All language subtitles for Fate.of.Southern.Love.S01E27.VIU.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,806 --> 00:00:50,878 (Fate of Southern Love) 2 00:00:50,958 --> 00:00:53,884 (Episode 27) 3 00:00:54,575 --> 00:00:57,348 Then let's finish this cup of wine together. 4 00:01:00,640 --> 00:01:03,046 Your Highness, I've already spiked the wine. 5 00:01:08,520 --> 00:01:09,806 Wait. 6 00:01:28,640 --> 00:01:31,400 Lou Si Yi, today is my wedding day. 7 00:01:31,480 --> 00:01:32,840 You show up armed, 8 00:01:32,920 --> 00:01:34,600 dressed as if you're the groom. 9 00:01:34,680 --> 00:01:35,966 What exactly do you want? 10 00:01:37,520 --> 00:01:39,080 Obviously, I'm here to steal the bride. 11 00:01:39,840 --> 00:01:42,480 His Majesty arranged this marriage for her and me. 12 00:01:42,560 --> 00:01:44,366 Are you planning to rebel? 13 00:01:45,320 --> 00:01:46,846 You know very well, Your Highness, 14 00:01:47,440 --> 00:01:49,360 this isn't my first time rebelling. 15 00:01:49,440 --> 00:01:50,686 Why wouldn't I do it? 16 00:02:02,680 --> 00:02:04,663 Lou Si Yi, what are you trying to do? 17 00:02:08,840 --> 00:02:09,943 Marry you. 18 00:02:21,880 --> 00:02:23,920 Your Highness, should I send our men to stop them? 19 00:02:24,000 --> 00:02:25,566 No need. 20 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Noted. 21 00:02:33,680 --> 00:02:35,086 Zhou Nan Zhi, 22 00:02:35,840 --> 00:02:37,526 what is she really up to? 23 00:02:47,800 --> 00:02:49,000 She hasn't awakened yet. 24 00:02:49,080 --> 00:02:50,760 Of course she's just following the script. 25 00:02:50,840 --> 00:02:51,960 No need to... 26 00:02:52,040 --> 00:02:53,486 She's not that good at lying. 27 00:02:56,440 --> 00:02:57,463 Neither are you. 28 00:02:58,080 --> 00:02:59,520 The story suddenly started over. 29 00:02:59,600 --> 00:03:01,126 She went to great lengths 30 00:03:01,800 --> 00:03:03,246 to pretend she doesn't know me. 31 00:03:04,240 --> 00:03:05,966 Why? 32 00:03:11,920 --> 00:03:13,023 Zhou Nan Zhi, 33 00:03:14,000 --> 00:03:15,103 tell me. 34 00:03:17,440 --> 00:03:19,240 If you choose to hide the truth, 35 00:03:19,320 --> 00:03:20,606 I won't pry further. 36 00:03:24,200 --> 00:03:25,360 But are you really sure 37 00:03:25,440 --> 00:03:27,406 you won't regret it someday? 38 00:03:55,760 --> 00:03:56,840 I already know 39 00:03:56,920 --> 00:03:58,143 what your plan is. 40 00:04:02,080 --> 00:04:03,406 I won't stop you. 41 00:04:04,000 --> 00:04:05,606 You've already made your choice. 42 00:04:07,080 --> 00:04:08,800 Even if I don't like it, 43 00:04:08,880 --> 00:04:10,526 I'll respect your decision. 44 00:04:18,520 --> 00:04:19,543 You said before 45 00:04:20,280 --> 00:04:21,806 that even if it cost you everything, 46 00:04:23,280 --> 00:04:24,360 you'd still change 47 00:04:24,440 --> 00:04:26,046 the fate that was forced on you. 48 00:04:26,440 --> 00:04:28,646 All you wanted was to live freely 49 00:04:29,440 --> 00:04:31,246 and enjoy every ordinary moment. 50 00:04:31,760 --> 00:04:33,086 But I'm not that noble. 51 00:04:35,640 --> 00:04:36,863 All I want 52 00:04:37,960 --> 00:04:40,206 is to be with you. 53 00:04:42,520 --> 00:04:44,246 If you're destined to disappear, 54 00:04:44,360 --> 00:04:46,646 and I'm destined to forget you, 55 00:04:47,280 --> 00:04:50,040 at least we can say a proper goodbye right now. 56 00:04:50,120 --> 00:04:52,766 Let's write ourselves a perfect ending. 57 00:04:54,480 --> 00:04:56,120 We've tried to get married so many times, 58 00:04:56,160 --> 00:04:57,686 but the ceremony could never be completed. 