Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:13,471
Sagt schon. Ich konnte hören, worüber
ihr gesprochen habt. Also tut nicht so,
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,433
-als sei ich bescheuert, ja?
-Es ging aber nicht um dich, Baby.
3
00:00:16,516 --> 00:00:19,310
-Um wen denn dann?
-Um 'ne Freundin von Arturo.
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,188
'Ne Bekannte trifft es eher. Iker kennt
sie nicht mal.
5
00:00:22,272 --> 00:00:23,898
-Nein, nie gesehen.
-Nicht?
6
00:00:26,943 --> 00:00:30,280
Bitte sag deiner Bekannten, das kann sie
vergessen Denn der hier ist schon
7
00:00:30,363 --> 00:00:31,197
vergeben.
8
00:00:31,281 --> 00:00:34,409
Ich halte mich da einfach raus, ja?
Ich muss arbeiten.
9
00:00:34,492 --> 00:00:36,077
-Na, hallo.
-Hm.
10
00:00:36,161 --> 00:00:37,370
Siehst hübsch aus.
11
00:00:37,454 --> 00:00:38,413
Na, vielen Dank.
12
00:00:38,496 --> 00:00:39,706
Warum so schick angezogen?
13
00:00:39,789 --> 00:00:43,710
Du hast es vergessen. Du wolltest
mich doch mit etwas überraschen.
14
00:00:47,172 --> 00:00:50,341
Álvaro. Du hast mich erschreckt.
15
00:00:50,842 --> 00:00:55,555
Mir gefällt es nicht, wenn du allein das
Haus verlässt. Vor allem nicht so früh.
16
00:00:55,638 --> 00:00:59,476
Weißt du, ich bin schon erwachsen. Danke,
dass du dich um mich sorgst, aber so
17
00:00:59,559 --> 00:01:01,227
viel Kontrolle bin ich nicht gewohnt.
18
00:01:01,311 --> 00:01:04,439
Das ist keine Kontrolle. Ich mach
mir Sorgen um dich.
19
00:01:10,695 --> 00:01:14,324
Jetzt hast du diesen Geruch nicht
mehr an dir.
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,284
Was meinst du?
21
00:01:16,367 --> 00:01:20,705
Eukalyptus. Das erinnert mich immer
sofort ans Landleben.
22
00:01:20,789 --> 00:01:23,541
Vielleicht verbinde den Geruch
deshalb mit Iker.
23
00:01:23,625 --> 00:01:28,088
Ich war ja laufen. Und da stehen sicher
irgendwo Eukalyptusbäume.
24
00:01:29,714 --> 00:01:30,965
Was ist mit dir?
25
00:01:31,049 --> 00:01:34,219
Du bist einfach in Fernandas Zimmer
gegangen. Wieso?
26
00:01:34,302 --> 00:01:36,930
Versuch nicht, mich anzulügen.
Leo hat mir alles erzählt.
27
00:01:37,013 --> 00:01:39,474
-Ich will's nur verstehen.
-Was verstehen?
28
00:01:39,557 --> 00:01:41,559
Verheimlichst du mir irgendwas über
Fernanda?
29
00:01:41,643 --> 00:01:45,438
-Nein, das tue ich sicher nicht.
-Und warum die Geheimnistuerei?
30
00:01:45,522 --> 00:01:47,440
Welche Geheimnistuerei? In diesem
Zimmer hat keiner was zu suchen
31
00:01:47,524 --> 00:01:48,358
und fertig.
32
00:01:48,441 --> 00:01:52,278
Mir gefällt dein Ton nicht. Du redest
so mit mir seit Tagen, und das geht gar
33
00:01:52,362 --> 00:01:53,238
nicht.
34
00:01:54,614 --> 00:01:55,907
Tut mir leid.
35
00:02:02,372 --> 00:02:06,960
Es gab mal eine Zeit, da war La Perla ein
lebendiger Ort, hier war richtig was los.
