All language subtitles for Hijo ep06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,471 Sagt schon. Ich konnte hören, worüber ihr gesprochen habt. Also tut nicht so, 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,433 -als sei ich bescheuert, ja? -Es ging aber nicht um dich, Baby. 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,310 -Um wen denn dann? -Um 'ne Freundin von Arturo. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,188 'Ne Bekannte trifft es eher. Iker kennt sie nicht mal. 5 00:00:22,272 --> 00:00:23,898 -Nein, nie gesehen. -Nicht? 6 00:00:26,943 --> 00:00:30,280 Bitte sag deiner Bekannten, das kann sie vergessen Denn der hier ist schon 7 00:00:30,363 --> 00:00:31,197 vergeben. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,409 Ich halte mich da einfach raus, ja? Ich muss arbeiten. 9 00:00:34,492 --> 00:00:36,077 -Na, hallo. -Hm. 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,370 Siehst hübsch aus. 11 00:00:37,454 --> 00:00:38,413 Na, vielen Dank. 12 00:00:38,496 --> 00:00:39,706 Warum so schick angezogen? 13 00:00:39,789 --> 00:00:43,710 Du hast es vergessen. Du wolltest mich doch mit etwas überraschen. 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,341 Álvaro. Du hast mich erschreckt. 15 00:00:50,842 --> 00:00:55,555 Mir gefällt es nicht, wenn du allein das Haus verlässt. Vor allem nicht so früh. 16 00:00:55,638 --> 00:00:59,476 Weißt du, ich bin schon erwachsen. Danke, dass du dich um mich sorgst, aber so 17 00:00:59,559 --> 00:01:01,227 viel Kontrolle bin ich nicht gewohnt. 18 00:01:01,311 --> 00:01:04,439 Das ist keine Kontrolle. Ich mach mir Sorgen um dich. 19 00:01:10,695 --> 00:01:14,324 Jetzt hast du diesen Geruch nicht mehr an dir. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,284 Was meinst du? 21 00:01:16,367 --> 00:01:20,705 Eukalyptus. Das erinnert mich immer sofort ans Landleben. 22 00:01:20,789 --> 00:01:23,541 Vielleicht verbinde den Geruch deshalb mit Iker. 23 00:01:23,625 --> 00:01:28,088 Ich war ja laufen. Und da stehen sicher irgendwo Eukalyptusbäume. 24 00:01:29,714 --> 00:01:30,965 Was ist mit dir? 25 00:01:31,049 --> 00:01:34,219 Du bist einfach in Fernandas Zimmer gegangen. Wieso? 26 00:01:34,302 --> 00:01:36,930 Versuch nicht, mich anzulügen. Leo hat mir alles erzählt. 27 00:01:37,013 --> 00:01:39,474 -Ich will's nur verstehen. -Was verstehen? 28 00:01:39,557 --> 00:01:41,559 Verheimlichst du mir irgendwas über Fernanda? 29 00:01:41,643 --> 00:01:45,438 -Nein, das tue ich sicher nicht. -Und warum die Geheimnistuerei? 30 00:01:45,522 --> 00:01:47,440 Welche Geheimnistuerei? In diesem Zimmer hat keiner was zu suchen 31 00:01:47,524 --> 00:01:48,358 und fertig. 32 00:01:48,441 --> 00:01:52,278 Mir gefällt dein Ton nicht. Du redest so mit mir seit Tagen, und das geht gar 33 00:01:52,362 --> 00:01:53,238 nicht. 34 00:01:54,614 --> 00:01:55,907 Tut mir leid. 35 00:02:02,372 --> 00:02:06,960 Es gab mal eine Zeit, da war La Perla ein lebendiger Ort, hier war richtig was los. 36 00:02:07,043 --> 00:02:09,671 Ich hoffe wirklich sehr, ihr habt es eilig, und das Haus füllt sich 37 00:02:09,754 --> 00:02:13,174 -wieder mit Leben. -Dafür haben wir noch genug Zeit, Mama. 38 00:02:13,258 --> 00:02:14,092 Du bist eine wunderbare Frau, aber du 39 00:02:14,175 --> 00:02:15,009 bist auch keine zarte Lilie. Uns Frauen 40 00:02:15,093 --> 00:02:16,761 Da irrst du dich, mein Sohn. 41 00:02:16,845 --> 00:02:18,388 Spielt die Zeit nun mal nicht unbedingt in die Karten. 42 00:02:18,471 --> 00:02:20,098 Also, Mama, ich bitte dich. 43 00:02:20,682 --> 00:02:23,143 Ich bin da offen und direkt, ich will mehr Enkelkinder. 