All language subtitles for Eşref Rüya 44.Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,450 --> 00:00:17,850 Konuşsana. Şefim. 2 00:00:18,370 --> 00:00:19,510 Can kardeşim. 3 00:00:19,910 --> 00:00:22,550 Konuşsana. Dinli mi yuttun? Aslan kardeşim. 4 00:00:24,070 --> 00:00:25,330 Buraya kadarmış. 5 00:00:26,190 --> 00:00:27,670 Artık gitme vakti. 6 00:00:28,170 --> 00:00:29,350 Üzülmeyin tamam mı? 7 00:00:31,570 --> 00:00:33,270 Hepiniz hakkınızı helal edin. 8 00:00:33,870 --> 00:00:35,110 Can kardeşim. 9 00:00:35,850 --> 00:00:37,930 Anlatsana. Duymuyor musun? 10 00:00:38,490 --> 00:00:39,810 Sen mi öldürdün? 11 00:00:47,210 --> 00:00:48,310 Kimse bir şey görmedi mi? 12 00:00:53,550 --> 00:00:54,610 Aldın sen adamı! 13 00:00:57,690 --> 00:00:59,190 Lan hepiniz yanarsınız bak. 14 00:00:59,470 --> 00:01:00,470 Lan hepiniz! 15 00:01:02,050 --> 00:01:03,210 Eşref mi öldürdün ama? 16 00:01:03,670 --> 00:01:04,670 Lan kim öldürdü? 17 00:01:04,970 --> 00:01:05,970 Kim? 18 00:01:07,730 --> 00:01:08,730 Konuşun! 19 00:01:09,670 --> 00:01:11,770 Ölünceye kadar buradan çıkamazsınız yoksa! 20 00:01:14,850 --> 00:01:15,970 Sen konuş sen. 21 00:01:19,050 --> 00:01:20,050 Bana bulaşma. 22 00:01:20,890 --> 00:01:22,370 Zaten canım sıkkın. 23 00:01:22,750 --> 00:01:23,750 Bulaşsam ne olacak? 24 00:01:24,150 --> 00:01:25,150 Ne yapacaksın? 25 00:01:27,130 --> 00:01:28,130 Gardiyan. 26 00:01:29,090 --> 00:01:30,910 Benim kardeşim öldü. 27 00:01:31,610 --> 00:01:32,810 Canım burnumda. 28 00:01:33,390 --> 00:01:36,170 E ne yapalım? Kardeşin öldü. O ceset ne peki? 29 00:01:36,810 --> 00:01:38,210 Ben bir şey görmedim. 30 00:01:38,550 --> 00:01:39,710 Lan 30 metre kare yer mi? 31 00:01:40,470 --> 00:01:41,870 Nasıl kimse bir şey görmedi? 32 00:01:42,830 --> 00:01:43,830 Görmedim diyorum. 33 00:01:44,790 --> 00:01:45,930 İstiyorsan al götür. 34 00:01:46,290 --> 00:01:47,690 Ne yapacaksan yap. 35 00:01:48,940 --> 00:01:50,020 Bana mı dikkat ediyorsun lan? 36 00:01:50,500 --> 00:01:51,940 Bak güzel kardeşim. 37 00:01:53,400 --> 00:01:55,440 Benim kardeşim ölmüş. 38 00:01:56,100 --> 00:02:00,060 Sen bana bir tane uğursuzun hesabını soruyorsun. 39 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 Bana ne lan? 40 00:02:01,860 --> 00:02:02,860 Ölecek tabii. 41 00:02:03,400 --> 00:02:05,140 Sizin evlerin sonu ne olacak başka? 42 00:02:08,020 --> 00:02:10,020 Abi gözüm seveyim. Ne olur yapma. 43 00:02:12,760 --> 00:02:14,340 Bu gerçek olamaz. 44 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 Bu asla gerçek olamaz. 45 00:02:20,280 --> 00:02:21,940 İnsan. İyisin kızım. 46 00:02:22,360 --> 00:02:25,100 Bak kapattın kendini oraya. Çok merak ediyorum. 47 00:02:26,020 --> 00:02:28,440 Ağrın mı var? Sızın mı var? Ne olur söyle. 48 00:02:31,460 --> 00:02:33,780 Yalvarıyorum duyduklarını. Yalan deyin. 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,540 O adam benim babam olamaz. Yalvarıyorum bakın. 50 00:02:37,920 --> 00:02:40,180 Bakın bu kadarını kaldıramayacağım ben artık. 51 00:02:40,460 --> 00:02:41,820 Gel canım konuşalım gel. 52 00:02:42,980 --> 00:02:48,120 Ya inanamıyorum. O adam Afra 'nın ölümüne sebep oldu. Dinçer denen o 53 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 Başımıza o sardı. 54 00:02:49,440 --> 00:02:53,400 Çok kötü bir adam o. Şeytanın ta kendisi. O benim. Babam olamaz. İhsan 55 00:02:53,400 --> 00:02:55,620 üzgünüm böyle öğrenmeni. Hiç istemezdim. 56 00:02:57,260 --> 00:02:58,260 Doğru yani. 57 00:02:59,400 --> 00:03:01,000 Çok üzgünüm. 58 00:03:01,240 --> 00:03:03,400 Hayır imkansız. Bakın kabul etmiyorum. 59 00:03:17,940 --> 00:03:18,940 Faruk. 60 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Müslim gitti. 61 00:03:23,000 --> 00:03:24,540 Babasıyla barışamadan gitti. 62 00:03:27,760 --> 00:03:29,440 Bunu yapalım, bulup gebertelim. 63 00:03:30,940 --> 00:03:32,540 Merak etme, gerekeni yapacağız. 64 00:03:35,060 --> 00:03:36,980 Ben babasıyla annesini arayamam. 65 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 Sen ara. 66 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 Ben mi arayayım? 67 00:03:40,240 --> 00:03:43,540 Ben nasıl arayayım onu? Bak ne diyeceğim? Nasıl diyeceğim? Oğuz öldü 68 00:03:44,080 --> 00:03:45,320 Benim birim kalmadı. 69 00:03:47,060 --> 00:03:48,240 Benim birim kalmadı. 70 00:03:55,540 --> 00:03:58,980 Eşref ne zamandır bu adamın peşindeydi. Ona hemen haber vermem lazım. 71 00:03:59,540 --> 00:04:01,220 Ama o biliyor ki zaten. 72 00:04:01,740 --> 00:04:04,540 Buraya geldi Gülümser Hanım 'ınla konuştular. 73 00:04:04,800 --> 00:04:06,200 Ne? Biliyor mu? 74 00:04:06,760 --> 00:04:07,960 Sana söylemedi. 75 00:04:08,380 --> 00:04:12,660 Bilmeni istemiyordu. Çünkü hamilesin. Kaygı senin için çok tehlikeli. 76 00:04:13,000 --> 00:04:16,459 Bak. Hem zaten adam hafiften. Nasıl konuşacaksın? 77 00:04:16,839 --> 00:04:19,760 Beni bir numaradan aradı. O numaraya ulaşırsam eğer konuşabilir. 78 00:04:20,000 --> 00:04:21,760 Kızım ne olur bir sakin ol. 79 00:04:22,019 --> 00:04:23,300 Eşref 'le konuşmam lazım. 80 00:04:33,100 --> 00:04:36,220 Bak, burada ne işler çeviriyorsunuz bilmiyorum. 81 00:04:36,640 --> 00:04:38,580 O adam seni sorup duruyor. 82 00:04:39,400 --> 00:04:41,080 Alıkçı mı? Her neyse. 83 00:04:41,300 --> 00:04:44,720 Bak, ben sana yardımcı olmaya çalıştım. 84 00:04:45,040 --> 00:04:49,240 O adam senin gibi bir suçluyla ne iş çeviriyor bilmiyorum. 85 00:04:49,820 --> 00:04:52,100 Bana yardım et dediler, ettim. 86 00:04:52,320 --> 00:04:55,980 Ama bu demek değil ki gelip burada cinayet işleyebilirsin. 87 00:04:56,340 --> 00:04:58,480 İşlersen de cezasını çekersin. 88 00:04:59,740 --> 00:05:01,300 Onunla görüşmem lazım. 89 00:05:06,690 --> 00:05:08,450 Gel. Koştu bulduk hocam. 90 00:05:19,270 --> 00:05:20,290 Bu senin mi? 91 00:05:24,930 --> 00:05:26,610 Bana da hesap soracaklar. 92 00:05:27,530 --> 00:05:29,550 Bak. Yakarım seni. 93 00:05:30,090 --> 00:05:34,340 Acımam. Ben balıkçı malıkçı dinlemem. Her şey bir yere kadar. 94 00:05:34,760 --> 00:05:35,780 Şimdi söyle. 95 00:05:36,540 --> 00:05:38,180 Sen mi öldürdün adamı? 96 00:05:42,380 --> 00:05:44,100 Balıkçıyla görüşmem lazım. 97 00:05:44,560 --> 00:05:46,860 Biz olay yerine geldiğimizde yaralıydı zaten. 98 00:05:47,800 --> 00:05:50,320 Ameliyatı aradık ama geç olmuştu. 99 00:05:50,860 --> 00:05:52,580 Yapanı görmediniz yani öyle mi? 100 00:05:54,000 --> 00:05:56,960 Görmedik. Gerçekten görmedik yalan söylemiyoruz. 101 00:05:57,500 --> 00:05:59,140 Peki kim yapmış olabilir? 102 00:05:59,950 --> 00:06:02,290 Eşref hapiste. İçeride bir şeyler mi oldu? 103 00:06:06,070 --> 00:06:07,070 Şükrümüz yok ama. 104 00:06:07,790 --> 00:06:08,790 Belki ihtiyar. 105 00:06:13,090 --> 00:06:14,090 Geliyorum ben. 106 00:06:17,110 --> 00:06:20,850 Efendim Nisan? Gonca benim acilen Eşref 'le konuşmam lazım. 107 00:06:22,290 --> 00:06:26,510 Canım şu an pek müsait değilim. Ben seni sonra arayayım tamam mı? Gonca Eşref 108 00:06:26,510 --> 00:06:27,510 'le konuşmam lazım. 109 00:06:28,430 --> 00:06:29,530 Tamam arayacağım. 110 00:06:30,170 --> 00:06:31,170 Neredesin sen? 111 00:06:31,750 --> 00:06:35,530 Şu an dışarıdayım. Ama eşrefimi eve getirdiğiniz gibi. 112 00:06:35,850 --> 00:06:37,890 Tamam tamam ben de geliyorum oraya. 