Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,916 --> 00:00:48,833
The magic
of childhood is always forgot.
2
00:00:49,958 --> 00:00:54,500
But this is the story
of one who did not.
3
00:01:55,208 --> 00:01:56,750
Morning. Er…
4
00:01:58,666 --> 00:01:59,958
Evening. Hey.
5
00:02:01,291 --> 00:02:02,583
Sorry. Er…
6
00:02:02,708 --> 00:02:06,583
I, erm, saved you
some pasta sauce.
7
00:02:08,208 --> 00:02:09,291
Mwah.
8
00:02:09,416 --> 00:02:11,250
-Hi.
-Hi.
9
00:02:12,333 --> 00:02:13,416
Whoa.
10
00:02:13,541 --> 00:02:14,708
Whoa, are you okay?
11
00:02:15,500 --> 00:02:17,916
What… What happened at work?
12
00:02:18,041 --> 00:02:20,250
Did they cancel the fridge
you've been working on?
13
00:02:20,375 --> 00:02:21,750
No, they approved it.
14
00:02:21,875 --> 00:02:23,708
Well, that's great.
15
00:02:23,833 --> 00:02:25,458
No, it isn't.
16
00:02:25,583 --> 00:02:27,708
Why not? It's amazing.
I love this thing.
17
00:02:27,833 --> 00:02:29,583
This knows me better
than I know myself.
18
00:02:29,708 --> 00:02:32,041
Round about this time,
Timothy likes wine.
19
00:02:34,291 --> 00:02:35,791
Doesn't know me that well.
20
00:02:35,916 --> 00:02:38,000
No, it knows you because
21
00:02:39,083 --> 00:02:42,375
they've put a camera
behind this panel here
22
00:02:43,583 --> 00:02:45,458
to monitor people's eating
and drinking habits
23
00:02:45,583 --> 00:02:47,625
-without their permission.
-No!
24
00:02:47,750 --> 00:02:50,000
I told them it had to go,
but they refused.
25
00:02:50,125 --> 00:02:51,333
So, I quit.
26
00:02:52,208 --> 00:02:55,500
-Good for you. That's…
-No, it's not good.
27
00:02:56,208 --> 00:02:58,166
This is bad, Tim.
28
00:02:58,291 --> 00:03:00,208
I don't… I don't think
this is bad.
29
00:03:00,333 --> 00:03:01,916
The company wants
the flat back,
30
00:03:02,875 --> 00:03:04,666
and the car. Everything.
31
00:03:06,083 --> 00:03:07,083
We're homeless.
32
00:03:08,458 --> 00:03:10,333
Okay, it's borderline bad.
33
00:03:10,458 --> 00:03:12,250
I'm gonna have to tell Mum.
34
00:03:13,750 --> 00:03:15,458
She's gonna be
so disappointed in me.
35
00:03:15,583 --> 00:03:19,208
No one has any right
to be disappointed in you.
36
00:03:19,333 --> 00:03:20,916
-Well, you should be.
-What?
37
00:03:21,041 --> 00:03:23,666
I work and you look after
the kids. That's the deal.
38
00:03:23,791 --> 00:03:26,541
Have you…
Have you met our kids lately?
39
00:03:26,666 --> 00:03:29,458
No devices at the table.
40
00:03:29,583 --> 00:03:30,541
Beth, come on.
41
00:03:30,666 --> 00:03:31,791
Dinner's ready, sweetie.
42
00:03:31,916 --> 00:03:34,375
Hey, hey, hey, hey. Put it
in the scratchel, please.
43
00:03:35,041 --> 00:03:36,708
-The what?
-It's a screen satchel.
44
00:03:37,625 --> 00:03:38,875
I made them myself.
45
00:03:39,000 --> 00:03:41,083
-Out of oven gloves.
-Oven gloves?
46
00:03:41,708 --> 00:03:42,916
You really need to get a job.
47
00:03:43,041 --> 00:03:44,750
Beth is…
48
00:03:44,875 --> 00:03:46,375
I think she might be
an influencer.
49
00:03:46,500 --> 00:03:49,083
Okay, tonight, I thought
50
00:03:49,208 --> 00:03:50,708
we could play some games
together after dinner.
51
00:03:50,833 --> 00:03:53,125
-Not real-life games?
-Yeah, real-life games.
52
00:03:53,250 --> 00:03:54,625
I'm too old for games.
53
00:03:54,750 --> 00:03:56,916
Okay. Well, how about
a little bit of dancing?
54
00:03:57,041 --> 00:03:58,541
We all hate dancing.
55
00:03:58,666 --> 00:04:00,125
Okay.
But, first,
56
00:04:00,250 --> 00:04:02,041
we have a-spaghetti
à la Thompson.
57
00:04:02,166 --> 00:04:03,416
Just like-a Mamma
used to make.
58
00:04:03,541 --> 00:04:04,875
Your mum isn't even Italian.
59
00:04:05,000 --> 00:04:07,041
Hey, I'm talking
about my way-back mamma.
60
00:04:07,166 --> 00:04:09,291
Joe's a cyborg.
61
00:04:09,416 --> 00:04:11,000
Guys, can we…
62
00:04:11,125 --> 00:04:12,958
Kill, kill, kill!
63
00:04:13,083 --> 00:04:14,875
Come on, mind blast,
mind blast, mind blast!
64
00:04:15,000 --> 00:04:16,625
And Fran,
I don't remember
65
00:04:16,750 --> 00:04:19,041
the last time I heard
Sweet Frannie speak.
66
00:04:20,250 --> 00:04:22,291
I just feel like
67
00:04:23,125 --> 00:04:25,083
their childhood is just…
68
00:04:26,625 --> 00:04:29,041
it's slipping away.
I feel like I'm failing them.
69
00:04:30,666 --> 00:04:31,875
How did we end up here?
70
00:04:33,291 --> 00:04:35,541
-If we hadn't had kids…
-No, don't… don't say that.
71
00:04:35,666 --> 00:04:37,750
No, we could just run away
72
00:04:37,875 --> 00:04:39,250
and we could just start
a new life.
73
00:04:44,291 --> 00:04:46,000
Maybe we can all
just run away.
74
00:04:48,291 --> 00:04:50,125
-What are you doing?
-Would you like some wine?
75
00:04:50,250 --> 00:04:52,083
Not now, Fridge!
76
00:04:57,750 --> 00:04:58,916
The dream binder.
77
00:05:00,291 --> 00:05:01,333
This is serious, Tim.
78
00:05:01,458 --> 00:05:03,708
Polly, we need this.
79
00:05:03,833 --> 00:05:05,875
And the kids need this.
This is…
80
00:05:06,541 --> 00:05:08,000
the soluzione.
81
00:05:08,541 --> 00:05:10,750
One of our dreams
from 15 years ago?
82
00:05:10,875 --> 00:05:11,958
Si. Correct.
83
00:05:12,833 --> 00:05:14,166
…zione.
84
00:05:14,916 --> 00:05:15,916
Which one?
85
00:05:23,375 --> 00:05:25,166
That dream.
86
00:05:38,458 --> 00:05:39,833
The countryside?
87
00:05:39,958 --> 00:05:41,791
Have you gone
completely insane?
88
00:05:41,916 --> 00:05:44,208
-What about my friends?
-Will there be Wi-Fi?
89
00:05:44,333 --> 00:05:46,958
Don't need it. Look,
I brought everyone books.
90
00:05:47,083 --> 00:05:48,250
Books?
91
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
Si.
92
00:05:49,500 --> 00:05:51,000
I can't believe you let
him talk you into this, Mum.
93
00:05:52,041 --> 00:05:54,958
This is the oppression
of the patriarchy right here.
94
00:05:55,083 --> 00:05:56,041
Beth,
your dad and I are
95
00:05:56,166 --> 00:05:57,583
totally united on this. Okay?
96
00:05:57,708 --> 00:05:59,208
Why don't we ask Grandma
for money?
97
00:05:59,333 --> 00:06:00,875
No, no. We've decided
98
00:06:01,000 --> 00:06:02,958
we're not gonna tell Grandma
about this right now.
99
00:06:03,083 --> 00:06:05,208
Because she called Dad
a loser?
100
00:06:05,333 --> 00:06:06,583
Your grandma thinks
that everyone's a loser.
101
00:06:06,708 --> 00:06:07,875
Especially me.
102
00:06:08,000 --> 00:06:09,833
This is a disaster.
103
00:06:09,958 --> 00:06:11,708
It's gonna be tough,
but you're just gonna have
104
00:06:11,833 --> 00:06:12,916
to trust us on this, okay?
105
00:06:13,041 --> 00:06:14,458
But seriously,
will there be Wi-Fi?
106
00:06:14,583 --> 00:06:16,166
-You know what? Give me that.
-No.
107
00:06:16,291 --> 00:06:17,875
This is a big change.
108
00:06:18,000 --> 00:06:19,291
It's true. You're right.
109
00:06:20,125 --> 00:06:21,708
But I just have this feeling
110
00:06:21,833 --> 00:06:24,666
that it might be
just kind of amazing.
111
00:06:25,250 --> 00:06:26,875
There's this wood
where we're going,
112
00:06:27,000 --> 00:06:30,333
and it's full of the most
beautiful big trees.
113
00:06:30,458 --> 00:06:32,541
Great. Trees.
114
00:06:32,666 --> 00:06:34,958
Literally the most
boring things in the world.
115
00:06:38,250 --> 00:06:39,375
My 5G is going!
116
00:06:39,958 --> 00:06:41,791
I only have 3G!
117
00:06:42,791 --> 00:06:44,416
I've only got 2G.
118
00:06:44,541 --> 00:06:46,750
What's less than two? One.
119
00:06:46,875 --> 00:06:48,083
1G?
120
00:06:48,208 --> 00:06:50,875
-A G? What even is that?
-Er, so sorry. Excuse me, sir.
121
00:06:51,000 --> 00:06:53,333
-Any taxis around here?
-Nope.
122
00:06:53,458 --> 00:06:55,125
No, it's all right,
love. I've got it. Erm…
123
00:06:55,791 --> 00:06:57,000
Now are there any taxis?
124
00:07:00,875 --> 00:07:02,083
Nope.
125
00:07:08,291 --> 00:07:09,375
So…
126
00:07:10,000 --> 00:07:10,958
-Yeah.
-Okay.
127
00:07:11,083 --> 00:07:12,166
We'll just walk. We'll walk.
128
00:07:39,208 --> 00:07:40,833
My legs feel funny.
129
00:07:40,958 --> 00:07:42,458
They feel all achy.
130
00:07:42,583 --> 00:07:44,375
Yeah, that's, erm…
131
00:07:44,500 --> 00:07:46,000
That's exercise, Joe.
132
00:07:46,125 --> 00:07:48,125
Here, you grab…
grab an apricot,
133
00:07:48,750 --> 00:07:50,750
and that's gonna boost
your energy.
134
00:07:50,875 --> 00:07:52,625
No, no, no. It's good.
135
00:07:52,750 --> 00:07:54,166
It tastes unhealthy.
136
00:07:54,291 --> 00:07:56,708
If it tastes unhealthy,
it means it's healthy.
137
00:07:56,833 --> 00:07:58,666
It's gonna add bulk
to your stool.
138
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
Fran! Goodness,
I thought we'd lost you.
139
00:08:30,583 --> 00:08:31,750
Come on, darling. Catch up.
140
00:08:35,875 --> 00:08:39,166
If we're poor now, how can we
even afford this place?
141
00:08:39,291 --> 00:08:41,833
Well,
the farmer said
142
00:08:41,958 --> 00:08:43,083
we can pay him
at the end of the summer.
143
00:08:43,208 --> 00:08:44,583
During which time, we…
144
00:08:46,166 --> 00:08:47,625
Grow tomatoes.
145
00:08:47,750 --> 00:08:49,833
And there it is!
Your answer to everything.
146
00:08:49,958 --> 00:08:53,541
The microclimate here,
Beth, it directly mirrors
147
00:08:53,666 --> 00:08:55,000
this little town
in northern Italy
148
00:08:55,125 --> 00:08:56,666
-where my family are…
-Not from.
149
00:08:56,791 --> 00:08:58,125
We're gonna make
my pasta sauce,
150
00:08:58,791 --> 00:08:59,750
we're gonna sell it.
151
00:08:59,875 --> 00:09:02,583
And then we give the farmer
his £20,000,
152
00:09:02,708 --> 00:09:03,750
and then the place is ours.
153
00:09:03,875 --> 00:09:06,875
What kind of house
only costs £20,000?
154
00:09:13,166 --> 00:09:15,500
A house that is not a house.
155
00:09:15,625 --> 00:09:17,500
Wow, it really is just a barn.
156
00:09:19,458 --> 00:09:22,583
With huge potential.
157
00:09:31,125 --> 00:09:32,166
Okay.
158
00:09:39,291 --> 00:09:40,333
Wow.
159
00:09:45,583 --> 00:09:46,916
It's good.
160
00:09:49,833 --> 00:09:52,000
Ooh, look at this.
161
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
This is a cosy spot.
162
00:09:53,708 --> 00:09:54,916
Cosy trailer.
163
00:09:55,041 --> 00:09:56,375
What?
164
00:09:56,500 --> 00:09:57,875
-What? What?
-Is it a rat?
165
00:09:58,541 --> 00:10:00,500
There's not even
any electricity!
166
00:10:00,625 --> 00:10:01,666
Beth.
167
00:10:01,791 --> 00:10:03,291
How am I supposed
to charge my phone?
168
00:10:04,166 --> 00:10:05,666
Look at this!
169
00:10:05,791 --> 00:10:07,958
A landline.
170
00:10:08,083 --> 00:10:09,708
Trusty old steam phone.
171
00:10:10,333 --> 00:10:13,000
-Doesn't work.
-I don't understand.
172
00:10:13,125 --> 00:10:14,708
Have we gone back in time?
173
00:10:14,833 --> 00:10:16,875
I'm gonna get
the electricity sorted.
174
00:10:17,000 --> 00:10:18,250
-Okay?
-Tim?
175
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
Yeah.
176
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
Is this the kitchen?
177
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
Yeah.
178
00:10:30,041 --> 00:10:32,666
-I love the kitchen.
-I love it, too.
179
00:10:33,166 --> 00:10:35,208
And the…
This is the dining area.
180
00:10:35,333 --> 00:10:36,583
Yummy, yum-yum.
181
00:10:36,708 --> 00:10:39,166
And then the sort of
living area over there.
182
00:10:39,291 --> 00:10:40,958
-Yeah.
-Why is there a tractor in it?
183
00:10:41,083 --> 00:10:42,375
Good question, that, actually.
184
00:10:43,708 --> 00:10:44,791
My God! Who's that?
185
00:10:45,500 --> 00:10:47,000
It's okay.
It's just the farmer.
186
00:10:47,125 --> 00:10:48,458
All right…
187
00:10:48,583 --> 00:10:49,833
Hi.
188
00:10:49,958 --> 00:10:51,375
How you doing?
You must be Brian.
189
00:10:51,500 --> 00:10:53,875
That's right. How's it…
190
00:10:54,000 --> 00:10:56,541
-Yeah. Yeah.
-Right, now…
191
00:10:57,458 --> 00:10:58,750
…you've got a set of duvets
192
00:10:58,875 --> 00:11:01,250
and all that and bill and pap
and whatnot up in there,
193
00:11:01,375 --> 00:11:03,041
get yourselves
some kip and that.
194
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
After that, it's all on you.
195
00:11:04,875 --> 00:11:06,208
-Yeah.
-What did he just say?
196
00:11:06,333 --> 00:11:07,375
No idea.
197
00:11:07,500 --> 00:11:09,125
Hi. Erm, excuse me.
198
00:11:09,250 --> 00:11:10,875
He's a little man,
in't he?
199
00:11:11,000 --> 00:11:13,291
Hi, little one.
200
00:11:13,416 --> 00:11:15,375
Do… Do…
do you have any Wi-Fi?
201
00:11:17,833 --> 00:11:18,958
Wi-Fi.
202
00:11:20,000 --> 00:11:21,083
Wi-Fi?
203
00:11:21,541 --> 00:11:23,166
Ooh, yeah, yeah, yeah.
204
00:11:23,291 --> 00:11:24,666
Wi-Fi, 'course I got Wi-Fi.
205
00:11:24,791 --> 00:11:26,875
-Great.
-Me, I love Wi-Fi.
206
00:11:27,500 --> 00:11:28,791
Yeah, I get Wi-Fi.
207
00:11:28,916 --> 00:11:31,000
-Yeah, I'll get Wi-Fi.
-Okay, okay.
208
00:11:31,125 --> 00:11:33,166
See? I told you, we're not
in the Dark Ages out here.
209
00:11:33,291 --> 00:11:34,333
It's gonna be fine.
210
00:11:35,083 --> 00:11:36,083
Here's Wi-Fi.
211
00:11:36,625 --> 00:11:37,916
Hello.
212
00:11:38,041 --> 00:11:41,458
I'm Bella. Brian's wife-aye.
213
00:11:41,583 --> 00:11:42,666
Yeah,
we spoke on the phone.
214
00:11:42,791 --> 00:11:46,250
-Yeah, Bella. Of course.
-Brian's wife… aye.
215
00:11:46,375 --> 00:11:48,958
-Aye!
-I… Now I get it.
216
00:11:49,083 --> 00:11:50,583
We'll leave youse to it.
Let you get yourselves
217
00:11:50,708 --> 00:11:52,416
all cosy and that.
