All language subtitles for Hijo ep11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 Wenn ich dir irgendwas bedeute, dann vergiss einfach die Sache mit 2 00:00:13,054 --> 00:00:13,930 meiner Mutter. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,933 Ich will nicht, dass du denkst, ich… 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,227 Was denn? Dass du wie besessen von ihr bist? 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,186 Sshhh! 6 00:00:20,270 --> 00:00:23,314 Leo hat mir erzählt, dass du rumgeschnüffelt hast, aber ich dachte, 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,232 sie übertreibt. 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,360 Hör zu, wir müssen dringend reden. Sobald du fertig bist mit deiner 9 00:00:27,444 --> 00:00:28,611 Führung, sag mir Bescheid. 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,823 Die Strecke ist verdammt lang. Wird 'ne Weile dauern. 11 00:00:39,456 --> 00:00:42,917 Hallo? Ich bräuchte bitte ein Auto nach Mexiko-Stadt. 12 00:00:53,928 --> 00:00:56,097 Verzeihung, sind Sie Franco Sarmiento? 13 00:00:56,181 --> 00:00:57,265 Ja, der bin ich. 14 00:00:57,891 --> 00:01:00,810 Viviana Corona. Wie ich Ihnen am Telefon schon gesagt habe, 15 00:01:00,894 --> 00:01:04,230 recherchiere ich zum Verschwinden von Frau Fernanda Solar. 16 00:01:04,314 --> 00:01:08,109 Der Fall wurde geschlossen, ohne dass alle Spuren zu Ende verfolgt wurden. 17 00:01:08,193 --> 00:01:12,363 Und ich will herausfinden, was dieser Frau damals wirklich passiert ist. 18 00:01:12,447 --> 00:01:14,449 Du bist keine Journalistin. 19 00:01:15,825 --> 00:01:19,370 Du bist Bárbara. Die Freundin meines Cousins. 20 00:01:19,871 --> 00:01:23,541 Wie geht's den Frauen in meinem Leben? Wo ist Bárbara? 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,669 Sie ist unterwegs und trifft sich mit einer ehemaligen Kommilitonin. 22 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 Sie hat wohl ein Haus in Victoria. 23 00:01:31,674 --> 00:01:34,010 -Ist mit dir alles in Ordnung? -Nein. 24 00:01:34,094 --> 00:01:35,178 Es ist wegen Bárbara. 25 00:01:35,261 --> 00:01:37,597 Ich bitte euch, nicht wieder dieselbe Leier, ja? 26 00:01:37,680 --> 00:01:39,015 Álvaro, hör ihr doch erst zu. 27 00:01:39,099 --> 00:01:41,768 Pa, ich hab sie mit Gloria Villaseca reden hören. 28 00:01:41,851 --> 00:01:43,228 Mit Gloria? 29 00:01:43,728 --> 00:01:47,065 Danach ist sie losgegangen und meinte, sie würde sich mit dieser Freundin 30 00:01:47,148 --> 00:01:48,274 treffen. In Victoria. 31 00:01:48,358 --> 00:01:52,737 Das wird böse enden. Du darfst nicht zulassen, dass sich alles wiederholt. 32 00:01:52,821 --> 00:01:55,532 Entschuldige. Ich muss mit dir reden, aber ich hab gedacht, wenn 33 00:01:55,615 --> 00:01:57,742 du weißt, wer ich bin, würdest du dich nicht mit mir treffen. 34 00:01:57,826 --> 00:02:00,787 Okay, verstehe. Wer bleibt schon bei klarem Verstand, wenn man dieser 35 00:02:00,870 --> 00:02:01,996 Familie so nahegekommen ist? 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,582 Diese Familie ist auch deine Familie, oder? 37 00:02:04,666 --> 00:02:08,419 Nein, ich hab mit denen nichts mehr zu tun. Sie sind gefährlich. 38 00:02:08,503 --> 00:02:12,757 Sag mir nur eins, Bárbara. Wie ist es so, mit einem Geist zu konkurrieren? 39 00:02:12,841 --> 00:02:14,926 Liebling? Ruf mich an, sobald du kannst. 40 00:02:15,009 --> 00:02:16,594 Wieso willst du es nicht wahrhaben? 