All language subtitles for From.S04E04.Of.Myths.and.Monsters.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,294 Previously on From. 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,843 We need to figure out where you're going to live from now on. 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,803 I don't think she's a bad person. 4 00:00:10,886 --> 00:00:13,556 If it's all right, she would like to live here with you. 5 00:00:13,639 --> 00:00:14,807 Okay, sure. 6 00:00:18,978 --> 00:00:19,937 Abby, stop! 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,355 No! Stop! 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,942 Hey, Abbs. I could really use some help. 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,820 No! Hey, hey! Hey, hey! 10 00:00:30,865 --> 00:00:33,242 Elgin, I don't want to hate you. 11 00:00:33,325 --> 00:00:35,369 This place took advantage of both of us. 12 00:00:35,995 --> 00:00:37,955 There's something I need your help with. 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,332 I think we're gonna need a little bit more. 14 00:00:40,416 --> 00:00:43,210 So you just... walk inside? 15 00:00:43,294 --> 00:00:44,837 Then I find my dad. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,464 Ethan called it Storywalking. 17 00:00:46,547 --> 00:00:49,300 He learned about it from one of his books, and all his books are under the house now. 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,426 Shit! 19 00:00:51,218 --> 00:00:52,386 I see the bag. 20 00:00:52,470 --> 00:00:53,763 What are the titles? 21 00:00:53,846 --> 00:00:56,056 Grand Gooligog, the Cromenockle. 22 00:00:56,140 --> 00:00:57,683 Jade, tell me you got something. 23 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 The best thing I can do is just find a way to unlock whatever's locked in here. 24 00:01:02,563 --> 00:01:05,441 Henry said Miranda started seeing this place 25 00:01:05,524 --> 00:01:06,984 after an acid trip they took. 26 00:01:07,610 --> 00:01:10,154 If it worked for her, it stands to reason it could work for me. 27 00:01:11,530 --> 00:01:14,283 The night we arrived here, you had a dream. 28 00:01:14,366 --> 00:01:15,451 Lake of Tears? 29 00:01:15,534 --> 00:01:17,620 It's here, and I need you to find it. 30 00:01:18,162 --> 00:01:20,039 - Maybe Jade can help. - Jade? 31 00:01:20,122 --> 00:01:21,457 The lake of what? 32 00:01:22,041 --> 00:01:23,334 Why were you meditating? 33 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 Trying to remember something that I used to know. 34 00:01:26,003 --> 00:01:27,880 Hey, Victor, we got a lake to find. 35 00:01:31,008 --> 00:01:32,218 Victor! 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,386 Hey, talk to me, son. 37 00:01:35,221 --> 00:01:37,056 I told myself it wasn't real. 38 00:01:37,139 --> 00:01:38,891 I told myself it wasn't real. 39 00:01:43,395 --> 00:01:45,689 My wife, Miranda, 40 00:01:45,773 --> 00:01:49,693 she painted things she saw here. 41 00:01:50,236 --> 00:01:53,030 One of those paintings was of a man in a yellow suit. 42 00:01:53,113 --> 00:01:57,117 You're telling me this could be the same suit? 43 00:01:57,201 --> 00:01:59,620 You don't see a lot of people walking around here 44 00:01:59,703 --> 00:02:00,913 in a canary yellow suit. 45 00:02:00,996 --> 00:02:02,873 Well, Victor obviously recognized it. 46 00:02:02,957 --> 00:02:05,793 He didn't just recognize it. I watched a grown man wet his pants. 47 00:02:05,876 --> 00:02:10,631 My question is, if the suit's here, then where's the guy who wore it? 48 00:02:10,714 --> 00:02:12,508 Long gone, maybe. 49 00:02:12,591 --> 00:02:15,344 For all we know, this suit might have been laying out in the forest for years. 50 00:02:15,427 --> 00:02:18,055 This close to town? Look, it's not like it's easy to miss. 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,807 Then maybe those things that come out at night 52 00:02:19,890 --> 00:02:21,809 left it there to mess with our heads. 53 00:02:21,892 --> 00:02:23,644 The point is, we don't know. 54 00:02:24,186 --> 00:02:26,397 The best thing we can do right now is talk to Victor. 55 00:02:26,522 --> 00:02:28,566 - I'll do it. I'll talk to him. - No, maybe we should all. 56 00:02:28,649 --> 00:02:29,650 I... 57 00:02:30,985 --> 00:02:34,154 I will talk to my son alone. 58 00:02:36,198 --> 00:02:37,199 Okay. 59 00:02:37,283 --> 00:02:39,910 - If there's nothing else, I'll... - Yeah, no, okay. 60 00:02:43,372 --> 00:02:46,375 The young boy, the one dressed in white, 61 00:02:46,458 --> 00:02:50,379 he said to us that we're running out of time. 62 00:02:50,963 --> 00:02:56,886 For 40 years, that boy was nothing but a painting in my basement. 63 00:02:56,969 --> 00:03:01,056 That suit, this place, all just paintings in the basement. 64 00:03:01,140 --> 00:03:02,141 And now... 65 00:03:07,104 --> 00:03:09,899 I think there was a part of me that was still trying to pretend 66 00:03:09,982 --> 00:03:11,483 any of this was normal. 67 00:03:20,034 --> 00:03:21,076 Does he know? 68 00:03:21,660 --> 00:03:22,828 About his wife? 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,331 About you? 70 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 We don't even know if it's real. 71 00:03:29,710 --> 00:03:30,711 It's real. 72 00:03:30,794 --> 00:03:32,838 No. No, Tabitha's right. 73 00:03:33,422 --> 00:03:35,507 We need to be pretty goddamn sure. 74 00:03:36,342 --> 00:03:37,760 Have you said anything to Fatima? 75 00:03:37,843 --> 00:03:39,470 No, she's dealing with enough as is. 76 00:03:39,553 --> 00:03:42,264 All right, then everyone who knows is standing in this room. 77 00:03:42,348 --> 00:03:44,099 Let's keep it that way for now. 78 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Understood? 