218
00:11:52,541 --> 00:11:54,958
Just remember,
close your windows at night
219
00:11:55,083 --> 00:11:57,041
and don't go in
that wood up top.
220
00:11:57,708 --> 00:11:58,708
Why not?
221
00:11:58,833 --> 00:12:00,750
Some folks say it's enchanted.
222
00:12:01,541 --> 00:12:04,375
Strange creatures,
floaty lights,
223
00:12:05,000 --> 00:12:07,541
weird noises.
The usual things.
224
00:12:07,666 --> 00:12:09,958
I wouldn't
say that was very usual.
225
00:12:10,958 --> 00:12:13,375
Why do you think
this place was so cheap?
226
00:12:18,375 --> 00:12:19,541
Their faces!
227
00:12:20,041 --> 00:12:22,000
-Taddy-bye-byes, like.
-Taddy-bye-bye.
228
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
-Bye.
-Night-night.
229
00:12:23,875 --> 00:12:24,958
Don't let the bedbugs bite.
230
00:12:25,083 --> 00:12:26,416
Which they will.
231
00:12:26,833 --> 00:12:28,083
-Bye.
-Right.
232
00:12:30,750 --> 00:12:34,125
Weird locals, spooky wood,
tick and tick.
233
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Yep.
234
00:12:59,916 --> 00:13:01,583
This is so cosy, isn't it?
235
00:13:01,708 --> 00:13:02,916
I'm freezing.
236
00:13:03,041 --> 00:13:04,875
I miss central heating.
237
00:13:08,083 --> 00:13:09,625
Ooh, I just thought
of something.
238
00:13:09,750 --> 00:13:10,875
Is anyone else thinking
what I'm thinking?
239
00:13:11,000 --> 00:13:12,125
It's the perfect time…
240
00:13:13,250 --> 00:13:14,958
-for the family song.
-No.
241
00:13:15,083 --> 00:13:17,791
Feel free
to harmonise,
242
00:13:17,916 --> 00:13:19,625
do the dance,
just follow your hearts, okay?
243
00:13:20,250 --> 00:13:21,291
Okay.
244
00:13:27,541 --> 00:13:28,958
I'm going to bed.
245
00:13:29,083 --> 00:13:30,958
And I hope I never wake up.
246
00:13:34,041 --> 00:13:35,041
I'm going to bed too.
247
00:13:41,625 --> 00:13:43,000
I think this wood's wet, love.
248
00:13:43,125 --> 00:13:44,750
I'm gonna take Fran to bed.
249
00:13:46,000 --> 00:13:47,041
Come on.
250
00:14:06,375 --> 00:14:07,750
Right.
251
00:14:08,458 --> 00:14:10,125
Bedtime.
252
00:14:17,916 --> 00:14:19,375
Still not talking much?
253
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
You used to be
such a chatterbox
254
00:14:23,375 --> 00:14:24,458
when you were little.
Do you remember?
255
00:14:26,083 --> 00:14:28,750
Do you know that you always
used to give me my best ideas?
256
00:14:29,750 --> 00:14:31,041
You did.
257
00:14:31,166 --> 00:14:32,708
Funny little child's brain.
258
00:14:33,375 --> 00:14:34,916
The most wonderful thing
on Earth.
259
00:14:37,666 --> 00:14:39,125
Don't hide it away, darling.
260
00:14:42,291 --> 00:14:43,291
Right.
261
00:14:49,958 --> 00:14:50,958
Mwah!
262
00:14:51,750 --> 00:14:52,875
Night-night.
263
00:14:53,791 --> 00:14:55,375
I saw a fairy today.
264
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
Did you?
265
00:15:17,500 --> 00:15:19,166
I think Fran spoke to me.
266
00:15:19,291 --> 00:15:20,375
What did she say?
267
00:15:21,041 --> 00:15:22,958
"I saw a fairy today."
268
00:15:50,916 --> 00:15:52,208
Come on.
269
00:15:53,166 --> 00:15:56,625
I can't believe
I let you talk me into this!
270
00:15:57,208 --> 00:16:01,041
-She's human!
-Yes, but she's a good human.
271
00:16:01,166 --> 00:16:03,291
She's kind.
She gave me back my purse
272
00:16:03,416 --> 00:16:04,833
and she deserves our thanks.
273
00:16:04,958 --> 00:16:06,250
So we need to be kind to her.
274
00:16:07,208 --> 00:16:08,708
Now, in you go.
275
00:16:08,833 --> 00:16:10,416
I see.
276
00:16:10,541 --> 00:16:12,041
Get the tiny little pixie
277
00:16:12,166 --> 00:16:13,750
to go through
the tiny little gap!
278
00:16:13,875 --> 00:16:15,041
And what's wrong with that?
279
00:16:15,166 --> 00:16:16,666
It's size-ist! That's what!
280
00:16:16,791 --> 00:16:17,791
I mean…
281
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
you're a fairy?
282
00:16:19,541 --> 00:16:20,708
Aren't fairies
supposed to be small
283
00:16:20,833 --> 00:16:22,458
and fly about the place
like a little bird?
284
00:16:23,125 --> 00:16:25,000
Well, Pixie, you know, that's
a sore point for me, so…
285
00:16:25,125 --> 00:16:26,541
So I have to suffer?
286
00:16:26,666 --> 00:16:28,375
And face the wrath
of Moonface?
287
00:16:28,500 --> 00:16:30,083
No, no, no, no,
no, it's fine.
288
00:16:31,041 --> 00:16:34,041
So you just didn't want
any of those pop cakes, then?
289
00:16:36,666 --> 00:16:37,916
I like pop cakes.
290
00:16:38,041 --> 00:16:39,291
Just this once, Silky.
291
00:16:40,791 --> 00:16:41,875
In you go.
292
00:16:42,541 --> 00:16:44,041
-Don't tell me what to do!
-Okay.
293
00:16:44,583 --> 00:16:45,666
On the count of three,
294
00:16:45,791 --> 00:16:47,375
you're going to jump,
all right?
295
00:16:47,958 --> 00:16:49,458
-Ooh-hoo-hoo.
-Okay.
296
00:16:50,208 --> 00:16:53,208
Three, two, one.
297
00:16:54,458 --> 00:16:55,458
I'm not scared.
298
00:16:56,166 --> 00:16:57,250
I'm not scared.
299
00:16:57,791 --> 00:16:59,500
I'm a little, you know…
300
00:16:59,625 --> 00:17:01,875
Whoo!
301
00:17:02,000 --> 00:17:04,833
-Count to five. Less scary.
-Ooh.
302
00:17:04,958 --> 00:17:07,083
Five, four…
303
00:17:07,208 --> 00:17:08,708
-…three, two…
-Ooh.
304
00:17:08,833 --> 00:17:11,375
Ooh.
305
00:17:14,583 --> 00:17:16,208
I can't believe you pushed me.
306
00:17:16,333 --> 00:17:17,625
Time for business.
307
00:17:18,708 --> 00:17:20,625
-You ready?
-Silky…
308
00:17:22,250 --> 00:17:23,916
Now, go.
You've got a job to do.
309
00:17:24,041 --> 00:17:25,916
I want loads
of pop cakes for this.
310
00:17:26,458 --> 00:17:28,458
Whoa, whoa!
311
00:17:32,166 --> 00:17:34,958
Be careful. Easy does it.
312
00:17:36,791 --> 00:17:38,875
That's it. Easy.
313
00:17:39,000 --> 00:17:40,083
A little further.
314
00:17:40,708 --> 00:17:42,500
You're nearly there. Push it.
315
00:17:46,291 --> 00:17:47,333
Whoa.
316
00:17:49,708 --> 00:17:51,041
Ooh, ooh!
317
00:17:51,166 --> 00:17:52,833
Now look what's happened.
318
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Great plan, Silky!
319
00:17:56,333 --> 00:17:58,125
How is this funny?
320
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
I'm not laughing!
321
00:17:59,875 --> 00:18:02,000
My God, it's…
322
00:18:14,416 --> 00:18:16,333
-What's that noise?
-Hey, Beth.
323
00:18:17,083 --> 00:18:19,583
It's Roger.
Nature's alarm clock.
324
00:18:19,708 --> 00:18:21,333
Fine.
325
00:18:22,125 --> 00:18:23,333
Snooze mode.
326
00:18:23,458 --> 00:18:25,416
Hey! Whoa! No!
327
00:18:25,541 --> 00:18:27,833
That's not cool.
Not cool, Beth.
328
00:18:31,250 --> 00:18:32,291
You all right, Rog?
329
00:18:53,708 --> 00:18:55,541
Thank you
for giving my purse back.
330
00:18:55,666 --> 00:18:57,458
Come and see us
for tea and cakes
331
00:18:57,583 --> 00:18:58,875
at the Faraway Tree.
332
00:18:59,000 --> 00:19:00,541
From your friend, Silky.
333
00:19:01,166 --> 00:19:03,125
PS. Don't tell Moonface.
334
00:19:03,791 --> 00:19:04,875
Bring a gift.
335
00:19:24,458 --> 00:19:26,000
Good.
Frannie, you're up.
336
00:19:26,125 --> 00:19:27,083
You can help me
with breakfast.
337
00:19:27,208 --> 00:19:28,375
It's fried eggs,
338
00:19:28,500 --> 00:19:32,041
but I just have to
figure out the oven.
339
00:19:33,500 --> 00:19:34,625
Okay.
340
00:19:39,041 --> 00:19:40,333
There's a chicken on it.
341
00:19:41,291 --> 00:19:42,583
Why is there a chicken on it?
342
00:19:44,375 --> 00:19:45,500
Shoo, chicken.
343
00:19:45,625 --> 00:19:47,708
Shoo, shoo. Shoo, shoo.
Breakfast might just be
344
00:19:47,833 --> 00:19:49,291
a little bit delayed,
sweetheart.
345
00:19:52,083 --> 00:19:53,791
Whoa. Hey. Hey, hey.
346
00:19:53,916 --> 00:19:55,208
Hi. Whoa, that's too much.
347
00:19:55,333 --> 00:19:56,708
You said you wanted
a load of manure.
348
00:19:56,833 --> 00:19:59,750
I did. As in "some" manure.
Not a truckload.
349
00:19:59,875 --> 00:20:00,958
What's he blathering on about?
350
00:20:01,083 --> 00:20:02,083
I don't know, do I?
351
00:20:02,791 --> 00:20:04,125
-You all right, Frannie?
-Go on.
352
00:20:05,041 --> 00:20:06,416
Yeah.
353
00:20:08,916 --> 00:20:10,208
How big was this horse?
354
00:20:37,625 --> 00:20:40,041
First, enter the wood.
355
00:20:57,500 --> 00:20:59,833
Then, cross the stream.
356
00:21:08,083 --> 00:21:09,291
Go under the tree.
357
00:21:12,750 --> 00:21:14,166
Ignore the signs.
358
00:21:29,916 --> 00:21:31,750
Enter the clearing
and you'll see it.
359
00:21:34,791 --> 00:21:37,500
The Magic Faraway Tree.
360
00:21:55,708 --> 00:21:57,416
Now close your eyes
and say,
361
00:21:58,750 --> 00:22:01,708
"I believe in magic"
three times.
362
00:22:03,875 --> 00:22:05,166
I believe in magic.
363
00:22:05,875 --> 00:22:07,166
I believe in magic.
364
00:22:08,000 --> 00:22:09,250
I believe in magic.
365
00:22:35,375 --> 00:22:36,375
Wow.
366
00:23:12,541 --> 00:23:14,375
Whoa!
367
00:23:50,125 --> 00:23:52,166
I'm calm.
I'm happy. I'm happy.
368
00:23:52,291 --> 00:23:54,333
I'm happy. I'm calm.
369
00:23:57,083 --> 00:23:59,625
Er, sorry to bother you.
370
00:24:00,416 --> 00:24:01,833
Go away and never come back!
371
00:25:04,541 --> 00:25:05,625
Whoa.
372
00:25:27,166 --> 00:25:28,333
Moonface?
373
00:25:28,458 --> 00:25:29,916
Of course I told Watzisname
374
00:25:30,041 --> 00:25:31,750
not to eat
the bang-bang mustard,
375
00:25:31,875 --> 00:25:33,333
and now he's
awfully uncomfortable.
376
00:25:34,583 --> 00:25:35,916
Shame, really.
377
00:25:36,041 --> 00:25:37,041
Good gracious!
378
00:25:37,166 --> 00:25:39,750
I mean… er, a thief!
Intruder!
379
00:25:39,875 --> 00:25:42,291
Saucepan Man,
go get help.
380
00:25:42,416 --> 00:25:44,375
Who…
381
00:25:44,916 --> 00:25:46,625
Who are you?
382
00:25:46,750 --> 00:25:49,000
What do you want?
383
00:25:49,125 --> 00:25:51,666
Erm… I…
384
00:25:51,791 --> 00:25:53,208
-What's that?
-You said, "Go get kelp."
385
00:25:53,333 --> 00:25:54,625
I said go get help for me!
386
00:25:54,750 --> 00:25:57,166
What are you doing?
387
00:25:57,291 --> 00:25:58,541
You said,
"Throw some kelp at me."
388
00:25:58,666 --> 00:25:59,750
Goodness me.
389
00:25:59,875 --> 00:26:01,250
What is all this caterwauling?
390
00:26:01,375 --> 00:26:05,250
I came in to find
this tiny little human
391
00:26:05,375 --> 00:26:10,041
with her grubby little fingers
all over my precious things.
392
00:26:10,166 --> 00:26:12,625
Hello. I'm Silky.
393
00:26:12,750 --> 00:26:14,916
So called
for my silky golden hair.
394
00:26:15,666 --> 00:26:16,875
What's your name, little one?
395
00:26:17,416 --> 00:26:19,500
Er, Francesca.
396
00:26:19,625 --> 00:26:21,041
Fran for short.
397
00:26:24,833 --> 00:26:27,208
See, she's not a stranger.
398
00:26:27,333 --> 00:26:29,750
This is
Francesca Franfershort.
399
00:26:29,875 --> 00:26:32,291
But she… But she's a human!
400
00:26:32,416 --> 00:26:35,666
Humans are expressly forbidden
401
00:26:35,791 --> 00:26:38,208
from entering
the Enchanted Wood!
402
00:26:38,333 --> 00:26:41,583
Yes, but she's brought a gift.
403
00:26:41,708 --> 00:26:42,916
And humans are allowed
404
00:26:43,041 --> 00:26:44,375
into the Enchanted Wood
if they bring gifts.
405
00:26:44,500 --> 00:26:46,000
We agreed that at the last
406
00:26:46,125 --> 00:26:48,125
-general meeting, remember?
-What meeting?
407
00:26:50,041 --> 00:26:51,750
The one that…
that you missed.
408
00:26:53,583 --> 00:26:54,833
Show him the gift,
Franfershort.
409
00:26:54,958 --> 00:26:56,500
It's in my bag.
410
00:27:01,333 --> 00:27:02,375
It's a…
411
00:27:02,875 --> 00:27:05,166
It's one of these.
412
00:27:05,916 --> 00:27:06,958
Well…
413
00:27:07,583 --> 00:27:09,375
demonstrate the gift.
414
00:27:19,541 --> 00:27:22,125
It seems like
a silly little thing.
415
00:27:24,041 --> 00:27:26,000
Well, well, well, I… I…
416
00:27:26,625 --> 00:27:29,958
shall master this
pathetic device in seconds,
417
00:27:30,083 --> 00:27:33,833
because I am the greatest
at all things.
418
00:27:33,958 --> 00:27:35,208
Here we go.
419
00:27:37,666 --> 00:27:40,208
Shush your pans, Saucy!
You're putting me off!
420
00:27:40,333 --> 00:27:42,125
Whoop. Just…
421
00:27:42,666 --> 00:27:43,666
See?
422
00:27:48,583 --> 00:27:49,791
That's Moonface.
423
00:27:49,916 --> 00:27:52,000
-Goodness gracious!
-I guessed that.
424
00:27:52,125 --> 00:27:53,666
-Silly thing!
-And this…
425
00:27:56,333 --> 00:27:58,041
This is Saucepan Man.
426
00:27:58,166 --> 00:28:00,208
Saucy, this is Fran.
427
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
Hello, Stan.
428
00:28:02,166 --> 00:28:03,166
Er, he's a little
hard of hearing
429
00:28:03,291 --> 00:28:05,291
on account of
all the saucepans.
430
00:28:05,416 --> 00:28:06,958
Why doesn't he just
take them off?
431
00:28:07,083 --> 00:28:08,458
Take them off?
Well, then I wouldn't be
432
00:28:08,583 --> 00:28:10,666
Saucepan Man, would I?
Dumb-dumb.
433
00:28:10,791 --> 00:28:13,500
Did you meet
the angry pixie downstairs?
434
00:28:13,625 --> 00:28:17,041
Angry? I'm furious!
435
00:28:17,166 --> 00:28:18,375
Don't worry about him.
436
00:28:18,500 --> 00:28:20,083
Come on,
let's go meet the others.
437
00:28:23,083 --> 00:28:24,375
Come on, Moony.
438
00:28:24,500 --> 00:28:26,333
You all live in this tree?
439
00:28:26,458 --> 00:28:29,125
Yes. Can you imagine
a better place?
440
00:28:30,791 --> 00:28:31,875
It's amazing.
441
00:28:32,416 --> 00:28:33,541
Yeah, it's all right.
442
00:28:34,791 --> 00:28:36,833
It's a bit better
than just all right.
443
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
Incoming!