113 00:06:38,330 --> 00:06:41,870 Olmaz. Sokaklarda bir başına dolaşman çok tehlikeli. 114 00:06:42,350 --> 00:06:45,230 Neden? E baba seni arıyor. 115 00:06:45,450 --> 00:06:47,810 O herif her neredeyse çıksın o zaman karşıma. 116 00:06:48,990 --> 00:06:50,910 Hem sen ne biliyorsun o adamla ilgili? 117 00:06:51,170 --> 00:06:53,410 Senin yaşın kadar vardır görmediğim. 118 00:06:53,630 --> 00:06:54,830 Ya bu adam ne iş yapıyor? 119 00:06:55,090 --> 00:06:57,790 Nerede şu anda? Neden bu karanlık işlerin içinde? 120 00:06:58,150 --> 00:07:00,750 Bilmiyorum. Hakkında çok az şey biliyorum onun. 121 00:07:01,050 --> 00:07:02,050 İyi. 122 00:07:02,770 --> 00:07:03,770 Öğreniriz o zaman. 123 00:07:04,190 --> 00:07:05,190 Nisan Hanım. 124 00:07:06,610 --> 00:07:08,730 Annenizi dinleyin. Lütfen. 125 00:07:09,450 --> 00:07:14,270 Benim annemle babam yıllar önce depremde öldü. Ve bu yaşadığım her şey bir 126 00:07:14,270 --> 00:07:17,730 kabus. Ama bakın Gülümser Hanım çok üzülüyor. 127 00:07:17,990 --> 00:07:19,510 Ben de üzülüyorum Hacer Hanım. 128 00:07:20,550 --> 00:07:21,710 Yaşadıklarıma bir baksanıza. 129 00:07:22,120 --> 00:07:23,420 Biraz da siz bana üzülün. 130 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 Gidiyor. 131 00:07:28,240 --> 00:07:29,520 Bırak gitsin. 132 00:07:34,960 --> 00:07:36,200 Sen gel benimle. 133 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 Abi, nereye götürdüler? 134 00:07:41,820 --> 00:07:43,540 Cezaevi savcısı gelmiştir. 135 00:07:44,980 --> 00:07:46,300 İfadeye çağırıyordur. 136 00:07:46,580 --> 00:07:47,840 Ya biri öterse? 137 00:07:48,760 --> 00:07:49,860 Kimse ötmez. 138 00:07:50,490 --> 00:07:52,410 O zaman iyi aile Eşref Amin 'e kalır. 139 00:07:52,690 --> 00:07:53,690 Kalmaz. 140 00:07:54,810 --> 00:07:56,190 Ben üzerime alırım. 141 00:07:56,650 --> 00:07:58,910 Ağabey, ben dururken sana mı kalmış? 142 00:08:02,730 --> 00:08:04,270 Eşref Amin 'e canım feda ağabey. 143 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 Sağ olasın. 144 00:08:14,030 --> 00:08:15,570 İçim yanıyor da Sacit. 145 00:08:21,260 --> 00:08:22,260 Müşrem gitti. 146 00:08:24,300 --> 00:08:25,300 Kardeşim gitti. 147 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Yemek vakti. 148 00:08:33,419 --> 00:08:34,539 Yemiyorum lan yemeğinizi. 149 00:08:34,980 --> 00:08:36,000 Yemiyorum yemeğinizi. 150 00:08:36,200 --> 00:08:38,460 Müdürle görüşmek istiyorum ben. Çabuk müdürü çağırın bana. 151 00:08:39,159 --> 00:08:41,480 Ne yapacaksın lan sen? Seni niye ilgilendiriyor bu? 152 00:08:41,760 --> 00:08:44,920 Yemek yemek istemiyorum. Müdürle görüşmek istiyorum ben. Çabuk müdürü 153 00:08:44,920 --> 00:08:47,500 bana. Beni iyi dinle. Çevre Hasan'dan haber bekliyor. 154 00:08:49,440 --> 00:08:50,480 Ne haber ana? 155 00:08:51,100 --> 00:08:53,300 Eğer elini öpüp affedersen seni affedecek. 156 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 Bas git lan. 157 00:08:56,060 --> 00:08:57,060 Akıllı ol bak. 158 00:08:57,140 --> 00:08:59,200 İhtiyar Eşref 'in de senin de burada olduğunu biliyor. 159 00:08:59,720 --> 00:09:02,660 Celil Ağa'ma bir haber salırsa ikinizin de cesedi çıkar buradan önce. 160 00:09:02,940 --> 00:09:07,720 Lan ihtiyarın da, Celil Ağa 'nın da, Marlo da senin de. Yürü git lan. 161 00:09:08,000 --> 00:09:09,580 Bak yine çıkartın buradan. 162 00:09:10,880 --> 00:09:12,080 Sen ne konuşuyorsun orada? 163 00:09:12,640 --> 00:09:14,020 Yürü yemekleri de al. 164 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 Kapı sıkışıyor. 165 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 Çabuk. 166 00:09:29,740 --> 00:09:30,860 Eşref iyi misin? 167 00:09:31,460 --> 00:09:34,240 Kardeşimi öldürdüler. Çıkmam lazım buradan. 168 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 Ne? 169 00:09:36,320 --> 00:09:39,600 Müdürüm bize biraz müsaade eder misiniz? 170 00:09:47,720 --> 00:09:48,620 Ne 171 00:09:48,620 --> 00:09:55,860 oldu 172 00:09:55,860 --> 00:09:56,860 anlat. 173 00:09:57,200 --> 00:09:59,100 O celo şerefsizi. 174 00:09:59,640 --> 00:10:02,020 Kardeşimi öldürdü. Müslümü öldürdü. 175 00:10:02,300 --> 00:10:04,740 Senin koğuşunda da bizi öldürmüş. 176 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 Öyleymiş. 177 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 Eşref. 178 00:10:11,140 --> 00:10:12,580 Sen mi yaptın? 179 00:10:12,800 --> 00:10:13,880 Benim haberim yok. 180 00:10:14,220 --> 00:10:20,280 Bak. Seni buraya ben soktum. Her şeyinden ben mesulüm. Burada kimseyi 181 00:10:20,280 --> 00:10:22,720 öldüremezsin. Burada suç isteyemezsin. 182 00:10:24,600 --> 00:10:28,560 Şu an seni asla çıkaramam. Çıkarmak zorundasın. 183 00:10:29,050 --> 00:10:30,250 Bari Müslüm 'ü göreyim. 184 00:10:30,590 --> 00:10:32,870 Cinayetle suçlanıyorsun. İmkanı yok. 185 00:10:33,270 --> 00:10:37,110 Üstelik beni tehlikeye attın. Ben sana rahat dur demedim mi? 186 00:10:37,490 --> 00:10:42,570 Başını belaya sokma demedim mi? Ben rahat durdum. Onlar durmadı. 187 00:10:43,030 --> 00:10:45,590 Kardeşimi öldürdüler benim. Benim canımı aldılar. 188 00:10:45,850 --> 00:10:47,250 Yoldaşımı öldürdüler benim. 189 00:10:47,670 --> 00:10:51,750 Bana bak. Ben bu hapishaneyi yakarım. Yine buradan çıkarım. 190 00:10:51,970 --> 00:10:52,970 Sakin ol. 191 00:10:53,350 --> 00:10:54,830 Saçma sapan konuşma be. 192 00:10:55,730 --> 00:10:56,730 Alıkçı. 193 00:10:57,230 --> 00:10:58,930 Benim canım yanıyor diyorum lan. 194 00:10:59,450 --> 00:11:00,650 Kardeşimi aldılar benim. 195 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 Anlamıyor musun? 196 00:11:02,670 --> 00:11:03,670 Kendine gel. 197 00:11:13,010 --> 00:11:14,590 Senin tezgahın mı bu? 198 00:11:16,490 --> 00:11:18,790 Ne tezgahı? Bir mahkum. 199 00:11:19,310 --> 00:11:21,530 Her şeyi itiraf etmiş ben yaptım diye. 200 00:11:21,830 --> 00:11:22,830 Kim o? 201 00:11:23,630 --> 00:11:24,630 Sacit. 202 00:11:26,250 --> 00:11:28,830 Onun yapmadığını ikimiz de çok iyi biliyoruz. 203 00:11:30,150 --> 00:11:32,010 Suçunu itiraf etmiş işte. 204 00:11:33,370 --> 00:11:37,890 Öyle adamlar suçlarını itiraf edecek her zaman birilerini bulurlar. 205 00:11:38,350 --> 00:11:40,070 Sen de bu adamla iş yapıyorsun. 206 00:11:42,030 --> 00:11:45,450 Herkesin aklı her işe yetmiyor müdürüm. 207 00:11:46,890 --> 00:11:49,230 Sen kafanı yoğurma bu işlere. 208 00:11:54,720 --> 00:11:56,140 Hepinizden hesap sorulmalı. 209 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 Hepinizden. 210 00:12:02,560 --> 00:12:04,780 Beni ne hale düşürdüğünü görüyorsun değil mi? 211 00:12:05,020 --> 00:12:06,020 Konuşma. 212 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 İçeride olan benim. 213 00:12:07,680 --> 00:12:09,040 Başı belada olan benim. 214 00:12:09,560 --> 00:12:11,080 İhtiyarın peşinde olan da benim. 215 00:12:11,460 --> 00:12:12,520 Kardeşi ölen de benim. 216 00:12:13,040 --> 00:12:14,360 O yüzden sakın konuşma. 217 00:12:15,080 --> 00:12:16,320 Bugün o gün değil. 218 00:12:18,780 --> 00:12:20,780 Çocuklar bu da mı gelecek de başımıza? 219 00:12:22,700 --> 00:12:27,340 Ah güzel oğlum benim. Ah Müslümanım. Ah kaderli çocuğum. 220 00:12:37,120 --> 00:12:38,000 İyi 221 00:12:38,000 --> 00:12:48,100 misin? 