79 00:03:46,226 --> 00:03:47,895 The man in the yellow suit... 80 00:03:48,896 --> 00:03:50,940 If Miranda was able to paint him, 81 00:03:51,023 --> 00:03:53,817 that means somewhere in your mind, there might be an answer to who he is. 82 00:03:53,901 --> 00:03:56,487 If this is about your fucking mushrooms... 83 00:03:57,279 --> 00:04:00,741 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 84 00:04:00,824 --> 00:04:03,243 that he found in a haunted forest? 85 00:04:03,327 --> 00:04:04,995 No, Donna, I'm not. 86 00:04:05,871 --> 00:04:07,790 I'm also not okay with waking up every morning 87 00:04:07,873 --> 00:04:09,917 and counting how many new bodies there are. 88 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 Are you okay with that? 89 00:04:11,502 --> 00:04:13,295 We're losing, okay? 90 00:04:13,379 --> 00:04:17,758 I'm not gonna say that out there, but in here, whatever game this is... 91 00:04:18,717 --> 00:04:19,969 we are losing. 92 00:04:20,469 --> 00:04:23,263 And then that freaky little kid in white pops up 93 00:04:23,347 --> 00:04:25,265 and tells Tabitha that we're running out of time, 94 00:04:25,349 --> 00:04:27,601 and we still don't know the goddamn rules. 95 00:04:30,562 --> 00:04:33,232 If there are answers in his head, any answers, 96 00:04:33,315 --> 00:04:35,359 we need to get them out. Okay? 97 00:04:36,694 --> 00:04:40,197 I'll be there with him. Anything goes wrong, I'm right there. 98 00:04:40,280 --> 00:04:41,699 Well, good luck with that. 99 00:04:42,157 --> 00:04:45,619 Ellis, there are people waiting to go up to the settlement to gather food. 100 00:04:46,704 --> 00:04:48,497 People still need to eat. 101 00:04:49,456 --> 00:04:53,752 And you, you do this, you go on this little trip, 102 00:04:55,379 --> 00:04:57,214 you know you may not come back, right? 103 00:04:58,757 --> 00:04:59,800 Yeah. 104 00:05:02,344 --> 00:05:03,762 Come on, let's go. 105 00:05:03,846 --> 00:05:04,805 Yeah. 106 00:05:10,394 --> 00:05:14,148 Boyd, would you mind giving us a minute, please? 107 00:05:14,231 --> 00:05:18,277 What? Yeah, of course. Yeah. 108 00:05:32,416 --> 00:05:33,500 Come in. 109 00:05:36,754 --> 00:05:38,130 I hope I didn't wake you. 110 00:05:38,213 --> 00:05:39,882 I didn't sleep much. 111 00:05:40,591 --> 00:05:42,384 Neither did I at first. 112 00:05:43,761 --> 00:05:44,845 I... 113 00:05:46,013 --> 00:05:49,308 I was hoping we could talk. 114 00:05:49,933 --> 00:05:50,934 Okay. 115 00:05:59,359 --> 00:06:01,945 I assume Kenny told you about me? 116 00:06:03,238 --> 00:06:04,573 About what I did? 117 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 Yeah. 118 00:06:09,119 --> 00:06:11,497 So why would you want to live here? 119 00:06:11,580 --> 00:06:13,582 Because when I met you, I knew you were kind. 120 00:06:14,833 --> 00:06:18,629 I know what you did was terrible, but my father used to always say 121 00:06:18,712 --> 00:06:21,840 that only good people are tortured by the bad things that they've done. 122 00:06:23,342 --> 00:06:25,594 Plus, I figured here I get my own room. 123 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 I'll go make us breakfast. 124 00:06:31,850 --> 00:06:33,060 I'll be right down. 125 00:07:12,808 --> 00:07:16,353 No, no, no, please! 126 00:07:17,187 --> 00:07:19,648 - No, no, no, please! - Sara? 127 00:07:20,691 --> 00:07:21,733 What's wrong? 128 00:09:28,026 --> 00:09:29,569 Why were you in the woods with Ethan? 129 00:09:30,946 --> 00:09:33,407 - You should really ask Ethan about that. - I'm asking you. 130 00:09:35,742 --> 00:09:37,452 Did he tell you he saw Jim in the forest? 131 00:09:39,788 --> 00:09:40,664 Yeah. 132 00:09:40,789 --> 00:09:44,209 Apparently, Jim told him that he had to find the Lake of Tears. 133 00:09:44,293 --> 00:09:46,003 Does that sound familiar? 134 00:09:46,086 --> 00:09:47,254 That's not real. 135 00:09:47,337 --> 00:09:48,422 No, it's not. 136 00:09:48,839 --> 00:09:50,132 But it is to him. 137 00:09:50,716 --> 00:09:53,343 I'm not exactly the best person to be giving advice about... 138 00:09:55,804 --> 00:09:57,597 Well, anything, really. 139 00:09:57,681 --> 00:10:01,143 But I do know some kids just feel more comfortable 140 00:10:01,226 --> 00:10:02,561 living in their imagination. 141 00:10:03,562 --> 00:10:05,981 Right? It's where they go when the world gets scary. 142 00:10:06,523 --> 00:10:10,319 Because sometimes believing in impossible things, 143 00:10:10,402 --> 00:10:13,447 it helps with the... 144 00:10:15,866 --> 00:10:17,284 It just helps. 145 00:10:23,165 --> 00:10:25,334 I'm sorry about what I said in the barn. 146 00:10:27,044 --> 00:10:28,170 Don't be. 147 00:10:30,589 --> 00:10:31,715 You weren't wrong. 148 00:10:38,555 --> 00:10:39,973 Be careful with those. 149 00:10:47,397 --> 00:10:48,732 Everything all right? 150 00:10:49,399 --> 00:10:51,318 If you can tell me the last time everything was all right, 151 00:10:51,401 --> 00:10:52,486 you win a cookie. 152 00:10:52,569 --> 00:10:54,112 Okay, you ready for this? 153 00:10:57,115 --> 00:10:58,200 Fuck no. 154 00:11:04,373 --> 00:11:05,415 Ethan? 155 00:11:17,094 --> 00:11:18,095 Dad? 156 00:11:19,137 --> 00:11:20,430 Can you hear me? 157 00:11:22,057 --> 00:11:23,892 Please. Answer me. 158 00:11:24,017 --> 00:11:25,143 Dad? 159 00:11:28,063 --> 00:11:29,022 Yeah? 160 00:11:43,412 --> 00:11:45,705 Why didn't you tell me about the Lake of Tears? 161 00:11:48,125 --> 00:11:50,919 Why did you go to Jade and Victor and not come to me? 162 00:11:52,504 --> 00:11:56,216 Ethan, I need you to talk to me, please. 