41 00:02:16,678 --> 00:02:20,056 Es reicht. Lass mich das regeln. Ich weiß, was ich mache. 42 00:02:20,140 --> 00:02:23,101 Unfassbar, dass du bei all dem, was du hier hast, dein Leben 43 00:02:23,184 --> 00:02:25,812 schon wieder nur wegen einer Frau ruinierst. 44 00:02:26,479 --> 00:02:28,940 Fernanda hat in jedem etwas ausgelöst. 45 00:02:29,023 --> 00:02:31,776 Früher schon und jetzt, wo sie weg ist, auch. 46 00:02:31,860 --> 00:02:35,321 In dieser Familie sind Geheimnisse wie eine Sucht. So kann doch kein Mensch 47 00:02:35,405 --> 00:02:36,239 leben. 48 00:02:36,322 --> 00:02:39,826 Deshalb haben sie mich verbannt. Hab die Regeln missachtet. 49 00:02:40,493 --> 00:02:43,329 Darf ich fragen, welche Regel du gebrochen hast? 50 00:02:44,080 --> 00:02:45,790 Fernanda und ich hatten eine Affäre. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,376 Wann hast du sie das letzte Mal gesehen? 52 00:02:49,085 --> 00:02:51,379 Ein paar Stunden vor ihrem Verschwinden. 53 00:02:51,462 --> 00:02:54,799 Sie hat mich angerufen. Völlig verzweifelt. Hat gesagt, sie sei 54 00:02:54,883 --> 00:02:56,342 in Gefahr. 55 00:02:57,135 --> 00:03:00,096 Das war das letzte Mal, dass wir gesprochen haben. 56 00:03:03,183 --> 00:03:05,935 Ist Iker noch nicht von seiner Führung zurück? 57 00:03:06,019 --> 00:03:09,355 Aber wieso nicht? Die Gruppe nach seiner musste wegen des Nebels umkehren. 58 00:03:09,439 --> 00:03:13,610 Ja, hab ich mitgekriegt. Es gilt 'ne Sperre, bis der Nebel verschwindet. 59 00:03:13,693 --> 00:03:14,652 Ich ruf ihn mal an. 60 00:03:14,736 --> 00:03:18,156 Iker kennt das Nebelprotokoll in- und auswendig. Außerdem kann er den Weg 61 00:03:18,239 --> 00:03:20,200 im Schlaf gehen. Mach dir keinen Kopf, Luna. 62 00:03:20,283 --> 00:03:21,618 Geht nicht mal ans Handy. 63 00:03:21,701 --> 00:03:23,536 Beruhig dich. 64 00:03:23,620 --> 00:03:25,830 Arturo, darf ich dich was fragen? 65 00:03:25,914 --> 00:03:26,748 Klar. 66 00:03:26,831 --> 00:03:30,793 Ihr habt neulich noch über ein Mädchen geredet. Es ging um mich, oder? 67 00:03:30,877 --> 00:03:31,961 Was? 68 00:03:32,629 --> 00:03:34,839 Das Mädchen, das nicht leiden soll wegen Iker. 69 00:03:34,923 --> 00:03:38,426 Mal ehrlich, Luna, bitte, haltet mich einfach aus eurem Scheiß raus. Ich bitte 70 00:03:38,509 --> 00:03:39,344 euch. 71 00:03:39,427 --> 00:03:44,515 Ich versteh schon. Es ist nur so, ich hab ein… Ich hab ein seltsames Bauchgefühl. 72 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 Sag, dass das nicht wahr ist. 73 00:03:52,732 --> 00:03:55,109 Glaubst du, ich würde über so etwas Heikles scherzen? 74 00:03:55,193 --> 00:03:56,653 Warum behandelst du mich so, verdammt?! 75 00:03:56,736 --> 00:04:00,114 Ich verliere die Kontrolle, seitdem ich in der Finca bin. 76 00:04:01,074 --> 00:04:02,492 Papa, komm bitte sofort. 77 00:04:05,745 --> 00:04:09,666 Tut mir leid, ich bin spät dran, das weiß ich. Wegen des Nebels gibts überall 78 00:04:09,749 --> 00:04:11,084 Verkehrsbehinderungen. 79 00:04:13,169 --> 00:04:14,295 Ist was passiert? 80 00:04:14,796 --> 00:04:18,091 Der Nebel hat mehrere Touristengruppen bei den Wasserfällen isoliert und… 81 00:04:18,174 --> 00:04:20,969 Iker wird vermisst. 82 00:04:21,678 --> 00:04:25,348 Das tut mir leid, Schatz. 83 00:04:28,309 --> 00:04:32,689 Es ist wie bei Fernanda. Er wurde von dieser Finca verschlungen. 6630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.