44 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 Keine Sorge, Margarita. Ich bin auch offen und direkt. Und ich 45 00:02:25,854 --> 00:02:28,356 muss ehrlich sein, ich verspreche gar nichts. 46 00:02:28,439 --> 00:02:30,191 Ich bin nicht mal sicher, ob ich Kinder überhaupt mag. 47 00:02:30,275 --> 00:02:33,695 Wie kann man denn Kinder nicht mögen? Bist du etwa so eine Katzenlady? 48 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 Es reicht, Mama, bitte. 49 00:02:35,029 --> 00:02:38,408 Ich halte die Entscheidung, Kinder zu kriegen, für etwas sehr Persönliches. 50 00:02:38,491 --> 00:02:40,368 Da sollte sich niemand einmischen. 51 00:02:40,451 --> 00:02:43,037 Du meinst also, ich mische mich zu sehr ein, ja? 52 00:02:43,121 --> 00:02:44,789 Ja, sie hält dich für übergriffig. 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,374 Nein, Mama. Bitte. 54 00:02:46,457 --> 00:02:48,543 -Hallo, Familie! -Hallo. Herzlich Willkommen. 55 00:02:48,626 --> 00:02:49,961 -Hallo! -Hallo, hallo! 56 00:02:50,044 --> 00:02:52,755 Wir wussten nicht, dass du eine Freundin mitbringst. 57 00:02:52,839 --> 00:02:56,634 Nein. Luna ist für mich nicht eine Freundin. Sie ist meine Freundin. 58 00:02:56,718 --> 00:02:59,429 -Schön, euch alle kennenzulernen. -Setz dich doch, bitte. 59 00:02:59,512 --> 00:03:02,765 Fehlt nur noch, dass Tante Gaby mit 'nem Freund hier auftaucht. Oder mit 60 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 'ner Freundin, man weiß ja nie. 61 00:03:03,766 --> 00:03:05,977 Klappe, Leo. Ich glaube, für heute reicht's wirklich! 62 00:03:06,060 --> 00:03:09,731 Dich kenn ich, du warst neulich im Laden und wolltest wissen, ob er da ist. 63 00:03:09,814 --> 00:03:12,066 Ich wusste gar nicht, dass du zur Familie gehörst. 64 00:03:12,150 --> 00:03:13,693 Du hast mir gar nicht erzählt, dass du Iker besuchen warst. 65 00:03:13,776 --> 00:03:16,863 Naja, ich bin die Hauptstraße entlang und hab die mir einzig bekannte 66 00:03:16,946 --> 00:03:19,824 Touristenagentur gesehen, die es hier gibt, also dachte ich, ich 67 00:03:19,908 --> 00:03:21,492 schau kurz vorbei und sag hallo. XX 68 00:03:21,576 --> 00:03:25,580 Sie ist die Verlobte meines Vaters. Stiefmama, zeig uns deinen Ring. 69 00:03:26,122 --> 00:03:27,749 Oh ja, zeig her. 70 00:03:28,249 --> 00:03:29,292 Ach, bitte. 71 00:03:29,375 --> 00:03:30,210 Sehr schön, oder? 72 00:03:30,293 --> 00:03:31,961 -Ich wünsch euch alles Gute. -Danke. 73 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 Sehr nett, vielen Dank. 74 00:03:36,591 --> 00:03:39,427 Wie sie mit mir geredet hat. Hast du das gehört? 75 00:03:40,720 --> 00:03:43,848 Ja, Mama, aber dich so aufzuregen, ist nicht gut für dich. 76 00:03:43,932 --> 00:03:45,225 Sie hält mich für übergriffig! 77 00:03:45,308 --> 00:03:47,727 Das war sehr unhöflich von ihr, das muss ich zugeben, ja. 78 00:03:47,810 --> 00:03:51,356 Ich werde nicht zulassen, dass die mich vor meiner Familie demütigt. 79 00:03:51,439 --> 00:03:54,484 Wir müssen irgendwas tun. Sonst passiert bald schon wieder dasselbe, 80 00:03:54,567 --> 00:03:55,401 Gaby. 81 00:03:56,152 --> 00:03:59,614 Nein, das passiert nicht noch mal. Bárbara ist nicht Fernanda. 82 00:03:59,697 --> 00:04:04,327 Fernanda ist im Vergleich zu ihr eine Heilige. Ist das eine Schlange! 83 00:04:04,410 --> 00:04:06,663 Fernanda war niemals eine Heilige, Mama. 84 00:04:06,746 --> 00:04:09,666 Du lässt dich einfach viel zu leicht von jemandem einlullen, weil dir 85 00:04:09,749 --> 00:04:10,917 der Charakter fehlt. 86 00:04:11,000 --> 00:04:13,670 Und ich hoffe, dass passiert dich nicht mit Bárbara. 87 00:04:13,753 --> 00:04:17,090 Ich verspreche dir, mein Bruder wird sie nicht heiraten. 