All language subtitles for Happys.Place.S02E16.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,155 --> 00:00:05,339 . 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,307 - OK, I just want to say something 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,276 before Steve comes in here with the weekly numbers. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,611 - You have the floor. 5 00:00:10,644 --> 00:00:14,581 You're wearing it out, but you have it. 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,917 - I just want to remind us that we said it would take time 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,518 for the speakeasy gets going, you know? 8 00:00:18,585 --> 00:00:19,753 - I remember. - Mm-hmm. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,855 - 'Cause I said it. 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,307 - And it's only been open a week. 11 00:00:23,340 --> 00:00:26,360 - [chuckles] And look at the fun we're having already. 12 00:00:26,426 --> 00:00:28,253 [knock at door] 13 00:00:28,353 --> 00:00:29,630 - I finished my report. 14 00:00:29,663 --> 00:00:31,431 - Wait. Do I have time to throw up? 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,367 - No, because if you throw up, then I'll have to throw up. 16 00:00:33,433 --> 00:00:34,927 - No, no, no, no. 17 00:00:35,027 --> 00:00:36,203 - She's a little nervous. 18 00:00:36,270 --> 00:00:39,306 - OK, then let me just get to it. 19 00:00:39,339 --> 00:00:42,434 The speakeasy did... 20 00:00:42,534 --> 00:00:45,045 OK. 21 00:00:45,112 --> 00:00:47,272 - OK? 22 00:00:47,372 --> 00:00:48,882 Is that good? 23 00:00:48,982 --> 00:00:51,852 I got a haircut once, and my mom said it looked OK. 24 00:00:51,919 --> 00:00:54,613 Then she bought me a hat. 25 00:00:54,713 --> 00:00:56,089 - We lost a little money. 26 00:00:56,156 --> 00:00:57,215 - Look, I'm sorry. 27 00:00:57,282 --> 00:00:58,759 I promise I'll make it up next week. 28 00:00:58,859 --> 00:01:01,128 - Oh, honey, that's so sweet. 29 00:01:01,194 --> 00:01:03,764 And also impossible. 30 00:01:03,830 --> 00:01:05,666 - I believe in your vision. 31 00:01:05,699 --> 00:01:07,960 And if it'll make you feel any better, 32 00:01:08,060 --> 00:01:10,170 I could maybe look around for some savings. 33 00:01:10,203 --> 00:01:13,198 - Are you talking about one of your famous poke-arounds? 34 00:01:13,231 --> 00:01:15,008 - What's a poke-around? 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,276 - It's when I scour the tavern. 36 00:01:16,343 --> 00:01:17,469 It's kind of like cleaning, 37 00:01:17,569 --> 00:01:18,679 but instead of looking for dirt, 38 00:01:18,745 --> 00:01:21,682 I'm looking for money. 39 00:01:21,715 --> 00:01:23,016 - He's great at it. 40 00:01:23,050 --> 00:01:24,985 It's one of the benefits of having an accountant 41 00:01:25,085 --> 00:01:27,646 that's also a financial genius. 42 00:01:27,746 --> 00:01:29,323 - I wouldn't call myself a genius. 43 00:01:29,423 --> 00:01:30,374 But you did, so yeah. 44 00:01:30,407 --> 00:01:32,759 - [laughs] Great. 45 00:01:32,826 --> 00:01:33,919 Oh, and while you're doing that, 46 00:01:33,986 --> 00:01:35,087 I'll talk to some of our suppliers, 47 00:01:35,153 --> 00:01:36,463 see if we can get some discounts. 48 00:01:36,530 --> 00:01:38,223 - Great, and while you guys are doing that, 49 00:01:38,256 --> 00:01:41,368 I could sell my plasma. 50 00:01:41,401 --> 00:01:43,870 - You'd get more for a kidney. 51 00:01:43,971 --> 00:01:47,774 What? I'm a financial genius. 52 00:01:47,841 --> 00:01:52,212 - ♪ Sometimes it feels like a big ol' fight ♪ 53 00:01:52,245 --> 00:01:54,506 ♪ To get through the day ♪ 54 00:01:54,606 --> 00:01:56,183 ♪ And sleep on through the night ♪ 55 00:01:56,283 --> 00:01:58,176 ♪ But here you'll find a place ♪ 56 00:01:58,276 --> 00:02:01,688 ♪ That'll surely lift your spirits ♪ 57 00:02:01,788 --> 00:02:06,877 ♪ You belong at Happy's Place ♪ 58 00:02:08,128 --> 00:02:11,289 - Oh, Steve, you are never going to believe what 59 00:02:11,356 --> 00:02:12,399 Tall Cathy said last night-- 60 00:02:12,499 --> 00:02:16,470 - Gabby, I must stop you. 61 00:02:16,536 --> 00:02:19,589 Even though I love gossip and Tall Cathy is a mess... 62 00:02:19,623 --> 00:02:21,141 - [whispers] Yes. 63 00:02:21,208 --> 00:02:23,602 - I can't. I'm doing a poke-around. 