222 00:12:49,480 --> 00:12:50,920 Saçma bir soru ama. 223 00:12:51,360 --> 00:12:52,480 Ağız alışkanlığı işte. 224 00:12:54,000 --> 00:12:55,260 Çok kızgınım. 225 00:12:57,960 --> 00:12:59,440 Dağarken gitmeliydik oraya. 226 00:13:02,200 --> 00:13:03,620 Sizin ne suçunuz var? 227 00:13:05,800 --> 00:13:09,540 Eğer bir insanın kardeşi ölüyorsa... ...o insan suçludur. 228 00:13:10,740 --> 00:13:11,920 Kardeşlik bunun için var. 229 00:13:13,820 --> 00:13:15,500 O ölmesin diye yaşar insan. 230 00:13:16,940 --> 00:13:19,640 Onun canına zarar gelmesin diye didinir, uğraşır. 231 00:13:21,100 --> 00:13:22,100 Öyle. 232 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Ölüm ak. 233 00:13:32,000 --> 00:13:36,420 Yunus 'cum... ...bir zamanlar senden... 234 00:13:36,420 --> 00:13:42,280 Biliyorum ama şimdi sırası değil. Ne olur yapma. 235 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 At o zaman. 236 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 Yakıştıramıyorum kendime. 237 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 Bunca yıl bütün duygularımı içimde yaşadım. 238 00:13:59,220 --> 00:14:01,160 Bütün çığlıklarımı içime içime attım. 239 00:14:01,500 --> 00:14:03,080 Belki de yanlış yapmışsındır. 240 00:14:04,620 --> 00:14:06,020 Yanlış yaptığım ortada zaten. 241 00:14:10,440 --> 00:14:11,740 Konu nereden bana geldi ya? 242 00:14:13,900 --> 00:14:15,560 Doğru düzgün acım bile yaşayamıyorum. 243 00:14:21,530 --> 00:14:22,530 Nisan geliyor. 244 00:14:26,650 --> 00:14:27,650 Nisan geliyor. 245 00:14:28,210 --> 00:14:29,330 Ben çağırdım. 246 00:14:30,270 --> 00:14:31,270 Söylemesek mi? 247 00:14:32,270 --> 00:14:34,790 Söylemesek mi ne olacaksın? Yüzünün haline bak anlamayacak mı sence? 248 00:14:50,250 --> 00:14:51,550 Ne oldu bir şey mi oldu? 249 00:14:58,950 --> 00:14:59,950 Müslüman. 250 00:15:00,510 --> 00:15:01,570 Ne oldu Müslüman? 251 00:15:03,350 --> 00:15:04,690 Kaybettik. Ne? 252 00:15:43,370 --> 00:15:48,130 Şu dünya üzerinde içeride olmamamız gereken tek bir gün var. 253 00:15:50,250 --> 00:15:52,670 Onda da içerideyiz. 254 00:15:58,230 --> 00:16:00,850 Keşke son bir kez görebilseydik kardeşimizi. 255 00:16:02,030 --> 00:16:04,510 Son bir kez vedalaşabilseydik. 256 00:16:06,950 --> 00:16:10,690 Şöyle, kendine pat patlayabilseydik. 257 00:16:15,720 --> 00:16:21,800 ...ne namazını kılabileceğiz... ...ne helalleşebileceğiz... 258 00:16:21,800 --> 00:16:28,700 ...ne şeref... ...o celo 259 00:16:28,700 --> 00:16:35,520 denen şerefsizin cesedini... ...bu cezaevinin avlusunda... ...kırk 260 00:16:35,520 --> 00:16:42,340 gün kırk gece sergilemek şart... ...her şey bir yana... 261 00:16:44,360 --> 00:16:46,180 En çok neye üzülüyorum biliyor musun? 262 00:16:51,600 --> 00:16:53,140 Babası selam verdi diye. 263 00:16:56,340 --> 00:16:57,680 Dünyalar onun olmuştu. 264 00:16:59,760 --> 00:17:01,320 Çocuk gibi sevinmişti. 265 00:17:14,640 --> 00:17:16,200 Bak oğlum selam verdi lan. 266 00:17:16,920 --> 00:17:20,680 Bana selam verdi lan. Allah 'ıma kitabıma selam verdi lan babam. 267 00:17:25,180 --> 00:17:26,859 Sonra ben içeriden çıktım. 268 00:17:30,800 --> 00:17:32,680 Bütün mutluluğunu sattı benim. 269 00:17:37,460 --> 00:17:39,940 Bir gün bile tereddüt etmedi lan bu adam. 270 00:17:44,940 --> 00:17:46,740 Ailesinden bile vazgeçtirilmiş. 271 00:17:48,760 --> 00:17:51,380 Vazgeçer. Manyak. 272 00:17:59,600 --> 00:18:03,380 Ya bu Müslüm... ...savaşa gitti lan. 273 00:18:04,360 --> 00:18:05,380 Savaştı. 274 00:18:06,160 --> 00:18:08,660 Adamın hayatı kavgayla geçmiş. 275 00:18:10,560 --> 00:18:12,420 Hangimizin geçmedi Gürdoğdu? 276 00:18:13,340 --> 00:18:14,360 Doğru. 277 00:18:16,810 --> 00:18:18,510 Bizim hayatımız hep kavga. 278 00:18:20,810 --> 00:18:24,890 Ama biz o kavganın içine sevdiklerimizi de sürüklüyoruz Eşref. 279 00:18:25,990 --> 00:18:31,870 Gonca, Nisan, Örmak, Hafize Ana, 280 00:18:32,110 --> 00:18:33,170 hepsini. 281 00:18:34,270 --> 00:18:35,930 Nisan nasıldır acaba? 282 00:18:37,010 --> 00:18:38,670 Çok üzülmüştür. 283 00:18:39,210 --> 00:18:40,470 Üzülmez mi ya? 284 00:18:40,670 --> 00:18:43,030 Biz burada içeride perişan. 285 00:18:44,290 --> 00:18:46,050 Onlar orada dışarıda. 286 00:18:51,720 --> 00:18:53,080 Çok özleyeceğim Beşref. 287 00:18:55,260 --> 00:18:57,400 Müslüm bizim kardeşimizdi ha. 288 00:19:00,960 --> 00:19:03,540 Bizim bir tane kardeşimiz var Gürdal. 289 00:19:05,040 --> 00:19:06,980 Adına da ölüm derler. 290 00:19:10,540 --> 00:19:13,260 Bizim kardeşimiz, yoldaşımız. 291 00:19:14,320 --> 00:19:15,680 Hep ölüm. 292 00:19:19,780 --> 00:19:20,780 Ölüm. 293 00:19:22,510 --> 00:19:24,230 Bir de intikam. 294 00:19:27,150 --> 00:19:28,150 İntikam. 295 00:19:30,410 --> 00:19:31,410 İntikam ya. 296 00:19:33,070 --> 00:19:34,130 Eşref tek. 297 00:19:35,910 --> 00:19:39,970 Bizim bu celo denen şerefsizi almamız şart. 298 00:19:45,330 --> 00:19:47,290 Önce şu kara kutuyu bulacağız. 299 00:19:49,470 --> 00:19:50,930 İşimizi halledeceğiz. 300 00:19:52,910 --> 00:19:54,410 Sonra ne yapacağız biliyor musun? 301 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 Ne? 302 00:20:00,570 --> 00:20:03,750 İçimizdeki yangını... ...daşar salacağız. 303 00:20:18,730 --> 00:20:19,730 Canova! 304 00:20:22,860 --> 00:20:23,860 Duyuyor musun beni? 305 00:20:26,820 --> 00:20:27,820 Efendim? 306 00:20:28,980 --> 00:20:31,880 Benim canımı yakanın canını alırım. 307 00:20:33,160 --> 00:20:35,220 Sen artık ölü birisin. 308 00:20:36,360 --> 00:20:38,200 Ölüsün sen artık Celal. 309 00:20:55,400 --> 00:20:56,560 Tarif bu hücrede değil mi? 310 00:20:57,020 --> 00:20:59,680 Yok ağam. Sağ gittiği bir adamı var. 311 00:21:00,400 --> 00:21:02,200 O üstlenmiş cinayete. 312 00:21:02,620 --> 00:21:04,460 Vay maşallah. 313 00:21:04,760 --> 00:21:05,760 Sivri çok. 314 00:21:05,960 --> 00:21:09,080 Delirdi ağam. Ama çok dikkatli olmamız lazım. 315 00:21:09,620 --> 00:21:12,060 Bu eşrefin sağ solu belli olmaz. 316 00:21:12,400 --> 00:21:13,540 Elin uzundur. 317 00:21:13,860 --> 00:21:16,980 Celo ağanı bu hapishanede kim dokunabilir? 318 00:21:17,380 --> 00:21:18,380 Tarif. 319 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 Bırak. 320 00:21:21,040 --> 00:21:23,200 Anırsın biraz içi soğusun. 321 00:21:25,480 --> 00:21:29,080 Tamam neler yapacağım ben. Dur sen daha neler. 322 00:21:30,020 --> 00:21:32,700 Bu arada Kadir 'e de haber gönderdik. 323 00:21:33,180 --> 00:21:34,360 O ne diyor? 324 00:21:35,300 --> 00:21:38,160 Ağamın daveti şereftir diyor. 325 00:21:39,120 --> 00:21:42,240 Ama... Düşünecekmiş. 326 00:21:42,720 --> 00:21:44,820 İyi düşünsün bakalım. 327 00:21:47,120 --> 00:21:49,420 Kadir 'i yanımıza çekmemiz lazım. 328 00:21:50,200 --> 00:21:54,560 Eşref 'in burada bir işlerin peşinde olduğunu... 329 00:21:55,560 --> 00:21:59,740 Daha doğrusu neyin peşinde olduğunu biliyor mu o Kadir? 330 00:22:00,020 --> 00:22:01,100 Yok sanmam. 331 00:22:01,720 --> 00:22:05,140 Eşref ona bir şey demez. Araları iyi değil. 332 00:22:05,520 --> 00:22:09,640 Demek ki anlamak bana düştü. 333 00:22:09,920 --> 00:22:10,960 Eyvallah. 334 00:22:15,240 --> 00:22:17,240 Ama nasıl? 335 00:22:18,660 --> 00:22:20,040 Dur bakalım. 336 00:22:21,280 --> 00:22:24,520 Nereye gideceğiz? Bakacağız, bakacağız. 