163 00:12:03,223 --> 00:12:05,809 I didn't tell you because I knew you wouldn't believe me. 164 00:12:10,230 --> 00:12:11,940 He told me I need to find it. 165 00:12:13,525 --> 00:12:14,734 He told me. 166 00:12:16,945 --> 00:12:20,198 And when I find it, that'll prove it was real. 167 00:12:22,951 --> 00:12:24,202 He's not gone. 168 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 He's still here. 169 00:12:35,922 --> 00:12:37,340 Okay, then. 170 00:12:37,424 --> 00:12:38,884 I need you to pack a bag. 171 00:12:40,635 --> 00:12:42,471 - Why? - We're going on a trip. 172 00:12:54,816 --> 00:12:57,402 - You find anything? - No, they're kids' books, Julie. 173 00:12:57,486 --> 00:12:59,571 If you don't wanna help me, I can do this on my own. 174 00:12:59,654 --> 00:13:00,947 I'm not saying that. 175 00:13:01,031 --> 00:13:02,115 I just... 176 00:13:07,913 --> 00:13:09,206 What? 177 00:13:10,123 --> 00:13:11,249 Storywalker Fred. 178 00:13:13,710 --> 00:13:14,711 Who? 179 00:13:15,879 --> 00:13:16,922 Who's that? 180 00:13:17,005 --> 00:13:18,590 Yeah, he's the... 181 00:13:19,549 --> 00:13:22,969 distant cousin of the Grand Gooligog. Here we are. 182 00:13:23,053 --> 00:13:26,014 "Storywalker Fred was an elevator repairman who spent his weekends 183 00:13:26,097 --> 00:13:28,308 Storywalking as he pleased through all the wondrous tales 184 00:13:28,391 --> 00:13:29,893 and greatest adventures of our time." 185 00:13:31,686 --> 00:13:33,104 Julie? 186 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 Hide the books. 187 00:13:34,940 --> 00:13:36,650 Yeah, we're in here. 188 00:13:41,780 --> 00:13:44,366 I need you to pack your bag. We're going out to the settlement. 189 00:13:45,367 --> 00:13:46,409 Why? 190 00:13:46,493 --> 00:13:48,828 Ethan's convinced he needs to find the Lake of Tears. 191 00:13:50,205 --> 00:13:52,541 The magic lake he used to talk about? 192 00:13:52,624 --> 00:13:53,625 Yeah. 193 00:13:54,584 --> 00:13:58,046 He said he saw your father, and then your dad asked him to find it. 194 00:13:59,381 --> 00:14:00,799 He saw him? 195 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 What-- What does that mean? 196 00:14:02,676 --> 00:14:03,802 I don't know. 197 00:14:04,719 --> 00:14:05,762 I think he's grieving. 198 00:14:07,681 --> 00:14:09,891 What I do know is that if I try to stop him, 199 00:14:09,975 --> 00:14:12,978 then he'll sneak out and look for it by himself. 200 00:14:14,271 --> 00:14:16,064 This way I can keep him safe. 201 00:14:18,483 --> 00:14:19,526 Okay. 202 00:14:20,527 --> 00:14:21,987 So what do you need me for? 203 00:14:22,696 --> 00:14:24,406 Well, you're not staying here alone. 204 00:14:24,489 --> 00:14:27,033 I'm not going to be alone. I'll be with Randall. 205 00:14:27,117 --> 00:14:28,118 Randall. 206 00:14:28,201 --> 00:14:31,204 - Mom, it's not like that. - It's really not. 207 00:14:32,706 --> 00:14:35,250 I'll stay at the clinic. Kristi and Marielle are there. 208 00:14:37,627 --> 00:14:39,087 Can I talk to you for a minute? 209 00:14:39,838 --> 00:14:41,798 - Mom. - It's okay. 210 00:14:52,892 --> 00:14:55,228 - First of all, I just want to say sorry. - No, no, no. Stop talking. 211 00:14:55,312 --> 00:14:56,938 - Just listen. - Okay. 212 00:14:57,522 --> 00:14:59,232 I don't know you, Randall. 213 00:14:59,316 --> 00:15:01,276 I don't know who you are or what you want. 214 00:15:01,359 --> 00:15:02,527 Julie trusts you. 215 00:15:02,986 --> 00:15:05,697 She feels safe around you, and she needs that right now. 216 00:15:05,780 --> 00:15:08,033 So I need you to look me in the eye and tell me 217 00:15:08,116 --> 00:15:10,493 you understand what I will do to you 218 00:15:10,577 --> 00:15:12,495 if you ever do anything to break that trust. 219 00:15:13,913 --> 00:15:15,081 I understand. 220 00:15:16,041 --> 00:15:17,167 Okay, good. 221 00:15:19,085 --> 00:15:20,045 Mom. 222 00:15:20,128 --> 00:15:21,171 Honey. 223 00:15:22,047 --> 00:15:23,048 What? 224 00:15:24,633 --> 00:15:26,801 - I love you. - I love you too. 225 00:15:28,011 --> 00:15:29,429 Promise me you'll be okay. 226 00:15:29,512 --> 00:15:30,847 - Promise. - Yeah. 227 00:15:33,558 --> 00:15:35,101 I'll be back tomorrow. 228 00:15:35,185 --> 00:15:36,227 Yeah. 229 00:15:38,438 --> 00:15:39,856 This is your water. 230 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 - I don't need to go. - Ellis, it's your turn. 231 00:15:43,360 --> 00:15:45,987 Yeah, but I'm sure Donna can find someone to take my place. 232 00:15:47,906 --> 00:15:48,907 I'm fine. 233 00:15:49,491 --> 00:15:52,285 Donna needs people out there that she knows she can rely on. 234 00:15:54,454 --> 00:15:56,665 Honey, I'm okay. I promise. 235 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Yeah. 236 00:16:00,669 --> 00:16:01,711 Okay. 237 00:16:02,754 --> 00:16:03,797 Okay. 238 00:16:05,965 --> 00:16:08,468 Tommy is responsible for the cans on the door. 239 00:16:08,551 --> 00:16:10,845 Ella and Jordan will check the windows. 240 00:16:10,929 --> 00:16:13,598 And then about 20 minutes or so before sundown-- 241 00:16:13,765 --> 00:16:16,476 Do a headcount. I know. I got it. 242 00:16:16,559 --> 00:16:20,063 Just... keep an eye on Fatima, 243 00:16:20,647 --> 00:16:22,023 with Ellis gone. 244 00:16:22,107 --> 00:16:24,442 - Yeah. I got it. - Yup. 245 00:16:24,526 --> 00:16:25,819 - Donna? - Okay. 246 00:16:27,445 --> 00:16:29,114 Do you have room for two more? 247 00:16:30,115 --> 00:16:31,366 More the merrier. 248 00:16:35,704 --> 00:16:38,415 Okay. Let's move it out. 249 00:16:39,499 --> 00:16:40,583 Come on. 250 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 Let's go. 251 00:17:11,281 --> 00:17:12,574 How's this? 252 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 This is perfect. 253 00:17:14,492 --> 00:17:15,785 Thank you, Elgin. 254 00:17:15,869 --> 00:17:18,455 I can help you with the rest if you tell me what this is for. 255 00:17:18,538 --> 00:17:20,290 The rest I have to do myself. 256 00:17:21,249 --> 00:17:22,625 You should go now. 257 00:17:24,461 --> 00:17:25,503 Okay. 258 00:17:34,471 --> 00:17:37,307 - One, two... - Victor, hey. 259 00:17:37,390 --> 00:17:40,059 ...three, four... 260 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 What are you doing? 