All language subtitles for Hijo ep03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,151 --> 00:00:27,610 Hallo, mein Schatz. 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,739 Álvaro! Ich hab mir Sorgen gemacht. Ist was passiert? 3 00:00:30,822 --> 00:00:32,615 Nein, nichts. Was soll passiert sein? 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,535 Ich weiß ganz genau, wann der Flug aus London landet. 5 00:00:35,618 --> 00:00:39,748 Na ja, wir hatten einen kleinen Zwischenfall, aber jetzt bin ich ja da. 6 00:00:39,831 --> 00:00:41,249 Warst du bei 'ner anderen? 7 00:00:41,332 --> 00:00:43,543 Was? Aber natürlich nicht. 8 00:00:43,626 --> 00:00:46,629 Wir wollten uns schon vor drei Stunden hier treffen, und ich bin so 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,298 schnell ich konnte vom Flughafen hergekommen und ich… 10 00:00:48,381 --> 00:00:51,134 Ja. Weiß ich. Ich doch auch. Nutzen wir die Zeit zu zweit lieber. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,470 Ja… Es ist nur… Ich war sauer auf dich. 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,764 Die Kinder sind schon längst im Bett. 13 00:01:14,199 --> 00:01:18,536 Wenige Monate vor ihrem Verschwinden hat meine Mutter diese Hütte gekauft. 14 00:01:18,620 --> 00:01:19,454 Warum das? 15 00:01:19,537 --> 00:01:23,625 Keine Ahnung, ich glaube, dass… sie aus La Perla weg wollte. 16 00:01:24,501 --> 00:01:26,419 Aber dazu kam es nicht mehr. 17 00:01:26,503 --> 00:01:29,464 Wie kommt's? Wieso wollte sie weg? 18 00:01:30,715 --> 00:01:36,179 Schon bevor das passiert ist, hat sich meine Mutter eingeengt gefühlt. 19 00:01:36,262 --> 00:01:39,599 Sie wollte frei atmen können, sie hat ihren Freiraum gebraucht. Dieses 20 00:01:39,682 --> 00:01:41,643 Anwesen hat sie verrückt gemacht. 21 00:01:42,685 --> 00:01:44,437 Und dein Papa? 22 00:01:45,188 --> 00:01:48,274 Na, mein Papa ist ein Egoist. Der denkt nur an sich. 23 00:01:48,900 --> 00:01:51,903 Iker ist super egoistisch, er denkt immer nur an sich. 24 00:01:51,986 --> 00:01:56,116 Er hat sich nie wirklich darum geschert, dass meine Mutter ihren Freiraum braucht. 25 00:01:56,199 --> 00:01:58,701 Immer heißt es, wir seien uns so ähnlich. 26 00:01:59,202 --> 00:02:03,248 Wenn du mich fragst, ich hätte es dort auch niemals lange ausgehalten. 27 00:02:03,331 --> 00:02:06,292 Geht's dir nicht auch so, als ob du da schwerer Luft kriegst? 28 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 Oder als würde dich da jemand ständig beobachten? 29 00:02:10,088 --> 00:02:13,091 Ich bin erst ein paar Tage hier, und um ehrlich zu sein, ich bleibe 30 00:02:13,174 --> 00:02:14,634 nicht mehr lang. 31 00:02:14,717 --> 00:02:19,556 Gut, aber du heiratest bald meinen Vater. Dann wirst du dort sehr oft im Jahr sein. 32 00:02:19,639 --> 00:02:22,267 Außerdem: So leicht wirst du mich nicht los. 33 00:02:23,393 --> 00:02:24,811 Ich geh dann mal wieder. 34 00:02:28,189 --> 00:02:31,067 Freut mich, dass wir das klären konnten. 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,610 Mhm. Bis dann. 36 00:02:32,694 --> 00:02:33,987 Bis dann. 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,168 Huch! Wohin gehst du denn? 38 00:02:48,251 --> 00:02:50,211 Äh… Die Beine vertreten. 39 00:02:50,753 --> 00:02:53,006 Du gehst gern spazieren, hab ich recht? 40 00:02:53,089 --> 00:02:55,466 Erst gehst du in den Wald und jetzt… wohin nochmal? 41 00:02:55,550 --> 00:02:59,179 Ja, also, ich wollte mich ein wenig im Dorf umschauen. Vielleicht find ich was 42 00:02:59,262 --> 00:03:00,680 Kleines, was mir gefällt. 43 00:03:00,763 --> 00:03:04,517 Hast du Iker gesehen? Hat es dir gefallen? Also, im Wald. 44 00:03:04,601 --> 00:03:06,978 Äh, ja. Ja, ja. Der ist wunderschön. Unfassbar schön. 45 00:03:07,061 --> 00:03:08,354 Ja, oder? 46 00:03:08,438 --> 00:03:12,567 Hauptsache ist, du bist um sieben Uhr wieder hier. Da essen wir zu Abend. 47 00:03:12,650 --> 00:03:13,943 Ah. Ja, ich freu mich. Super. 48 00:03:14,027 --> 00:03:15,069 (103_0049 Super. Mhm. 49 00:03:15,153 --> 00:03:16,654 Schönen Tag dir. Ja, danke. Danke. 