337 00:22:36,780 --> 00:22:39,380 Lan Sacit, senin ne işin var burada? 338 00:22:39,920 --> 00:22:40,940 Böyle icap etti. 339 00:22:41,740 --> 00:22:43,380 Ne oldu lan? Kötü bir şey mi oldu? 340 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 İnsanlık bir şey yok. 341 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Anlatsana oğlum. 342 00:22:47,480 --> 00:22:50,280 Müslüm ağabeyi kaybettik. 343 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 Ne? 344 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 Duydun işte. 345 00:22:55,640 --> 00:22:56,640 Kim? 346 00:22:57,700 --> 00:22:58,700 Kim olacak? 347 00:22:58,800 --> 00:23:00,020 Celoa denen şerefsiz. 348 00:23:14,220 --> 00:23:16,700 Boşuna sağ olsun ne diyeceğimi inanın bilmiyorum. 349 00:23:17,560 --> 00:23:18,640 Dostlar sağ olsun. 350 00:23:23,020 --> 00:23:26,720 Sen telaşlı telaşlı aradın beni ne diyecektin Eşref? 351 00:23:27,120 --> 00:23:28,460 Bir şey mi ihtiyacın var? 352 00:23:29,520 --> 00:23:31,100 Boşver sonra konuşuruz. 353 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 Hadi söyle. 354 00:23:33,300 --> 00:23:35,820 Belki kafam dağılır başka bir şeye odaklanmak istiyorum. 355 00:23:36,760 --> 00:23:39,260 Yok ya inan bu konuyu konuşmak istemiyorum. 356 00:23:39,460 --> 00:23:43,340 Baksana olanlara sonra konuşuruz. Benim Eşref 'le konuşmam lazım. 357 00:23:44,300 --> 00:23:46,180 Tamam ben ayarlamaya çalışıyorum sana. 358 00:24:21,710 --> 00:24:23,130 Ne ihtiyacın olursa buradayım. 359 00:24:23,710 --> 00:24:27,010 Duvarı nem, yiğidi gam öldürür derler. 360 00:24:27,750 --> 00:24:32,870 Ben kardeşlerimin gam çekmesini de, vakitsiz mezara girmesini de istemem. 361 00:24:37,850 --> 00:24:38,850 Şefim. 362 00:24:39,750 --> 00:24:40,970 Can kardeşim. 363 00:24:42,170 --> 00:24:43,310 Aslan kardeşim. 364 00:24:45,800 --> 00:24:46,880 Gel, gel, gel, gel. 365 00:24:47,160 --> 00:24:50,460 Oh be, sikin koğuşluk var ya son. Sikin koğuşluk var ha. 366 00:24:57,520 --> 00:25:00,740 Bizim kart ekliğimiz koğuşta başladı. 367 00:25:01,420 --> 00:25:04,860 Koğuşta devam edecek. Allah izin verirse de koğuşta bitecek inşallah. 368 00:25:34,370 --> 00:25:35,370 Eyvallah. 369 00:25:38,490 --> 00:25:40,330 Gürdoğul. Evet. 370 00:25:47,210 --> 00:25:49,130 Sacit 'in ailesiyle ilgilenelim. 371 00:25:49,790 --> 00:25:54,070 Merak etme sen. Ben profesörle konuşurum. O ne gerekiyorsa yapar. 372 00:25:58,930 --> 00:26:00,910 Kendimi suçluyorum Gürdoğul. 373 00:26:02,430 --> 00:26:03,650 Belki de ben... 374 00:26:04,140 --> 00:26:08,800 O celo şerefsizin üstüne bu kadar gitmeseydim... ...Müslüm hala hayatta 375 00:26:12,280 --> 00:26:14,640 Sen ne zaman haksızlığa sustun ki Eşref? 376 00:26:15,680 --> 00:26:20,440 Hem suçlanan... ...hem sen sustan en çok Müslüm kızardı. 377 00:26:21,880 --> 00:26:24,040 Eşref 'im Allah 'ın adını verdim. 378 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Bırak ben vurayım. 379 00:26:26,060 --> 00:26:27,140 Öyle derdi. 380 00:26:28,020 --> 00:26:29,020 Ayı bu an. 381 00:26:31,020 --> 00:26:32,280 Keşke gitmeseydi. 382 00:26:33,450 --> 00:26:34,590 Keşke böyle olmasaydı. 383 00:26:35,890 --> 00:26:37,230 Artık dönüşü yok. 384 00:26:38,710 --> 00:26:41,130 O Karakutu denen herifi bulacağız. 385 00:26:42,470 --> 00:26:44,810 Burayı da Celo 'nun başına yıkacağız. 386 00:26:45,330 --> 00:26:48,010 Onun eceli olmadan bana huzur yok Gürdal. 387 00:26:48,230 --> 00:26:51,010 Tamam Eşref 'im. Ne gerekiyorsa yapalım. 388 00:26:51,690 --> 00:26:52,870 Ben varım. 389 00:26:53,750 --> 00:26:56,070 Yeter ki biz intikamımızı alalım. 390 00:26:57,170 --> 00:26:58,170 Alacağız. 391 00:26:58,770 --> 00:27:02,830 O herifteki bilgileri de alıp çıkıp gideceğiz buradan. 392 00:27:10,090 --> 00:27:11,110 Müdür sizi çağırıyor. 393 00:27:23,690 --> 00:27:27,830 Bu durumu ortaya çıkartsa birçok kişinin başı yanar biliyorsunuz değil mi? 394 00:27:28,090 --> 00:27:29,190 Sorumluluk bana ait. 395 00:27:30,170 --> 00:27:33,050 Burada bulunmalarını ben sağladım. Bana çalışıyorlar. 396 00:27:34,270 --> 00:27:36,310 Arkadaşlarına veda edip geri gelecekler. 397 00:27:36,830 --> 00:27:39,390 Durum sadece bundan ibaret müdür bey. 398 00:27:42,220 --> 00:27:43,220 Gel. 399 00:27:56,660 --> 00:27:59,560 Dediğiniz gibi sorumluluk size ait. 400 00:28:11,280 --> 00:28:14,120 Sizin için aldığım risklerin farkındasınız değil mi? 401 00:28:14,340 --> 00:28:19,120 İkimiz de aynı şeyi istiyoruz Balıkçı. Eğer beni kullanmak zorunda kalmasaydın 402 00:28:19,120 --> 00:28:23,680 herife ulaşmak için belki de bunların hiçbirini yaşamayacaktık. O yüzden bu 403 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 meseleyi fazla uzatma. 404 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 Peki. 405 00:28:27,500 --> 00:28:28,900 Dikkatli olmanız lazım. 406 00:28:29,700 --> 00:28:30,900 Dışarıda buluşacağız. 407 00:28:32,420 --> 00:28:34,380 Ben sizi takipte olacağım. 408 00:28:35,260 --> 00:28:37,740 Sakın bir aptallık yapmaya kalkışmayın. 409 00:28:38,540 --> 00:28:39,540 Atlayın bakalım. 410 00:29:27,310 --> 00:29:28,470 Hadi bir şeyler hazırladık. 411 00:29:29,150 --> 00:29:30,370 Canım istemiyor. 412 00:29:30,650 --> 00:29:32,290 Sen uykuda uyumadın. 413 00:29:32,730 --> 00:29:34,790 Bak bunlar bebeğe zarar verecek şeyler. 414 00:29:35,770 --> 00:29:38,890 Zaten bebek geldiğinden beri göğsü görmedi ki. 415 00:29:39,890 --> 00:29:41,270 Sadece birkaç saat. 416 00:29:42,250 --> 00:29:46,070 Eşrefle birkaç saat geçirdim. Bir tek o zaman yüzüm güldü. 417 00:29:47,570 --> 00:29:49,870 Belki de bundan sonra hiç mutlu olamayacağız. 418 00:29:50,210 --> 00:29:51,710 İhsan ne olur böyle konuşma. 419 00:29:52,050 --> 00:29:53,050 Lütfen. 420 00:29:55,230 --> 00:29:56,710 Eşrefle konuşabilsem. 421 00:29:57,710 --> 00:29:59,610 Benim çok ihtiyacım var şu anda. 422 00:30:00,390 --> 00:30:05,790 Sen şunu da aradın. Bak yapabileceğimiz bir şey varsa bize anlat. Yardım edelim 423 00:30:05,790 --> 00:30:06,790 sana. 424 00:30:09,070 --> 00:30:11,150 Ben babamın kim olduğunu öğrendim. 425 00:30:14,610 --> 00:30:15,910 Siz de biliyor muydunuz? 426 00:30:16,790 --> 00:30:20,650 Yine öğrendik ama sana nasıl söyleyeceğimizi bilemedik. Başında bu 427 00:30:20,650 --> 00:30:21,650 varken. 428 00:30:23,850 --> 00:30:25,390 Nasıl hissediyorsun peki? 429 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 İnan bilmiyorum. 430 00:30:30,080 --> 00:30:32,760 Bir kadın çıktı karşıma ben senin annenim dedi. 431 00:30:32,960 --> 00:30:35,100 Bana o kadar çok sarılma ihtiyacı var ki. 432 00:30:35,880 --> 00:30:38,020 Ama benim için bir yabancıdan farklı. 433 00:30:39,100 --> 00:30:41,060 Sonra babam olduğunu öğrendim. 434 00:30:43,820 --> 00:30:45,740 Babamın bir canavar olduğunu öğrendim. 435 00:30:46,980 --> 00:30:52,720 Bu zamana kadar yaşadığım tüm anlar, mutluluğum, duğum, gözyaşlarım, 436 00:30:52,760 --> 00:30:55,320 acılarım hepsi yalanmış. 437 00:30:56,260 --> 00:30:58,440 İnsan böyle bir durumda nasıl hissedebilir ki? 438 00:30:59,600 --> 00:31:02,980 Şu an hissettiklerini anlamamız gerçekten mümkün değil. 439 00:31:03,600 --> 00:31:05,520 Ama yaşadığın her şey gerçekti. 440 00:31:06,260 --> 00:31:09,200 Annenle babanın sana olan sevgisinin yalan olduğunu mu düşünüyorsun? 