261 00:17:42,937 --> 00:17:44,939 I have to see if the trees have moved. 262 00:17:45,023 --> 00:17:47,567 Why would the trees be moving? 263 00:17:47,650 --> 00:17:50,487 Because everything is changing, and first it was snowing, 264 00:17:50,570 --> 00:17:51,905 and now everything's green, 265 00:17:51,988 --> 00:17:53,573 and everything is just moving too fast. 266 00:17:53,656 --> 00:17:55,575 And I used to measure all the time, 267 00:17:55,658 --> 00:17:58,912 and then I haven't been paying attention, 268 00:17:58,995 --> 00:18:00,789 and I should have been paying attention. 269 00:18:01,539 --> 00:18:03,333 I should have been paying attention. 270 00:18:04,042 --> 00:18:05,210 I should have... 271 00:18:10,131 --> 00:18:11,382 Can I help? 272 00:18:12,634 --> 00:18:14,803 See if the trees are moving? 273 00:18:21,601 --> 00:18:22,644 Okay. 274 00:18:24,312 --> 00:18:26,356 Okay, what do I do? 275 00:18:29,901 --> 00:18:32,862 You start with this leg like this. 276 00:18:32,946 --> 00:18:34,113 One. 277 00:18:34,197 --> 00:18:35,240 One. 278 00:18:35,990 --> 00:18:37,200 Two. 279 00:19:14,946 --> 00:19:16,656 What the fuck? 280 00:19:29,836 --> 00:19:30,920 Hi. 281 00:20:01,618 --> 00:20:03,494 You know what they used to call me in the army, right? 282 00:20:03,620 --> 00:20:05,872 - Mr. Fish and Loaves! - Mr. Fish and Loaves! That's right. 283 00:20:40,156 --> 00:20:41,157 Hi. 284 00:20:43,451 --> 00:20:44,577 Boyd? 285 00:20:45,328 --> 00:20:46,496 What's going on? 286 00:20:47,789 --> 00:20:50,583 Is Kenny in this room right now? 287 00:20:51,125 --> 00:20:52,168 What? 288 00:20:53,419 --> 00:20:54,420 Yes. 289 00:20:55,088 --> 00:20:56,339 Never mind then. 290 00:20:57,924 --> 00:21:00,677 - Is he on... - Mushrooms found in the woods. 291 00:21:02,053 --> 00:21:04,013 - Right. - You need something? 292 00:21:05,515 --> 00:21:06,641 It's Fatima. 293 00:21:07,517 --> 00:21:09,560 I think maybe you should come up to the Colony House. 294 00:21:21,572 --> 00:21:23,449 - I should go. - No. 295 00:21:23,533 --> 00:21:24,617 Stay. 296 00:21:26,786 --> 00:21:27,829 Please. 297 00:21:30,581 --> 00:21:31,582 Okay. 298 00:21:35,670 --> 00:21:37,588 You remember, this is the first place I met you. 299 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 It's funny how things change. 300 00:21:49,017 --> 00:21:50,309 Do you still see her? 301 00:21:52,729 --> 00:21:54,814 The woman in the kimono? 302 00:21:56,107 --> 00:21:57,150 No. 303 00:21:58,317 --> 00:22:00,903 Do you think it's because you did what she asked, 304 00:22:00,987 --> 00:22:02,488 so now she leaves you alone? 305 00:22:03,698 --> 00:22:06,284 Sara, is something going on? 306 00:22:09,912 --> 00:22:15,209 I thought for a while that the voices were leaving me alone. 307 00:22:15,293 --> 00:22:19,922 I thought they were done with me, but turns out they're not. 308 00:22:22,425 --> 00:22:25,053 And what do they want you to do? 309 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 It doesn't make any sense. 310 00:22:27,346 --> 00:22:29,766 They said they want me to go to the diner, 311 00:22:30,349 --> 00:22:32,977 pour a glass of water from the pitcher, 312 00:22:34,145 --> 00:22:37,065 take a sip, and then pour it back in. 313 00:22:38,316 --> 00:22:39,525 And then what? 314 00:22:41,444 --> 00:22:42,445 That's it. 315 00:22:46,115 --> 00:22:48,534 So how is that going to hurt anyone? 316 00:22:48,618 --> 00:22:49,702 I don't know. 317 00:22:50,703 --> 00:22:53,414 But there's always a consequence. 318 00:22:53,498 --> 00:22:54,916 Sara, it's just water. 319 00:22:56,501 --> 00:22:58,252 - But I'll have drank from it. - So? 320 00:23:01,547 --> 00:23:06,594 Whatever is wrong with me, what if it's like an infection? 321 00:23:08,387 --> 00:23:10,264 What if I pass it on to someone else 322 00:23:10,348 --> 00:23:12,391 and then the voices start torturing them? 323 00:23:12,475 --> 00:23:15,853 I don't want anyone to have to live like this. 324 00:23:18,147 --> 00:23:19,148 Okay. 325 00:23:21,400 --> 00:23:22,985 What if you just don't do it? 326 00:23:23,069 --> 00:23:25,279 They said if I don't do it by midday, 327 00:23:25,363 --> 00:23:28,324 then something bad will happen to someone that I care about. 328 00:23:29,283 --> 00:23:32,161 And it will keep happening until I do it. 329 00:23:41,963 --> 00:23:43,548 How many steps? 330 00:23:44,507 --> 00:23:45,842 Twenty-three. 331 00:23:52,640 --> 00:23:55,685 Victor, I want to talk to you about what happened yesterday. 332 00:23:56,477 --> 00:23:57,979 Nothing happened yesterday. 333 00:23:58,563 --> 00:23:59,564 Can we... 334 00:23:59,689 --> 00:24:02,692 Dad, you can't just stop in the middle, 335 00:24:03,317 --> 00:24:04,443 'cause you'll... 336 00:24:05,403 --> 00:24:06,821 You'll mess everything up. 337 00:24:07,321 --> 00:24:08,322 I'm sorry. 338 00:24:09,073 --> 00:24:11,826 But I need you to talk to me. 339 00:24:13,244 --> 00:24:14,829 Whatever it was, 340 00:24:15,496 --> 00:24:18,040 whatever you're afraid of, you can tell me. 341 00:24:19,542 --> 00:24:22,253 I think they moved a little. 342 00:24:23,504 --> 00:24:27,258 You said that you told yourself it wasn't real. 343 00:24:29,635 --> 00:24:31,637 Did you mean the yellow suit? 344 00:24:36,309 --> 00:24:39,270 Can you tell me about the man who wore it? 345 00:24:39,937 --> 00:24:42,815 Was he someone that hurt you? 346 00:24:50,781 --> 00:24:52,783 Look, Victor, please. 347 00:24:54,619 --> 00:24:57,288 Whatever it is, we'll face it together. 348 00:24:57,371 --> 00:24:58,623 You can tell me. 349 00:25:05,922 --> 00:25:08,174 Victor. Victor! 350 00:25:08,257 --> 00:25:10,301 Come with me and I'll show you. 351 00:25:14,764 --> 00:25:18,267 Hey, just sit down and don't go anywhere. 