36
00:02:07,043 --> 00:02:09,671
Ich hoffe wirklich sehr, ihr habt es
eilig, und das Haus füllt sich
37
00:02:09,754 --> 00:02:13,174
-wieder mit Leben.
-Dafür haben wir noch genug Zeit, Mama.
38
00:02:13,258 --> 00:02:14,092
Du bist eine wunderbare Frau, aber du
39
00:02:14,175 --> 00:02:15,009
bist auch keine zarte Lilie. Uns Frauen
40
00:02:15,093 --> 00:02:16,761
Da irrst du dich, mein Sohn.
41
00:02:16,845 --> 00:02:18,388
Spielt die Zeit nun mal nicht
unbedingt in die Karten.
42
00:02:18,471 --> 00:02:20,098
Also, Mama, ich bitte dich.
43
00:02:20,682 --> 00:02:23,143
Ich bin da offen und direkt, ich will
mehr Enkelkinder.
44
00:02:23,226 --> 00:02:25,770
Keine Sorge, Margarita. Ich bin
auch offen und direkt. Und ich
45
00:02:25,854 --> 00:02:28,356
muss ehrlich sein, ich verspreche
gar nichts.
46
00:02:28,439 --> 00:02:30,191
Ich bin nicht mal sicher, ob ich Kinder
überhaupt mag.
47
00:02:30,275 --> 00:02:33,695
Wie kann man denn Kinder nicht mögen?
Bist du etwa so eine Katzenlady?
48
00:02:33,778 --> 00:02:34,946
Es reicht, Mama, bitte.
49
00:02:35,029 --> 00:02:38,408
Ich halte die Entscheidung, Kinder zu
kriegen, für etwas sehr Persönliches.
50
00:02:38,491 --> 00:02:40,368
Da sollte sich niemand einmischen.
51
00:02:40,451 --> 00:02:43,037
Du meinst also, ich mische mich zu
sehr ein, ja?
52
00:02:43,121 --> 00:02:44,789
Ja, sie hält dich für übergriffig.
53
00:02:44,873 --> 00:02:46,374
Nein, Mama. Bitte.
54
00:02:46,457 --> 00:02:48,543
-Hallo, Familie!
-Hallo. Herzlich Willkommen.
55
00:02:48,626 --> 00:02:49,961
-Hallo!
-Hallo, hallo!
56
00:02:50,044 --> 00:02:52,755
Wir wussten nicht, dass du eine Freundin
mitbringst.
57
00:02:52,839 --> 00:02:56,634
Nein. Luna ist für mich nicht eine
Freundin. Sie ist meine Freundin.
58
00:02:56,718 --> 00:02:59,429
-Schön, euch alle kennenzulernen.
-Setz dich doch, bitte.
59
00:02:59,512 --> 00:03:02,765
Fehlt nur noch, dass Tante Gaby mit 'nem
Freund hier auftaucht. Oder mit
60
00:03:02,849 --> 00:03:03,683
'ner Freundin, man weiß ja nie.
61
00:03:03,766 --> 00:03:05,977
Klappe, Leo. Ich glaube, für heute
reicht's wirklich!
62
00:03:06,060 --> 00:03:09,731
Dich kenn ich, du warst neulich im
Laden und wolltest wissen, ob er da ist.
63
00:03:09,814 --> 00:03:12,066
Ich wusste gar nicht, dass du zur Familie
gehörst.
64
00:03:12,150 --> 00:03:13,693
Du hast mir gar nicht erzählt, dass du
Iker besuchen warst.
65
00:03:13,776 --> 00:03:16,863
Naja, ich bin die Hauptstraße entlang und
hab die mir einzig bekannte
66
00:03:16,946 --> 00:03:19,824
Touristenagentur gesehen, die
es hier gibt, also dachte ich, ich
67
00:03:19,908 --> 00:03:21,492
schau kurz vorbei und sag hallo. XX
68
00:03:21,576 --> 00:03:25,580
Sie ist die Verlobte meines Vaters.