88 00:04:25,265 --> 00:04:29,852 Leo, Iker hat mir viel von dir erzählt, aber nicht, dass du so bildschön bist. 89 00:04:29,936 --> 00:04:32,146 Oh, danke. Ehrlich gesagt hat er mir nie gesagt, dass du existierst, aber du 90 00:04:32,230 --> 00:04:33,564 -bist auch sehr schön. -Leo…! 91 00:04:33,648 --> 00:04:36,317 Entspann dich. Sieh mal, er sieht verliebt aus. 92 00:04:36,401 --> 00:04:38,528 Sieh mich an. Sie hat recht. 93 00:04:40,238 --> 00:04:41,823 Verzeihung. 94 00:04:44,450 --> 00:04:45,576 Wo ist Mama? 95 00:04:45,660 --> 00:04:47,287 Sie will allein sein. 96 00:04:47,370 --> 00:04:50,164 Das Gespräch vorhin mit Bárbara hängt ihr nach. 97 00:04:51,207 --> 00:04:54,002 Sie muss aber auch lernen, ihre Worte besser zu kontrollieren. 98 00:04:54,085 --> 00:04:57,630 Du bist noch nicht mal verheiratet, und es gibt nur Probleme. 99 00:04:57,714 --> 00:05:00,383 Gaby. Ich brauch deine Hilfe. Ich bitte dich. 100 00:05:00,967 --> 00:05:03,970 Du kannst auf mich zählen, das weißt du. Immer. 101 00:05:04,053 --> 00:05:07,724 Papa! Ich hab Iker und Luna eingeladen, mit uns nach Mexiko-Stadt zu kommen. 102 00:05:07,807 --> 00:05:11,602 Ah. Natürlich, schöne Idee. Dann können wir zusammen essen gehen. 103 00:05:11,686 --> 00:05:12,520 Sehr gern. 104 00:05:12,603 --> 00:05:14,814 -Super. Echt jetzt, müssen wir die Alte -Leonora! 105 00:05:14,897 --> 00:05:15,982 Überallhin mitschleppen? 106 00:05:16,065 --> 00:05:17,900 Wir würden uns sehr freuen, oder, Schatz? 107 00:05:17,984 --> 00:05:20,945 Ich bin zwar nicht so gern in der Stadt, aber… Klar, ich lass mich 108 00:05:21,029 --> 00:05:21,863 überraschen. 109 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 Alles okay? 110 00:05:41,299 --> 00:05:44,844 Was ist? Liegt es an meinem Vater, Leo, meiner Oma? 111 00:05:44,927 --> 00:05:48,097 Meine Familie will dir doch nichts Böses. 112 00:05:48,181 --> 00:05:51,225 Weißt du, wieso ich weine? Willst du's wissen? Ich weine nicht wegen 113 00:05:51,309 --> 00:05:54,354 der unschönen Dinge, die mir deine Oma gesagt hat. Und weil Leo mich 114 00:05:54,437 --> 00:05:55,730 so behandelt hat, auch nicht. 115 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 Ja. 116 00:05:59,901 --> 00:06:02,737 -Ich weine wegen der Sache mit uns. Genau -Nicht… 117 00:06:02,820 --> 00:06:06,324 -deswegen. Und ich hab keine Ahnung, was -Nein, nicht, nein, nein. Nein, nein, 118 00:06:06,407 --> 00:06:09,619 -mit mir los ist. Ich weiß einfach nicht, -beruhig dich. Beruhige dich. 119 00:06:09,702 --> 00:06:10,536 Was… 120 00:06:11,746 --> 00:06:15,458 Bevor ich nach La Perla gekommen bin, war ich mir sicher, was ich für Álvaro 121 00:06:15,541 --> 00:06:16,376 empfinde. 122 00:06:16,459 --> 00:06:19,545 Ich war mir meiner Gefühle für ihn sicher. Ich hab mir eine Zukunft mit 123 00:06:19,629 --> 00:06:20,963 ihm vorgestellt, und jetzt… 124 00:06:21,047 --> 00:06:24,217 …hat sich alles verändert. 125 00:06:24,300 --> 00:06:26,052 Wir müssen genau deshalb eine 126 00:06:26,135 --> 00:06:28,012 -Entscheidung treffen. (. Entweder -Oder…? 127 00:06:28,096 --> 00:06:32,475 Wir beenden diesen Wahnsinn sofort, oder wir spielen weiter mit dem Feuer. 128 00:06:33,017 --> 00:06:34,811 Du entscheidest. 129 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 Ich kann nicht. 130 00:06:35,978 --> 00:06:38,022 Doch, kannst du. Du kannst das. Das kannst du. 131 00:06:38,106 --> 00:06:41,192 Tut mir leid. Ich kann nicht. 132 00:06:45,822 --> 00:06:52,578 Nein, nein, nein… nein Ich hab sie umgebracht. 133 00:06:53,121 --> 00:06:55,164 Ich hab sie umgebracht. 134 00:06:55,248 --> 00:06:56,082 Was ist? 135 00:06:56,165 --> 00:07:01,754 Ich hab sie umgebracht. Wieso hast du mir das angetan, Fernanda? 136 00:07:01,838 --> 00:07:05,258 Ich hab sie umgebracht. 10916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.