352 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Come on. 353 00:25:26,025 --> 00:25:27,151 Come in. 354 00:25:32,740 --> 00:25:34,617 I told Kenny not to bother you. 355 00:25:36,577 --> 00:25:37,662 Yeah. 356 00:25:39,538 --> 00:25:40,873 Well, he... 357 00:25:45,336 --> 00:25:46,754 It's a lot of dirt. 358 00:25:47,463 --> 00:25:48,422 Yeah. 359 00:25:50,216 --> 00:25:51,717 You want to tell me what's going on? 360 00:25:54,095 --> 00:25:55,388 I'm making a monster. 361 00:25:58,391 --> 00:25:59,308 Here we go. 362 00:25:59,392 --> 00:26:01,936 The Grand Gooligog asks Fred about Storywalking. 363 00:26:02,019 --> 00:26:04,397 "How do you choose the point in the story you wish to see?" 364 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 And? 365 00:26:06,065 --> 00:26:07,900 "Fred replied, 'you have to create a bookmark.'" 366 00:26:08,442 --> 00:26:10,653 "Fred discovered that by leaving a bookmark somewhere in the story, 367 00:26:10,736 --> 00:26:13,072 he could choose whatever chapter he wished to visit." 368 00:26:14,073 --> 00:26:15,199 We have to make a bookmark. 369 00:26:16,701 --> 00:26:18,160 Julie, that doesn't make any sense. 370 00:26:18,619 --> 00:26:22,290 I know what you're gonna say. This is a kid's book, and it's crazy. 371 00:26:22,373 --> 00:26:23,374 It's because it is. 372 00:26:25,876 --> 00:26:27,670 What if that's not the right way to look at this? 373 00:26:27,753 --> 00:26:30,047 What if Storywalking existed here first? 374 00:26:30,131 --> 00:26:31,590 The fuck are you talking about? 375 00:26:32,049 --> 00:26:34,677 Everything here is impossible. 376 00:26:35,219 --> 00:26:36,470 Okay? 377 00:26:36,554 --> 00:26:37,847 But it's also real. 378 00:26:37,930 --> 00:26:40,433 We're here, right now, in this impossible place. 379 00:26:40,516 --> 00:26:43,978 What if all of the crazy shit that happens here has been... 380 00:26:45,146 --> 00:26:47,898 like, seeping out into... 381 00:26:52,069 --> 00:26:53,404 My mom. 382 00:26:53,487 --> 00:26:55,865 My mom had nightmares about this place when she was a little girl. 383 00:26:55,948 --> 00:26:58,576 She didn't realize that she was dreaming about it then, but she was. 384 00:26:58,659 --> 00:27:01,871 Okay? Who knows how many other kids or adults 385 00:27:01,954 --> 00:27:04,623 or fucking children's book authors have had dreams about this place 386 00:27:04,707 --> 00:27:06,208 without knowing it. 387 00:27:06,292 --> 00:27:08,794 And what if this author had a dream about someone like me 388 00:27:08,878 --> 00:27:10,254 doing what I can do? 389 00:27:10,338 --> 00:27:12,673 He woke up, wrote it down, and called it Storywalking. 390 00:27:13,215 --> 00:27:16,260 There's literally thousands of books that have stories and rules 391 00:27:16,344 --> 00:27:17,845 - about traveling through time. - No. No. 392 00:27:17,928 --> 00:27:19,347 Why would this book... 393 00:27:19,972 --> 00:27:21,724 The one with fucking Fred the Storywalker. 394 00:27:21,807 --> 00:27:23,601 Why would this book be the one that explains anything? 395 00:27:23,684 --> 00:27:26,187 Because out of all of those books, this is the one my brother had with him 396 00:27:26,270 --> 00:27:28,105 when we came here. Okay? 397 00:27:28,981 --> 00:27:30,649 Well, maybe that means something. 398 00:27:31,359 --> 00:27:32,777 Maybe it's fate. 399 00:27:33,569 --> 00:27:34,528 Fate? 400 00:27:34,612 --> 00:27:37,948 Randall, if I'm right, this could actually be an instruction manual 401 00:27:38,032 --> 00:27:39,533 on how to save my dad. 402 00:27:40,618 --> 00:27:41,869 And it's all I have. 403 00:27:45,039 --> 00:27:46,707 So I'm going to try whether you help me or not. 404 00:27:51,295 --> 00:27:53,339 So what kind of bookmark do we need? 405 00:27:55,674 --> 00:27:57,301 When you say monster... 406 00:27:57,385 --> 00:28:00,846 Boyd, I know you're worried about me, but you don't have to be. 407 00:28:01,639 --> 00:28:03,974 Yeah, yeah, yeah. I hear you saying that. 408 00:28:04,517 --> 00:28:08,813 The problem is, Fatima, this says something else. 409 00:28:10,272 --> 00:28:12,483 Have you told Ellis what you're doing in here? 410 00:28:13,359 --> 00:28:14,860 I wasn't trying to hide it from him. 411 00:28:15,986 --> 00:28:18,656 He has been so worried lately. 412 00:28:19,365 --> 00:28:21,742 I figured once he was back from the food run, 413 00:28:21,826 --> 00:28:25,079 once he could see what I was doing, it would be easier to explain. 414 00:28:25,788 --> 00:28:26,956 Okay, great. 415 00:28:28,040 --> 00:28:29,417 Explain it to me? 416 00:28:36,340 --> 00:28:39,176 Where I grew up, beliefs were very rigid. 417 00:28:40,845 --> 00:28:42,054 They defined you. 418 00:28:43,097 --> 00:28:45,891 But my dad told stories of all the different faiths. 419 00:28:46,642 --> 00:28:48,686 He used to drive my mother crazy 420 00:28:48,769 --> 00:28:51,063 because she understood how dangerous it was. 421 00:28:52,523 --> 00:28:54,733 But he would just smile. 422 00:28:55,651 --> 00:28:59,947 He'd say, "Fatima, they have it wrong." 423 00:29:00,656 --> 00:29:03,200 "They all think their road is the only way." 424 00:29:03,284 --> 00:29:06,495 "Don't they understand that all roads lead to the divine?" 425 00:29:07,163 --> 00:29:09,707 "They simply take different paths to get there." 426 00:29:09,790 --> 00:29:11,000 Fatima. 427 00:29:11,083 --> 00:29:14,420 Of all the stories my father would tell, 428 00:29:15,045 --> 00:29:17,381 all the fables and myths... 429 00:29:19,633 --> 00:29:22,928 there's one story I've been thinking a lot about lately. 430 00:29:24,889 --> 00:29:26,932 Do you know what a golem is, Boyd? 431 00:29:40,654 --> 00:29:41,655 Well? 432 00:29:42,198 --> 00:29:43,240 She's... 433 00:29:46,785 --> 00:29:48,412 She's making a golem. 