441 00:31:09,700 --> 00:31:11,340 Afra 'nın sana olan düşkünlüğünü. 442 00:31:12,660 --> 00:31:14,220 Hepsi gerçekti ve öyle kalacak. 443 00:31:14,760 --> 00:31:16,580 Kimse senin elinden bunları alamaz. 444 00:31:17,300 --> 00:31:18,300 Tamam? 445 00:31:18,740 --> 00:31:20,960 Afra 'nın ölümünde bile parmağı var o adamın. 446 00:31:21,640 --> 00:31:24,920 Eşif 'i öldürmek için peşindeydi. Hatta benim bile peşimdeydi. 447 00:31:27,370 --> 00:31:30,290 Belki de bunların hepsine kökten bir son vermek gerekiyor. 448 00:31:31,810 --> 00:31:32,810 Ne demek o? 449 00:31:35,090 --> 00:31:36,090 Bilmem. 450 00:31:38,150 --> 00:31:40,790 Arka gacı çekmememiz için elimden geleni yapacağım. 451 00:31:49,970 --> 00:31:51,490 Başınız sağ olsun Faruk. 452 00:31:54,390 --> 00:31:55,970 Dostlar sağ olsun Ece Hanım sağ olun. 453 00:31:56,780 --> 00:32:03,200 Faruk kardeş, bu Celo denen adamı araştırdık. Tezgahını sağlam almış. 454 00:32:03,680 --> 00:32:09,380 Kendi içeride mahkumları haraca bağlamış. Adamları da dışarıda 455 00:32:09,380 --> 00:32:14,100 ailelerine çökmüş. Yani iki tarafta emiyorlardı. Kanı şerefsizler. 456 00:32:14,600 --> 00:32:16,720 Kim işledi abi dışarıdaki ayağı? 457 00:32:17,740 --> 00:32:19,720 Hamozo denen bir herif. 458 00:32:20,220 --> 00:32:21,220 Yeğeniymiş. 459 00:32:22,520 --> 00:32:25,240 Adresi? Biz bırakmayanlardan. 460 00:32:25,770 --> 00:32:27,250 Ama sıkı koruyorlar. 461 00:32:27,670 --> 00:32:30,950 Ben yine de akşama sabaha bulurum. Merak etme. 462 00:32:32,630 --> 00:32:33,630 Saldıralım. 463 00:32:36,350 --> 00:32:38,190 Efendim? Haruk. 464 00:32:38,750 --> 00:32:39,890 Müşrime geliyoruz. 465 00:32:40,430 --> 00:32:41,690 Sizi de görelim. 466 00:32:42,570 --> 00:32:44,090 Tam hazırlanıp çıkıyoruz. 467 00:32:55,920 --> 00:32:58,720 Her şey bittiğinde senden son bir şey isteyeceğim Balıkçı. 468 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Ne gibi? 469 00:33:01,340 --> 00:33:02,940 Şu işler bir bitsin. 470 00:33:03,380 --> 00:33:04,660 Evime bir döneyim. 471 00:33:05,120 --> 00:33:08,280 Sevdiğim kadına, kızıma, kardeşlerime kavuşayım. 472 00:33:09,020 --> 00:33:10,480 Ondan sonra konuşacağız. 473 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Gidelim. 474 00:33:33,470 --> 00:33:34,970 İnsan bak korkutuyorsun bizi. 475 00:33:35,670 --> 00:33:38,990 Daha korkacak ne kaldı ki? Ne yapabilirim Gonca? 476 00:33:40,730 --> 00:33:44,170 Müslim 'in ailesi birkaç saate burada olurmuş. Biz de yavaştan. 477 00:33:49,350 --> 00:33:50,570 Eşrefler yola çıkmışlar. 478 00:33:51,010 --> 00:33:53,510 Müslim 'i görmek için. Bizim de hazırlanıp çıkmamız lazım. 479 00:33:54,230 --> 00:33:55,250 Eşrefler çıktı mı? 480 00:33:55,590 --> 00:33:58,250 Yok öyle değil yani. Eşref yine bir şey ayarlamış. 481 00:33:58,910 --> 00:34:00,790 Birkaç saatliğine Müslim 'i görebilmek için. 482 00:34:07,660 --> 00:34:09,639 Ben üstüme başıma bir şeyler alayım ben. 483 00:34:15,920 --> 00:34:19,000 Salih, o kadar da kötü değil ha. 484 00:34:21,699 --> 00:34:24,199 He, iyisin iyi. 485 00:34:25,960 --> 00:34:32,440 Bacım öyle morali bozuldursa falan sen bana haberdar et. Ben onun moralini 486 00:34:32,440 --> 00:34:34,000 düzeltirim. 487 00:34:55,400 --> 00:34:57,320 Selamun aleyküm. Aleyküm selam. 488 00:34:58,520 --> 00:35:00,220 Sizin ödemelere zam geldi beyler. 489 00:35:00,440 --> 00:35:01,620 Ne diyorsun sen Arif? 490 00:35:01,880 --> 00:35:02,900 Zaten zor ediyorsun. 491 00:35:03,140 --> 00:35:04,320 Para falan yok bizde kardeş. 492 00:35:05,190 --> 00:35:07,390 Ağamı kızdırmadan önce düşünecektiniz bunları. 493 00:35:07,790 --> 00:35:13,010 Ya bugün ödemeyi halledersiniz. Ya da müdüre gidip Dodon 'un gerçek katilini 494 00:35:13,010 --> 00:35:15,550 ödersiniz. Eşref 'in yaptığını biliyoruz. 495 00:35:15,790 --> 00:35:17,930 Aklınız varsa gidin anlatın. 496 00:35:18,590 --> 00:35:20,790 Yoksa kuru ekmek bile haram size. 497 00:35:21,270 --> 00:35:22,390 Hadi eyvallah. 498 00:35:26,170 --> 00:35:28,090 Allahsız ya. Nasıl olacak? 499 00:35:28,730 --> 00:35:29,950 Gideceğiz konuşacağız. 500 00:35:30,670 --> 00:35:33,810 Yoksa Celo dışarıdan bu doya haber salar. 501 00:35:34,300 --> 00:35:35,800 Ailelerimize bile musallat olur. 502 00:35:36,100 --> 00:35:37,720 Abiler. Tamam. 503 00:35:38,360 --> 00:35:39,420 Telaş yapmayın. 504 00:35:40,600 --> 00:35:42,620 Bilerek sıkıştırıyor bu kansız bizi. 505 00:35:43,580 --> 00:35:47,280 Eşref abimiz durumu bir öğrensin. Ona göre. Tamam. 506 00:35:47,560 --> 00:35:51,580 Neredeki Eşref abi? Müdürün odasına kadar diye gittiler. Bir daha da gören 507 00:35:51,580 --> 00:35:52,580 olmamış. 508 00:36:20,590 --> 00:36:21,590 Sağ ol. 509 00:36:22,030 --> 00:36:23,050 Dostlar sağ olsun. 510 00:36:25,410 --> 00:36:26,410 İyi misin? 511 00:36:26,430 --> 00:36:28,030 Nasıl iyi olabilirim Keşke? 512 00:36:29,870 --> 00:36:30,870 Faruk. 513 00:36:31,190 --> 00:36:32,190 Başını seveyim. 514 00:36:59,100 --> 00:37:00,180 İçeride hazır gelelim. 515 00:37:01,140 --> 00:37:02,920 Onu son kez mi göreceğiz biz Müslüm? 516 00:37:36,490 --> 00:37:38,510 Kim bu adam Irmak? Daha önce de görmüştün onu. 517 00:37:39,490 --> 00:37:40,490 Bilmiyorum. 518 00:37:41,070 --> 00:37:45,610 Bu işte parmağı olduğu kesin. Haruk bağlantıları olan birinden bahsetmişti 519 00:37:45,610 --> 00:37:47,330 olabilir. Ne tür bağlantılar? 520 00:37:47,590 --> 00:37:50,990 Yani eşref 'i tanıyan çok. Onu kullanmak istiyor olabilir. 521 00:37:51,250 --> 00:37:53,450 Ama neyin karşılığında eşref 'i kullanacak ki? 522 00:37:54,170 --> 00:37:55,170 Bilmiyorum. 523 00:39:12,360 --> 00:39:14,760 Müslüm ne olursa olsun buna izin vermemeliydim. 524 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 Müslüm. 525 00:39:28,220 --> 00:39:29,220 Kardeşim. 526 00:39:51,080 --> 00:39:52,080 Yapamayacağım ben. 527 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Vedadaş ama. 528 00:39:58,180 --> 00:39:59,180 Müslüm oğlum bu yatan. 529 00:40:00,340 --> 00:40:02,180 Bizim kardeşimiz lan. Bu adam. 530 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 Tertemiz bir adam oğlum. 531 00:40:05,640 --> 00:40:06,640 Bu ölmüş olamaz lan. 532 00:40:07,240 --> 00:40:10,480 Nasıl oldu lan? Ne oldu lan öyle? 533 00:40:15,140 --> 00:40:16,140 Kurşun attı. Aç kaldık. 534 00:40:16,870 --> 00:40:18,350 Kurşun yedik. 535 00:40:19,970 --> 00:40:21,430 Aç kaldık. 536 00:40:24,230 --> 00:40:28,330 Ama bu hayatta... ...birbirimizden başka kimsemiz olmadı lan. 537 00:40:34,870 --> 00:40:40,630 Benim ailem de... ...kardeşlerim de... ...hepsiniz. 538 00:40:44,780 --> 00:40:45,800 kişi kaldık lan şimdi. 539 00:40:54,040 --> 00:40:57,640 Sana ait olan her şeyi biz taşıyacağız Müslüm. 540 00:40:58,900 --> 00:41:00,280 Biz taşıyacağız. 541 00:41:04,640 --> 00:41:06,860 Seni buraya buluruz kardeşim. 542 00:41:08,600 --> 00:41:11,300 En çok ait olduğun yere. 543 00:41:12,650 --> 00:41:15,150 En çok sevildiğin yere gömüyoruz seni. 544 00:41:21,870 --> 00:41:23,630 Sana söz bittim. 545 00:41:26,910 --> 00:41:31,630 Sana bunu yapanları doğduğuna pişman edeceğiz. 546 00:41:32,750 --> 00:41:36,830 O iş bitmeden kardeşlerinin gözüne uyku girmeyecek. 