444
00:28:45,833 --> 00:28:46,916
Better stand aside.
445
00:28:53,375 --> 00:28:54,333
That's Dame Washalot.
446
00:28:54,458 --> 00:28:56,208
She empties her bucket around
this time of morning.
447
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
Hello.
448
00:28:58,833 --> 00:29:01,291
And this is Mr Watzisname.
449
00:29:02,375 --> 00:29:05,083
I hate it
when I forget people's names.
450
00:29:05,208 --> 00:29:08,125
No, no. He can't
remember his name.
451
00:29:08,250 --> 00:29:10,541
It's true.
I used to know so much,
452
00:29:10,666 --> 00:29:12,666
but now, nothing at all.
453
00:29:12,791 --> 00:29:15,208
Still, happens to everyone,
I suppose.
454
00:29:15,333 --> 00:29:17,666
Actually, it hasn't happened
to anyone else I know.
455
00:29:17,791 --> 00:29:19,125
Ooh!
456
00:29:19,250 --> 00:29:20,875
That is a new land
457
00:29:21,000 --> 00:29:22,625
arriving at the top
of the Faraway Tree.
458
00:29:23,208 --> 00:29:24,333
Would you like to come
and have a look?
459
00:29:26,583 --> 00:29:28,375
Have fun. Nice to meet you.
460
00:29:39,125 --> 00:29:42,916
-All right?
-And this is Dame Washalot.
461
00:29:43,041 --> 00:29:44,833
Need anything washing,
sweetheart?
462
00:29:44,958 --> 00:29:46,875
No. I'm okay, thanks.
463
00:29:47,583 --> 00:29:49,666
Dame Washalot knows
everything there is to know
464
00:29:49,791 --> 00:29:51,125
about the lands
at the top of the tree.
465
00:29:51,250 --> 00:29:52,791
-Stop it.
-Ooh!
466
00:29:52,916 --> 00:29:54,000
Shall we see
what's up there today?
467
00:29:54,125 --> 00:29:55,291
Ooh, that's a good idea.
468
00:29:55,416 --> 00:29:56,416
Let's take a look.
469
00:29:58,875 --> 00:30:00,541
It's the Land of Goodies
today!
470
00:30:00,666 --> 00:30:02,708
You'll have a great time
up there, little one.
471
00:30:02,833 --> 00:30:05,000
Nothing to fear at all.
472
00:30:05,125 --> 00:30:07,583
Except you must leave
before the land turns!
473
00:30:07,708 --> 00:30:09,750
Otherwise, you'll be stuck
there for good. You hear?
474
00:30:10,416 --> 00:30:11,416
She does that a lot.
475
00:30:11,541 --> 00:30:14,208
You'll have
so much fun.
476
00:30:14,333 --> 00:30:16,708
Shall we go into launch mode?
477
00:30:16,833 --> 00:30:18,291
What's launch mode?
478
00:30:18,416 --> 00:30:19,541
Just you wait.
479
00:30:19,666 --> 00:30:23,375
Launch mode goes
a little something like this.
480
00:30:23,500 --> 00:30:25,500
Let's go
481
00:30:25,625 --> 00:30:26,875
I love this one.
482
00:30:31,458 --> 00:30:33,458
We can do it together.
Start like this.
483
00:30:35,875 --> 00:30:37,458
And bigger, and twirl.
484
00:30:40,041 --> 00:30:41,208
Let's go this way.
485
00:30:49,958 --> 00:30:51,000
I love this one.
486
00:31:10,666 --> 00:31:11,750
Here we go.
487
00:31:17,916 --> 00:31:19,083
Yeah, go.
488
00:31:57,166 --> 00:31:58,166
Wow.
489
00:32:08,041 --> 00:32:09,666
Attention!
490
00:32:11,083 --> 00:32:14,250
Welcome to
the Land of Goodies.
491
00:32:15,458 --> 00:32:17,708
Here, there's one rule
and one rule only.
492
00:32:17,833 --> 00:32:20,916
Don't be greedy.
493
00:32:21,041 --> 00:32:23,583
So I'm gonna let you guys
go and get a lot…!
494
00:32:26,125 --> 00:32:28,583
Everybody duck,
flying saucers.
495
00:32:34,958 --> 00:32:36,833
I love flying saucers.
496
00:32:36,958 --> 00:32:37,916
Remember…
497
00:32:38,041 --> 00:32:39,041
…there is no need for greed.
498
00:32:39,166 --> 00:32:40,416
Fran, look!
499
00:32:42,541 --> 00:32:44,041
-Thank you. Cheers.
-Remember,
500
00:32:44,166 --> 00:32:46,541
-no greed.
-Jobsworth.
501
00:32:46,666 --> 00:32:48,583
Right. Load me up.
502
00:32:48,708 --> 00:32:49,833
Don't be shy.
503
00:32:50,625 --> 00:32:51,583
Sour. Love it.
504
00:32:51,708 --> 00:32:53,625
Look at them!
505
00:32:53,750 --> 00:32:55,708
They are much bigger
than last year, aren't they?
506
00:32:58,791 --> 00:33:01,166
This is called a pop cake.
507
00:33:01,791 --> 00:33:04,041
-Why is it called a pop cake?
-You'll see.
508
00:33:07,958 --> 00:33:09,875
What do you think?
509
00:33:12,583 --> 00:33:15,958
Beware! Decay! Beware!
510
00:33:16,083 --> 00:33:17,416
-Decay!
-Crackpot.
511
00:33:17,541 --> 00:33:18,791
-Beware! Decay!
-Jog on.
512
00:33:20,000 --> 00:33:21,708
Sugary, sugary fruit punch?
513
00:33:21,833 --> 00:33:23,083
Don't mind if I do.
514
00:33:24,041 --> 00:33:25,041
Yeah.
515
00:33:28,541 --> 00:33:31,500
Got quite a kick to it.
516
00:33:34,500 --> 00:33:35,666
The most delicious
marshmallows
517
00:33:35,791 --> 00:33:37,041
in all of the lands.
518
00:33:37,750 --> 00:33:40,250
-What do you think?
-Wow, my favourite.
519
00:33:40,375 --> 00:33:41,416
Let's have a look.
520
00:33:41,541 --> 00:33:43,250
Nothing like marshmallows.
521
00:33:43,375 --> 00:33:44,625
Right, go on.
Get the marshmallows.
522
00:33:44,750 --> 00:33:45,875
Absolutely.
523
00:33:57,125 --> 00:33:59,041
-What are you doing?
-Hey!
524
00:34:00,375 --> 00:34:01,416
No, you know,
525
00:34:02,250 --> 00:34:04,208
getting the old…
526
00:34:04,875 --> 00:34:06,916
…the tracky going.
You know how it goes.
527
00:34:07,041 --> 00:34:10,083
Yeah,
gonna make this baby sing.
528
00:34:19,208 --> 00:34:20,416
-Tim?
-Yeah?
529
00:34:20,541 --> 00:34:22,291
I'm thinking that I'm
gonna start applying for jobs.
530
00:34:22,416 --> 00:34:23,958
-No, no, no, no, no, no.
-Yes.
531
00:34:24,083 --> 00:34:25,958
I think the kids might be
getting into it.
532
00:34:26,083 --> 00:34:27,666
My game just died.
533
00:34:27,791 --> 00:34:29,125
What do I do now?
534
00:34:29,250 --> 00:34:31,875
Go outside and play, Joe.
535
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
With what?
536
00:34:33,125 --> 00:34:35,166
With other humans.
537
00:34:35,291 --> 00:34:36,833
Play with your sisters.
Where's Beth?
538
00:34:36,958 --> 00:34:39,791
Beth says this place
has triggered boredom trauma.
539
00:34:39,916 --> 00:34:42,333
I can't do it.
540
00:34:42,458 --> 00:34:43,666
It's been a day, dude!
541
00:34:43,791 --> 00:34:45,958
At least Fran's out there
having a good time.
542
00:34:46,083 --> 00:34:48,083
Where is Fran?
I thought she was with you.
543
00:34:48,208 --> 00:34:49,458
No, I thought
she was with you.
544
00:34:49,583 --> 00:34:50,958
-No.
-Er…
545
00:34:52,458 --> 00:34:54,041
I did see her.
She was, erm…
546
00:34:57,166 --> 00:34:58,708
You don't think she would…
547
00:34:58,833 --> 00:35:01,000
she would have gone
to the wood up top, do you?
548
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
The wood they said
not to go in?
549
00:35:03,791 --> 00:35:05,208
Yeah, the haunted wood.
550
00:35:16,083 --> 00:35:17,791
Just
flying saucers and no bananas.
551
00:35:17,916 --> 00:35:19,250
But I like bananas more.
552
00:35:19,375 --> 00:35:21,416
I'm on the lookout
for some flumps.
553
00:35:22,000 --> 00:35:24,083
Hello. Have you got
any flumps?
554
00:35:26,208 --> 00:35:27,458
thank you. Very good.
555
00:35:30,791 --> 00:35:32,166
Thank you.
556
00:35:39,458 --> 00:35:41,208
Careful, little one.
557
00:35:41,750 --> 00:35:43,583
You won't be able
to carry that basket soon.
558
00:35:48,583 --> 00:35:51,375
-What's going on?
-The land's about to turn.
559
00:35:51,500 --> 00:35:52,916
We need to get down
the hatch, quick!
560
00:35:53,041 --> 00:35:55,166
-Come on, Silky.
-Come along, Fran!
561
00:35:55,833 --> 00:35:58,208
But I haven't had
a marshmallow.
562
00:36:32,416 --> 00:36:33,666
I'm stuck!
563
00:36:36,333 --> 00:36:37,708
Very disappointing.
564
00:36:39,916 --> 00:36:41,791
"Be sensible," I said.
565
00:36:41,916 --> 00:36:44,458
-Let's start with your name.
-I have to go!
566
00:36:44,583 --> 00:36:46,208
The only place you're going
567
00:36:46,333 --> 00:36:48,875
is to a greedy, greedy prison,
young lady.
568
00:36:49,000 --> 00:36:51,333
Fran!
569
00:36:52,083 --> 00:36:54,125
-Fran!
-Fran!
570
00:36:56,333 --> 00:36:57,458
Frannie!
571
00:36:58,416 --> 00:37:00,750
-Fran!
-Frannie!
572
00:37:04,875 --> 00:37:06,541
-Where's the little one?
-We can't go back.
573
00:37:06,666 --> 00:37:07,791
We'll get stuck. Leave her.
574
00:37:07,916 --> 00:37:09,250
We can't leave her. Come on!
575
00:37:11,000 --> 00:37:12,875
No one touch me flying saucer!
576
00:37:15,500 --> 00:37:17,416
-Fran!
-Fran!
577
00:37:18,625 --> 00:37:20,458
Fran? I see her!
578
00:37:21,583 --> 00:37:22,541
I see her!
579
00:37:22,666 --> 00:37:23,916
Well,
it would be marshmallows.
580
00:37:24,041 --> 00:37:25,541
-Fran!
-Excuse me.
581
00:37:25,666 --> 00:37:27,291
- I'm stuck!
! Quick, help! She's stuck.
582
00:37:27,416 --> 00:37:28,791
You guys are aiding a felon!
583
00:37:28,916 --> 00:37:30,541
You're all under arrest!
I need names!
584
00:37:30,666 --> 00:37:32,083
We're hardly gonna give you
our names, Officer.
585
00:37:32,208 --> 00:37:34,166
-Help us face, Moonface!
-Moonface, all right.
586
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
Thanks a lot, Silky!
587
00:37:35,875 --> 00:37:37,916
-Silky, gotcha!
-Come on, help!
588
00:37:38,041 --> 00:37:39,500
All right!
589
00:37:39,625 --> 00:37:40,791
So many
590
00:37:40,916 --> 00:37:42,916
greedy, greedy prisoners
for greedy prison.
591
00:37:45,625 --> 00:37:47,916
Aha! You see?
592
00:37:48,041 --> 00:37:49,125
You're all under ar…
593
00:37:52,208 --> 00:37:53,458
-Come on!
-Nice shot,
594
00:37:53,583 --> 00:37:55,125
Saucepan Man.
595
00:37:55,250 --> 00:37:57,041
Me google buns.
596
00:37:57,166 --> 00:37:59,958
They're all right,
actually.
597
00:38:03,625 --> 00:38:04,916
They're not gonna make it.
598
00:38:05,416 --> 00:38:08,083
Come on!
Get out of the way! Move!
599
00:38:11,291 --> 00:38:13,041
Get a flipping move on!
600
00:38:13,166 --> 00:38:14,750
You're under arrest.
601
00:38:14,875 --> 00:38:17,458
Shush!
602
00:38:18,583 --> 00:38:19,958
Stop! Stop!
603
00:38:21,041 --> 00:38:22,041
Stop! Oi!
604
00:38:23,000 --> 00:38:25,333
You'll be back,
and I'll be waiting,
605
00:38:25,458 --> 00:38:27,291
you greedy greedies!
606
00:38:32,291 --> 00:38:34,250
-How was it, then?
-It was amazing.
607
00:38:34,375 --> 00:38:35,708
Well, you haven't seen
the best bit yet.
608
00:38:35,833 --> 00:38:37,041
The slippery slip.
609
00:38:37,166 --> 00:38:38,375
The what?
610
00:38:46,750 --> 00:38:48,291
Worry not, little one.
611
00:38:48,416 --> 00:38:50,583
There's absolutely nothing
to be afraid of.
612
00:38:57,125 --> 00:38:58,208
You all right?
613
00:38:58,791 --> 00:39:00,375
-Erm…
-Great.
614
00:39:01,250 --> 00:39:04,458
Five, four, three,
615
00:39:04,583 --> 00:39:06,500
two…
616
00:39:07,083 --> 00:39:09,125
-…one?
-Moony.
617
00:39:14,166 --> 00:39:15,916
Whoa!
618
00:39:22,708 --> 00:39:24,583
Whoa!
619
00:39:34,291 --> 00:39:35,458
-Got it.
-Okay, great.
620
00:39:35,583 --> 00:39:36,625
We gotta quickly
get a search party.
621
00:39:36,750 --> 00:39:38,375
-Search party?
-Yeah. For your sister.
622
00:39:38,500 --> 00:39:39,875
She's missing.
Remember your sister?
623
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
You used to care about her and
love her, and she's missing.
624
00:39:41,750 --> 00:39:43,458
-It's partly your fault.
-My fault?
625
00:39:43,583 --> 00:39:44,958
-Yeah.
-How is this my fault?
626
00:39:45,083 --> 00:39:46,458
If you'd been playing with her
instead of
627
00:39:46,583 --> 00:39:48,500
sitting in your room
and throwing shoes
628
00:39:48,625 --> 00:39:50,458
-at chickens…
-Playing with her?
629
00:39:50,583 --> 00:39:51,750
Do I look eight years old?
630
00:39:51,875 --> 00:39:53,791
If anything,
this is your fault
631
00:39:53,916 --> 00:39:56,041
for filling her head
with rubbish about some wood
632
00:39:56,166 --> 00:39:57,791
being full of joy and wonder.
633
00:39:57,916 --> 00:39:59,500
When can we get electricity?
634
00:39:59,625 --> 00:40:01,958
- Joe, no!
! Just give me a minute.
635
00:40:02,083 --> 00:40:04,291
You're both behaving like
a couple of spoiled brats!
636
00:40:04,833 --> 00:40:06,291
Spoiled? Is it too much
637
00:40:06,416 --> 00:40:08,541
-to ask for electricity?
-Yes, it is, actually!
638
00:40:08,666 --> 00:40:10,500
Do you know where electricity
comes from, how it's made?
639
00:40:10,625 --> 00:40:12,291
It comes from plugs,
doesn't it?
640
00:40:12,416 --> 00:40:13,916
-Joe.
-Yeah, well, maybe if you'd
641
00:40:14,041 --> 00:40:16,250
had a job as well as Mum,
then we wouldn't have had to
642
00:40:16,375 --> 00:40:18,041
-move here in the first place!
-Beth!
643
00:40:18,166 --> 00:40:19,875
Why are you all arguing?
644
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
-Frannie!
-Fran!
645
00:40:21,791 --> 00:40:22,791
Darling!
646
00:40:23,416 --> 00:40:25,291
My God, I was so worried.
647
00:40:25,416 --> 00:40:27,791
Where'd you go,
you silly billy?
648
00:40:27,916 --> 00:40:28,958
I'm sorry.
649
00:40:29,458 --> 00:40:31,041
-I lost track of time.
-It's okay.
650
00:40:31,166 --> 00:40:32,291
-It's okay.
-No, no, no, it's not okay.
651
00:40:32,416 --> 00:40:33,541
No, no, it's not okay.
652
00:40:33,666 --> 00:40:34,666
Where have you been, Fran?
653
00:40:34,791 --> 00:40:38,125
I was in the wood,
but it's not spooky at all.
654
00:40:38,958 --> 00:40:41,958
It's enchanted and wonderful.
Just like you said, Dad.
655
00:40:42,500 --> 00:40:43,958
I went up the Faraway Tree
656
00:40:44,083 --> 00:40:45,583
and got stuck
in the Land of Goodies.
657
00:40:45,708 --> 00:40:48,166
But the Saucepan Man and Silky
came to help.
658
00:40:48,291 --> 00:40:50,875
And Moonface, even though
he doesn't like me.
659
00:40:51,000 --> 00:40:53,458
-And she's gone totally mad.
-Hey, Beth.