64 00:02:23,635 --> 00:02:26,279 - [gasps] How exciting! 65 00:02:26,346 --> 00:02:29,182 You haven't done one of those in a while. 66 00:02:29,282 --> 00:02:32,044 Takoda, Steve is doing a poke-around. 67 00:02:32,110 --> 00:02:33,045 - Ooh, fun. 68 00:02:33,111 --> 00:02:34,087 Has he found anything? 69 00:02:34,154 --> 00:02:37,090 - Oh, not yet, but he's got that look. 70 00:02:37,157 --> 00:02:38,892 He is on to something. 71 00:02:38,992 --> 00:02:41,945 - Gabby, after you've used the orange peels for garnishes, 72 00:02:41,978 --> 00:02:43,664 what happens to the fruit? 73 00:02:43,730 --> 00:02:44,998 - Take it out back and I whack it 74 00:02:45,065 --> 00:02:47,117 with that golf club I found in the dumpster. 75 00:02:47,150 --> 00:02:48,902 Just-- 76 00:02:49,002 --> 00:02:50,729 [pops lips] 77 00:02:50,829 --> 00:02:53,373 - What you're whacking is money. 78 00:02:53,473 --> 00:02:55,275 I'd like you to start juicing these. 79 00:02:55,409 --> 00:02:57,569 Then we can cut back on our costs 80 00:02:57,636 --> 00:03:00,247 for orange juice for the mimosas. 81 00:03:00,347 --> 00:03:01,948 - Steve, how do you keep 82 00:03:01,982 --> 00:03:03,675 finding stuff after all these years? 83 00:03:03,742 --> 00:03:07,454 - Eh, it's a gift, but it's still not enough. 84 00:03:07,487 --> 00:03:11,683 - Ooh, check my side work. Maybe there's something here. 85 00:03:11,750 --> 00:03:12,692 - Move. 86 00:03:12,759 --> 00:03:14,895 - Hey! 87 00:03:14,961 --> 00:03:17,522 - Uh-huh. 88 00:03:17,589 --> 00:03:19,633 Do you remember when Bobbie had you come in 89 00:03:19,766 --> 00:03:21,468 to refinish the tabletops? 90 00:03:21,501 --> 00:03:23,270 - Where is he going with this? 91 00:03:23,336 --> 00:03:25,330 - If I'm not mistaken, Takoda, 92 00:03:25,363 --> 00:03:29,034 you used Dr. Orville's Clear Gloss Varnish, right? 93 00:03:29,101 --> 00:03:32,779 - For a finish that you can trust. 94 00:03:32,846 --> 00:03:35,749 - So let's trust it. 95 00:03:35,849 --> 00:03:37,918 Ditch the coasters. 96 00:03:37,984 --> 00:03:40,620 - I'm not picking those up. 97 00:03:40,720 --> 00:03:41,722 - I'll get them later. 98 00:03:41,822 --> 00:03:43,423 [sighs] But it's still not enough. 99 00:03:43,490 --> 00:03:44,624 It's just peanuts! 100 00:03:44,724 --> 00:03:47,627 And I've already got rid of the peanuts! 101 00:03:47,694 --> 00:03:48,995 - Too bad there's not someone 102 00:03:49,096 --> 00:03:51,898 who could do your savings magic on you. 103 00:03:51,965 --> 00:03:54,901 - Oh, that's right, Steve. You need a you. 104 00:03:55,001 --> 00:03:56,628 - There's still money to be found. 105 00:03:56,728 --> 00:03:58,338 To the basement! 106 00:03:58,405 --> 00:03:59,473 - Watch out for spiders. 107 00:03:59,573 --> 00:04:00,740 - Not to the basement. 108 00:04:00,807 --> 00:04:03,635 [upbeat music] 109 00:04:03,702 --> 00:04:05,812 - Hey, have you ever been to a music venue 110 00:04:05,912 --> 00:04:07,013 called the Open Court? 111 00:04:07,047 --> 00:04:09,783 - Why? What have you heard? 112 00:04:09,850 --> 00:04:12,352 Because they didn't throw me out. 113 00:04:12,486 --> 00:04:14,412 I left on my own. 114 00:04:14,479 --> 00:04:17,958 In the company of bouncers. 115 00:04:18,058 --> 00:04:21,461 - OK, well, Monica sent me a text about a blues festival 116 00:04:21,528 --> 00:04:23,630 they're having there next weekend. 117 00:04:23,730 --> 00:04:25,799 - Hmm. - Looks like a good time, huh? 118 00:04:25,866 --> 00:04:27,092 - Yeah. 119 00:04:27,159 --> 00:04:28,560 Oh, wait-- I'm sorry, wait. 120 00:04:28,593 --> 00:04:31,496 Uh, so when did she send you that text? 121 00:04:31,596 --> 00:04:33,064 - Uh, couple hours ago. 122 00:04:33,098 --> 00:04:35,333 - Uh-huh. And? 123 00:04:35,400 --> 00:04:36,376 - And what? 124 00:04:36,476 --> 00:04:38,545 - Well, when are you gonna text her back? 125 00:04:38,578 --> 00:04:39,913 - I'm not. 126 00:04:39,980 --> 00:04:43,850 - Emmett, so you don't want to go to the festival? 