434 00:29:49,079 --> 00:29:50,080 A what? 435 00:29:50,915 --> 00:29:53,334 It's a part of a religious folklore. 436 00:29:54,793 --> 00:29:57,087 It's a giant made of clay. 437 00:29:57,171 --> 00:29:59,089 It protects people. It's a champion. 438 00:30:00,216 --> 00:30:02,843 She said it's a symbol of hope. 439 00:30:05,721 --> 00:30:07,097 Maybe for now we just... 440 00:30:07,973 --> 00:30:09,600 give her some space. 441 00:30:09,683 --> 00:30:11,060 That's your solution? 442 00:30:12,895 --> 00:30:14,396 Give her some space? 443 00:30:14,522 --> 00:30:15,940 She's not hurting anybody. 444 00:30:16,023 --> 00:30:17,483 That's not the point. 445 00:30:17,566 --> 00:30:20,611 We have both seen this place turn people, 446 00:30:20,694 --> 00:30:25,407 change them little by little until one day we turn around and... 447 00:30:27,576 --> 00:30:30,579 and the person that we knew is gone. 448 00:30:33,457 --> 00:30:37,586 Boyd, that person up there is not the Fatima that I know. 449 00:30:38,712 --> 00:30:40,756 And I think if you're being honest with yourself, 450 00:30:40,839 --> 00:30:42,716 that's not the Fatima you know either. 451 00:30:52,685 --> 00:30:54,186 Can I ask you something? 452 00:30:55,062 --> 00:30:56,188 Yeah. 453 00:30:57,856 --> 00:30:59,567 What the hell are you doing out here? 454 00:31:02,069 --> 00:31:03,112 I don't know. 455 00:31:05,114 --> 00:31:06,574 I don't know what I'm doing. 456 00:31:08,617 --> 00:31:11,996 I just keep walking around with this knot of terror inside me 457 00:31:12,079 --> 00:31:13,914 that feels like it's going to explode. 458 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 And the whole time... 459 00:31:18,252 --> 00:31:21,630 there's this question that keeps ringing in my mind. 460 00:31:24,300 --> 00:31:26,051 What am I supposed to do now? 461 00:31:27,136 --> 00:31:28,262 Jim's gone. 462 00:31:28,721 --> 00:31:30,764 I keep looking for him, but he's gone. 463 00:31:34,018 --> 00:31:37,438 I have memories in my head that belong to other people. 464 00:31:38,689 --> 00:31:41,025 Memories that might have answers, 465 00:31:41,108 --> 00:31:45,070 but I'm terrified of what it'll cost if I go too far, 466 00:31:45,154 --> 00:31:47,197 or if I remember too much. 467 00:31:49,074 --> 00:31:50,326 But if I don't... 468 00:31:59,001 --> 00:32:00,044 I know I'm failing. 469 00:32:01,587 --> 00:32:05,841 What's gonna happen when Ethan learns that the Lake of Tears is not real? 470 00:32:08,010 --> 00:32:09,637 How am I gonna deal with that? 471 00:32:09,720 --> 00:32:10,804 Hey, everyone. 472 00:32:11,597 --> 00:32:13,766 Let's just take a little break, okay? 473 00:32:13,849 --> 00:32:14,975 You good? 474 00:32:15,059 --> 00:32:17,478 Yeah, we're fine. Just need a little breather. 475 00:32:17,561 --> 00:32:18,520 Okay. 476 00:32:18,604 --> 00:32:19,772 Let's sit down. 477 00:32:30,532 --> 00:32:32,201 I don't know how to do this alone. 478 00:32:32,284 --> 00:32:33,702 You are not alone. 479 00:32:34,953 --> 00:32:38,040 - People keep saying that. - Well, maybe you should fucking listen. 480 00:32:40,668 --> 00:32:42,878 I don't want to find another one of those notes 481 00:32:42,961 --> 00:32:45,089 - like the one on my nightstand. - Oh, Donna. 482 00:32:45,172 --> 00:32:48,801 You are not going to put me in the position of having to explain 483 00:32:48,884 --> 00:32:51,637 to your kids why I'm still alive and you're not. 484 00:32:51,720 --> 00:32:52,930 Donna, I'm-- 485 00:32:54,056 --> 00:32:59,395 You and those kids are as much my family 486 00:32:59,478 --> 00:33:01,647 as any family I have ever had. 487 00:33:03,273 --> 00:33:04,733 So from now on... 488 00:33:06,360 --> 00:33:10,948 if anyone is going to risk their lives to do something stupid... 489 00:33:11,865 --> 00:33:13,283 that person is gonna be me. 490 00:33:14,535 --> 00:33:15,744 And not you. 491 00:33:17,329 --> 00:33:18,539 We clear on that? 492 00:33:19,748 --> 00:33:22,668 I am asking, are we clear on that? 493 00:33:26,171 --> 00:33:27,214 We're clear. 494 00:33:27,297 --> 00:33:28,424 Okay. 495 00:33:28,924 --> 00:33:30,175 Mom! 496 00:33:30,259 --> 00:33:31,635 Come look at this! 497 00:33:33,303 --> 00:33:34,388 Come on. 498 00:33:41,854 --> 00:33:43,313 Looks like a broken wing. 499 00:33:44,857 --> 00:33:46,650 Must have fallen from a nest or something. 500 00:33:47,359 --> 00:33:48,986 We never see anything here but crows. 501 00:33:49,945 --> 00:33:51,280 We have to take him with us. 502 00:33:52,030 --> 00:33:53,031 Ethan. 503 00:33:54,324 --> 00:33:57,327 Mom, this is a sign. 504 00:33:59,246 --> 00:34:02,541 If the lake at the settlement really is the Lake of Tears, 505 00:34:02,624 --> 00:34:03,667 it'll fix him. 506 00:34:04,418 --> 00:34:05,627 That's how we'll know. 507 00:34:06,545 --> 00:34:08,046 We have to take him with us. 508 00:34:16,346 --> 00:34:18,682 I can't imagine what this is like for her. 509 00:34:19,725 --> 00:34:22,519 At least when I got here, I found you, you know? 510 00:34:23,562 --> 00:34:25,689 I mean, she lost the only person she had here. 511 00:34:26,565 --> 00:34:27,608 Yeah. 512 00:34:28,859 --> 00:34:33,238 I can't tell if she's handling it well or just hasn't accepted it yet. 513 00:34:35,115 --> 00:34:36,825 She prays a lot. 514 00:34:36,909 --> 00:34:38,952 That's... I don't know, maybe it helps. 515 00:34:39,620 --> 00:34:40,913 Yeah, that's... 516 00:34:42,456 --> 00:34:45,542 That was always the one thing about NA that I just couldn't stand. 517 00:34:45,626 --> 00:34:48,504 The whole giving yourself up to a higher power. 518 00:34:49,588 --> 00:34:53,467 If there were ever proof that no one's looking out for us, it's here. 519 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 Hey. 520 00:35:29,461 --> 00:35:31,421 I don't see a lot of you in here. 521 00:35:31,505 --> 00:35:33,257 I won't be long. 522 00:35:33,966 --> 00:35:36,385 Well, Sara, you can stay as long as you like. 523 00:35:39,847 --> 00:35:42,724 I think it's really nice that you reopened the diner. 