Stiefmama, zeig uns deinen Ring.
69
00:03:26,122 --> 00:03:27,749
Oh ja, zeig her.
70
00:03:28,249 --> 00:03:29,292
Ach, bitte.
71
00:03:29,375 --> 00:03:30,210
Sehr schön, oder?
72
00:03:30,293 --> 00:03:31,961
-Ich wünsch euch alles Gute.
-Danke.
73
00:03:32,045 --> 00:03:33,421
Sehr nett, vielen Dank.
74
00:03:36,591 --> 00:03:39,427
Wie sie mit mir geredet hat. Hast du
das gehört?
75
00:03:40,720 --> 00:03:43,848
Ja, Mama, aber dich so aufzuregen,
ist nicht gut für dich.
76
00:03:43,932 --> 00:03:45,225
Sie hält mich für übergriffig!
77
00:03:45,308 --> 00:03:47,727
Das war sehr unhöflich von ihr, das muss
ich zugeben, ja.
78
00:03:47,810 --> 00:03:51,356
Ich werde nicht zulassen, dass die
mich vor meiner Familie demütigt.
79
00:03:51,439 --> 00:03:54,484
Wir müssen irgendwas tun. Sonst
passiert bald schon wieder dasselbe,
80
00:03:54,567 --> 00:03:55,401
Gaby.
81
00:03:56,152 --> 00:03:59,614
Nein, das passiert nicht noch mal.
Bárbara ist nicht Fernanda.
82
00:03:59,697 --> 00:04:04,327
Fernanda ist im Vergleich zu ihr eine
Heilige. Ist das eine Schlange!
83
00:04:04,410 --> 00:04:06,663
Fernanda war niemals eine Heilige, Mama.
84
00:04:06,746 --> 00:04:09,666
Du lässt dich einfach viel zu leicht von
jemandem einlullen, weil dir
85
00:04:09,749 --> 00:04:10,917
der Charakter fehlt.
86
00:04:11,000 --> 00:04:13,670
Und ich hoffe, dass passiert dich
nicht mit Bárbara.
87
00:04:13,753 --> 00:04:17,090
Ich verspreche dir, mein Bruder wird sie
nicht heiraten.
88
00:04:25,265 --> 00:04:29,852
Leo, Iker hat mir viel von dir erzählt,
aber nicht, dass du so bildschön bist.
89
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
Oh, danke. Ehrlich gesagt hat er mir nie
gesagt, dass du existierst, aber du
90
00:04:32,230 --> 00:04:33,564
-bist auch sehr schön.
-Leo…!
91
00:04:33,648 --> 00:04:36,317
Entspann dich. Sieh mal, er sieht
verliebt aus.
92
00:04:36,401 --> 00:04:38,528
Sieh mich an. Sie hat recht.
93
00:04:40,238 --> 00:04:41,823
Verzeihung.
94
00:04:44,450 --> 00:04:45,576
Wo ist Mama?
95
00:04:45,660 --> 00:04:47,287
Sie will allein sein.
96
00:04:47,370 --> 00:04:50,164
Das Gespräch vorhin mit Bárbara hängt ihr
nach.
97
00:04:51,207 --> 00:04:54,002
Sie muss aber auch lernen, ihre Worte
besser zu kontrollieren.
98
00:04:54,085 --> 00:04:57,630
Du bist noch nicht mal verheiratet,
und es gibt nur Probleme.
99
00:04:57,714 --> 00:05:00,383
Gaby. Ich brauch deine Hilfe. Ich bitte
dich.
100
00:05:00,967 --> 00:05:03,970
Du kannst auf mich zählen, das weißt du.
Immer.
101
00:05:04,053 --> 00:05:07,724
Papa! Ich hab Iker und Luna eingeladen,
mit uns nach Mexiko-Stadt zu kommen.