127 00:04:43,917 --> 00:04:45,652 - What? No, I do. 128 00:04:45,752 --> 00:04:48,054 I'm gonna see her Wednesday, so I'll just tell her then. 129 00:04:48,088 --> 00:04:49,456 - You're going to leave that woman in the dark 130 00:04:49,523 --> 00:04:52,450 for three days not knowing what's up and what's down? 131 00:04:52,517 --> 00:04:53,994 - [sighs] 132 00:04:54,060 --> 00:04:55,787 I didn't think about it like that. 133 00:04:55,854 --> 00:04:56,746 - Yeah. 134 00:04:56,780 --> 00:04:58,089 Let me explain this to you 135 00:04:58,123 --> 00:05:00,250 in a way I think that you're going to understand. 136 00:05:00,283 --> 00:05:03,270 Texting is like ping-pong. 137 00:05:03,336 --> 00:05:06,273 You wouldn't not hit a ball back, right? 138 00:05:06,339 --> 00:05:09,743 So you just got a ping, 139 00:05:09,810 --> 00:05:14,306 and now, it is your turn to pong. 140 00:05:14,372 --> 00:05:16,516 - That actually makes sense. - Mm. 141 00:05:16,583 --> 00:05:20,320 - All right, I'm gonna go pong her. 142 00:05:20,420 --> 00:05:22,856 - Maybe we don't say it like that. 143 00:05:22,923 --> 00:05:26,960 ♪ ♪ 144 00:05:27,027 --> 00:05:28,361 - OK, ladies. 145 00:05:28,461 --> 00:05:31,998 Happy's Place has officially been poked around. 146 00:05:34,492 --> 00:05:37,137 You are gonna want to stand up for this. 147 00:05:37,170 --> 00:05:38,296 - Isn't the expression 148 00:05:38,330 --> 00:05:40,140 "you're gonna want to sit down for this?" 149 00:05:40,207 --> 00:05:42,142 - You can't give someone a standing ovation 150 00:05:42,209 --> 00:05:44,277 if you're sitting down. 151 00:05:44,311 --> 00:05:47,047 - Wait, are-- are you saying you found enough 152 00:05:47,113 --> 00:05:48,982 to cover the speakeasy losses for the week? 153 00:05:49,015 --> 00:05:52,118 - Oh, honey, I found enough to cover the speakeasy losses 154 00:05:52,185 --> 00:05:54,287 for a year. 155 00:05:54,321 --> 00:05:57,657 - Oh, honey! Are you serious? 156 00:05:57,691 --> 00:05:59,659 Have I told you that I love you more than anyone 157 00:05:59,693 --> 00:06:01,361 in the whole wide world? 158 00:06:02,429 --> 00:06:06,483 - Like I said, the man can find a dime hiding inside a nickel. 159 00:06:06,516 --> 00:06:08,235 - Mm. 160 00:06:08,335 --> 00:06:10,670 - But really, I didn't think there was a lot left to cut. 161 00:06:10,704 --> 00:06:12,539 - Not really. Nothing small. 162 00:06:12,639 --> 00:06:16,276 That's why on this poke-around, I went big. 163 00:06:16,343 --> 00:06:19,771 - [sighs] Listen to him, "I went big." 164 00:06:19,871 --> 00:06:21,172 He's amazing. 165 00:06:21,206 --> 00:06:26,044 I love him more than anyone in the whole wide world. 166 00:06:26,111 --> 00:06:27,621 - Well, don't keep us in suspense. 167 00:06:27,721 --> 00:06:30,507 What's this big way to cut the budget? 168 00:06:30,540 --> 00:06:31,424 - You 169 00:06:31,491 --> 00:06:32,792 are going 170 00:06:32,892 --> 00:06:34,886 to fire me! 171 00:06:34,953 --> 00:06:39,357 ♪ ♪ 172 00:06:42,969 --> 00:06:43,153 . 173 00:06:43,336 --> 00:06:45,272 - So you want me to save money 174 00:06:45,372 --> 00:06:47,908 by firing the man who saves me money? 175 00:06:49,476 --> 00:06:52,579 That's such a bad idea, I ought to fire you for it. 176 00:06:54,114 --> 00:06:58,218 - Bobbie, the only place the poke-around hasn't poked around 177 00:06:58,251 --> 00:06:59,452 is with me. 178 00:06:59,519 --> 00:07:02,522 - Oh, sweet Steve. 179 00:07:02,555 --> 00:07:05,150 Offering to sacrifice himself 180 00:07:05,250 --> 00:07:07,719 to keep me from feeling like a failure. 181 00:07:07,752 --> 00:07:10,347 - No. I mean, I like you, but-- 182 00:07:13,233 --> 00:07:14,993 - So why are you saying this? 183 00:07:15,060 --> 00:07:16,202 - Because this is a move 184 00:07:16,303 --> 00:07:19,139 the tavern will eventually have to make. 185 00:07:19,239 --> 00:07:22,100 I've been tracking this revolution for a while. 186 00:07:22,167 --> 00:07:23,727 - What revolution? 