660
00:40:53,583 --> 00:40:55,750
I think I preferred
the non-talking Fran.
661
00:40:55,875 --> 00:40:57,291
Shh!
662
00:40:57,958 --> 00:40:59,458
Does no one believe me?
663
00:40:59,583 --> 00:41:01,125
Yeah, we do.
Of course we do, darling.
664
00:41:01,250 --> 00:41:03,666
But we're so glad that you
had a good time, sweetheart.
665
00:41:03,791 --> 00:41:05,458
But the next time
that you want
666
00:41:05,583 --> 00:41:08,125
to go to your enchanted wood,
you have to go
667
00:41:08,250 --> 00:41:09,666
-with Joe and Beth. Okay?
-With Joe and Beth. Yeah.
668
00:41:10,833 --> 00:41:12,250
-Okay?
-Okay.
669
00:41:13,208 --> 00:41:15,125
It's so lovely
to hear your voice.
670
00:41:31,291 --> 00:41:34,458
Buongiorno.
Buongiorno, bambini!
671
00:41:35,041 --> 00:41:36,041
Rise and shine.
672
00:41:36,166 --> 00:41:37,958
It's a beautiful day
at Casa Thompson.
673
00:41:38,916 --> 00:41:42,541
Ciao. Ciao, bambini.
674
00:41:44,958 --> 00:41:47,208
How we doing? Here we go.
675
00:41:55,875 --> 00:41:57,375
Come on!
676
00:42:05,166 --> 00:42:07,375
Say hello to running water.
677
00:42:07,500 --> 00:42:10,250
I might have had an idea
for an irrigation system.
678
00:42:16,166 --> 00:42:17,833
-This is the basic structure.
-Okay.
679
00:42:17,958 --> 00:42:19,250
-Yeah, here?
-I think we need to put
680
00:42:19,375 --> 00:42:21,500
the corners out, and then
we can measure it accurately.
681
00:42:26,000 --> 00:42:27,291
There's one window,
there's two windows.
682
00:42:29,708 --> 00:42:31,250
Yep, watch out for that thing.
683
00:42:33,875 --> 00:42:35,083
-Okay.
-We did it.
684
00:42:42,083 --> 00:42:43,666
Dear Grandma,
685
00:42:43,791 --> 00:42:46,291
I know I'm not supposed to
tell you, but you should know.
686
00:42:46,416 --> 00:42:49,208
We've become poor
and moved to the countryside.
687
00:42:50,125 --> 00:42:52,958
Dad is making a fool
of himself as always.
688
00:42:54,833 --> 00:42:56,958
And his crazy plan
to grow tomatoes
689
00:42:57,083 --> 00:43:00,416
is infecting the whole family.
Even Mum.
690
00:43:01,708 --> 00:43:03,958
She's now actually
helping him.
691
00:43:08,291 --> 00:43:11,666
I'm starting to worry she's
been completely brainwashed.
692
00:43:16,708 --> 00:43:18,041
-Yeah!
-Joe has got
693
00:43:18,166 --> 00:43:21,041
severe withdrawal problems.
694
00:43:21,166 --> 00:43:24,666
Let's get the chest.
Stupid meg sword.
695
00:43:24,791 --> 00:43:27,166
And Fran's senses
have gone completely.
696
00:43:27,291 --> 00:43:29,375
Please come
to the Enchanted Wood.
697
00:43:31,416 --> 00:43:33,625
I've tried making
friends with the local kids,
698
00:43:33,750 --> 00:43:36,833
but the conversation
is far from riveting.
699
00:43:37,958 --> 00:43:39,916
These are no ordinary wellies.
700
00:43:40,041 --> 00:43:43,125
They have a Gore-Tex lining
for extra dryness.
701
00:43:43,250 --> 00:43:44,875
Got any Gore-Tex wellies?
702
00:43:45,708 --> 00:43:46,791
No.
703
00:43:47,958 --> 00:43:51,000
Grandma, please rescue us.
704
00:43:51,125 --> 00:43:53,333
You're the only one
who could end this insanity
705
00:43:53,458 --> 00:43:55,541
and get us back
to the real world.
706
00:43:55,666 --> 00:43:58,416
Best wishes.
Your granddaughter, Beth.
707
00:43:59,625 --> 00:44:01,958
Er, you've also had an email
from Buckingham Palace.
708
00:44:02,083 --> 00:44:03,791
Would you like to have tea
with the King on Thursday?
709
00:44:03,916 --> 00:44:05,375
That's a hard no.
710
00:44:05,500 --> 00:44:07,500
I can't stand
their stair carpet.
711
00:44:07,958 --> 00:44:09,625
Look, sorry,
I almost forgot.
712
00:44:09,750 --> 00:44:10,958
There's also this.
713
00:44:11,083 --> 00:44:12,458
A letter!
714
00:44:12,583 --> 00:44:14,250
-Yes.
-I remember those.
715
00:44:14,375 --> 00:44:16,166
Yes. What fun!
716
00:44:17,166 --> 00:44:18,791
- But how do you get into it?
. I'm sorry. God, sorry.
717
00:44:18,916 --> 00:44:21,166
Er, I'll just open that
for you.
718
00:44:22,833 --> 00:44:23,791
What is that smell?
719
00:44:23,916 --> 00:44:25,458
I believe
it's horse manure, ma'am.
720
00:44:25,583 --> 00:44:27,666
Horse manure?
721
00:44:27,791 --> 00:44:30,166
Horse manure.
722
00:44:42,166 --> 00:44:43,666
What are you doing now?
723
00:44:43,791 --> 00:44:45,625
Gregorian chants, darling.
724
00:44:46,583 --> 00:44:48,583
Good for the plants.
They love it!
725
00:44:50,416 --> 00:44:52,583
And I've got the tractor
running on tomato juice.
726
00:44:54,291 --> 00:44:55,583
Oi!
727
00:44:55,708 --> 00:44:57,083
Well, it's a work in progress.
728
00:45:02,250 --> 00:45:03,250
What do you want?
729
00:45:03,375 --> 00:45:05,500
Please come
to the Enchanted Wood.
730
00:45:05,625 --> 00:45:07,458
You know what? Fine.
731
00:45:08,208 --> 00:45:10,125
Anything is better
than being here.
732
00:45:10,708 --> 00:45:11,708
Finally!
733
00:45:22,416 --> 00:45:23,500
Seriously?
734
00:45:25,125 --> 00:45:27,500
It's wet!
735
00:45:33,458 --> 00:45:35,125
My God, it's in my hair!
736
00:45:37,541 --> 00:45:40,583
Hello? I'm literally seeing
warning signs right now.
737
00:45:40,708 --> 00:45:42,791
Don't worry. They're just
to scare humans off.
738
00:45:43,416 --> 00:45:46,375
-But we're humans, aren't we?
-It's okay. They know me.
739
00:45:46,500 --> 00:45:49,083
-Who's they?
-Don't you remember, Joe?
740
00:45:49,208 --> 00:45:50,666
Fran's friends
with the fairies.
741
00:45:53,375 --> 00:45:54,541
I'm tired.
742
00:45:55,083 --> 00:45:56,333
Guys, it's just there.
743
00:45:58,125 --> 00:45:59,708
It's just a tree.
744
00:46:02,541 --> 00:46:04,041
Now close your eyes
745
00:46:04,166 --> 00:46:07,083
and say, "I believe in magic"
three times.
746
00:46:07,208 --> 00:46:08,666
There's no way
I'm saying that.
747
00:46:10,583 --> 00:46:12,458
-I believe in magic.
-I believe in magic.
748
00:46:14,083 --> 00:46:15,208
Close your eyes.
749
00:46:17,208 --> 00:46:19,041
-I believe in magic.
-I believe in magic.
750
00:46:19,166 --> 00:46:20,541
I believe in magic.
751
00:46:21,583 --> 00:46:25,916
-My God, Fran.
-A fairy! Look!
752
00:46:26,041 --> 00:46:27,541
It's because
you didn't say it, Beth.
753
00:46:27,666 --> 00:46:29,750
I'll say it, and then
it will be evidenced
754
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
as juvenile nonsense.
755
00:46:32,333 --> 00:46:33,291
I believe in magic.
756
00:46:33,416 --> 00:46:34,375
I believe in magic.
757
00:46:34,500 --> 00:46:35,666
I believe in magic.
758
00:46:49,791 --> 00:46:52,166
I told you. Come on!
759
00:46:57,791 --> 00:46:58,791
Come on!
760
00:47:06,500 --> 00:47:08,625
-Whoa!
-There they are.
761
00:47:09,666 --> 00:47:12,083
-Get on.
-Okay.
762
00:47:12,208 --> 00:47:13,666
Why are we getting on them?
763
00:47:14,541 --> 00:47:15,625
You'll see.
764
00:47:18,625 --> 00:47:19,666
What happens now?
765
00:47:20,833 --> 00:47:22,416
-They go up.
-Up?
766
00:47:22,875 --> 00:47:23,958
-Up.
-Whoa!
767
00:47:24,083 --> 00:47:26,541
-Yay!
-Mummy!
768
00:47:26,666 --> 00:47:29,166
Do you want
to practise kissing?
769
00:47:30,083 --> 00:47:31,458
You're such a good kisser.
770
00:47:33,916 --> 00:47:35,833
Oi!
771
00:47:37,208 --> 00:47:39,041
That's where
the angry pixie lives.
772
00:47:39,166 --> 00:47:40,375
What is this place?
773
00:47:40,500 --> 00:47:43,166
And this is Mr Watzisname.
774
00:47:43,291 --> 00:47:44,541
Morning.
775
00:47:44,666 --> 00:47:47,666
Joe, Saucepan Man.
Saucepan Man, Joe.
776
00:47:47,791 --> 00:47:49,166
Hi, Banjo.
777
00:47:50,333 --> 00:47:52,333
Why are you covered
in saucepans?
778
00:47:52,458 --> 00:47:55,333
Why does everyone
keep asking me that?
779
00:47:55,458 --> 00:47:56,916
The clue is in the name.
780
00:47:57,041 --> 00:47:59,041
Great. More humans.
781
00:47:59,166 --> 00:48:01,000
Get ready
for more broken promises.
782
00:48:01,125 --> 00:48:03,000
And this is Moonface.
783
00:48:03,875 --> 00:48:05,333
He hates humans.
784
00:48:05,458 --> 00:48:06,666
I'm in charge here.
785
00:48:06,791 --> 00:48:08,000
I'm the wisest
786
00:48:08,125 --> 00:48:11,375
and most cleverest creature
in all the lands.
787
00:48:11,500 --> 00:48:13,250
He's a bit big-headed.
788
00:48:14,333 --> 00:48:15,625
That's just hurtful.
789
00:48:15,750 --> 00:48:17,750
Just because someone's
physically different…
790
00:48:18,500 --> 00:48:19,458
And who am I?
791
00:48:19,583 --> 00:48:21,875
You might be wondering.
Hi, Fran.
792
00:48:23,000 --> 00:48:24,416
I am Silky.
793
00:48:25,125 --> 00:48:28,333
So called
for my silky golden hair.
794
00:48:29,833 --> 00:48:31,750
-Is something amusing?
-No, it's just
795
00:48:31,875 --> 00:48:33,375
that's how you
define yourself, is it?
796
00:48:33,500 --> 00:48:35,125
By your blonde hair?
797
00:48:35,250 --> 00:48:37,625
No. no. I bake cakes
and I look pretty also.
798
00:48:37,750 --> 00:48:39,791
Feminism not made it
to these parts, then?
799
00:48:39,916 --> 00:48:42,000
On the contrary,
I love being feminine.
800
00:48:42,916 --> 00:48:45,416
I like you.
Hope we can be friends.
801
00:48:45,541 --> 00:48:47,083
I've got enough friends,
sister.
802
00:48:47,208 --> 00:48:49,500
We can't be sisters, silly.
803
00:48:49,625 --> 00:48:50,708
Well, I mean, unless
your parents are from
804
00:48:50,833 --> 00:48:52,125
-the Land of the Fairies.
-What?
805
00:48:52,250 --> 00:48:53,708
Incoming!
806
00:48:53,833 --> 00:48:55,375
Quick! Out of the way!
807
00:48:56,166 --> 00:48:57,166
Why?
808
00:49:03,833 --> 00:49:05,833
What the heck?
809
00:49:05,958 --> 00:49:07,333
Dear.
810
00:49:07,458 --> 00:49:09,375
Dame Washalot.
811
00:49:10,583 --> 00:49:12,291
Land of Birthdays is here!
812
00:49:12,416 --> 00:49:14,625
Land of Birthdays!
813
00:49:14,750 --> 00:49:16,333
Run along, I'll catch you up.
814
00:49:17,208 --> 00:49:20,291
-Let's go! Come on!
-Come on, Beth.
815
00:49:22,041 --> 00:49:23,208
You'll love this, Joe.
816
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
It's a ladder
that goes to other worlds.
817
00:49:25,208 --> 00:49:26,333
Sounds amazing.
818
00:49:26,458 --> 00:49:27,875
Have you gone insane?
819
00:49:28,000 --> 00:49:29,458
I can't let you go up
a massive ladder
820
00:49:29,583 --> 00:49:31,041
through a hole in the clouds.
821
00:49:31,166 --> 00:49:32,708
Why not? We'll be fine.
822
00:49:33,333 --> 00:49:34,750
Worry not, sister.
We'll look after them.
823
00:49:34,875 --> 00:49:35,916
It's wet.
824
00:49:36,041 --> 00:49:38,291
-Please, Beth!
-Come on, Beth.
825
00:49:38,416 --> 00:49:40,458
Fine. I'll give you
five minutes.
826
00:49:40,583 --> 00:49:41,875
-Yes!
-Lovely.
827
00:49:42,000 --> 00:49:43,708
That'll give me enough time
to wash your top.
828
00:49:43,833 --> 00:49:45,208
Come here.
829
00:49:45,333 --> 00:49:47,250
You're covered in soap suds.
830
00:49:47,375 --> 00:49:48,625
Whatever have you been up to?
831
00:49:48,750 --> 00:49:49,875
I wonder.
832
00:49:50,000 --> 00:49:51,166
Take it off.
833
00:49:52,000 --> 00:49:54,291
Right. Are we ready
for a bit of launch mode?
834
00:49:54,416 --> 00:49:56,333
-Yes, yes.
-Ooh.
835
00:49:56,458 --> 00:49:58,583
And remember
to wrap up warm up there!
836
00:49:58,708 --> 00:49:59,833
Why?
837
00:50:00,583 --> 00:50:02,500
The reason
we have to dress up warm is,
838
00:50:02,625 --> 00:50:04,500
because of the icing!
839
00:50:09,750 --> 00:50:11,916
Come on. Don't dawdle.
840
00:50:19,666 --> 00:50:20,875
Welcome.
841
00:50:21,000 --> 00:50:24,791
Welcome
to the Land of Birthdays!
842
00:50:24,916 --> 00:50:27,291
Where every day
is your birthday!
843
00:50:27,416 --> 00:50:30,416
And your wishes all come true.
844
00:50:30,541 --> 00:50:32,541
What are you? Pixies?
845
00:50:33,958 --> 00:50:36,041
Please do not
insult us like that!
846
00:50:36,541 --> 00:50:38,833
Actually, we are elves.
847
00:50:38,958 --> 00:50:41,333
Birthday elves to be precise.
848
00:50:41,458 --> 00:50:44,208
Please come join us
for your birthday celebration.
849
00:50:44,333 --> 00:50:45,916
Come on. Come on.
850
00:50:47,166 --> 00:50:48,833
-Look at the jelly!
-Wow!
851
00:50:48,958 --> 00:50:50,500
Burger shake.
852
00:50:50,625 --> 00:50:52,583
-Pizza, my favourite!
-My favourite!
853
00:50:52,708 --> 00:50:55,208
And now, if you make a wish,
854
00:50:55,333 --> 00:50:58,208
-it shall come true.
-A fish?
855
00:50:58,333 --> 00:50:59,916
What's he talking about?
How do you make a fish?
856
00:51:00,041 --> 00:51:02,458
Mate, you never hear anything.
857
00:51:02,583 --> 00:51:04,583
You need to lose
the saucepans.
858
00:51:04,708 --> 00:51:09,208
Fine! I wish
that I had no saucepans.
859
00:51:09,333 --> 00:51:11,333
Then you'll all see
why I need them.
860
00:51:20,833 --> 00:51:22,125
Happy now?
861
00:51:22,250 --> 00:51:23,625
I look ridiculous!
862
00:51:23,750 --> 00:51:25,333
Totally naked!
863
00:51:25,458 --> 00:51:29,541
I love video games, but
Mind Blast is my favourite.
864
00:51:30,208 --> 00:51:33,416
So I wish I could be
my Mind Blast game character.
865
00:51:34,958 --> 00:51:36,041
Ooh!
866
00:51:39,000 --> 00:51:40,250
So cool!
867
00:51:40,375 --> 00:51:41,958
I love it!
I love it! I love it!
868
00:51:42,083 --> 00:51:43,041
Incredible!
869
00:51:43,166 --> 00:51:44,458
Extraordinary!
870
00:51:44,583 --> 00:51:45,708
Me next.
871
00:51:47,333 --> 00:51:51,416
I want to be small,
I want to have wings,
872
00:51:51,541 --> 00:51:52,958
I want to be…
873
00:51:53,083 --> 00:51:55,416
the fairiest fairy
in all the lands.
874
00:51:59,166 --> 00:52:00,125
Silky?
875
00:52:00,250 --> 00:52:01,500
-Silky?