50 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 Ebenfalls. Und viel Spaß. 51 00:03:22,118 --> 00:03:26,623 Sei vorsichtig. Ich glaub ihr nicht. Kein Wort. 52 00:03:26,706 --> 00:03:28,249 Ach, Mama. 53 00:03:29,667 --> 00:03:31,753 Ich gehe ins Bett. Auch müde, Gaby? 54 00:03:32,420 --> 00:03:35,882 Ich warte noch noch ein bisschen auf Leo und Álvaro. Sie kommen sicher gleich 55 00:03:35,965 --> 00:03:38,218 aus dem Stall zurück. Und dann geh ich auch, Mama. 56 00:03:38,301 --> 00:03:39,677 Ganz wie du willst. Gute Nacht. 57 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Gute Nacht, Mama. 58 00:03:40,678 --> 00:03:43,765 Gute Nacht wünsch ich. 59 00:03:45,475 --> 00:03:47,060 Also, Gaby. 60 00:03:48,144 --> 00:03:49,437 Was denn? 61 00:03:50,104 --> 00:03:52,649 Trinkst du vielleicht ein Gläschen mit mir? 62 00:03:53,566 --> 00:03:55,777 In diesem Haus gibt es keinen Alkohol. 63 00:03:55,860 --> 00:03:59,739 Ich bin heut im Dorf nicht um eine Falsche Tequila drumrumgekommen. 64 00:03:59,822 --> 00:04:02,367 Also: Machen wir sie auf und probieren ihn? 65 00:04:08,414 --> 00:04:11,334 Ich wusste gar nicht, dass hier in La Perla Alkohol verboten ist. 66 00:04:11,417 --> 00:04:12,418 Das verdanken wir Papá. 67 00:04:12,502 --> 00:04:13,962 Und wieso? Was war denn? 68 00:04:14,045 --> 00:04:16,673 Er hat sich ziemlich gern einen hinter die Binde gekippt. 69 00:04:16,756 --> 00:04:17,590 Ah, verstehe. 70 00:04:17,674 --> 00:04:22,053 Und dann… das noch mit Fernanda. Das hat dir mein Bruder verschwiegen? 71 00:04:22,136 --> 00:04:24,013 Doch. Er hat es schon erwähnt. 72 00:04:24,514 --> 00:04:27,100 Weißt du, wie sie sich kennengelernt haben? 73 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 Das war in Paris. Mein Bruder hat auf 74 00:04:28,851 --> 00:04:29,686 Nein, das hat er mir nicht erzählt. 75 00:04:29,769 --> 00:04:31,104 Einen verspäteten Flug gewartet. 76 00:04:31,187 --> 00:04:34,482 Und dann sah er Fernanda. Wunderschön. Es war Liebe auf den ersten Blick. 77 00:04:34,565 --> 00:04:39,195 Und dann haben sie die 21 Stunden Flugverspätung zusammen verbracht. 78 00:04:39,279 --> 00:04:40,863 Wie romantisch. 79 00:04:40,947 --> 00:04:43,074 -Wie in einem Film. Ein Kurzfilm besser -Mhm… 80 00:04:43,157 --> 00:04:44,784 gesagt. Das trifft's eher. 81 00:04:44,867 --> 00:04:46,911 Denn lange gehalten es hat es nicht. 82 00:04:46,995 --> 00:04:47,829 Ach, nein? 83 00:04:47,912 --> 00:04:51,499 Nach ein paar Wochen war Fernanda nicht wiederzuerkennen. Sie war wie ein Dämon. 84 00:04:51,582 --> 00:04:54,002 Wie ausgetauscht. 85 00:04:54,085 --> 00:04:58,423 Für Álvaro und Iker war es eine schlimme Zeit. Vor allem für Iker. 86 00:05:02,218 --> 00:05:08,349 Wieso das lange Gesicht? Lass mich raten: wieder Albträume? 87 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 Du hast wieder von ihr geträumt. 88 00:05:16,357 --> 00:05:18,901 Wo ist Bárbara? Ich dachte, sie wär bei dir. 89 00:05:18,985 --> 00:05:22,739 Nein. Sie ist recht früh zum Joggen nach draußen gegangen. 90 00:05:23,531 --> 00:05:25,491 Was? Ist das ein Problem für dich? 91 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 Ich mag's nicht, wenn sie allein rausgeht. 92 00:05:27,577 --> 00:05:30,663 Aber was soll ihr im Wald denn schon passieren? Heh? 93 00:05:34,751 --> 00:05:35,585 Kann ich helfen? 94 00:05:35,668 --> 00:05:41,883 Hallo. Ich bin auf der Suche nach… äh… Arbeitet Iker heute? 95 00:05:41,966 --> 00:05:44,594 Nein, heute nicht, er hat heute frei. Geht's um 'ne Tour? 96 00:05:44,677 --> 00:05:47,680 Nein. Nein. Passt schon. Danke. Ich… 97 00:05:47,764 --> 00:05:51,017 Nicht? Iker müsste heute im Restaurant arbeiten. Aber wenn du wegen 'ner 98 00:05:51,100 --> 00:05:52,518 Tour hier bist, kann ich helfen. 99 00:05:52,602 --> 00:05:56,022 Nein. Nein, wirklich nicht, vielen Dank. Ähm… Ich komm einfach wieder. 100 00:05:56,105 --> 00:05:59,776 Nenn mir doch deinen Namen, dann könnt ich ihm Bescheid sagen. 101 00:06:00,568 --> 00:06:01,986 Ich bin Luna, freut mich sehr. 102 00:06:02,070 --> 00:06:03,112 Freut mich auch sehr. 103 00:06:03,196 --> 00:06:04,530 Ich bin seine Freundin. 8026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.