59 00:04:58,000 --> 00:04:59,023 So today, 60 00:05:00,040 --> 00:05:01,063 Jin Zhu, 61 00:05:02,440 --> 00:05:03,560 will you 62 00:05:03,640 --> 00:05:06,566 marry me and be my wife? 63 00:05:18,120 --> 00:05:19,806 Even if you'll forget me someday, 64 00:05:20,360 --> 00:05:22,166 that doesn't mean I've disappeared. 65 00:05:24,320 --> 00:05:25,840 Because loving you 66 00:05:25,920 --> 00:05:29,120 is the only proof I ever existed. 67 00:05:29,200 --> 00:05:32,246 This kind of existence doesn't come from the author's consciousness. 68 00:05:33,600 --> 00:05:35,246 My genuine self 69 00:05:36,520 --> 00:05:38,206 can never really be erased. 70 00:05:40,200 --> 00:05:41,343 It's... 71 00:05:42,840 --> 00:05:44,766 It's just that 72 00:05:46,920 --> 00:05:48,846 we were so close, 73 00:05:49,960 --> 00:05:51,646 so close 74 00:05:52,160 --> 00:05:54,686 to being together forever. 75 00:05:57,600 --> 00:06:01,606 If loving each other means one of us has to disappear, 76 00:06:03,280 --> 00:06:04,920 I'm glad 77 00:06:05,000 --> 00:06:06,446 that it's me. 78 00:06:21,480 --> 00:06:22,583 Indeed. 79 00:06:25,160 --> 00:06:27,246 I feel the same way. 80 00:06:28,600 --> 00:06:31,246 You won't get to take over my mind again. 81 00:06:32,320 --> 00:06:34,726 You'll be trapped here forever. 82 00:06:36,720 --> 00:06:38,206 Lou Si Yi, 83 00:06:41,760 --> 00:06:43,920 you two are destined to never be together. 84 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 You can't defy this fate. 85 00:06:45,880 --> 00:06:47,000 Stop fighting it. 86 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 You once said 87 00:06:48,520 --> 00:06:50,446 you were one with the story. 88 00:06:50,720 --> 00:06:53,000 But if everyone goes against the plot, 89 00:06:53,080 --> 00:06:55,366 against the author's consciousness, 90 00:06:56,400 --> 00:06:58,286 would you still exist? 91 00:07:01,680 --> 00:07:03,240 If I disappear, 92 00:07:03,320 --> 00:07:05,520 you'll vanish with me. 93 00:07:05,600 --> 00:07:07,040 Lou Si Yi, 94 00:07:07,120 --> 00:07:08,560 do you have the guts to do this? 95 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 If loving each other 96 00:07:11,326 --> 00:07:12,879 means one of us has to disappear, 97 00:07:13,000 --> 00:07:14,406 I'm glad 98 00:07:15,280 --> 00:07:16,606 that person is me. 99 00:07:17,080 --> 00:07:18,320 What do you mean? 100 00:07:18,400 --> 00:07:19,806 You don't want me to disappear. 101 00:07:20,160 --> 00:07:22,246 I feel the same way for you too. 102 00:07:28,240 --> 00:07:29,320 Lou Si Yi, 103 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 you... 104 00:07:38,920 --> 00:07:40,806 She broke the rules by falling in love with me, 105 00:07:40,960 --> 00:07:42,880 so she's destined to vanish at sunrise. 106 00:07:42,960 --> 00:07:44,240 Since you share a body with her, 107 00:07:44,280 --> 00:07:45,760 you'll disappear with her. 108 00:07:45,840 --> 00:07:46,863 How does it feel, 109 00:07:47,120 --> 00:07:48,880 the all-powerful author's consciousness? 110 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 In the end, 111 00:07:50,040 --> 00:07:53,206 you lost to the very characters you created. 112 00:08:13,800 --> 00:08:14,823 Jin Zhu, 113 00:08:15,560 --> 00:08:16,703 don't blame me. 114 00:08:17,320 --> 00:08:18,806 She is clever. I'll give her that. 115 00:08:19,040 --> 00:08:20,223 But 116 00:08:20,560 --> 00:08:23,400 I'm not stupid enough to let you pull me into your consciousness again. 117 00:08:23,440 --> 00:08:25,206 None of you can make me disappear. 118 00:08:25,920 --> 00:08:27,400 I'll always be 119 00:08:27,480 --> 00:08:29,646 the supreme creator of this world. 120 00:08:35,480 --> 00:08:36,703 Did you forget? 121 00:08:37,040 --> 00:08:38,160 This place 122 00:08:38,240 --> 00:08:40,686 isn't a scene you created. 123 00:08:42,080 --> 00:08:45,406 We made this place. 