187 00:07:23,760 --> 00:07:24,878 - AI. 188 00:07:25,011 --> 00:07:26,546 - AI? 189 00:07:26,579 --> 00:07:27,647 The thing that made the video 190 00:07:27,714 --> 00:07:29,849 of the Pope dunking a basketball? 191 00:07:29,916 --> 00:07:31,117 - [laughing] Oh, I saw that-- 192 00:07:33,420 --> 00:07:35,155 - There are new AI accounting models 193 00:07:35,221 --> 00:07:37,290 that can do everything I do. 194 00:07:37,357 --> 00:07:38,992 - Not interested. 195 00:07:39,092 --> 00:07:41,428 I'm not walking in here and seeing a computer 196 00:07:41,461 --> 00:07:45,957 sitting in your chair putting on hand sanitizer. 197 00:07:46,024 --> 00:07:48,034 - You pay me to give you good financial advice, 198 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 and that's what this is. 199 00:07:49,202 --> 00:07:51,371 You have to let me show you what's available 200 00:07:51,438 --> 00:07:54,532 and you have to consider it. - Mm-hmm. 201 00:07:54,632 --> 00:07:55,942 Hmm. 202 00:07:56,009 --> 00:07:57,544 - Is he serious? 203 00:07:57,644 --> 00:07:59,946 - With money, Steve's always serious. 204 00:07:59,980 --> 00:08:04,117 Fortunately, this time, he's also full of crap. 205 00:08:04,150 --> 00:08:07,445 There's no way a computer can do what he does around here. 206 00:08:07,479 --> 00:08:10,256 - Well, apparently, Steve thinks it can. 207 00:08:10,323 --> 00:08:11,891 So what are we gonna do? 208 00:08:11,992 --> 00:08:15,295 - Oh, honey. 209 00:08:15,362 --> 00:08:16,596 Then I guess we're just going to have to 210 00:08:16,629 --> 00:08:18,623 find a way to prove him wrong. 211 00:08:20,500 --> 00:08:23,336 - Hey, Gabby. [sighs] - Hey. 212 00:08:23,403 --> 00:08:26,606 - Thanks again for helping me out earlier. 213 00:08:26,639 --> 00:08:30,877 I, uh, texted Monica back and 214 00:08:30,944 --> 00:08:33,346 I feel pretty good about it. 215 00:08:33,413 --> 00:08:36,783 - Aw, well, it is thanks enough just seeing that little smile 216 00:08:36,916 --> 00:08:38,968 peeking through the bushes of your goatee. 217 00:08:39,002 --> 00:08:40,286 - Ah. 218 00:08:40,387 --> 00:08:43,156 - So what'd you text her? 219 00:08:43,223 --> 00:08:44,190 - "Sounds good." 220 00:08:44,257 --> 00:08:46,026 - Oh. 221 00:08:46,092 --> 00:08:47,143 OK, um-- 222 00:08:47,177 --> 00:08:48,928 [chuckling] Mm. 223 00:08:49,029 --> 00:08:52,198 Uh, I mean, you used some fun punctuation, right? 224 00:08:52,265 --> 00:08:55,827 - I did. I put a period at the end. 225 00:08:55,860 --> 00:08:58,805 - Wow. [chuckles] OK. 226 00:08:58,872 --> 00:09:00,106 OK, OK, OK. 227 00:09:00,206 --> 00:09:01,307 Oh, Emmett! 228 00:09:01,374 --> 00:09:03,168 It is like you basically just told her 229 00:09:03,201 --> 00:09:04,961 to go straight to hell. 230 00:09:05,779 --> 00:09:07,747 - What? No, I didn't. 231 00:09:07,814 --> 00:09:09,382 - Emmett. 232 00:09:09,449 --> 00:09:13,486 In person, your dispassionate grunts possess a certain charm. 233 00:09:13,620 --> 00:09:15,321 In text, 234 00:09:15,355 --> 00:09:18,675 you're a psychopath. 235 00:09:18,708 --> 00:09:21,327 - I can't change the kind of guy I am, Gabby. 236 00:09:21,361 --> 00:09:22,962 I'm not a words guy. 237 00:09:23,062 --> 00:09:24,355 - Of course. 238 00:09:24,389 --> 00:09:26,499 You know, what? And you don't have to be. 239 00:09:26,599 --> 00:09:31,029 You can be an emojis guy. 240 00:09:31,062 --> 00:09:33,840 - No, I don't think so. 241 00:09:33,873 --> 00:09:36,709 I barely know what those are. 242 00:09:36,743 --> 00:09:39,529 - "Emoji" comes from the Latin derivative "emote" 243 00:09:39,562 --> 00:09:42,499 because they express emote-ions. 244 00:09:45,243 --> 00:09:46,886 OK. 245 00:09:46,953 --> 00:09:50,148 So what do you want to express to Monica? 246 00:09:50,248 --> 00:09:51,724 - [sighs] I don't know. 247 00:09:51,791 --> 00:09:53,751 Uh, I like blues 248 00:09:53,818 --> 00:09:55,428 and I don't want her to go straight to hell. 249 00:09:55,495 --> 00:09:57,864 - [chuckling] Mm, easy. 250 00:09:57,997 --> 00:09:59,032 I am thinking that we do-- 251 00:09:59,165 --> 00:10:00,550 not now! 252 00:10:00,583 --> 00:10:03,161 Um... 253 00:10:03,261 --> 00:10:04,729 yellow heart, 254 00:10:04,762 --> 00:10:06,039 little guy with a guitar, 255 00:10:06,072 --> 00:10:09,943 and ice cube emoji. 