524 00:35:43,517 --> 00:35:45,894 Well, I thought it'd be a good way to keep busy. 525 00:35:46,812 --> 00:35:48,063 You used to work here, right? 526 00:35:49,189 --> 00:35:51,650 Feels like a long time ago now. 527 00:35:51,733 --> 00:35:54,987 Well, if you ever want to come back, I could use the help. 528 00:35:57,322 --> 00:36:00,617 Look, I wasn't here when you did what you did. 529 00:36:01,368 --> 00:36:03,495 But who you've become while I've known you... 530 00:36:04,788 --> 00:36:06,582 that girl deserves a place. 531 00:36:07,165 --> 00:36:08,375 Think about it. 532 00:36:13,505 --> 00:36:15,007 - Bakta. - Yeah? 533 00:36:18,218 --> 00:36:20,137 Do you mind dumping that out for me? 534 00:36:21,555 --> 00:36:22,639 Sure. 535 00:36:27,978 --> 00:36:29,021 Oh, shit. 536 00:36:29,771 --> 00:36:32,566 Wait, Marielle, what? Marielle, wait! - What's happening? 537 00:36:33,483 --> 00:36:34,943 I don't know. 538 00:36:36,403 --> 00:36:38,363 I'm coming. Don't move, okay? 539 00:36:41,867 --> 00:36:44,244 Stay right where you are. 540 00:36:44,870 --> 00:36:46,663 - Where does it hurt? - My arm. 541 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 Okay. Let me see. 542 00:36:48,040 --> 00:36:50,292 Okay, look at me. Take a deep breath. 543 00:36:50,375 --> 00:36:51,376 What happened? 544 00:36:51,460 --> 00:36:54,630 I was standing by the edge, and I felt like something pushed me. 545 00:36:57,049 --> 00:36:58,717 Okay, is there anywhere else? 546 00:36:58,800 --> 00:36:59,885 No. 547 00:37:35,796 --> 00:37:37,756 Hey, we done here? 548 00:37:39,883 --> 00:37:40,968 No. 549 00:37:41,051 --> 00:37:42,135 No, not quite. 550 00:37:47,224 --> 00:37:49,267 Because Fatima's making a mud monster? 551 00:37:51,436 --> 00:37:53,146 Sorry, I was eavesdropping. 552 00:37:56,900 --> 00:38:00,028 I don't know if I should be up there stopping her... 553 00:38:00,862 --> 00:38:02,406 or if I should be up there helping her. 554 00:38:06,910 --> 00:38:08,954 You know, if it wasn't for what happened to me and Tabitha, 555 00:38:09,037 --> 00:38:10,455 everything we remembered, 556 00:38:11,415 --> 00:38:13,792 I never would have even considered taking those mushrooms. 557 00:38:16,461 --> 00:38:17,629 What's your point? 558 00:38:19,715 --> 00:38:21,008 My point... 559 00:38:22,259 --> 00:38:23,677 is something changed. 560 00:38:25,137 --> 00:38:28,473 Made me realize I had to do something drastic before it was too late. 561 00:38:29,099 --> 00:38:31,226 Even if everyone around me thought I was insane. 562 00:38:35,397 --> 00:38:37,315 So maybe the question you need to ask Fatima 563 00:38:37,399 --> 00:38:40,402 isn't why she's making that thing. 564 00:38:43,613 --> 00:38:46,700 Maybe the question you need to ask is why she's making it now. 565 00:38:56,126 --> 00:38:57,294 Jesus. 566 00:38:59,713 --> 00:39:02,174 These things are even creepier in person. 567 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Jade said they're to ward off evil spirits. 568 00:39:07,262 --> 00:39:08,472 That's... 569 00:39:10,557 --> 00:39:12,100 comforting, I suppose. 570 00:39:13,935 --> 00:39:14,936 Okay. 571 00:39:15,020 --> 00:39:18,690 The more food we collect before dark, the earlier we leave in the morning. 572 00:39:19,232 --> 00:39:21,401 So drop your bags. Let's go. 573 00:39:21,485 --> 00:39:23,862 Mom, we need to get him to the lake. 574 00:39:24,821 --> 00:39:26,364 Come on. Let's go. 575 00:39:35,874 --> 00:39:37,042 Julie? 576 00:39:37,125 --> 00:39:38,376 I'm up here. 577 00:39:39,461 --> 00:39:40,879 Got what you asked for. 578 00:39:45,050 --> 00:39:46,134 Got the-- 579 00:39:47,552 --> 00:39:48,804 What are you doing? 580 00:39:49,429 --> 00:39:52,224 Last time I tried this, one of those things grabbed me by the hair. 581 00:39:53,183 --> 00:39:54,893 That's not going to happen again. 582 00:39:59,022 --> 00:40:00,023 Okay. 583 00:40:00,899 --> 00:40:01,983 Ready? 584 00:40:07,739 --> 00:40:10,659 Okay, so to create a bookmark... 585 00:40:11,743 --> 00:40:13,787 fold up a piece of paper 586 00:40:14,287 --> 00:40:16,248 and I bring it with me when I Storywalk. 587 00:40:17,582 --> 00:40:20,252 Wherever I end up in the past, like whatever chapter I'm in, 588 00:40:20,335 --> 00:40:25,590 I just draw the symbol on the paper 589 00:40:26,049 --> 00:40:27,300 and leave it there. 590 00:40:27,551 --> 00:40:30,679 If this works, when you pull me out, the symbol that I drew in the past 591 00:40:30,762 --> 00:40:33,014 will also be here on the paper in the present. 592 00:40:39,187 --> 00:40:41,606 You've been waiting to do that since we left town, haven't you? 593 00:40:41,690 --> 00:40:42,816 I have, yeah. 594 00:40:46,027 --> 00:40:47,028 Okay. 595 00:40:49,698 --> 00:40:51,158 Let's say this thing works. 596 00:40:51,741 --> 00:40:54,828 Let's say you make it out of this thing with a functioning bookmark. 597 00:40:54,911 --> 00:40:56,454 How does that help us? 598 00:40:56,538 --> 00:40:57,831 Because from that point forward, 599 00:40:57,914 --> 00:40:59,916 whatever point in the story I want to visit, 600 00:41:00,000 --> 00:41:03,170 like the chapter right before my father was killed... 601 00:41:05,338 --> 00:41:07,132 Write it here, in the folds, 602 00:41:07,215 --> 00:41:09,050 fold it back up, cross the threshold. 603 00:41:10,093 --> 00:41:11,636 And that's where the bookmark will take me. 604 00:41:11,720 --> 00:41:13,930 You're asking me to watch you have another seizure. 605 00:41:15,557 --> 00:41:17,309 I'm asking you for five seconds. 606 00:41:19,227 --> 00:41:20,979 I draw the symbol, you pull me out. 607 00:41:21,938 --> 00:41:24,316 Randall, if this works, this changes everything. 