-Where are you?
876
00:52:01,625 --> 00:52:02,750
Where have you gone?
877
00:52:06,750 --> 00:52:09,083
Little. Little wings.
878
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
Little wings!
879
00:52:20,500 --> 00:52:23,041
-Whoa. She's flying.
-Whoa!
880
00:52:25,000 --> 00:52:26,291
I can fly.
881
00:52:26,416 --> 00:52:30,250
And now, it is your turn.
882
00:52:30,375 --> 00:52:31,791
I hate the sound
of my own voice.
883
00:52:32,375 --> 00:52:33,541
Aw.
884
00:52:33,666 --> 00:52:34,833
I wish…
885
00:52:35,500 --> 00:52:37,125
I had someone else's voice.
886
00:52:42,541 --> 00:52:44,458
I wonder if it worked.
887
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
No!
This is worse than before.
888
00:52:49,250 --> 00:52:52,125
Please, sir,
can I change my wish?
889
00:52:52,250 --> 00:52:53,333
Er…
890
00:52:53,458 --> 00:52:55,750
Me too. I can't eat my pizza.
891
00:52:55,875 --> 00:52:58,750
No. Once a wish
has been wished…
892
00:52:58,875 --> 00:53:01,083
It cannot be reversed.
893
00:53:01,208 --> 00:53:04,000
-Until when?
-Until the end of time.
894
00:53:04,125 --> 00:53:06,083
-What?
-Buh.
895
00:53:11,708 --> 00:53:13,583
There you are, dearie.
All done.
896
00:53:13,708 --> 00:53:15,083
Well, it's shrunk a bit.
897
00:53:15,208 --> 00:53:16,708
Well, maybe a bit.
898
00:53:17,250 --> 00:53:18,666
I mean, it's all that
synthetic material
899
00:53:18,791 --> 00:53:19,916
they use in your world.
900
00:53:21,125 --> 00:53:23,916
My world?
What are you talking about?
901
00:53:24,041 --> 00:53:25,166
It is a bit confusing,
isn't it?
902
00:53:25,291 --> 00:53:27,583
Worlds, lands.
But it's really very simple.
903
00:53:27,708 --> 00:53:30,875
At the top of that ladder
are lands that come and go.
904
00:53:31,000 --> 00:53:34,875
Come have a look. This
shows us what land we're on.
905
00:53:35,000 --> 00:53:38,541
There's loads. There's, erm,
the Land of Toys.
906
00:53:38,666 --> 00:53:40,416
Land of Dreams.
Ooh, that's a good one.
907
00:53:40,541 --> 00:53:43,291
And, yes,
the Land of Giants.
908
00:53:43,416 --> 00:53:45,833
I mean,
they're all nice, really.
909
00:53:45,958 --> 00:53:47,416
Not a bad land among them.
910
00:53:47,541 --> 00:53:49,458
Apart from
the Land of Dame Snap!
911
00:53:49,583 --> 00:53:52,583
Sorry, did I say land?
I meant prison!
912
00:53:54,333 --> 00:53:56,833
You're going to stay here
to learn.
913
00:53:57,791 --> 00:53:59,166
And to learn,
914
00:53:59,291 --> 00:54:01,875
I must break you.
915
00:54:02,000 --> 00:54:03,375
Like this!
916
00:54:03,500 --> 00:54:04,791
Okay.
917
00:54:04,916 --> 00:54:06,708
But it's the Land of Birthdays
today, right?
918
00:54:06,833 --> 00:54:08,125
Nothing bad can happen there.
919
00:54:08,250 --> 00:54:11,083
Well, I mean, only if they've
wished for something silly.
920
00:54:11,208 --> 00:54:12,833
But they wouldn't
do that, would they?
921
00:54:14,625 --> 00:54:16,041
Well, you can have this back.
922
00:54:16,166 --> 00:54:18,458
You sure
you don't want it?
923
00:54:18,583 --> 00:54:20,416
It gets chilly up there.
924
00:54:21,208 --> 00:54:22,583
Suit yourself.
925
00:54:23,458 --> 00:54:24,875
If you are going up,
926
00:54:25,000 --> 00:54:26,916
can you give this
to the birthday elves?
927
00:54:27,041 --> 00:54:28,375
It's their washing.
928
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
Thanks, dearie.
929
00:54:30,708 --> 00:54:32,541
Kids these days.
930
00:54:33,083 --> 00:54:34,958
They really are so ungrateful.
931
00:54:38,958 --> 00:54:40,166
My God.
932
00:54:58,000 --> 00:54:59,833
Fantastic, our laundry.
She's here.
933
00:55:00,416 --> 00:55:03,750
Welcome to the Land
of Birthdays!
934
00:55:03,875 --> 00:55:05,708
Where every day
is your birthday…
935
00:55:05,833 --> 00:55:09,291
-And all your wishes…
-Come true. Yeah, I know.
936
00:55:09,416 --> 00:55:12,541
Er, fine. I wish my dad's
dumb tomato dream fails
937
00:55:12,666 --> 00:55:15,041
so we can all go home.
938
00:55:15,166 --> 00:55:17,041
It's a bit early
for the wishes, but okay.
939
00:55:17,166 --> 00:55:19,375
Great. Now where's
my brother and sister?
940
00:55:22,208 --> 00:55:23,416
It's Beth!
941
00:55:23,541 --> 00:55:25,458
Beth, we've made
some terrible mistakes.
942
00:55:25,583 --> 00:55:27,333
Let me take a wild guess.
943
00:55:27,458 --> 00:55:28,916
You all made stupid wishes.
944
00:55:29,041 --> 00:55:31,416
I just wish I had
my own voice back!
945
00:55:31,541 --> 00:55:33,458
Well, Beth,
I think you'll see
946
00:55:33,583 --> 00:55:35,833
that we didn't all
make stupid wishes.
947
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
My one is pretty spectacular,
as I'm sure you'll agree.
948
00:55:38,708 --> 00:55:42,208
If you wish to be
a flying cupcake… Perfect.
949
00:55:42,333 --> 00:55:43,333
And you,
950
00:55:44,333 --> 00:55:45,791
are no longer my sister.
951
00:55:46,750 --> 00:55:47,875
Can we have
our laundry already?
952
00:55:48,000 --> 00:55:50,125
-Laundry?
-My colours are going limp.
953
00:55:50,250 --> 00:55:51,833
Laundry, s'il vous plait.
954
00:55:51,958 --> 00:55:54,041
Not so fast.
955
00:55:54,833 --> 00:55:57,500
No clean clothes
until the wishes are reversed.
956
00:55:57,625 --> 00:56:00,416
-What?
-But there is no way.
957
00:56:00,541 --> 00:56:02,125
But we need clean clothes,
Jean?
958
00:56:03,041 --> 00:56:04,416
There is a man
959
00:56:04,541 --> 00:56:06,333
who lives in the basement
beneath this land.
960
00:56:06,458 --> 00:56:07,791
He may be able to help you.
961
00:56:07,916 --> 00:56:10,250
But we must warn you.
He is, er,
962
00:56:10,833 --> 00:56:12,416
-not a nice man.
-No.
963
00:56:12,541 --> 00:56:13,625
What's his name?
964
00:56:13,750 --> 00:56:16,083
Mr Oom Boom Boom.
965
00:56:17,458 --> 00:56:19,041
It says knock seven times.
966
00:56:22,708 --> 00:56:24,166
In a row!
967
00:56:26,583 --> 00:56:28,833
You're kidding me!
What? Who is it?
968
00:56:28,958 --> 00:56:31,125
Erm, the elves sent us.
969
00:56:31,250 --> 00:56:32,708
They said you might be able
to help us?
970
00:56:32,833 --> 00:56:37,125
Mr Oom Boom Boom
helps no one but himself!
971
00:56:37,708 --> 00:56:40,125
I wonder why they call him
Mr Oom Boom Boom.
972
00:56:43,083 --> 00:56:46,125
So I've got a loud voice.
973
00:56:46,250 --> 00:56:48,166
I've had it since childhood!
974
00:56:48,291 --> 00:56:50,000
So rude!
975
00:56:50,125 --> 00:56:52,041
Please, Mr Oom Boom Boom.
976
00:56:52,166 --> 00:56:54,500
Just reverse their wishes
and we'll be on our way.
977
00:56:59,166 --> 00:57:01,333
You're very small.
978
00:57:01,458 --> 00:57:03,166
I know.
979
00:57:03,291 --> 00:57:05,125
Who are you?
980
00:57:05,250 --> 00:57:08,291
Well, I am Silky.
981
00:57:08,416 --> 00:57:11,666
And I am
the most fairiest fairy
982
00:57:11,791 --> 00:57:13,375
in all of the lands.
983
00:57:13,500 --> 00:57:16,750
I-I do not need
my wish reversing, by the way.
984
00:57:16,875 --> 00:57:18,500
I am incredibly happy with it,
985
00:57:18,625 --> 00:57:21,333
In spite of what
some people might think.
986
00:57:27,833 --> 00:57:29,750
You know,
on second thoughts, I, er,
987
00:57:29,875 --> 00:57:31,708
changed my mind.
988
00:57:31,833 --> 00:57:33,583
-I will help you.
-Really?
989
00:57:33,708 --> 00:57:36,250
That's what
I just said, didn't I?
990
00:57:36,375 --> 00:57:38,500
Now follow me.
991
00:57:38,625 --> 00:57:40,750
Excuse the mess.
992
00:57:40,875 --> 00:57:42,666
I wasn't expecting visitors.
993
00:57:42,791 --> 00:57:46,250
This place is usually
by appointment only!
994
00:57:48,708 --> 00:57:50,041
Are you a scrap dealer?
995
00:57:50,166 --> 00:57:53,416
I prefer the term
"art dealer".
996
00:57:53,541 --> 00:57:56,791
I deal in valuable artefacts
997
00:57:56,916 --> 00:57:58,041
from all the lands!
998
00:57:58,166 --> 00:58:00,375
See, this is a snowman
999
00:58:00,500 --> 00:58:02,625
from the Land of Ice and Snow!
1000
00:58:02,750 --> 00:58:03,875
Right.
1001
00:58:04,000 --> 00:58:05,208
Obviously, it melted,
but you…
1002
00:58:05,333 --> 00:58:08,000
you… you get the idea! Okay?
1003
00:58:08,125 --> 00:58:09,291
I've got spells.
1004
00:58:11,000 --> 00:58:12,750
I've got spells
1005
00:58:12,875 --> 00:58:16,166
from the Land of… Spells.
1006
00:58:16,291 --> 00:58:17,666
-The Land of Spells?
-Yes.
1007
00:58:17,791 --> 00:58:19,166
Is there one
to reverse our wishes?
1008
00:58:19,291 --> 00:58:22,083
Well, wouldn't that
be convenient? No!
1009
00:58:22,833 --> 00:58:24,208
You need this…
1010
00:58:25,791 --> 00:58:27,166
Wait. What… what…
1011
00:58:27,291 --> 00:58:29,208
Aha! Here we are. Yes.
1012
00:58:32,833 --> 00:58:35,875
I won this door playing poker
1013
00:58:36,000 --> 00:58:38,583
with a bloke from the Land
of Back to Front.
1014
00:58:38,708 --> 00:58:42,083
Four aces I had
without cheating!
1015
00:58:43,583 --> 00:58:45,208
You go in there,
say your wishes again,
1016
00:58:45,333 --> 00:58:46,458
and they'll be reversed.
1017
00:58:46,583 --> 00:58:48,166
-Great.
-Ba-ba-ba-ba.
1018
00:58:48,291 --> 00:58:49,333
Not so fast.
1019
00:58:49,458 --> 00:58:52,291
Like I said, I am a dealer.
1020
00:58:52,416 --> 00:58:57,125
So before you go in there,
we have to strike a deal.
1021
00:58:57,250 --> 00:58:58,916
Fine. What's the deal?
1022
00:58:59,041 --> 00:59:00,291
I want the fairy.
1023
00:59:02,208 --> 00:59:03,500
-Absolutely not.
-No!
1024
00:59:03,625 --> 00:59:05,291
-Never.
-It's not for me,
1025
00:59:05,416 --> 00:59:07,333
it's for Santa Claus!
1026
00:59:07,458 --> 00:59:09,208
Santa Claus? Seriously?
1027
00:59:09,333 --> 00:59:10,541
He offered me money
to find him
1028
00:59:10,666 --> 00:59:12,208
the best fairy
in all the lands
1029
00:59:12,333 --> 00:59:13,958
for his Christmas tree
this year.
1030
00:59:14,083 --> 00:59:15,333
That's the deal.
1031
00:59:15,458 --> 00:59:17,666
Take it or leave it.
1032
00:59:17,791 --> 00:59:20,625
Not in a gazillion years.
1033
00:59:20,750 --> 00:59:21,875
Wait.
1034
00:59:25,125 --> 00:59:26,875
I agree to the deal.
1035
00:59:27,000 --> 00:59:28,166
-Silky?
-No.
1036
00:59:28,291 --> 00:59:30,666
We can't let you do this.
1037
00:59:30,791 --> 00:59:34,000
It won't be so bad. I'll be
with "the" Santa Claus.
1038
00:59:34,125 --> 00:59:36,833
I mean, what could be more fun
for a fairy than that?
1039
00:59:37,958 --> 00:59:39,041
I have to do this,
1040
00:59:39,666 --> 00:59:42,875
if not for you,
my old friends, then…
1041
00:59:43,666 --> 00:59:44,750
the children,
1042
00:59:45,458 --> 00:59:46,625
my new friends.
1043
00:59:47,125 --> 00:59:49,041
Beautiful sentiments.
Thank you, fairy.
1044
00:59:50,750 --> 00:59:52,958
You'd do this for us?
1045
00:59:53,083 --> 00:59:54,250
'Course I would.
1046
00:59:54,375 --> 00:59:56,625
I was wrong about you, Silky.
1047
00:59:57,916 --> 01:00:00,375
And I was wrong about you.
1048
01:00:01,083 --> 01:00:02,041
When?
1049
01:00:02,166 --> 01:00:03,666
I… I… I don't know,
1050
01:00:03,791 --> 01:00:05,625
it just sort of felt like
the right thing to say.
1051
01:00:07,291 --> 01:00:10,041
I think we could
have been friends.
1052
01:00:10,166 --> 01:00:11,500
Maybe even sisters.
1053
01:00:11,625 --> 01:00:13,291
Maybe even sisters.
1054
01:00:15,500 --> 01:00:17,250
And I was
being mean before.
1055
01:00:17,375 --> 01:00:18,875
You look great.
1056
01:00:20,333 --> 01:00:22,833
I just thought you looked
pretty cool the way you were.
1057
01:00:24,416 --> 01:00:25,750
Can we hurry this along,
please?
1058
01:00:25,875 --> 01:00:27,583
I've got to catch
the last post!
1059
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
So, go, fairy,
1060
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
to the packing station,
if you please.
1061
01:00:37,541 --> 01:00:38,791
Before you go in there,
1062
01:00:38,916 --> 01:00:40,375
there are snacks.
1063
01:00:40,500 --> 01:00:42,416
So help yourself…
1064
01:00:42,541 --> 01:00:44,083
…if you can.
1065
01:00:44,208 --> 01:00:47,208
Or, "nac-uoy-fi",
as they say here.
1066
01:00:47,333 --> 01:00:49,625
-Nac-uoy-fi?
-Bye, Joe.
1067
01:00:49,750 --> 01:00:51,958
-Bye, Beth. Bye, Fran.
-Bye, Silky.
1068
01:00:54,500 --> 01:00:55,583
Nac-uoy-fi,
1069
01:00:56,208 --> 01:00:58,041
if you can.
1070
01:00:58,541 --> 01:01:00,333
Nac-uoy-fi…
1071
01:01:01,458 --> 01:01:03,333
if you can.
1072
01:01:16,166 --> 01:01:18,500
We need to speak backwards.
1073
01:01:20,875 --> 01:01:21,916
My gosh.
1074
01:01:22,041 --> 01:01:25,375
I wish I was
my Mind Blast character.
1075
01:01:31,666 --> 01:01:33,291
In you pop.
1076
01:01:34,583 --> 01:01:36,708
That's it. Nice and safe.
1077
01:01:36,833 --> 01:01:38,916
Snug and warm.
1078
01:01:40,333 --> 01:01:43,416
Sorry, fairy! This ain't
going to Santa Claus!
1079
01:01:43,541 --> 01:01:46,875
It's going to Dame Snap!
1080
01:01:49,208 --> 01:01:51,500
I wish
I had someone else's voice.
1081
01:01:53,625 --> 01:01:54,750
Yay, it worked!
1082
01:01:59,000 --> 01:02:00,625
Dame Snap
will be so pleased
1083
01:02:00,750 --> 01:02:03,708
-with little Oom Boom.
-Who's a good boy?
1084
01:02:04,625 --> 01:02:06,375
Dame Snap!
1085
01:02:07,625 --> 01:02:09,291
Silky is in danger.
1086
01:02:10,083 --> 01:02:11,750
Hey, what are you doing?
1087
01:02:11,875 --> 01:02:13,625
Mind your own beeswax!
1088
01:02:13,750 --> 01:02:15,708
You're sending her
to Dame Snap.
1089
01:02:15,833 --> 01:02:16,916
Dame Snap?
1090
01:02:17,041 --> 01:02:18,916
This will not do!
1091
01:02:19,041 --> 01:02:20,791
-Ooh.
-Come here!
1092
01:02:22,083 --> 01:02:23,875
Whoa!