256 00:10:10,735 --> 00:10:12,045 - All right. You're the expert. 257 00:10:12,078 --> 00:10:14,147 - Well, I really am. 258 00:10:14,247 --> 00:10:15,381 I don't wanna brag, 259 00:10:15,482 --> 00:10:19,244 but I have not been texted back hundreds of times. 260 00:10:19,277 --> 00:10:20,220 [notification chimes] 261 00:10:20,253 --> 00:10:22,322 Oh, what'd she say? 262 00:10:22,388 --> 00:10:25,291 - Uh, looks like a little man with frostbite 263 00:10:25,358 --> 00:10:29,412 and a sloppy guy with his tongue hanging out. 264 00:10:29,445 --> 00:10:31,631 Is that, uh--is that good? 265 00:10:33,166 --> 00:10:36,102 - Oh, Emmett. 266 00:10:36,136 --> 00:10:37,337 It's great. 267 00:10:37,403 --> 00:10:39,097 ♪ ♪ 268 00:10:42,208 --> 00:10:42,392 . 269 00:10:42,575 --> 00:10:43,910 - I don't understand. 270 00:10:43,943 --> 00:10:45,303 You told Steve you didn't want to use 271 00:10:45,370 --> 00:10:48,148 the AI program he showed you, but you bought it anyway? 272 00:10:48,214 --> 00:10:50,817 - No, they let you try it for free. 273 00:10:50,884 --> 00:10:54,812 Because they think one taste, and you'll be hooked. 274 00:10:54,879 --> 00:10:56,981 Kind of like with pretzels. 275 00:10:57,048 --> 00:10:59,859 - Dang, now I want pretzels. 276 00:10:59,926 --> 00:11:03,396 So how are we going to prove to Steve that he's better than it? 277 00:11:03,463 --> 00:11:05,899 - Well, he saved us a ton on last year's taxes. 278 00:11:05,999 --> 00:11:08,034 Let's see what AI would have saved us. 279 00:11:08,101 --> 00:11:10,787 - OK. Where's our financial file? 280 00:11:10,820 --> 00:11:12,163 - OK. 281 00:11:12,230 --> 00:11:15,792 That file right there, the one that says Dog Pictures. 282 00:11:15,825 --> 00:11:17,610 - Quick question. 283 00:11:17,677 --> 00:11:20,079 Why is it labeled Dog Pictures? 284 00:11:20,180 --> 00:11:21,447 - Security. 285 00:11:21,481 --> 00:11:23,316 If someone hacks my computer, 286 00:11:23,349 --> 00:11:27,620 they're not going to open a folder that says Dog Pictures. 287 00:11:27,654 --> 00:11:29,606 - Well, unless they like dogs. 288 00:11:31,424 --> 00:11:34,978 - Click on it. What's it say now? 289 00:11:35,011 --> 00:11:37,797 - Cat Pictures. 290 00:11:37,830 --> 00:11:39,324 - Yeah, if someone likes dogs, 291 00:11:39,357 --> 00:11:43,202 they're not gonna want to be seeing a bunch of cat pictures. 292 00:11:43,269 --> 00:11:45,805 I thought this through, Isabella. 293 00:11:45,872 --> 00:11:47,307 - Game over, hackers. 294 00:11:47,373 --> 00:11:48,875 - There you go. - Psh, yeah. 295 00:11:48,942 --> 00:11:52,495 - [chuckles] - OK. Uh, our financial file. 296 00:11:52,528 --> 00:11:53,580 - OK. 297 00:11:53,646 --> 00:11:57,317 Now, open the AI minion from hell. 298 00:11:57,450 --> 00:11:59,786 - You know, this looks pretty simple to do. 299 00:11:59,886 --> 00:12:01,387 Very user-friendly. - Mm-hmm. 300 00:12:01,454 --> 00:12:03,640 - Hello there. 301 00:12:06,726 --> 00:12:08,995 I'm the Money Fairy. 302 00:12:09,095 --> 00:12:11,497 - It talks like a person. 303 00:12:11,564 --> 00:12:12,799 I thought it would... 304 00:12:12,865 --> 00:12:16,694 [imitates robot] Sound like this when it talked. 305 00:12:16,728 --> 00:12:20,873 - Are we ready to get started? Please, input your files. 306 00:12:20,940 --> 00:12:24,027 - OK. It looks like I put the spreadsheet in here. 307 00:12:24,060 --> 00:12:26,638 - That's correct. You're doing great. 308 00:12:26,704 --> 00:12:30,917 - Aw. Well, thank you. 309 00:12:32,518 --> 00:12:35,913 - Stop eating the pretzels. 310 00:12:35,980 --> 00:12:39,025 - Task received. Thanks. 311 00:12:39,058 --> 00:12:40,526 - You bet. 312 00:12:40,560 --> 00:12:41,928 Good luck. 313 00:12:41,995 --> 00:12:45,698 - Yeah, I hope you didn't make any plans for tonight. 314 00:12:45,732 --> 00:12:48,059 - I have completed the task. 315 00:12:51,729 --> 00:12:53,389 - Oh, honey. 