124 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 Lou Si Yi! 125 00:08:53,360 --> 00:08:54,423 We 126 00:08:54,920 --> 00:08:56,000 Are 127 00:08:56,080 --> 00:08:58,206 the supreme creators here. 128 00:08:59,440 --> 00:09:00,846 What did you do? 129 00:09:01,840 --> 00:09:02,863 Lou Si Yi. 130 00:09:03,120 --> 00:09:05,720 You're trapped. 131 00:09:05,800 --> 00:09:07,046 Lou Si Yi, what are you doing? 132 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 No! 133 00:09:11,640 --> 00:09:13,286 Lou Si Yi! 134 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Lou Si Yi! 135 00:09:18,680 --> 00:09:19,783 No! 136 00:09:20,880 --> 00:09:22,206 Lou Si Yi! 137 00:09:29,840 --> 00:09:31,903 Lou Si Yi! No! 138 00:09:47,120 --> 00:09:48,223 Impossible. 139 00:09:48,360 --> 00:09:49,503 This can't be happening. 140 00:09:49,720 --> 00:09:51,966 No! No! 141 00:10:00,600 --> 00:10:01,823 Lou Si Yi! 142 00:10:05,120 --> 00:10:07,166 Lou Si Yi... 143 00:10:08,720 --> 00:10:10,326 Why? 144 00:10:11,240 --> 00:10:13,486 Why? 145 00:10:19,240 --> 00:10:20,726 Jin Zhu, 146 00:10:20,840 --> 00:10:22,486 I love you. 147 00:10:23,320 --> 00:10:24,886 Loving you 148 00:10:25,360 --> 00:10:27,406 is what gives my life 149 00:10:28,520 --> 00:10:30,400 meaning. 150 00:10:30,480 --> 00:10:33,326 A destiny that only belongs to me. 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,960 But compared to your freedom, 152 00:10:37,040 --> 00:10:39,326 destiny and meaning 153 00:10:39,880 --> 00:10:41,526 don't matter at all. 154 00:10:41,880 --> 00:10:42,903 No. 155 00:10:44,240 --> 00:10:46,086 I don't want this. 156 00:10:46,880 --> 00:10:49,046 Lou Si Yi, I don't want this. 157 00:10:49,160 --> 00:10:51,080 I don't want you to leave me. 158 00:10:51,160 --> 00:10:52,526 Lou Si Yi. 159 00:10:53,520 --> 00:10:56,006 Lou Si Yi, I don't want this. 160 00:11:04,320 --> 00:11:06,286 Forget me 161 00:11:06,720 --> 00:11:07,743 and go live 162 00:11:08,480 --> 00:11:11,046 the life you truly want. 163 00:11:26,320 --> 00:11:28,726 Lou Si Yi. 164 00:11:32,160 --> 00:11:34,566 Lou Si Yi! 165 00:11:44,480 --> 00:11:47,006 Lou Si Yi! 166 00:11:58,160 --> 00:11:59,566 Lou Si Yi. 167 00:11:59,920 --> 00:12:01,286 Lou Si Yi. 168 00:12:01,640 --> 00:12:03,006 Lou Si Yi. 169 00:12:03,920 --> 00:12:05,486 Lou Si Yi. 170 00:12:06,640 --> 00:12:08,206 Lou Si Yi. 171 00:12:09,680 --> 00:12:11,406 Lou Si Yi, no. 172 00:12:14,320 --> 00:12:15,646 Lou Si Yi. 173 00:12:16,000 --> 00:12:17,023 Lou Si Yi. 174 00:12:17,200 --> 00:12:18,423 After today, 175 00:12:19,360 --> 00:12:20,583 we'll never meet again. 176 00:12:21,240 --> 00:12:22,263 General! 177 00:12:23,720 --> 00:12:24,760 Where's my general? 178 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Where is the general? 179 00:12:34,640 --> 00:12:36,126 Prince Ning. 180 00:12:37,560 --> 00:12:39,046 What are you doing here? 181 00:12:39,440 --> 00:12:40,720 I don't know, Your Highness. 182 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Your Highness. 183 00:12:41,880 --> 00:12:43,856 General Lou still hasn't come to pay his respects. 184 00:12:43,880 --> 00:12:46,526 He must be plotting something. 185 00:12:46,800 --> 00:12:48,326 He's always been like that since... 186 00:12:51,120 --> 00:12:53,126 Who was I just talking about? 187 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 I... 188 00:12:54,640 --> 00:12:56,366 Do not know. 189 00:12:56,800 --> 00:12:58,086 Lou Si Yi. 190 00:13:06,560 --> 00:13:07,663 Lou Si Yi. 191 00:13:08,120 --> 00:13:09,223 Lou Si Yi. 192 00:13:11,040 --> 00:13:12,406 Lou... 193 00:13:24,040 --> 00:13:25,286 Lou... 194 00:13:37,920 --> 00:13:40,246 Lou Si Yi... 11756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.