547 00:41:41,530 --> 00:41:42,570 Üzülmeyin tamam mı? 548 00:41:44,690 --> 00:41:46,590 Hepinize hakkınızı helal edin. 549 00:41:48,650 --> 00:41:49,790 Helal olsun. 550 00:41:53,790 --> 00:41:55,290 Helal olsun kardeşim. 551 00:42:18,320 --> 00:42:19,320 Helal olsun kardeşim. 552 00:42:21,140 --> 00:42:22,140 Helal olsun. 553 00:42:47,280 --> 00:42:48,580 Ama ne kadar zamanınız var? 554 00:42:48,840 --> 00:42:49,840 Belki yok. 555 00:42:50,840 --> 00:42:52,360 Buradan çıkınca döneceğiz. 556 00:42:54,340 --> 00:42:56,180 Bir an evvel dönelim Eşref. 557 00:42:57,240 --> 00:42:59,080 Bir an evvel dönelim. 558 00:43:00,000 --> 00:43:03,320 O cedi ölen şerefsizin yanında duralım. 559 00:43:06,680 --> 00:43:08,280 Geleceğiz Gürdal geleceğiz. 560 00:43:08,940 --> 00:43:09,940 Sabret biraz. 561 00:43:14,020 --> 00:43:16,160 Cedi sandığımız kadar basit biri değil. 562 00:43:18,310 --> 00:43:19,650 İçeride de tezgah var. 563 00:43:20,670 --> 00:43:22,450 İhtiyarla bağlantısı var mıymış? 564 00:43:23,730 --> 00:43:24,950 Teknik olarak evet. 565 00:43:25,830 --> 00:43:28,710 Ama ihtiyara göre düşük profil biri. 566 00:43:29,850 --> 00:43:32,010 Asıl onun ağababalarıyla bağlantısı var. 567 00:43:33,130 --> 00:43:36,830 İhtiyar istese ona dakikasında ulaşır o zaman. 568 00:43:37,190 --> 00:43:38,510 Belki de bulmuştur. 569 00:43:38,850 --> 00:43:39,850 Kadir yanında. 570 00:43:40,530 --> 00:43:42,370 Onun da ucu ihtiyara dokunuyor. 571 00:43:43,410 --> 00:43:45,570 Ahtapot gibi sardı şerefsiz. 572 00:43:46,800 --> 00:43:48,080 Her yere uzanıyor. 573 00:43:49,380 --> 00:43:50,380 Uzansın. 574 00:43:51,200 --> 00:43:53,360 Uzansın yeter ki bana yakın olsun. 575 00:43:53,860 --> 00:43:55,380 Gerisini hallederiz. 576 00:43:57,480 --> 00:44:00,600 Celo 'nun dışarıdaki tezgahının başında kim varmış? 577 00:44:01,160 --> 00:44:02,480 Uzadı gibi yeni var. 578 00:44:05,880 --> 00:44:07,760 Muzo ne profesör? 579 00:44:08,680 --> 00:44:11,360 Meftanın yanında benim ağzımı bozdurma. 580 00:44:11,600 --> 00:44:12,760 Muzo ne? 581 00:44:13,100 --> 00:44:15,380 Mahkumların ailelerine de çökmüşler. 582 00:44:16,170 --> 00:44:18,170 Hem içeriden hem dışarıdan araç kesiyorlar. 583 00:44:19,470 --> 00:44:20,470 Eşref. 584 00:44:22,050 --> 00:44:25,290 Bir an önce hesabı kesmek lazım Eşref. 585 00:44:33,830 --> 00:44:34,890 Keseceğiz Gürtel. 586 00:44:51,050 --> 00:44:52,050 Allah 'a emanet ol kardeşim. 587 00:45:25,610 --> 00:45:26,610 Tekrar basın. 588 00:45:28,130 --> 00:45:29,130 Sağ ol. 589 00:46:03,020 --> 00:46:04,440 Senden son bir şey isteyeceğim. 590 00:46:05,200 --> 00:46:06,240 İki dakika. 591 00:46:06,700 --> 00:46:08,700 Daha fazla uzatmayalım işi. 592 00:46:14,020 --> 00:46:15,020 Gelsene Nisan. 593 00:46:17,380 --> 00:46:19,040 Çok üzgünsün değil mi? 594 00:46:19,260 --> 00:46:21,980 Çok. Başka yolu yok mu işte? 595 00:46:23,620 --> 00:46:25,740 Hiç geri dönmesen kalsan burada. 596 00:46:26,060 --> 00:46:29,760 Nisan geri dönmezsen başımız daha büyük derde girer. Dönmek zorundayım. 597 00:46:30,000 --> 00:46:31,280 Ben bir şey öğrendim. 598 00:46:31,720 --> 00:46:32,720 Sen de biliyormuşsun. 599 00:46:33,360 --> 00:46:34,380 Ne öğrendin? 600 00:46:35,920 --> 00:46:39,040 İhtiyar. Benim babammış. Doğru mu bu? 601 00:46:43,640 --> 00:46:45,040 Kim söyledi sana bunu? 602 00:46:45,380 --> 00:46:46,380 Doğru mu dedim? 603 00:46:49,340 --> 00:46:50,340 Doğru. 604 00:46:52,380 --> 00:46:54,480 E sen benden sakladın öyle mi? 605 00:46:55,320 --> 00:46:57,460 Neyse bak bilmene gerek yoktu böyle bir şey. 606 00:46:58,600 --> 00:47:01,320 Endişelenmeni istemedim. Karnında çocuğumuzu taşıyorsun. 607 00:47:01,710 --> 00:47:03,310 O adam Afra 'nın katili. 608 00:47:03,890 --> 00:47:06,250 Canavar, canavar o adam. Çok kötü bir adam o. 609 00:47:06,470 --> 00:47:08,870 Bak dinle beni bunları düşünmeni istemiyorum. 610 00:47:09,570 --> 00:47:11,150 Tamam ben halledeceğim. 611 00:47:11,410 --> 00:47:12,410 Nasıl halledeceksin? 612 00:47:12,790 --> 00:47:14,270 İçeride birisi var onu tanıyan. 613 00:47:14,670 --> 00:47:16,710 Ona ulaştığımız an çözülecek hepsi. 614 00:47:16,930 --> 00:47:20,210 Ya başım belaya girerse ya hiç çıkamaz ki. Çıkacağım Nisan. 615 00:47:21,090 --> 00:47:22,290 Bebeğimiz için çıkacağım. 616 00:47:23,910 --> 00:47:26,450 Ben de sana yardım edebilirim. Sakın. 617 00:47:27,050 --> 00:47:29,130 Asla bu işe karışmayacaksın. Tamam mı? 618 00:47:29,710 --> 00:47:34,390 Neler yaşıyoruz ya başımıza gelenlere bak. Aklımı yitireceğim çıldıracağım 619 00:47:34,390 --> 00:47:37,730 artık. Sen bak dayanmak zorundasın. Dayanmak zorundayız. 620 00:47:37,950 --> 00:47:39,190 Dayanmak zorundayız. 621 00:47:39,650 --> 00:47:44,150 Sakın bana üstesinden gelebilirsin deme. Gün geçtikçe umudumu kaybediyorum ben. 622 00:47:44,570 --> 00:47:46,350 Parkta sana ne söyledim hatırlıyor musun? 623 00:47:47,210 --> 00:47:49,170 Kendimi kara delik gibi hissediyorum. 624 00:47:49,450 --> 00:47:51,910 Etrafımdaki insanların mutluluğunu yok ediyorum dedim. 625 00:47:52,890 --> 00:47:54,050 Şimdi öyle değil. 626 00:47:55,170 --> 00:47:57,930 Hayatımda ilk defa bir şeylerin düzeleceğini hissediyorum. 627 00:47:58,410 --> 00:47:59,410 İlk defa. 628 00:48:00,890 --> 00:48:02,870 Lütfen beni yarı yolda bırakma. 629 00:48:03,450 --> 00:48:05,590 Ne zaman yarı yolda bıraktım? 630 00:48:05,870 --> 00:48:07,250 Asla bırakmadın. 631 00:48:07,470 --> 00:48:09,850 Ben seni bıraksam bile sen bırakmadın. 632 00:48:11,830 --> 00:48:13,470 Bak şu kadar kaldı. 633 00:48:14,890 --> 00:48:16,250 Bize bir ev buldun. 634 00:48:16,830 --> 00:48:17,830 Ya. 635 00:48:19,170 --> 00:48:20,170 Toskana'da. 636 00:48:21,030 --> 00:48:23,670 İki yüz yıllık. Kocaman bahçesi var. 637 00:48:24,650 --> 00:48:25,650 Gerçekten mi? 638 00:48:25,910 --> 00:48:28,020 Gerçekten. Oraya gideceğiz. 639 00:48:29,400 --> 00:48:30,940 Masallardaki gibi olacak her şey. 640 00:48:31,720 --> 00:48:33,340 Silahlar yok, düşman yok. 641 00:48:33,720 --> 00:48:34,720 Hiçbir şey yok. 642 00:48:35,240 --> 00:48:37,000 Sadece sen, ben, kızımız. 643 00:48:37,360 --> 00:48:38,820 Çok merak ettim. 644 00:48:39,200 --> 00:48:40,400 Görsen bayılırsın. 645 00:48:42,420 --> 00:48:43,420 Şöyle gül. 646 00:48:43,820 --> 00:48:45,840 Gül ki aklım sende kalmasın Nisan. 647 00:48:46,200 --> 00:48:48,940 Aklın benden başkasında kalırsa seni öldürürüm zaten. 648 00:48:49,440 --> 00:48:50,720 Ona da razıyım. 649 00:48:51,180 --> 00:48:52,760 Ölümüm senin elinden olsun. 650 00:48:53,700 --> 00:48:54,920 Ona da razıyım. 651 00:49:05,640 --> 00:49:06,640 Şimdi gitmem gerek. 652 00:49:08,440 --> 00:49:09,460 Çöz var bana. 653 00:49:10,380 --> 00:49:11,380 Çöz. 654 00:49:12,160 --> 00:49:13,200 Söylediklerimi unutma. 655 00:49:14,020 --> 00:49:16,060 Sadece beni düşün çıkana kadar. 656 00:49:16,480 --> 00:49:17,480 Tamam. 657 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 Dikkat et. 658 00:49:22,460 --> 00:49:23,460 Sen de. 659 00:49:34,440 --> 00:49:35,660 Planı değiştirsek mi diyorum? 660 00:49:37,160 --> 00:49:40,180 İçeri dönmek istemediğini söylemeyeceksin herhalde. 661 00:49:40,620 --> 00:49:44,520 O kadar aklımı kaçırmadım. Ama beni zorlarsan söz veremem sana. 662 00:49:45,860 --> 00:49:48,600 Ne var aklında? Aradığın adamı buldum. 