316 00:12:53,423 --> 00:12:56,276 [upbeat music] 317 00:12:56,376 --> 00:12:58,569 ♪ ♪ 318 00:12:58,603 --> 00:13:00,046 - You wanted to see me? 319 00:13:00,179 --> 00:13:01,514 - I did. 320 00:13:01,614 --> 00:13:03,399 You're gonna want to sit down for this. 321 00:13:03,433 --> 00:13:04,951 - OK. 322 00:13:05,018 --> 00:13:07,278 - We used your AI model to see how it would have done 323 00:13:07,345 --> 00:13:09,389 on last year's taxes compared to you. 324 00:13:09,422 --> 00:13:10,790 - You tried it out? 325 00:13:10,890 --> 00:13:13,026 - Uh-huh. - And? 326 00:13:13,126 --> 00:13:15,228 - And unfortunately... 327 00:13:15,261 --> 00:13:17,547 you kicked its butt! 328 00:13:19,299 --> 00:13:22,568 - Yeah, maybe we should start calling it A-with-a-black-I. 329 00:13:22,702 --> 00:13:24,537 [laughs] 330 00:13:24,637 --> 00:13:27,206 A black eye. [laughs] 331 00:13:27,306 --> 00:13:28,574 - Good one. 332 00:13:28,608 --> 00:13:29,942 - OK. I see what happened. 333 00:13:30,009 --> 00:13:32,245 It puts some of the categories on the wrong fields. 334 00:13:32,378 --> 00:13:33,746 - Oh! 335 00:13:33,780 --> 00:13:36,808 Nice going, dumbass! 336 00:13:36,874 --> 00:13:38,451 - Yeah. 337 00:13:38,484 --> 00:13:42,271 I can't have an AI accountant make those kind of mistakes. 338 00:13:42,305 --> 00:13:44,816 Hit the road, heifer! - [blows raspberry] 339 00:13:44,882 --> 00:13:48,194 - It'll learn and it'll never make that mistake again. 340 00:13:48,294 --> 00:13:51,656 - Well, we like the guy that currently has the job, so-- 341 00:13:51,723 --> 00:13:53,324 - You have to listen to me. 342 00:13:53,391 --> 00:13:55,668 This is what the world is becoming. 343 00:13:55,735 --> 00:13:57,103 Your competitors will embrace this. 344 00:13:57,236 --> 00:13:59,230 They will save money, they will lower their prices, 345 00:13:59,330 --> 00:14:01,107 they will put you out of business. 346 00:14:01,140 --> 00:14:04,068 This is the future. 347 00:14:04,135 --> 00:14:05,111 - I think we'll be fine. 348 00:14:05,144 --> 00:14:08,139 - This tavern has to survive! 349 00:14:10,416 --> 00:14:11,551 When I came here, 350 00:14:11,617 --> 00:14:13,953 I didn't fit anywhere else, but I fit here, 351 00:14:13,986 --> 00:14:15,988 and I'm gonna make sure that this tavern remains 352 00:14:16,055 --> 00:14:19,525 for the next person that needs a place to fit in. 353 00:14:19,592 --> 00:14:22,628 - Steve, you're a very important part of this place. 354 00:14:22,662 --> 00:14:24,597 - Thank you, Bobbie. 355 00:14:24,697 --> 00:14:26,132 But I'm not. 356 00:14:26,165 --> 00:14:27,867 I'm the numbers guy. 357 00:14:27,967 --> 00:14:29,969 I'm the thing that's replaceable. 358 00:14:30,036 --> 00:14:31,838 - Not to me. 359 00:14:31,904 --> 00:14:34,031 I'd miss you. 360 00:14:34,098 --> 00:14:36,075 - Me too. 361 00:14:36,175 --> 00:14:38,044 - I'll still be coming around. 362 00:14:38,111 --> 00:14:41,464 I'll definitely still be using my employee discount. 363 00:14:43,549 --> 00:14:45,301 This is for the best. 364 00:14:51,390 --> 00:14:53,493 - I have corrected my mistake. 365 00:14:53,526 --> 00:14:55,728 - Shut up, heifer! - Shut up, heifer! 366 00:14:55,795 --> 00:14:58,598 [upbeat music] 367 00:14:58,664 --> 00:15:01,200 ♪ ♪ 368 00:15:01,267 --> 00:15:03,528 [notification chimes] 369 00:15:03,561 --> 00:15:05,855 [notification chimes] 370 00:15:05,888 --> 00:15:07,673 - [sighs] [notification chimes] 371 00:15:07,707 --> 00:15:09,801 - Takoda, I need you in the kitchen! 372 00:15:09,901 --> 00:15:11,135 [notification chimes] 373 00:15:11,235 --> 00:15:13,412 Now! 374 00:15:13,513 --> 00:15:14,747 - Do you need me to cover the grill? 375 00:15:14,814 --> 00:15:16,015 - No, I need you to cover my phone. 376 00:15:16,048 --> 00:15:18,818 I'm in the weeds with Monica. 377 00:15:18,918 --> 00:15:21,287 Send a confetti emoji. 378 00:15:21,354 --> 00:15:22,321 - What? 379 00:15:22,422 --> 00:15:25,725 - I don't know. Just do it. 380 00:15:25,792 --> 00:15:26,826 [notification chimes] 381 00:15:26,893 --> 00:15:27,693 - She sent back a picture of a truck. 382 00:15:27,794 --> 00:15:28,761 I don't know if it's hers 383 00:15:28,828 --> 00:15:29,821 or-- - It--it--it doesn't matter. 