1093
01:02:24,000 --> 01:02:26,750
You come here, you!
1094
01:02:28,666 --> 01:02:30,541
That was quick.
1095
01:02:31,458 --> 01:02:33,208
Wow, the North Pole.
1096
01:02:33,333 --> 01:02:34,375
You're okay.
1097
01:02:35,083 --> 01:02:36,083
Santa,
1098
01:02:36,708 --> 01:02:38,500
you look exactly like
my friend Beth.
1099
01:02:39,041 --> 01:02:40,041
I am Beth.
1100
01:02:40,166 --> 01:02:42,625
Oom Boom Boom was gonna
send you to Dame Snap.
1101
01:02:43,166 --> 01:02:44,416
You saved me.
1102
01:02:44,958 --> 01:02:46,208
Er, I guess.
1103
01:02:47,833 --> 01:02:49,291
Hands up!
1104
01:02:49,416 --> 01:02:53,083
This here is a toffee gun.
1105
01:02:53,208 --> 01:02:55,500
See?
1106
01:02:55,625 --> 01:02:57,041
And I'm not afraid to use it!
1107
01:02:57,166 --> 01:02:58,583
If you don't hand
the fairy back,
1108
01:02:58,708 --> 01:03:01,000
the lot of you are gonna…
1109
01:03:01,125 --> 01:03:02,083
And that is why
1110
01:03:02,208 --> 01:03:03,541
I wear saucepans.
1111
01:03:03,666 --> 01:03:05,375
Ooh! Good to have you back.
1112
01:03:07,958 --> 01:03:10,375
The land's moving!
Let's get out of here!
1113
01:03:11,041 --> 01:03:12,458
Wait! Where's Silky?
1114
01:03:16,041 --> 01:03:17,666
-Hey.
-Hey.
1115
01:03:17,791 --> 01:03:20,541
All the wings
and the tininess,
1116
01:03:21,125 --> 01:03:22,208
that wasn't really me.
1117
01:03:23,958 --> 01:03:25,083
I prefer me.
1118
01:03:26,125 --> 01:03:27,458
Right, let's go! Come on!
1119
01:03:27,583 --> 01:03:30,250
- Go, go, go!
! Come on, this way!
1120
01:03:30,375 --> 01:03:31,458
Run, run!
1121
01:03:34,500 --> 01:03:35,666
Go, go, go, go, go!
1122
01:03:35,791 --> 01:03:40,458
So unhappy
right now!
1123
01:03:42,875 --> 01:03:45,375
Go, go, go!
1124
01:03:45,500 --> 01:03:47,291
Come on down the hatch!
1125
01:03:47,416 --> 01:03:49,958
-Hurry!
-Always with the door!
1126
01:03:52,166 --> 01:03:53,666
Cocoa, please, Mummy.
1127
01:03:56,583 --> 01:03:57,791
Hi, Mr Watzisname.
1128
01:03:57,916 --> 01:03:59,083
Er, er… Hello.
1129
01:04:00,250 --> 01:04:02,750
-Do me a favour, okay, Silky?
-Anything.
1130
01:04:03,333 --> 01:04:05,375
Don't let any of these boys
boss you around any more.
1131
01:04:05,500 --> 01:04:06,708
All right.
1132
01:04:06,833 --> 01:04:08,666
Now, you do me this favour.
1133
01:04:08,791 --> 01:04:09,875
Sure.
1134
01:04:10,458 --> 01:04:11,791
Wear this pretty flower
in your hair.
1135
01:04:12,333 --> 01:04:13,375
Okay.
1136
01:04:16,166 --> 01:04:17,875
Come on, you guys! Hurry up!
1137
01:04:21,083 --> 01:04:22,166
What the…
1138
01:04:23,291 --> 01:04:24,791
See you on the other side.
1139
01:04:27,708 --> 01:04:29,750
There is no way
I'm going down that.
1140
01:04:29,875 --> 01:04:31,500
Never in a million years.
1141
01:04:45,291 --> 01:04:48,458
Yes! Amazing!
1142
01:05:08,666 --> 01:05:09,666
What's that?
1143
01:05:11,208 --> 01:05:12,583
It's Grandma's helicopter.
1144
01:05:13,833 --> 01:05:14,833
Grandma?
1145
01:05:14,958 --> 01:05:16,500
How did she know we were here?
1146
01:05:17,500 --> 01:05:19,541
I don't know.
I'm a helicopter, too, guys.
1147
01:05:28,458 --> 01:05:31,208
Well, you don't quit your job
over silly things
1148
01:05:31,333 --> 01:05:33,583
like moral principles!
1149
01:05:33,708 --> 01:05:35,250
I mean, what am I to say
1150
01:05:35,375 --> 01:05:37,916
to people down at the club
when they ask about you?
1151
01:05:38,041 --> 01:05:40,250
I will have to say she's…
1152
01:05:43,916 --> 01:05:45,708
unemployed!
1153
01:05:46,291 --> 01:05:49,208
No! I will say you are
in a coma or something.
1154
01:05:49,333 --> 01:05:51,000
Frieda, would you like
some pumpkin seeds?
1155
01:05:51,125 --> 01:05:54,291
No. What do you think I am,
a hamster?
1156
01:05:54,833 --> 01:05:57,333
Kinder.
1157
01:05:57,458 --> 01:05:59,958
Stand up straight,
get a haircut.
1158
01:06:00,083 --> 01:06:03,458
So pretty, Fran.
Ja.
1159
01:06:03,583 --> 01:06:05,541
Beth. Good girl.
1160
01:06:05,666 --> 01:06:06,708
Hi, guys.
1161
01:06:06,833 --> 01:06:08,375
-Hey.
-Where have you been?
1162
01:06:08,500 --> 01:06:10,208
Beth and Joe came with me
to the Enchanted Wood.
1163
01:06:10,333 --> 01:06:11,875
It was so fun!
1164
01:06:12,000 --> 01:06:13,083
-Really?
-Yeah.
1165
01:06:13,208 --> 01:06:15,541
And what did you learn
in this Enchanted Wood?
1166
01:06:16,250 --> 01:06:19,000
Learn? Er…
1167
01:06:19,500 --> 01:06:20,833
-I don't know.
-"I don't know."
1168
01:06:20,958 --> 01:06:22,208
No, it's okay.
It's playtime.
1169
01:06:22,333 --> 01:06:23,750
Playing is plenty.
1170
01:06:24,375 --> 01:06:28,958
So how are you going to pay
this farmer his money?
1171
01:06:29,833 --> 01:06:31,916
We're making
Dad's tomato sauce…
1172
01:06:32,041 --> 01:06:34,625
Dad's tomato sauce?
1173
01:06:34,750 --> 01:06:36,916
There will be a grand launch
at the end of…
1174
01:06:38,916 --> 01:06:40,041
-Ja, ja.
-Yep.
1175
01:06:40,166 --> 01:06:41,958
No, I…
I forgot about
1176
01:06:42,083 --> 01:06:44,041
Timothy's heritage.
1177
01:06:47,333 --> 01:06:50,416
I actually don't know
how to speak Italian, yet.
1178
01:06:50,541 --> 01:06:52,041
But you're learning, are you?
1179
01:06:52,166 --> 01:06:54,375
No, no, no. My dad said,
one day,
1180
01:06:55,250 --> 01:06:57,041
it would just, sort of,
come to me
1181
01:06:57,166 --> 01:06:59,583
when the, erm… you know,
when the time was right.
1182
01:07:00,250 --> 01:07:03,666
Yeah, of course it will.
And how will you be paying
1183
01:07:03,791 --> 01:07:05,875
your manufacturing expenses,
1184
01:07:06,000 --> 01:07:08,208
Your machinery,
your equipment?
1185
01:07:08,333 --> 01:07:09,583
I'm doing that.
1186
01:07:09,708 --> 01:07:11,625
-You?
-Yes.
1187
01:07:12,333 --> 01:07:15,333
I'm laughing!
Ho-ho-ho!
1188
01:07:15,458 --> 01:07:17,291
Polly has designed
1189
01:07:17,416 --> 01:07:20,083
and made literally everything
that we could possibly need.
1190
01:07:20,208 --> 01:07:21,291
Tim.
1191
01:07:21,416 --> 01:07:23,500
She made an automated
1192
01:07:23,625 --> 01:07:25,833
irrigation structure
from nothing.
1193
01:07:25,958 --> 01:07:27,000
Sprinkler?
1194
01:07:27,666 --> 01:07:30,208
No, but then
you combine it with this.
1195
01:07:30,333 --> 01:07:31,708
This multi-domed,
1196
01:07:31,833 --> 01:07:34,416
temperature-regulated
climate marquee.
1197
01:07:34,541 --> 01:07:36,041
A greenhouse?
1198
01:07:36,708 --> 01:07:37,750
You do know these things
1199
01:07:37,875 --> 01:07:39,625
have already been invented,
don't you?
1200
01:07:39,750 --> 01:07:41,541
That's not really
the point, Mum.
1201
01:07:41,666 --> 01:07:44,000
Then what is the point, Polly?
1202
01:07:44,916 --> 01:07:47,250
If you don't mind me asking.
1203
01:07:47,375 --> 01:07:49,708
Frieda, let's pump the brakes.
1204
01:07:53,291 --> 01:07:58,083
I am extremely disappointed
in you, Polly.
1205
01:07:58,666 --> 01:07:59,625
I thought you would be.
1206
01:07:59,750 --> 01:08:02,333
How about we put
this truck in reverse?
1207
01:08:02,458 --> 01:08:05,583
Beep, beep, beep, beep…
1208
01:08:05,708 --> 01:08:10,375
I am not playing bumper cars
with you, Timothy!
1209
01:08:10,500 --> 01:08:14,750
It may seem strange to you,
Frieda, but we're happy here.
1210
01:08:14,875 --> 01:08:17,166
Well, I'm sure you are,
Timothy.
1211
01:08:18,000 --> 01:08:19,625
But what about you, Beth?
1212
01:08:20,791 --> 01:08:22,041
Don't you miss your friends?
1213
01:08:22,166 --> 01:08:24,083
Don't you want to be
back in the city?
1214
01:08:24,208 --> 01:08:27,125
-Well, yes, but…
-FRIEDA: Well, there we are.
1215
01:08:28,125 --> 01:08:29,708
I will get you a place
in a good school
1216
01:08:29,833 --> 01:08:31,750
in the city next term
and you can stay with me.
1217
01:08:31,875 --> 01:08:33,041
-Mum!
-Whoa.
1218
01:08:33,166 --> 01:08:35,208
Don't worry, I will
leave you alone for now.
1219
01:08:35,791 --> 01:08:41,458
Or, in fact, put this
grand launch into the diary.
1220
01:08:43,041 --> 01:08:45,333
Yes, I will be here
1221
01:08:46,041 --> 01:08:48,000
to witness the disaster.
1222
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
-Great.
-And then, of course,
1223
01:08:50,208 --> 01:08:52,458
rescue you
from all this chaos.
1224
01:08:52,583 --> 01:08:54,416
We'll see ourselves out.
1225
01:08:56,666 --> 01:08:58,333
Thank you
for your letter, Beth.
1226
01:09:15,708 --> 01:09:16,916
Dear.
1227
01:09:25,333 --> 01:09:27,625
Er… Well…
1228
01:09:30,458 --> 01:09:33,958
Sun's going down. I'd best
fire up the electricity.
1229
01:09:35,958 --> 01:09:37,375
We've got electricity?
1230
01:09:40,958 --> 01:09:42,000
And Wi-Fi.
1231
01:09:45,875 --> 01:09:49,625
-He… He doesn't mean…
-He doesn't mean me. No.
1232
01:09:50,583 --> 01:09:51,875
He means actual Wi-Fi.
1233
01:10:04,583 --> 01:10:07,333
Hi! I'm back!
1234
01:10:07,458 --> 01:10:09,666
Gee, we missed you!
1235
01:10:09,791 --> 01:10:11,291
I missed you, too.
1236
01:10:11,416 --> 01:10:12,500
You okay, though?
1237
01:10:12,625 --> 01:10:13,833
Sure. Why?
1238
01:10:13,958 --> 01:10:16,250
You've got plants
in your hair, babes.
1239
01:10:19,375 --> 01:10:21,000
The electricity
is gone. Hello?
1240
01:10:50,000 --> 01:10:51,125
Beth, there you are.
1241
01:10:51,250 --> 01:10:53,916
I'm just about to show Fran
and Joe the dream binder.
1242
01:10:54,500 --> 01:10:56,000
What's a dream binder?
1243
01:10:56,125 --> 01:10:57,416
It's something that
me and your dad made
1244
01:10:57,541 --> 01:10:58,875
when we were students.
1245
01:10:59,000 --> 01:11:00,875
It's a place where
you record your dreams.
1246
01:11:01,000 --> 01:11:03,875
Dreams of what we wanted
to do, who we wanted to be.
1247
01:11:05,958 --> 01:11:07,708
It's the reason
that we came here, in a way.
1248
01:11:07,833 --> 01:11:08,833
Really?
1249
01:11:09,416 --> 01:11:12,083
Yeah. Well, you know that
your dad grew up round here,
1250
01:11:12,208 --> 01:11:14,625
just the other side
of your wood, actually.
1251
01:11:14,750 --> 01:11:17,791
And his dad grew tomatoes,
just like we're doing.
1252
01:11:17,916 --> 01:11:19,083
What happened?
1253
01:11:19,208 --> 01:11:20,333
Well, your granddad
1254
01:11:21,041 --> 01:11:23,333
died very suddenly
when Daddy was little,
1255
01:11:24,416 --> 01:11:27,000
and him and his mum,
1256
01:11:27,125 --> 01:11:28,708
they tried
to keep the business going,
1257
01:11:29,625 --> 01:11:32,083
but it was too much
just for the two of them.
1258
01:11:32,208 --> 01:11:34,583
So, eventually,
they moved to the city,
1259
01:11:34,708 --> 01:11:36,666
and your dad went
to art school.
1260
01:11:36,791 --> 01:11:39,041
And that's where
we started dreaming together.
1261
01:11:40,125 --> 01:11:41,166
Don't judge the drawing.
1262
01:11:41,750 --> 01:11:42,791
There we are.
1263
01:11:42,916 --> 01:11:46,416
-That's you.
-That is me. Very young me.
1264
01:11:47,750 --> 01:11:49,791
Dad wanted to be a rock star?
1265
01:11:49,916 --> 01:11:52,333
He did, yeah,
among other things.
1266
01:11:52,458 --> 01:11:53,666
Why didn't he?
1267
01:11:53,791 --> 01:11:55,541
Well, he was busy
looking after you lot.
1268
01:11:57,666 --> 01:12:00,333
Which let me
go after my dreams.
1269
01:12:00,458 --> 01:12:02,125
You made a space station?
1270
01:12:02,250 --> 01:12:03,916
No, I didn't.
1271
01:12:04,041 --> 01:12:05,625
I invented a fridge.
1272
01:12:05,750 --> 01:12:07,250
But one day, a space station.
1273
01:12:08,625 --> 01:12:11,416
Is that Grandma?
1274
01:12:11,541 --> 01:12:13,166
It is. Yeah.
1275
01:12:13,291 --> 01:12:14,833
It's funny,
I'd forgotten I'd drawn that.
1276
01:12:14,958 --> 01:12:16,375
You got her face wrong.
1277
01:12:16,500 --> 01:12:17,750
Yeah, it's probably because
she's smiling.
1278
01:12:17,875 --> 01:12:20,166
Yeah. Yeah.
1279
01:12:21,625 --> 01:12:23,375
All I ever wanted
to do was to…
1280
01:12:24,458 --> 01:12:25,583
well, make her proud.
1281
01:12:27,208 --> 01:12:28,625
That's the thing
about dreams, isn't it?
1282
01:12:29,166 --> 01:12:30,583
Sometimes they just
don't come true,
1283
01:12:30,708 --> 01:12:32,375
no matter how hard
you wish for them.
1284
01:12:34,416 --> 01:12:37,208
Now, this is
the one I want to show you.
1285
01:12:38,250 --> 01:12:39,791
Now, your dad and I,
we drew this
1286
01:12:39,916 --> 01:12:42,166
before any of you
were even born,
1287
01:12:42,791 --> 01:12:44,125
because one of our dreams
1288
01:12:44,250 --> 01:12:47,666
was that we'd live here
in the countryside,
1289
01:12:47,791 --> 01:12:51,291
living off the land,
with hopefully a happy family.
1290
01:12:52,583 --> 01:12:53,666
You guys, basically.
1291
01:12:59,458 --> 01:13:00,458
There we are.
1292
01:13:01,500 --> 01:13:03,208
But why am I a girl?
1293
01:13:03,333 --> 01:13:05,750
Er, yeah. Well, like I said,
1294
01:13:05,875 --> 01:13:07,166
you can't have
everything, can you?
1295
01:13:10,375 --> 01:13:12,333
I wanted you guys to know
why we're here.
1296
01:13:13,958 --> 01:13:15,833
Look, I…
I know it's been hard,
1297
01:13:16,750 --> 01:13:17,833
and mad.
1298
01:13:18,500 --> 01:13:20,333
But your dad and I just felt
like we were all growing apart
1299
01:13:20,458 --> 01:13:23,333
and that, maybe,
a place like this
1300
01:13:24,125 --> 01:13:25,833
would help to bring us all
back together again.
1301
01:13:27,333 --> 01:13:28,791
Maybe it's worked.