608 00:41:26,526 --> 00:41:27,611 Please. 609 00:41:29,696 --> 00:41:31,072 Five seconds. 610 00:41:32,115 --> 00:41:33,200 Five seconds. 611 00:41:41,875 --> 00:41:42,918 Come on. 612 00:41:43,460 --> 00:41:44,586 Be careful. 613 00:41:47,839 --> 00:41:48,882 Yeah. 614 00:42:43,436 --> 00:42:45,313 Hey, hey, hey. It's me. 615 00:42:45,438 --> 00:42:46,815 It's me. It's me. 616 00:42:46,940 --> 00:42:48,441 You're okay. You're okay. 617 00:42:48,525 --> 00:42:49,693 You're okay. 618 00:42:54,114 --> 00:42:55,198 No. 619 00:42:57,409 --> 00:42:58,493 Fuck! 620 00:43:00,078 --> 00:43:02,372 It didn't work. It didn't fucking work. 621 00:43:12,465 --> 00:43:13,591 Victor, come on. 622 00:43:33,737 --> 00:43:35,155 They're in there. 623 00:43:57,344 --> 00:43:59,679 He came in a car just like the rest of us. 624 00:44:00,805 --> 00:44:02,766 I thought his yellow suit was funny. 625 00:44:03,516 --> 00:44:05,769 And we thought he was just like us. We... 626 00:44:08,480 --> 00:44:13,109 brought him in and made him our friend, but he wasn't like us. 627 00:44:13,860 --> 00:44:15,403 When everyone died, 628 00:44:15,987 --> 00:44:18,990 when I found Mom out by The Bottle Tree, I saw him. 629 00:44:27,290 --> 00:44:28,708 He was eating her. 630 00:44:28,792 --> 00:44:30,835 Oh, God. 631 00:44:41,805 --> 00:44:43,807 So it's definitely broken. 632 00:44:45,100 --> 00:44:47,560 But we're gonna wait for the swelling to go down 633 00:44:47,644 --> 00:44:48,978 before we reset the bone. 634 00:44:49,062 --> 00:44:50,271 - Okay. - Okay? 635 00:44:51,481 --> 00:44:53,441 I know all of this is a little scary. 636 00:44:54,818 --> 00:44:56,319 It's just another test. 637 00:44:57,362 --> 00:44:58,530 It's why we're here. 638 00:44:58,613 --> 00:45:01,991 God is testing us and allowing us to prove our faith in him. 639 00:45:03,952 --> 00:45:04,994 Yeah... 640 00:45:05,954 --> 00:45:07,372 I know this all sounds silly to you. 641 00:45:07,455 --> 00:45:08,873 No. 642 00:45:08,957 --> 00:45:11,334 - No, it doesn't. - Do you know the story of Abraham? 643 00:45:13,294 --> 00:45:15,296 No. No, I don't. 644 00:45:17,465 --> 00:45:19,717 He was a simple man with an unshakable faith 645 00:45:19,801 --> 00:45:21,010 and obedience to God. 646 00:45:26,307 --> 00:45:29,227 One day, God tested Abraham, 647 00:45:29,310 --> 00:45:33,940 ordering him to kill his only son as a way to prove his faith. 648 00:45:38,194 --> 00:45:39,571 But at the last moment, 649 00:45:40,071 --> 00:45:44,951 God intervened and offered a ram to be sacrificed instead. 650 00:45:49,372 --> 00:45:54,752 You see, God never intended for Abraham to kill his son. 651 00:45:57,964 --> 00:46:00,091 He simply needed to know if he would. 652 00:46:15,148 --> 00:46:17,734 Hey, okay if Kenny joins us? 653 00:46:27,952 --> 00:46:30,872 Look, I know how strange this must seem, guys, but... 654 00:46:31,706 --> 00:46:34,959 Fatima, I need to know why you're doing this. 655 00:46:35,126 --> 00:46:37,962 - I told you why I'm doing this. - Why are you doing it now? 656 00:46:38,880 --> 00:46:41,341 Whatever it is, I need you to tell me. Please. 657 00:46:41,424 --> 00:46:43,468 Don't let this place make you afraid to talk to me. 658 00:46:43,551 --> 00:46:44,594 I still feel it. 659 00:46:47,722 --> 00:46:50,225 That thing I carried inside me, I still feel it. 660 00:46:51,059 --> 00:46:52,769 - Okay. - Feel it how? 661 00:46:52,852 --> 00:46:53,895 Like we're connected. 662 00:46:55,063 --> 00:46:57,273 Part of me feels what he feels. 663 00:46:58,107 --> 00:46:59,108 Okay. 664 00:46:59,192 --> 00:47:02,987 And this thing that you're making, it's gonna, what, break the connection? 665 00:47:03,071 --> 00:47:04,280 It goes both ways. 666 00:47:04,364 --> 00:47:05,448 Right. 667 00:47:05,532 --> 00:47:07,408 He feels what I'm feeling too. 668 00:47:08,076 --> 00:47:11,579 He feels how afraid I am. He likes it. 669 00:47:12,789 --> 00:47:17,377 But making this, it makes me feel strong. 670 00:47:19,337 --> 00:47:22,215 - It makes me feel less afraid. - Okay. 671 00:47:22,298 --> 00:47:24,217 It's the only way I know to fight back. 672 00:47:25,343 --> 00:47:26,386 Right. 673 00:47:30,557 --> 00:47:31,599 Jesus. 674 00:47:32,350 --> 00:47:35,979 Making that thing, you think it could actually help? 675 00:47:36,938 --> 00:47:39,899 I don't know. But all things considered... 676 00:47:41,109 --> 00:47:43,278 having a champion in our corner, 677 00:47:43,361 --> 00:47:45,363 not the worst thing in the world right now. 678 00:47:45,446 --> 00:47:47,407 I'll spread the word... 679 00:47:47,490 --> 00:47:49,325 - Good. - ...to give her some space. 680 00:47:49,784 --> 00:47:51,536 - Keep everyone out of that room. - Yeah. 681 00:47:51,619 --> 00:47:52,704 Okay. 682 00:48:25,028 --> 00:48:26,070 Boyd? 683 00:48:31,993 --> 00:48:33,494 We gotta go. 684 00:48:33,578 --> 00:48:34,704 Now. 685 00:48:37,498 --> 00:48:38,833 Boyd, what's wrong? 686 00:48:38,916 --> 00:48:40,251 Just give me a minute. 687 00:49:02,815 --> 00:49:03,858 What? 688 00:49:08,154 --> 00:49:09,197 No, it's... 689 00:49:25,338 --> 00:49:26,839 All right, new category. 690 00:49:28,007 --> 00:49:29,467 Saturday morning cartoons. 691 00:49:29,550 --> 00:49:30,802 Okay, I'll go first. 692 00:49:31,928 --> 00:49:33,054 The Jetsons. 693 00:49:35,390 --> 00:49:36,683 The Flintstones. 694 00:49:36,766 --> 00:49:37,767 Nice. 695 00:49:39,727 --> 00:49:40,728 Okay. 696 00:49:45,149 --> 00:49:46,275 Ready? 697 00:49:46,859 --> 00:49:48,903 Okay. Let's do it. 698 00:50:12,927 --> 00:50:14,345 Roger, you good? 699 00:50:14,429 --> 00:50:15,805 What the fuck? 700 00:50:28,860 --> 00:50:30,069 Mom? 701 00:50:34,490 --> 00:50:35,575 Oh, fuck. 49635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.