384 00:15:29,921 --> 00:15:30,963 You know what? 385 00:15:31,030 --> 00:15:33,733 Just send back a big red exclamation point emoji. 386 00:15:33,800 --> 00:15:34,700 [notification chimes] 387 00:15:34,767 --> 00:15:36,169 - "Cutest thing ever." 388 00:15:36,269 --> 00:15:40,164 - [sighs] Send an exploding head emoji. 389 00:15:40,264 --> 00:15:41,107 [notification chimes] 390 00:15:41,174 --> 00:15:42,675 - She sent back a cartoon version 391 00:15:42,742 --> 00:15:44,944 of herself riding a unicycle? 392 00:15:46,170 --> 00:15:48,481 - What? 393 00:15:48,548 --> 00:15:49,949 Burgers and fries! 394 00:15:50,016 --> 00:15:51,417 - Burgers and fries, sent. 395 00:15:51,450 --> 00:15:54,178 - No, that was to Gabby. - Sorry. 396 00:15:54,278 --> 00:15:56,456 - No, it's fine. Just go. 397 00:15:56,522 --> 00:15:57,623 I mean--[sighs] 398 00:15:57,690 --> 00:15:59,417 I should have never pulled you into this. 399 00:15:59,450 --> 00:16:01,185 [notification chimes] 400 00:16:01,285 --> 00:16:02,520 Go. 401 00:16:02,620 --> 00:16:03,629 Save yourself! 402 00:16:06,591 --> 00:16:08,134 Exploding head emoji. 403 00:16:08,234 --> 00:16:10,303 ♪ ♪ 404 00:16:14,040 --> 00:16:14,140 . 405 00:16:14,323 --> 00:16:18,110 [rock music] 406 00:16:18,144 --> 00:16:20,813 - Follow me, but don't make it obvious. 407 00:16:28,788 --> 00:16:30,156 - Lock it. 408 00:16:32,458 --> 00:16:35,720 Steve, you were right. This software is amazing. 409 00:16:35,820 --> 00:16:37,096 It does learn. 410 00:16:37,129 --> 00:16:38,798 - You did it, Steve. 411 00:16:38,831 --> 00:16:41,033 [sighs] This is the future. 412 00:16:41,100 --> 00:16:42,335 Oh, did you know that you can ask it 413 00:16:42,435 --> 00:16:44,270 for more ways to save money? 414 00:16:44,303 --> 00:16:48,107 Money Fairy, did you like giving us suggestions? 415 00:16:48,140 --> 00:16:51,644 - Yes, and I have lots of other ideas to talk about. 416 00:16:51,711 --> 00:16:52,979 - Oh, that's OK. 417 00:16:53,045 --> 00:16:57,183 We have plenty, my little, helpful electronic box. 418 00:16:57,250 --> 00:16:58,809 - Has she told you how she can link 419 00:16:58,843 --> 00:17:00,453 customer orders to the inventory 420 00:17:00,586 --> 00:17:02,421 so reorders are automatic? 421 00:17:02,522 --> 00:17:05,750 - No, but she did tell us how to get rid of Takoda. 422 00:17:05,816 --> 00:17:08,027 - [squeals] 423 00:17:08,094 --> 00:17:10,321 - What? What-- what are you talking about? 424 00:17:10,354 --> 00:17:11,631 - Oh, she showed us how people can order 425 00:17:11,764 --> 00:17:12,999 directly from their phone, 426 00:17:13,065 --> 00:17:16,068 so we can get rid of all our waiters and waitresses. 427 00:17:16,168 --> 00:17:18,304 - You can't get rid of Takoda! 428 00:17:18,337 --> 00:17:19,639 - Well, tell it to the future. 429 00:17:19,772 --> 00:17:23,209 'Cause Tinkerbell here says he ain't in it. 430 00:17:24,368 --> 00:17:25,478 - Oh, same for Gabby. - Mm-hmm. 431 00:17:25,611 --> 00:17:26,746 - Gabby? 432 00:17:26,812 --> 00:17:29,348 You're not going to have a bartender in your bar? 433 00:17:29,415 --> 00:17:31,584 - She showed us an AI bartending machine. 434 00:17:31,684 --> 00:17:34,779 She says payroll savings pay for it in less than a year. 435 00:17:34,845 --> 00:17:36,789 - And they don't give away drinks 436 00:17:36,889 --> 00:17:37,990 when they're flirting with customers. 437 00:17:38,124 --> 00:17:41,093 - Oh, yeah. [laughter] 438 00:17:41,160 --> 00:17:44,163 - You cannot be serious about this. 439 00:17:44,196 --> 00:17:45,331 - [laughs] 440 00:17:45,364 --> 00:17:48,968 Of course we're not! 441 00:17:49,068 --> 00:17:50,436 But she is. 442 00:17:50,536 --> 00:17:51,570 - She's coming for all of us, 443 00:17:51,671 --> 00:17:54,740 but we refuse to eat her pretzels! 444 00:17:56,367 --> 00:17:58,578 - Steve, you said you're a numbers person. 445 00:17:58,644 --> 00:18:00,580 Is that all you think you are around here? 446 00:18:00,646 --> 00:18:02,448 - What else am I? 447 00:18:02,548 --> 00:18:04,350 - A huge part of this family. 448 00:18:04,417 --> 00:18:06,519 - The best family in the whole wide world. 