1302
01:13:29,666 --> 01:13:31,083
Do you remember the last time
we did this?
1303
01:13:31,916 --> 01:13:33,416
I don't think
we've ever done this.
1304
01:14:31,125 --> 01:14:33,875
Any jars, anyone? Spare jars?
1305
01:15:09,000 --> 01:15:10,791
Hang on.
1306
01:15:11,666 --> 01:15:12,750
Here you go.
1307
01:15:17,291 --> 01:15:19,708
Put it in your mouth.
1308
01:15:19,833 --> 01:15:21,958
It's the dirtiest glove
in the whole world.
1309
01:15:24,000 --> 01:15:26,125
Great,
just stepped in snail poop.
1310
01:15:35,125 --> 01:15:37,250
Guys, it's from Silky.
1311
01:15:38,166 --> 01:15:40,500
The Land of Dreams is
at the top of the tree today.
1312
01:15:40,625 --> 01:15:42,000
Today? Okay,
come on, guys, let's go.
1313
01:15:42,125 --> 01:15:44,083
Joe, we've got to finish this.
1314
01:15:44,208 --> 01:15:46,250
We will.
Land of Dreams tonight!
1315
01:15:46,375 --> 01:15:48,000
-Tonight! Yes!
-Here we go! Get to work.
1316
01:15:48,125 --> 01:15:49,750
Let's go.
Come on, we've got this.
1317
01:15:52,208 --> 01:15:53,166
Hey!
1318
01:16:09,625 --> 01:16:11,416
Best pasta sauce yet, Dad!
1319
01:16:11,541 --> 01:16:13,708
It is
the climate, just like Italy,
1320
01:16:13,833 --> 01:16:15,250
-where my forefathers…
-POLLY: No!
1321
01:16:15,375 --> 01:16:17,208
…they tilled the land
with their bare hands.
1322
01:16:17,333 --> 01:16:18,916
You're not Italian, you fool.
1323
01:16:19,041 --> 01:16:20,458
We haven't even been to Italy.
1324
01:16:20,583 --> 01:16:22,500
Why is my pasta sauce-a
so good?
1325
01:16:22,625 --> 01:16:23,750
Spaghetti race, me and you.
1326
01:16:23,875 --> 01:16:26,166
Three, two, one!
1327
01:16:26,291 --> 01:16:28,750
-Go, go, go!
-Go, go, go, go, go, go, go!
1328
01:16:28,875 --> 01:16:31,250
-Race, race, spaghetti.
-Go, go, go, go!
1329
01:16:31,375 --> 01:16:32,708
Come on, Fran,
you've gotta beat him.
1330
01:16:37,166 --> 01:16:39,791
No! Don't, no!
1331
01:16:42,750 --> 01:16:44,041
Why aren't they coming back?
1332
01:16:44,791 --> 01:16:46,125
I thought they quite liked us.
1333
01:16:46,250 --> 01:16:48,833
Don't worry, everyone.
Of course they're coming back.
1334
01:17:02,958 --> 01:17:04,375
They're not coming back,
are they?
1335
01:17:04,500 --> 01:17:05,625
I told you.
1336
01:17:06,500 --> 01:17:09,250
They always forget about us
when they grow up.
1337
01:17:09,833 --> 01:17:12,625
Well, best we forget
about them, too.
1338
01:17:14,833 --> 01:17:15,875
Come on.
1339
01:17:38,416 --> 01:17:40,375
Dad, someone
from the DeCanio's
1340
01:17:40,500 --> 01:17:42,208
is coming to the launch today.
1341
01:17:42,333 --> 01:17:43,375
-What?
-What?
1342
01:17:43,500 --> 01:17:45,666
They're the biggest tomato
sauce company in the world.
1343
01:17:45,791 --> 01:17:47,750
Hey, if they like your sauce,
then we can pay off this place
1344
01:17:47,875 --> 01:17:49,458
-in no time.
-Well, all right.
1345
01:17:49,583 --> 01:17:51,416
Does anyone want
to help me harvest
1346
01:17:51,541 --> 01:17:52,958
some really juicy tomatoes?
1347
01:17:53,083 --> 01:17:55,625
Yeah!
1348
01:17:55,750 --> 01:17:57,791
Okay, let's go!
1349
01:18:06,958 --> 01:18:10,208
Okay,
drumroll please, Joe!
1350
01:18:11,375 --> 01:18:14,250
Trumpet, Fran!
1351
01:18:14,375 --> 01:18:15,958
Hey!
1352
01:18:25,458 --> 01:18:27,916
No. No, no, no, no. No.
1353
01:18:34,500 --> 01:18:35,500
How?
1354
01:18:36,958 --> 01:18:38,083
I don't understand.
1355
01:18:39,125 --> 01:18:40,291
They were fine yesterday.
1356
01:18:48,958 --> 01:18:50,250
Maggots.
1357
01:18:54,916 --> 01:18:57,416
-No.
-Ruined. They're all ruined.
1358
01:19:04,041 --> 01:19:05,750
Okay.
1359
01:19:07,750 --> 01:19:08,958
I'm sorry, guys.
1360
01:19:09,791 --> 01:19:10,958
Adventure's over.
1361
01:19:11,625 --> 01:19:12,833
Better start packing.
1362
01:19:13,750 --> 01:19:15,875
I should probably
tell the villagers
1363
01:19:16,000 --> 01:19:17,583
that the opening is off,
and, erm…
1364
01:19:19,583 --> 01:19:21,125
people from DeCanio's, too.
1365
01:19:22,125 --> 01:19:24,291
Wait. Can we have
a couple of hours?
1366
01:19:24,416 --> 01:19:25,958
-What for?
-If we can still get
1367
01:19:26,083 --> 01:19:28,041
the farmer his money,
we can stay, right?
1368
01:19:28,166 --> 01:19:30,666
-Yeah, but…
-Bethy, it's over, darling.
1369
01:19:30,791 --> 01:19:33,291
I can't explain.
Just trust me.
1370
01:19:34,250 --> 01:19:35,458
Please.
1371
01:19:36,916 --> 01:19:37,916
Okay.
1372
01:19:39,916 --> 01:19:41,083
Come on, let's go.
1373
01:19:47,125 --> 01:19:48,291
Beth,
where are you going?
1374
01:19:48,416 --> 01:19:49,666
-This is all my fault.
-No, it's not.
1375
01:19:49,791 --> 01:19:51,125
It is.
1376
01:19:51,250 --> 01:19:53,625
I made a stupid wish
in the Land of Birthdays
1377
01:19:53,750 --> 01:19:55,625
for the tomatoes to fail
so we could all go home.
1378
01:19:55,750 --> 01:19:57,000
All right, then,
it is your fault.
1379
01:19:57,125 --> 01:19:59,250
Yes. And why didn't you
just reverse it?
1380
01:19:59,375 --> 01:20:01,916
I wish I had, but I didn't.
1381
01:20:02,500 --> 01:20:03,750
So now I've got to fix it.
1382
01:20:04,541 --> 01:20:05,666
Are you coming?
1383
01:20:07,166 --> 01:20:08,166
-Yeah. We're coming.
-Yeah.
1384
01:20:28,625 --> 01:20:30,875
Do you expect us
to help you
1385
01:20:31,000 --> 01:20:32,291
when you abandoned us?
1386
01:20:32,416 --> 01:20:34,333
We didn't technically
abandon you.
1387
01:20:34,458 --> 01:20:36,041
We were helping Mum and Dad.
1388
01:20:36,166 --> 01:20:37,708
We're going to help them,
Moonface.
1389
01:20:38,791 --> 01:20:40,041
They're our friends.
1390
01:20:40,166 --> 01:20:41,333
Who put you in charge?
1391
01:20:42,916 --> 01:20:44,000
I did, Mister…
1392
01:20:44,875 --> 01:20:46,250
Man… head!
1393
01:20:47,875 --> 01:20:49,583
-Was that better, Beth?
-Getting there, Silky.
1394
01:20:51,125 --> 01:20:52,208
All right.
1395
01:20:53,041 --> 01:20:54,041
What do you propose?
1396
01:20:54,166 --> 01:20:56,291
Oom Boom Boom said
there was a Land of Spells?
1397
01:20:56,416 --> 01:20:57,458
Yes, a spell would do it.
1398
01:20:57,583 --> 01:20:59,875
Yes, a spell that
makes tomatoes better again.
1399
01:21:00,000 --> 01:21:01,750
Good idea. Only problem is,
1400
01:21:01,875 --> 01:21:03,541
the Land of Spells
is months away.
1401
01:21:03,666 --> 01:21:05,458
Can we cross
the lands ourselves?
1402
01:21:05,583 --> 01:21:06,750
Completely impossible.
1403
01:21:07,916 --> 01:21:09,000
Or…
1404
01:21:09,125 --> 01:21:11,666
completely possible.
1405
01:21:11,791 --> 01:21:13,250
It's the Land of Know Alls
at the top of the tree today.
1406
01:21:13,375 --> 01:21:14,500
If anyone were to know
1407
01:21:14,625 --> 01:21:15,958
how to get to
the Land of Spells, it's them.
1408
01:21:24,666 --> 01:21:26,625
You wish
to cross the lands…
1409
01:21:26,750 --> 01:21:28,916
To locate a magical spell…
1410
01:21:29,041 --> 01:21:31,125
To save some tomatoes.
1411
01:21:31,250 --> 01:21:35,458
So that your father can make
his Italian pasta sauce.
1412
01:21:35,583 --> 01:21:37,666
Which, in turn, will mean
your house and lands
1413
01:21:37,791 --> 01:21:40,625
can be saved
from your evil grandma.
1414
01:21:40,750 --> 01:21:43,958
But crossing the lands
is very difficult.
1415
01:21:44,083 --> 01:21:46,458
And for this reason,
you have come to us,
1416
01:21:46,583 --> 01:21:48,916
the Know Alls, for help.
1417
01:21:49,041 --> 01:21:51,250
We know all of this…
1418
01:21:51,375 --> 01:21:52,666
-because…
-Because…
1419
01:21:52,791 --> 01:21:53,791
-…we are…
-…we are…
1420
01:22:00,375 --> 01:22:03,458
No. You know all that
because we just told you it.
1421
01:22:03,583 --> 01:22:05,416
All right,
no need to get shirty.
1422
01:22:05,541 --> 01:22:06,833
It's still…
1423
01:22:07,458 --> 01:22:09,041
stuff we know.
1424
01:22:09,166 --> 01:22:10,333
Look, we're in a hurry.
1425
01:22:11,958 --> 01:22:13,500
You're in a hurry.
1426
01:22:13,625 --> 01:22:14,916
I can tell.
1427
01:22:15,041 --> 01:22:16,833
I feel the hand of time
1428
01:22:16,958 --> 01:22:18,916
weighs heavy
on your shoulders.
1429
01:22:19,041 --> 01:22:20,958
A ticking clock, no less.
1430
01:22:21,083 --> 01:22:22,541
You're doing it again!
1431
01:22:22,666 --> 01:22:23,791
Now you're raising
your voice at us.
1432
01:22:23,916 --> 01:22:25,000
Shouting.
1433
01:22:25,125 --> 01:22:27,333
-Losing your temper.
-Are we correct?
1434
01:22:27,458 --> 01:22:29,625
-Yes!
-That's why
1435
01:22:29,750 --> 01:22:31,708
they call us the Know Alls.
1436
01:22:37,708 --> 01:22:40,208
Do you know a way
to cross the lands or not?
1437
01:22:40,333 --> 01:22:42,250
Of course.
1438
01:22:42,375 --> 01:22:43,750
-What a question!
-We know!
1439
01:22:43,875 --> 01:22:44,833
-'Course we know.
-Okay.
1440
01:22:44,958 --> 01:22:45,916
We know everything.
1441
01:22:46,041 --> 01:22:47,708
-Tell me, then.
-Er…
1442
01:22:47,833 --> 01:22:49,041
Erm…
1443
01:22:49,875 --> 01:22:52,000
-We, er…
-Er, yes.
1444
01:22:52,583 --> 01:22:54,958
There's a land-hopping machine
in the next room.
1445
01:22:55,083 --> 01:22:56,125
There.
1446
01:22:56,250 --> 01:22:57,291
Come on, everybody.
1447
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
Whoa! It's just like
the plane in Mind Blast.
1448
01:23:05,208 --> 01:23:06,666
-Mind Blast?
-We are looking good.
1449
01:23:09,125 --> 01:23:10,375
Buckle up, guys.
1450
01:23:10,500 --> 01:23:13,500
Whoa!
1451
01:23:13,625 --> 01:23:15,958
No!
1452
01:23:16,500 --> 01:23:20,041
I can fly!
1453
01:23:21,541 --> 01:23:23,625
We're not
going in there, are we?
1454
01:23:31,208 --> 01:23:32,666
Look,
there are the others.
1455
01:23:32,791 --> 01:23:34,041
Maybe they've had more luck.
1456
01:23:34,166 --> 01:23:35,250
Hey, guys!
1457
01:23:35,791 --> 01:23:37,166
We found
a plant growing spell!
1458
01:23:37,291 --> 01:23:39,041
-That's great.
-Yes, but the bad news is
1459
01:23:39,166 --> 01:23:40,708
he won't sell it to us.
1460
01:23:40,833 --> 01:23:41,791
Why?
1461
01:23:41,916 --> 01:23:44,416
I don't know. The idiot
keeps on speaking in riddles.
1462
01:23:44,541 --> 01:23:47,000
I don't believe in
material objects, that's all!
1463
01:23:47,666 --> 01:23:50,250
This spell, 'tis a personal
favourite of mine,
1464
01:23:50,375 --> 01:23:52,041
so I want something priceless
1465
01:23:52,708 --> 01:23:54,333
which cannot be
bought or sold.
1466
01:23:54,458 --> 01:23:56,541
-Forget about it. Come on!
-All right.
1467
01:23:56,666 --> 01:23:58,041
Moony, there's a good bloke
over there.
1468
01:23:58,166 --> 01:24:00,708
-I hear he's got a good stall.
-Yeah.
1469
01:24:01,875 --> 01:24:03,833
-Wait.
-What?
1470
01:24:03,958 --> 01:24:05,166
I've got an idea.
1471
01:24:11,125 --> 01:24:12,833
No, absolutely no.
1472
01:24:12,958 --> 01:24:14,083
You've got to be joking.
1473
01:24:14,208 --> 01:24:15,375
Fine.
1474
01:24:15,500 --> 01:24:16,791
I'll do it myself, then.
1475
01:24:16,916 --> 01:24:18,000
Fine.
1476
01:26:02,208 --> 01:26:03,750
Yeah, that was, erm…
1477
01:26:10,958 --> 01:26:11,916
beautiful.
1478
01:26:12,041 --> 01:26:13,291
Thank you.
1479
01:26:13,916 --> 01:26:14,916
Thank you.
1480
01:26:23,541 --> 01:26:26,250
Moonface, which way
back to the Faraway Tree?
1481
01:26:27,416 --> 01:26:29,125
-Erm, right.
-Right!
1482
01:26:30,625 --> 01:26:32,125
-No, wait.
-What?
1483
01:26:32,833 --> 01:26:34,041
-Bear left.
-Left?
1484
01:26:34,166 --> 01:26:36,375
No, wait.
Bear right.
1485
01:26:36,500 --> 01:26:37,833
That makes no sense!
1486
01:26:38,541 --> 01:26:40,875
No. Left. Definitely left.
1487
01:26:41,000 --> 01:26:43,958
-Are you sure?
-You can trust me, tiny human.
1488
01:26:53,375 --> 01:26:56,416
Whoa!
1489
01:26:56,958 --> 01:26:58,541
-What's happening?
-We're losing power.
1490
01:26:58,666 --> 01:27:00,083
We must be out of fuel.
1491
01:27:00,208 --> 01:27:01,375
It doesn't have fuel.
1492
01:27:01,500 --> 01:27:03,000
As an aviation expert,
1493
01:27:03,125 --> 01:27:05,875
-I think the plane is tired.
-Tired?
1494
01:27:06,000 --> 01:27:07,750
We mustn't
let it get overtired
1495
01:27:07,875 --> 01:27:09,375
or it'll have
a mid-air tantrum,
1496
01:27:09,500 --> 01:27:10,708
and it won't be good.
1497
01:27:13,000 --> 01:27:15,166
-Wait, what's that sound?
-It's snoring.
1498
01:27:15,291 --> 01:27:17,166
It says it's asleep.
1499
01:27:18,583 --> 01:27:20,125
It just needs a rest.
1500
01:27:21,000 --> 01:27:23,125
Wait, I see a land.
I'll bring it down.
1501
01:27:40,250 --> 01:27:43,208
this land seems lovely.
1502
01:27:43,333 --> 01:27:44,500
If you say so.
1503
01:27:44,625 --> 01:27:46,208
This place is creepy.
1504
01:27:47,041 --> 01:27:49,041
There are no bad lands,
are there?
1505
01:27:49,166 --> 01:27:51,250
There's one. Dame Washalot
told me about it,
1506
01:27:51,375 --> 01:27:52,916
said it was like a prison.
1507
01:27:53,041 --> 01:27:55,708
What was it called?
The Land of er…
1508
01:27:55,833 --> 01:27:56,958
Dame Snap?
1509
01:28:00,041 --> 01:28:01,208
Welcome…
1510
01:28:01,833 --> 01:28:04,166
all you new pupils
to my school,
1511
01:28:04,291 --> 01:28:06,000
and so keen.
1512
01:28:06,750 --> 01:28:08,000
I didn't even have to
lure you here.