663 00:49:48,800 --> 00:49:53,440 Al konuştur. Ben de Celo 'nun işini bitireyim. Hem hapishane bir pislikten 664 00:49:53,440 --> 00:49:55,100 kurtulur hem de garibanlar rahat eder. 665 00:49:55,900 --> 00:49:57,960 Biz girersek konuşmaz Eşref. 666 00:49:58,480 --> 00:50:01,100 Daha önce böyle şeyleri denemedik mi sanıyorsun? 667 00:50:02,990 --> 00:50:05,750 Bu adamlar birine güvenmek zorunda. 668 00:50:06,090 --> 00:50:07,770 Ama o ben olmayacağım. 669 00:50:09,090 --> 00:50:15,750 İnan bana bir mafya babasıyla iş yapmak benim de hiç işime gelmiyor. Bu adamı 670 00:50:15,750 --> 00:50:16,689 sen konuştur. 671 00:50:16,690 --> 00:50:18,530 İhtiyar iyice sessizleşti. 672 00:50:18,910 --> 00:50:22,110 Senin içeride olduğunu öğrenmesi an meselesi. 673 00:50:22,950 --> 00:50:25,830 Cero denen herifle bağlantısı olduğu kesin. 674 00:50:26,110 --> 00:50:27,970 Dren önce halletmemiz lazım. 675 00:50:38,160 --> 00:50:39,160 Vakit midir? 676 00:50:45,420 --> 00:50:46,800 Faruk herkes sana emanet. 677 00:50:47,840 --> 00:50:49,740 Hıdırabi ile de konuşun cenaze işi için. 678 00:50:50,940 --> 00:50:52,120 O da yanınızda olsun. 679 00:50:53,660 --> 00:50:54,660 Merak etmeyin. 680 00:51:00,700 --> 00:51:01,880 İyi bak kendine. 681 00:51:03,120 --> 00:51:04,440 Sen de kendine iyi bak. 682 00:51:37,210 --> 00:51:39,950 Merhabalar. Sizinle tanışmadık. Merhaba. 683 00:51:40,550 --> 00:51:42,010 Eşref 'in bir yakınıyım ben. 684 00:51:42,510 --> 00:51:45,930 Ben Eşref 'in tüm yakınlarını tanırım. Siz yakını falan değilsiniz. Bence hiç 685 00:51:45,930 --> 00:51:46,930 oyunu oynamayalım. 686 00:51:47,250 --> 00:51:51,090 O zaman az çok bir tahmininiz vardır. 687 00:51:52,010 --> 00:51:53,010 Evet var. 688 00:51:53,210 --> 00:51:54,210 İsminiz neydi? 689 00:51:55,030 --> 00:51:56,090 Balıkçı derler bana. 690 00:51:58,990 --> 00:52:02,030 Sanırım siz de ihtiyarı arıyorsunuz. Öyle mi? 691 00:52:05,419 --> 00:52:07,020 İsmimi de biliyorsunuz. 692 00:52:09,300 --> 00:52:13,180 İnanın daha fazlasını biliyorum. Ama konumuz bu değil. 693 00:52:14,400 --> 00:52:17,980 Eşref bu meseleden uzak durmanızı istiyor. 694 00:52:19,400 --> 00:52:26,120 O zaman siz gerçekte kim olduğumu da biliyorsunuz. Dediğim gibi. Eşref uzak 695 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 durmanızı istiyor. 696 00:52:27,260 --> 00:52:28,900 Ama merak etmeyin. 697 00:52:29,160 --> 00:52:30,160 Güvendesiniz. 698 00:52:30,990 --> 00:52:34,310 Ben kendimle ilgili hiçbir şey merak etmiyorum. Benim tek merak ettiğim kişi 699 00:52:34,310 --> 00:52:36,950 Eşref. Onun başına hiçbir şeyin gelmemesi. 700 00:52:37,430 --> 00:52:40,810 Eşref ile bir karar almak zorunda kaldık. 701 00:52:42,110 --> 00:52:43,510 Tehlikeli bir yol. Evet. 702 00:52:44,170 --> 00:52:46,810 Ama herkes için en güvenlisi bu. 703 00:52:48,110 --> 00:52:50,650 Size daha fazla bir şey söyleyemeyeceğim. 704 00:52:51,710 --> 00:52:56,170 Bakın Balıkçı Bey. Eşref de gayet iyi bilir ki hayatımla ilgili kararları ben 705 00:52:56,170 --> 00:53:01,540 alırım. Şimdi size söyleyeceğim şeyler sizin dünyanıza ters olabilir ama biz 706 00:53:01,540 --> 00:53:06,140 Eşref 'le çok uzaklara gideceğiz ve iki normal insan gibi bir hayat yaşayacağız. 707 00:53:06,720 --> 00:53:11,380 Eşref bunun için bana söz verdi ve sözünü tutmak için canını bile feda 708 00:53:12,800 --> 00:53:16,580 O yüzden benim istediğim tek şey onun başına bir şey gelmesin. 709 00:53:17,260 --> 00:53:18,400 Onu koruyun. 710 00:53:20,700 --> 00:53:21,720 İyi günler. 711 00:53:29,650 --> 00:53:30,650 Kalk. 712 00:53:36,110 --> 00:53:37,110 Buyurun müdürüm. 713 00:53:44,610 --> 00:53:46,230 Uzun bir gece olmuş belli. 714 00:53:48,110 --> 00:53:50,710 Benim gecelerim hep uzundur Müdür Bey. 715 00:53:52,890 --> 00:53:54,530 Olayın ne olduğunu öğrendim. 716 00:53:55,670 --> 00:53:57,550 Bir suçun olmadığını biliyorum. 717 00:53:58,600 --> 00:53:59,920 Koğuşuna dönebilirsin. 718 00:54:00,560 --> 00:54:01,560 Eyvallah. 719 00:54:03,580 --> 00:54:06,180 Ama seninle uğraşmayı bırakmayacaktır. 720 00:54:08,080 --> 00:54:09,320 Biliyorsun değil mi? 721 00:54:11,800 --> 00:54:13,980 Benim kimseyle bir derdim yok. 722 00:54:14,300 --> 00:54:16,020 Cezamı çekip gideceğim. 723 00:54:16,960 --> 00:54:19,460 Celal 'le bir derdinin olmasına gerek yok. 724 00:54:20,320 --> 00:54:22,760 Sana takdiyse uğraşır. 725 00:54:24,020 --> 00:54:26,140 Eşrefle ilgili olanları duymuşsundur. 726 00:54:26,640 --> 00:54:27,640 Duydum. 727 00:54:29,320 --> 00:54:31,160 Tahminimden daha okkalıymış Celo. 728 00:54:31,760 --> 00:54:33,160 Ama benimle işi yok. 729 00:54:35,080 --> 00:54:37,700 Sen yine de bir şey olursa benim yanıma gel Kadir. 730 00:54:38,580 --> 00:54:42,340 Aslında koğuşunu değiştirmem gerekiyordu ama... ...şu an çok zor. 731 00:54:42,560 --> 00:54:43,740 İçerisi karışık. 732 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 Kalabalık. 733 00:54:45,720 --> 00:54:48,620 Sen şimdilik belli bir süre idare et. 734 00:54:58,540 --> 00:55:01,480 Siz böyle her mahkumla ilgili misinizdir Medir Bey? 735 00:55:03,960 --> 00:55:06,600 Ben başımın çaresine bakarım Eberallah. 736 00:55:18,220 --> 00:55:19,660 Selamun Aleyküm beyler. 737 00:55:21,200 --> 00:55:22,700 Aleyküm Selam. 738 00:55:23,580 --> 00:55:24,840 Aleyküm Selam. 739 00:55:38,280 --> 00:55:39,320 Ağamın ikramı. 740 00:55:44,980 --> 00:55:47,140 Neden öpmeyeceğim Celiha? 741 00:55:47,400 --> 00:55:49,440 Derdimi anlatamadım galiba. 742 00:55:49,900 --> 00:55:52,340 Çayla çorbayla uğraşma bu işle. 743 00:55:53,000 --> 00:55:54,120 Hadis. 744 00:55:54,920 --> 00:55:58,160 Seni gençliğime benzetiyorum biliyor musun? 745 00:55:59,000 --> 00:56:01,100 Ben de senin gibiydim. 746 00:56:01,400 --> 00:56:04,460 En kralının elini öptüremediler bana. 747 00:56:06,600 --> 00:56:10,300 ...ben de hepsini gömüp... ...kral oldum. 748 00:56:12,920 --> 00:56:16,940 Bence... ...seninle biz iyi anlaşacağız. 749 00:56:17,940 --> 00:56:20,720 Bana uzak Allah 'a yakın ol Celal. 750 00:56:23,420 --> 00:56:26,440 Kadir... ...bak hele bak. 751 00:56:27,980 --> 00:56:29,420 Uyku uyumadım. 752 00:56:29,680 --> 00:56:31,460 Sal beni de dinleneyim. 753 00:56:32,520 --> 00:56:34,520 Senin bu eşref... 754 00:56:36,420 --> 00:56:40,180 Eskiden dostunuz... ...sonra düşman oldunuz değil mi? 755 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 Doğrudur. 756 00:56:46,860 --> 00:56:50,320 Eşimlıktan atımlığa... ...he? Öyle mi? 757 00:56:54,340 --> 00:56:55,940 Ne istiyorsun Celo? 758 00:56:56,260 --> 00:56:57,720 Nedir sıkıntı? 759 00:56:59,500 --> 00:57:00,500 Arif... 760 00:57:04,510 --> 00:57:06,430 Kerem Bey, eyvallah. 761 00:57:07,490 --> 00:57:11,810 Kadir, hiç aramayan adamlar aradı. 762 00:57:13,050 --> 00:57:14,610 Büyük adamlar. 763 00:57:21,070 --> 00:57:24,510 Maalesef bayağı bayağı bir adammış. 764 00:57:26,050 --> 00:57:27,390 Kadir kardeş. 765 00:57:28,890 --> 00:57:30,610 Gel hele, gel, gel. 766 00:57:53,640 --> 00:57:56,240 Bir şeyler biliyormuş. 767 00:57:57,200 --> 00:57:58,700 İhtiyarla ilgili. 768 00:57:59,760 --> 00:58:01,160 Allah Allah. 769 00:58:03,620 --> 00:58:05,900 Çok mühim dediler. 770 00:58:06,600 --> 00:58:08,220 Rica ettiler. 771 00:58:09,100 --> 00:58:11,320 Canını alma dediler. 772 00:58:11,600 --> 00:58:12,680 Şimdilik. 