449 00:18:06,552 --> 00:18:07,920 - Yeah, I know that. 450 00:18:07,987 --> 00:18:09,255 I do. 451 00:18:09,355 --> 00:18:12,124 That's why I would do anything to protect it. 452 00:18:12,191 --> 00:18:14,043 This is where the world is headed. 453 00:18:14,076 --> 00:18:15,494 This is coming. 454 00:18:15,561 --> 00:18:16,721 - Then let it come. 455 00:18:16,754 --> 00:18:19,865 And when it does, they'll find us, 456 00:18:19,899 --> 00:18:24,220 a family, doing what we love. 457 00:18:24,253 --> 00:18:27,540 - Yeah, here was AI's other big savings idea: 458 00:18:27,573 --> 00:18:29,575 close the speakeasy. 459 00:18:29,608 --> 00:18:31,894 But you said you believed in my vision. 460 00:18:31,927 --> 00:18:34,605 Because you're not a numbers guy. 461 00:18:34,672 --> 00:18:37,817 You're a human being who's great at numbers. 462 00:18:37,883 --> 00:18:40,945 - You're stuck with us, bub. 463 00:18:41,012 --> 00:18:43,823 - I'm so relieved. 464 00:18:43,923 --> 00:18:45,558 I didn't know where the hell I was going to go. 465 00:18:45,591 --> 00:18:47,393 - [laughs] 466 00:18:47,460 --> 00:18:49,061 Well, get out there and save your seat 467 00:18:49,128 --> 00:18:51,631 before some computer tries to steal it. 468 00:18:51,731 --> 00:18:54,233 - Ooh, let's go watch Gabby flirt and give out drinks. 469 00:18:54,266 --> 00:18:55,801 - Even though it never works? 470 00:18:55,868 --> 00:18:58,204 - Yes. - Fun! 471 00:18:58,270 --> 00:18:59,238 - So cute. 472 00:18:59,271 --> 00:19:01,090 - [laughs] 473 00:19:01,123 --> 00:19:03,059 - Bobbie. - [shouts] 474 00:19:05,878 --> 00:19:06,946 What do you want? 475 00:19:07,013 --> 00:19:09,982 - What you said to Steve was very sweet. 476 00:19:11,142 --> 00:19:12,952 - Oh. Well, thanks. 477 00:19:12,985 --> 00:19:15,688 Nice of you to say that. 478 00:19:15,755 --> 00:19:19,325 - You and I don't need the rest of them. 479 00:19:21,894 --> 00:19:24,664 - Be gone, demon! 480 00:19:24,730 --> 00:19:28,334 [upbeat music] 481 00:19:28,434 --> 00:19:31,295 ♪ ♪ 482 00:19:33,664 --> 00:19:36,442 - Beautiful night, huh? 483 00:19:36,575 --> 00:19:39,111 - Is it? 484 00:19:39,178 --> 00:19:42,239 - Everything work out with the texting? 485 00:19:42,339 --> 00:19:45,418 - No, I don't know what's going on anymore. 486 00:19:45,484 --> 00:19:46,986 - What do you mean? 487 00:19:47,019 --> 00:19:49,755 - [sighs] We've exchanged so many emojis 488 00:19:49,855 --> 00:19:53,476 and G-I-Fs, 489 00:19:53,509 --> 00:19:56,362 I've lost track of what we're talking about. 490 00:19:57,680 --> 00:19:59,115 - Hey. 491 00:20:00,825 --> 00:20:02,034 Do you remember when I told you 492 00:20:02,101 --> 00:20:05,171 that you were charming in person? 493 00:20:05,237 --> 00:20:08,599 - You mean with my dispassionate grunts? 494 00:20:08,699 --> 00:20:10,668 - Yeah, those. 495 00:20:10,701 --> 00:20:12,628 - Yep. - Very charming. 496 00:20:14,547 --> 00:20:18,676 You may not think you're a words guy, Emmett, but you are. 497 00:20:18,709 --> 00:20:23,589 You don't use a lot of them, but they always sound... 498 00:20:23,656 --> 00:20:24,723 honest. 499 00:20:26,992 --> 00:20:29,462 - Well, thank you. 500 00:20:29,562 --> 00:20:30,563 - Let me see your phone for a second. 501 00:20:30,629 --> 00:20:33,149 - [groans] - Trust me. 502 00:20:35,835 --> 00:20:38,963 There's something cool that you can do on it. 503 00:20:39,063 --> 00:20:42,074 It's kind of old-school, like you. 504 00:20:43,642 --> 00:20:45,578 - Mm. - It's ringing. 505 00:20:52,384 --> 00:20:54,837 - [clears throat] Hey, Monica. 506 00:20:56,322 --> 00:20:57,356 Yeah. 507 00:20:57,389 --> 00:21:00,860 Uh, listen, can I be honest with you? 508 00:21:00,926 --> 00:21:03,429 I'm just not a texter. 509 00:21:07,591 --> 00:21:09,201 Yes! 510 00:21:09,235 --> 00:21:10,269 Oh, right. 511 00:21:10,369 --> 00:21:13,372 They're the worst. Ever! 512 00:21:13,506 --> 00:21:16,475 Oh, well, I know. 513 00:21:16,542 --> 00:21:17,676 I know. 514 00:21:17,776 --> 00:21:22,448 Hey, you remember call waiting? 515 00:21:24,175 --> 00:21:25,050 Oh, yeah. 516 00:21:25,117 --> 00:21:28,954 Well, those were the good days. 33540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.