1513
01:28:08,125 --> 01:28:09,250
You just walked right into it.
1514
01:28:09,375 --> 01:28:12,375
Like so many little flies…
1515
01:28:12,500 --> 01:28:14,208
…into a spider's…
1516
01:28:14,333 --> 01:28:15,333
web.
1517
01:28:22,333 --> 01:28:23,375
Poor fly.
1518
01:28:23,500 --> 01:28:25,166
-There was no need for that.
-Right.
1519
01:28:25,291 --> 01:28:28,625
I'm in the mood
for some music.
1520
01:28:29,333 --> 01:28:30,333
Aren't you?
1521
01:28:31,041 --> 01:28:32,041
Off you go.
1522
01:28:38,875 --> 01:28:41,750
Wait. No!
We don't have time for this!
1523
01:29:05,666 --> 01:29:06,708
What's happening?
1524
01:29:08,208 --> 01:29:09,333
I'm not quite sure.
1525
01:29:20,291 --> 01:29:21,541
Did you just laugh at me?
1526
01:29:21,666 --> 01:29:22,916
Shh!
1527
01:29:23,041 --> 01:29:24,625
-No.
-Did you…
1528
01:29:26,000 --> 01:29:27,083
Do you want…
1529
01:29:27,875 --> 01:29:29,208
-Do you want a slap?
-Ooh.
1530
01:29:29,333 --> 01:29:31,458
Ooh. Ooh.
1531
01:29:32,208 --> 01:29:33,750
That used to be
my name, you know.
1532
01:29:34,500 --> 01:29:36,000
Dame Slap!
1533
01:29:37,875 --> 01:29:39,833
But not any more, because
the school inspector came
1534
01:29:39,958 --> 01:29:43,000
and said that I wasn't allowed
to hit my pupils any more.
1535
01:29:44,458 --> 01:29:46,208
But he doesn't come to
this school any more, does he?
1536
01:29:47,000 --> 01:29:49,958
-And neither do the children.
-And neither do the children.
1537
01:29:50,083 --> 01:29:52,541
-Because it's a bad school.
-Because it's a bad…
1538
01:29:53,208 --> 01:29:55,708
No, it's not
a bad school, is it? No.
1539
01:29:55,833 --> 01:29:57,708
It's the pupils that are bad!
1540
01:29:57,833 --> 01:29:59,291
But you don't even know us.
1541
01:29:59,958 --> 01:30:03,125
All right, then, let's get
to know you, then, shall we?
1542
01:30:03,250 --> 01:30:04,375
You.
1543
01:30:04,500 --> 01:30:07,041
Beardy weirdo,
what's your name?
1544
01:30:07,166 --> 01:30:09,250
Er, erm… I don't know.
1545
01:30:09,833 --> 01:30:11,583
-What?
-Sorry, er, Miss…
1546
01:30:11,708 --> 01:30:13,500
er, I don't know my name.
1547
01:30:13,625 --> 01:30:14,833
Are you pulling my chain?
1548
01:30:14,958 --> 01:30:16,833
No, it's not gonna rain.
It's sunny outside.
1549
01:30:16,958 --> 01:30:18,791
I am going to snap.
1550
01:30:18,916 --> 01:30:20,125
-I mean it!
-All right.
1551
01:30:20,250 --> 01:30:25,250
So one more time,
what is your name?
1552
01:30:26,000 --> 01:30:28,583
It's on the tip of my tongue.
My… My name is
1553
01:30:28,708 --> 01:30:30,208
S… Ch…
1554
01:30:32,125 --> 01:30:33,291
No, I don't know.
1555
01:30:33,416 --> 01:30:35,500
Three days' detention! Out!
1556
01:30:35,625 --> 01:30:37,041
Detention?
1557
01:30:38,375 --> 01:30:39,708
-Where's he going?
-Right.
1558
01:30:39,833 --> 01:30:41,666
Anyone else? Detention?
1559
01:30:41,791 --> 01:30:42,958
No?
1560
01:30:43,083 --> 01:30:44,250
Yes.
1561
01:30:45,250 --> 01:30:46,375
Get out!
1562
01:30:47,500 --> 01:30:48,458
What are you doing?
1563
01:30:48,583 --> 01:30:50,000
We've got to get back,
remember?
1564
01:30:50,125 --> 01:30:51,125
We have a better chance
1565
01:30:51,250 --> 01:30:52,625
of escaping detention
than here.
1566
01:30:59,625 --> 01:31:00,666
Who threw that?
1567
01:31:02,125 --> 01:31:03,375
I did!
1568
01:31:05,291 --> 01:31:06,291
Right.
1569
01:31:09,875 --> 01:31:12,916
Detention, right now!
1570
01:31:13,041 --> 01:31:14,125
Thank you.
1571
01:31:14,958 --> 01:31:16,916
Out! Out! Out!
1572
01:31:18,833 --> 01:31:20,625
-Miss?
-Yes?
1573
01:31:21,791 --> 01:31:23,541
I think you're
one of the best teachers
1574
01:31:23,666 --> 01:31:25,125
in the universe.
1575
01:31:26,208 --> 01:31:27,666
I have a question.
1576
01:31:28,375 --> 01:31:29,916
Come a little bit closer.
1577
01:31:37,416 --> 01:31:39,208
That's disgusting.
1578
01:31:39,333 --> 01:31:40,541
Get out!
1579
01:31:46,791 --> 01:31:48,541
What is happening? Get out!
1580
01:31:48,666 --> 01:31:50,208
With pleasure.
1581
01:31:50,333 --> 01:31:51,791
-Moony.
-Ooh.
1582
01:31:52,625 --> 01:31:54,000
Miss.
1583
01:31:54,125 --> 01:31:55,375
Is it just me,
or does it smell…
1584
01:31:55,500 --> 01:31:56,541
…like roses in here?
1585
01:31:56,666 --> 01:31:58,666
Get out of my classroom,
pot head!
1586
01:32:03,083 --> 01:32:04,208
Is anyone hungry?
1587
01:32:04,333 --> 01:32:05,750
Because I've been sitting
1588
01:32:05,875 --> 01:32:07,375
on this pile
of rotten vegetables,
1589
01:32:07,500 --> 01:32:08,833
which might be quite nice.
1590
01:32:08,958 --> 01:32:10,541
-Yuck!
-Great plan, Beth.
1591
01:32:10,666 --> 01:32:12,000
Get put in prison.
1592
01:32:12,125 --> 01:32:13,833
Well, why don't you think
of another plan, then?
1593
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
Well, I could.
1594
01:32:15,708 --> 01:32:17,875
I am the best in all the lands
at coming up with plans,
1595
01:32:18,000 --> 01:32:20,375
-but I don't want to.
-Why?
1596
01:32:20,500 --> 01:32:22,791
Because I'm done
helping humans.
1597
01:32:24,000 --> 01:32:25,250
I told you
we should never have
1598
01:32:25,375 --> 01:32:27,166
let humans back in our lives.
1599
01:32:27,291 --> 01:32:28,666
They come as children,
1600
01:32:28,791 --> 01:32:30,541
"Let's play all day
in the sunshine
1601
01:32:30,666 --> 01:32:32,541
"and we'll
remember you forever."
1602
01:32:32,666 --> 01:32:34,375
But then, they grow up
1603
01:32:34,500 --> 01:32:36,625
and they forget all about you.
1604
01:32:36,750 --> 01:32:38,541
Well, that's just
the way it is, Moonface.
1605
01:32:39,375 --> 01:32:41,708
-It has to be that way.
-It's true, Moony.
1606
01:32:42,500 --> 01:32:43,833
Only children
believe in magic.
1607
01:32:43,958 --> 01:32:46,166
Grownups always forget.
1608
01:32:46,750 --> 01:32:47,916
Our dad didn't.
1609
01:32:48,916 --> 01:32:50,291
He used to live around here.
1610
01:32:51,083 --> 01:32:53,333
And he said the woods
were full of fairies
1611
01:32:53,458 --> 01:32:55,791
and pixies and joy and wonder.
1612
01:32:55,916 --> 01:32:57,083
And he was right.
1613
01:32:57,708 --> 01:33:01,416
-What's his name?
-Tim. Tim Thompson.
1614
01:33:05,375 --> 01:33:06,583
Timmy?
1615
01:33:06,708 --> 01:33:08,166
-You knew him?
-Yes.
1616
01:33:09,041 --> 01:33:10,291
Yes, we loved him.
1617
01:33:10,416 --> 01:33:11,916
Especially Moonface, but…
1618
01:33:12,041 --> 01:33:13,000
…one day
1619
01:33:13,125 --> 01:33:14,375
he just stopped coming.
1620
01:33:14,500 --> 01:33:17,000
We… We thought
he'd forgotten us.
1621
01:33:17,125 --> 01:33:20,166
But…
1622
01:33:20,291 --> 01:33:22,083
he… he didn't.
1623
01:33:23,500 --> 01:33:24,916
He came back.
1624
01:33:28,125 --> 01:33:29,625
He came back after all.
1625
01:33:31,458 --> 01:33:33,666
Right.
1626
01:33:35,291 --> 01:33:37,458
Plan. What's the hardest
rotten thing on that pile?
1627
01:33:38,375 --> 01:33:39,416
This potato.
1628
01:33:39,541 --> 01:33:40,541
Good.
1629
01:33:41,250 --> 01:33:43,083
Joe, growing spell, please.
1630
01:33:44,291 --> 01:33:45,583
-Hey, not all of it.
-Don't worry.
1631
01:33:45,708 --> 01:33:47,208
There's plenty left.
It's strong stuff.
1632
01:33:47,333 --> 01:33:48,625
Leave this to me, Moony.
1633
01:33:48,750 --> 01:33:50,375
Saucepans
are the perfect protection
1634
01:33:50,500 --> 01:33:52,125
in a situation like this.
1635
01:33:52,875 --> 01:33:55,583
Right. Okey-doke.
1636
01:34:02,333 --> 01:34:04,958
-Fire in the hole!
-Everyone get behind Saucy.
1637
01:34:10,166 --> 01:34:11,458
You really are good at plans.
1638
01:34:11,583 --> 01:34:13,958
Of course. Do you think I just
make these things up?
1639
01:34:16,541 --> 01:34:17,583
Who wants to get
out of prison?
1640
01:34:17,708 --> 01:34:18,958
-I do.
-Yeah, let's go.
1641
01:34:19,083 --> 01:34:20,291
Nice!
1642
01:34:21,791 --> 01:34:24,125
Faster, faster!
Hurry, Fran.
1643
01:34:26,083 --> 01:34:28,125
Get to the land hopper!
1644
01:34:31,083 --> 01:34:32,041
It can't be.
1645
01:34:32,166 --> 01:34:33,875
Wakey-wakey,
rise and shine time!
1646
01:34:34,000 --> 01:34:36,166
-Wake up, plane!
-Wake up!
1647
01:34:46,666 --> 01:34:48,833
It's awake! She's woken it up!
1648
01:34:48,958 --> 01:34:50,208
It's working!
It's working!
1649
01:34:51,458 --> 01:34:53,041
-Come on, let's go!
-Hurry!
1650
01:34:54,625 --> 01:34:55,916
No, no, no!
1651
01:34:56,416 --> 01:34:57,791
Go, go, go!
1652
01:35:00,666 --> 01:35:03,625
-She's coming out of the gate!
-She's coming!
1653
01:35:03,750 --> 01:35:05,541
She doesn't look very happy.
1654
01:35:05,666 --> 01:35:07,708
Come on, Joe!
1655
01:35:13,416 --> 01:35:15,625
Whoa!
1656
01:35:38,458 --> 01:35:40,083
Yeah!
1657
01:35:40,791 --> 01:35:42,666
I knew she wouldn't
give up on us!
1658
01:35:44,125 --> 01:35:47,000
Well, well.
Bye-bye, Snappy.
1659
01:36:04,583 --> 01:36:06,750
Dear, what's that?
1660
01:36:09,166 --> 01:36:11,375
No! No, sorry!
1661
01:36:12,333 --> 01:36:14,208
Sorry, sorry.
1662
01:36:14,333 --> 01:36:15,958
The grand launch is cancelled.
1663
01:36:16,083 --> 01:36:18,416
There's no tomato sauce
here today. I'm sorry.
1664
01:36:21,583 --> 01:36:24,583
It's… It's all a mess.
It's all bad. It's all wrong.
1665
01:36:27,833 --> 01:36:29,458
My children were
supposed to…
1666
01:36:29,583 --> 01:36:31,666
were supposed
to send a message.
1667
01:36:36,500 --> 01:36:37,583
Beth!
1668
01:36:38,458 --> 01:36:39,750
Stop!
1669
01:36:39,875 --> 01:36:41,666
Honestly…
1670
01:36:44,208 --> 01:36:45,250
Please, please!
1671
01:36:45,375 --> 01:36:46,375
I'm sorry! Please!
1672
01:36:46,500 --> 01:36:48,583
They failed!
My plants, they failed!
1673
01:36:48,708 --> 01:36:50,125
It's all failed. I'm sorry!
1674
01:36:50,250 --> 01:36:51,208
Be…
1675
01:36:51,333 --> 01:36:52,875
What are you
talking about, failed?
1676
01:36:53,000 --> 01:36:54,333
They's beautiful!
1677
01:36:54,458 --> 01:36:56,041
Aye, they's beautos, mate.
1678
01:36:56,666 --> 01:36:58,958
What on Earth?
1679
01:37:25,958 --> 01:37:28,083
I have no idea
what you did.
1680
01:37:29,458 --> 01:37:30,583
Thank you.
1681
01:37:32,666 --> 01:37:34,083
We didn't really do anything.
1682
01:37:36,375 --> 01:37:37,500
Come here.
1683
01:38:33,000 --> 01:38:34,958
Amore mio.
1684
01:38:39,666 --> 01:38:40,916
Do you think they'll stay?
1685
01:38:41,708 --> 01:38:42,791
I'm sure they will.
1686
01:38:43,333 --> 01:38:44,583
Or my name's not…
1687
01:38:46,750 --> 01:38:48,208
Hey, guys!
1688
01:38:49,791 --> 01:38:51,000
I've remembered my name!
1689
01:38:51,916 --> 01:38:53,333
What is it, then?
1690
01:38:53,458 --> 01:38:55,208
It's… S…
1691
01:38:57,083 --> 01:38:58,166
It's…
1692
01:38:59,375 --> 01:39:00,875
No, it's gone again.
1693
01:39:06,666 --> 01:39:07,666
Wait.
1694
01:39:08,500 --> 01:39:09,750
Where's Moonface?
1695
01:39:14,666 --> 01:39:16,333
-Hey, Beth.
-Hi, Beth.
1696
01:39:18,000 --> 01:39:20,125
Phones in the scratchel,
please.
1697
01:39:20,541 --> 01:39:21,958
Scratchel. Screen satchel.
1698
01:39:22,083 --> 01:39:23,583
Scratchel…
1699
01:39:24,208 --> 01:39:25,166
Erm…
1700
01:39:25,291 --> 01:39:26,500
I love it. It's so rural.
1701
01:39:28,333 --> 01:39:31,250
Whoa. Everything looks
so cool here, Beth.
1702
01:39:33,333 --> 01:39:34,750
Wait till you see
what's in the wood.
1703
01:39:34,875 --> 01:39:36,166
Come on. I'll show you round.
1704
01:40:00,041 --> 01:40:01,208
Welcome home, Timmy.
1705
01:40:17,333 --> 01:40:18,458
Moonface…
1706
01:42:13,625 --> 01:42:15,958
Sing along now!
Sing along, y'all!
1707
01:42:16,083 --> 01:42:17,791
But he has not won yet.
1708
01:42:17,916 --> 01:42:19,291
I will get them
back to the city
1709
01:42:19,416 --> 01:42:21,208
if it is the last thing I do.
1710
01:42:22,375 --> 01:42:24,875
-Bye-bye, my lovers.
-Laters, potaters.
1711
01:42:25,000 --> 01:42:26,041
-About high time, innit?
-Don't speak to them.
1712
01:42:26,166 --> 01:42:27,208
Don't speak to them!
1713
01:42:28,416 --> 01:42:29,375
So much fun
1714
01:42:29,500 --> 01:42:30,791
messing with city folk,
darling.
1715
01:42:30,916 --> 01:42:33,458
Big time, so much fun.
1716
01:42:33,583 --> 01:42:35,125
Fancy a dance?
1717
01:42:35,250 --> 01:42:36,625
Don't mind if I do.
1718
01:42:39,666 --> 01:42:40,750
Hey,
I like this family song.
1719
01:42:40,875 --> 01:42:42,166
What happened then?
1720
01:42:50,041 --> 01:42:51,791
Yee-ha! All right!
1721
01:42:56,041 --> 01:42:58,875
He's wild!
Yeah, he's wild all right!
1722
01:42:59,000 --> 01:43:00,000
Hey-hey, hey-hey!
1723
01:43:07,666 --> 01:43:09,333
You better make 'em
loose. I'm getting loose.
1724
01:43:22,791 --> 01:43:25,416
Bring it on home now,
Thompsons! Bring it on home!
1725
01:43:25,541 --> 01:43:26,500
Whoo!
1726
01:43:34,750 --> 01:43:37,791
Yee-ha! Whoo-hoo!
Ride 'em, cowboy!
1727
01:43:37,916 --> 01:43:39,000
Where am I?
1728
01:49:59,000 --> 01:50:00,583
Would you like some wine?
109140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.