102
00:05:07,807 --> 00:05:11,602
Ah. Natürlich, schöne Idee. Dann können
wir zusammen essen gehen.
103
00:05:11,686 --> 00:05:12,520
Sehr gern.
104
00:05:12,603 --> 00:05:14,814
-Super. Echt jetzt, müssen wir die Alte
-Leonora!
105
00:05:14,897 --> 00:05:15,982
Überallhin mitschleppen?
106
00:05:16,065 --> 00:05:17,900
Wir würden uns sehr freuen, oder, Schatz?
107
00:05:17,984 --> 00:05:20,945
Ich bin zwar nicht so gern in der
Stadt, aber… Klar, ich lass mich
108
00:05:21,029 --> 00:05:21,863
überraschen.
109
00:05:33,583 --> 00:05:35,168
Alles okay?
110
00:05:41,299 --> 00:05:44,844
Was ist? Liegt es an meinem Vater, Leo,
meiner Oma?
111
00:05:44,927 --> 00:05:48,097
Meine Familie will dir doch nichts Böses.
112
00:05:48,181 --> 00:05:51,225
Weißt du, wieso ich weine? Willst du's
wissen? Ich weine nicht wegen
113
00:05:51,309 --> 00:05:54,354
der unschönen Dinge, die mir deine Oma
gesagt hat. Und weil Leo mich
114
00:05:54,437 --> 00:05:55,730
so behandelt hat, auch nicht.
115
00:05:55,813 --> 00:05:56,647
Ja.
116
00:05:59,901 --> 00:06:02,737
-Ich weine wegen der Sache mit uns. Genau
-Nicht…
117
00:06:02,820 --> 00:06:06,324
-deswegen. Und ich hab keine Ahnung, was
-Nein, nicht, nein, nein. Nein, nein,
118
00:06:06,407 --> 00:06:09,619
-mit mir los ist. Ich weiß einfach nicht,
-beruhig dich. Beruhige dich.
119
00:06:09,702 --> 00:06:10,536
Was…
120
00:06:11,746 --> 00:06:15,458
Bevor ich nach La Perla gekommen bin,
war ich mir sicher, was ich für Álvaro
121
00:06:15,541 --> 00:06:16,376
empfinde.
122
00:06:16,459 --> 00:06:19,545
Ich war mir meiner Gefühle für
ihn sicher. Ich hab mir eine Zukunft mit
123
00:06:19,629 --> 00:06:20,963
ihm vorgestellt, und jetzt…
124
00:06:21,047 --> 00:06:24,217
…hat sich alles verändert.
125
00:06:24,300 --> 00:06:26,052
Wir müssen genau deshalb eine
126
00:06:26,135 --> 00:06:28,012
-Entscheidung treffen. (. Entweder
-Oder…?
127
00:06:28,096 --> 00:06:32,475
Wir beenden diesen Wahnsinn sofort,
oder wir spielen weiter mit dem Feuer.
128
00:06:33,017 --> 00:06:34,811
Du entscheidest.
129
00:06:34,894 --> 00:06:35,895
Ich kann nicht.
130
00:06:35,978 --> 00:06:38,022
Doch, kannst du. Du kannst das.
Das kannst du.
131
00:06:38,106 --> 00:06:41,192
Tut mir leid. Ich kann nicht.
132
00:06:45,822 --> 00:06:52,578
Nein, nein, nein… nein
Ich hab sie umgebracht.
133
00:06:53,121 --> 00:06:55,164
Ich hab sie umgebracht.
134
00:06:55,248 --> 00:06:56,082
Was ist?
135
00:06:56,165 --> 00:07:01,754
Ich hab sie umgebracht. Wieso hast du mir
das angetan, Fernanda?
136
00:07:01,838 --> 00:07:05,258
Ich hab sie umgebracht.
10916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.