773 00:58:16,440 --> 00:58:18,560 İhtiyarın kızını buldu demek ki. 774 00:58:21,220 --> 00:58:23,310 İhtiyarın kızını buldu. Kızın o varmış. 775 00:58:24,450 --> 00:58:30,030 Bak bu çok güzel oldu Kadir kardeş. 776 00:58:31,030 --> 00:58:32,850 O güzel oldu. 777 00:58:33,650 --> 00:58:40,610 Sen eski arkadaşımla bu işi çözersen... ...bak ikimiz de iyi 778 00:58:40,610 --> 00:58:41,610 oluruz. 779 00:58:46,130 --> 00:58:48,050 O kadar kolay değildi. 780 00:58:50,050 --> 00:58:52,160 Yardımlaşırsak... Kolay olur işte. 781 00:58:56,360 --> 00:58:58,980 O kız kimmiş bir öğrensem. 782 00:59:00,880 --> 00:59:03,000 Sen de rahat edersin, ben de. 783 00:59:11,480 --> 00:59:13,140 Sen bana bir telefon getir. 784 00:59:14,120 --> 00:59:15,720 Ben bir birelerini arayayım bakayım. 785 00:59:15,920 --> 00:59:17,780 Arayıp gireyim sorayım. Nedir, ne denir? 786 00:59:22,200 --> 00:59:28,880 Arif, şu bizim yakışıklı güzel telefonlardan birini ver bakalım Kadir 787 00:59:28,880 --> 00:59:29,880 abimize. 788 00:59:40,460 --> 00:59:41,560 Bulamadınız mı lan bir şey? 789 00:59:44,740 --> 00:59:46,180 Bence hapishaneyi basalım. 790 00:59:46,640 --> 00:59:47,860 Alalım Kadir abimizi. 791 00:59:48,220 --> 00:59:49,560 Hapishaneyi mi, basalım mı? 792 00:59:50,200 --> 00:59:51,520 Neyle besleniyorsunuz oğlum siz? 793 00:59:51,920 --> 00:59:53,040 Böyle plan mı olur lan? 794 00:59:56,480 --> 01:00:00,500 Abi. Ben yapay zekaya sordum şimdi. 795 01:00:01,420 --> 01:00:03,520 Güvenlik güçlerine haber vermen lazım dedi. 796 01:00:04,200 --> 01:00:07,580 Polis geliyormuş abi. Polis mi? Allah senin cezanı versin o zaman. 797 01:00:08,820 --> 01:00:09,820 Durma burada. 798 01:00:10,020 --> 01:00:11,980 Nereden alıyorlar sağ olsunlar. Çıkar şunu çıkar. 799 01:00:13,560 --> 01:00:15,840 Allah 'ım yarabbim kimlerle iş yapıyoruz ya. 800 01:00:17,260 --> 01:00:18,260 Size dedim ki. 801 01:00:18,760 --> 01:00:20,800 Adam akıllı bir plan yapın dedim. 802 01:00:22,680 --> 01:00:23,920 Neyse Norveç. 803 01:00:24,460 --> 01:00:28,880 Oğlum git şu hapishanenin planı krokisi neyi varsa al gel. Bul bunları bana 804 01:00:28,880 --> 01:00:29,880 Norveç. Hadi oğlum. 805 01:00:33,800 --> 01:00:34,800 Kim lan? 806 01:00:37,480 --> 01:00:38,480 Alo? 807 01:00:38,980 --> 01:00:41,360 Kenan. Nasıl keyifler? 808 01:00:42,520 --> 01:00:44,200 Aslan kardeşim benim be. 809 01:00:45,160 --> 01:00:47,140 Şimdi senden bahsediyorduk çocuklarla. 810 01:00:47,740 --> 01:00:51,340 İyiyiz iyiyiz, şükür bir sıkıntı yok. Tek derdimiz sensin valla be Kadir 'im. 811 01:00:53,860 --> 01:00:55,000 Kadir'de bu da varmış. 812 01:00:55,340 --> 01:00:56,380 Yapacak bir şey yok. 813 01:00:57,120 --> 01:00:58,980 Ee, herkes iyi mi? 814 01:00:59,240 --> 01:01:03,460 İyiyiz iyiyiz, iyiyiz şükür sıkıntı yok. Şimdi seni kaçırma planları yapıyordum 815 01:01:03,460 --> 01:01:04,019 ben de. 816 01:01:04,020 --> 01:01:06,360 Şu harita falan bir elime geçsin. 817 01:01:07,080 --> 01:01:08,140 Kaçıracağım seni Kadir. 818 01:01:11,700 --> 01:01:12,700 Kaçıracaksın mı? 819 01:01:14,300 --> 01:01:16,300 He, şey filmlerdeki gibi lan. 820 01:01:16,750 --> 01:01:17,910 Mal mısın oğlum sen? 821 01:01:18,110 --> 01:01:19,310 Mal mısın Kenan? 822 01:01:19,870 --> 01:01:20,870 Niye lan? 823 01:01:22,090 --> 01:01:24,430 Lan oğlum şimdi bırak bu işleri de beni iyi dinle. 824 01:01:24,670 --> 01:01:25,670 Bu Eşref. 825 01:01:26,690 --> 01:01:28,350 İhtiyarın kızını çözmüş galiba. 826 01:01:29,030 --> 01:01:31,130 Sen bir sayem bir araştırma yap bakalım. 827 01:01:31,450 --> 01:01:32,450 Aaa ne diyorsun? 828 01:01:33,530 --> 01:01:36,470 Bizim babalığa uğra. İlla ki duymuştur bir şeyler. 829 01:01:36,850 --> 01:01:40,370 Ya Kadir babalık şimdi bana bir şey söylemez ki. Bilse de bir şey söylemez. 830 01:01:40,450 --> 01:01:44,890 Şimdi şöyle yapalım. Şu haritalar falan benim elime geçsin. Sen bir he de. 831 01:01:45,860 --> 01:01:46,860 Kaçırayım seni kız. 832 01:01:47,720 --> 01:01:50,000 Lan boş boş konuşma. Hadi bak işine Kenan. 833 01:01:53,320 --> 01:01:55,560 Tamam. Tamam ben de seni seviyorum. 834 01:01:55,920 --> 01:01:58,540 Hadi. Hadi Allah 'a emanet. Söylesem merak etme. 835 01:02:09,120 --> 01:02:10,180 Birinci kuş uçtu. 836 01:02:12,540 --> 01:02:13,580 Sıra diğerinde. 837 01:02:41,740 --> 01:02:42,740 Alo. 838 01:02:44,460 --> 01:02:45,460 Kadir ben. 839 01:02:47,280 --> 01:02:48,340 Kadir nasılsın? 840 01:02:49,120 --> 01:02:50,460 İyi değilim uyuyor musun? 841 01:02:52,080 --> 01:02:53,560 İçerisi biraz karışık. 842 01:02:54,540 --> 01:02:57,220 Hücreye attılar beni ama çıktım şimdi. 843 01:02:58,600 --> 01:03:00,780 Nasıl yani hücreye attılar? Ne yaptın ki? 844 01:03:01,740 --> 01:03:02,740 Boşver. 845 01:03:03,740 --> 01:03:05,020 İçerisi karışık yani. 846 01:03:07,980 --> 01:03:09,760 Burası da karışık aslında biliyor musun? 847 01:03:10,410 --> 01:03:12,310 Belki haberin vardır mı? Sizin öldüğün. 848 01:03:13,410 --> 01:03:14,410 Var. 849 01:03:15,850 --> 01:03:18,670 Buradaki adamların kuyruğu ihtiyara kadar uzanıyor. 850 01:03:20,090 --> 01:03:22,410 Eşref ihtiyaran kızını ödenmiş diyorlar. 851 01:03:23,310 --> 01:03:24,330 Nasıl yani? 852 01:03:24,870 --> 01:03:28,550 Aynen. Buradan mevzu daha yeni başlıyor anlayacağım. 853 01:03:32,890 --> 01:03:34,510 Onun için ne yap et. 854 01:03:34,890 --> 01:03:38,710 Kime ne oyun çevirirsen çevir. Bu kız kimmiş bu. 855 01:03:40,750 --> 01:03:42,170 Tamam bulacağım merak etme. 856 01:03:42,610 --> 01:03:43,610 Eyvallah. 857 01:03:44,110 --> 01:03:45,110 Kadir. 858 01:03:46,230 --> 01:03:47,230 Dinliyorum. 859 01:03:49,870 --> 01:03:51,490 Hiç çido demedin. 860 01:03:55,910 --> 01:03:56,910 Demedim mi? 861 01:03:58,910 --> 01:04:01,330 Demedin. Artık demeyecek misin? 862 01:04:04,530 --> 01:04:06,690 Hani sevmiyordun çido demeni? 863 01:04:09,740 --> 01:04:10,980 Seviyormuşum demek ki. 864 01:04:11,300 --> 01:04:12,300 Hemen. 865 01:04:14,060 --> 01:04:15,180 Görüşürüz Çender. 866 01:04:15,740 --> 01:04:16,780 Arayacağım yine. 867 01:04:17,000 --> 01:04:18,360 Tamam. Görüşürüz. 868 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 İyi günler. 869 01:04:58,040 --> 01:05:03,220 Ben sana... ...paramı alırım dedim mi demedim mi oğlum? 870 01:05:04,760 --> 01:05:05,760 Kalır. 871 01:05:09,340 --> 01:05:11,640 Bayanlar gibi giydireyim mi seni? Ha? 872 01:05:12,400 --> 01:05:16,980 Masa masa gezdireyim mi sen istersin? Oğlum mekan mekan gezmişsin. Paraları 873 01:05:16,980 --> 01:05:20,920 harcamışsın. Muzaya gelince abi veresi. Oğlum ben yer miyim lan? 874 01:05:21,140 --> 01:05:22,280 Ben yer miyim lan? 875 01:05:24,020 --> 01:05:26,600 Şerefsizi alın. Bundan sonra ilgileneceğim. 876 01:05:26,860 --> 01:05:27,860 Tamam. 877 01:05:29,180 --> 01:05:30,700 Hele şu müziği de kapat. 878 01:05:31,720 --> 01:05:32,720 Haydi kızlar. 879 01:05:32,840 --> 01:05:33,840 Haydi! 880 01:05:36,669 --> 01:05:39,550 Ağaların ağası. Paşaların paşası. Buyur. 881 01:05:40,670 --> 01:05:43,850 Ne yapıyorsun oğlum? Uzun. 882 01:05:44,390 --> 01:05:46,510 Vallahi şükür ağam. Ne olsun. 883 01:05:46,730 --> 01:05:48,030 Ayrı bir sıkıntı yok inşallah. 884 01:05:49,150 --> 01:05:50,650 Gelişmelerini biliyorsun oğlum. 885 01:05:52,070 --> 01:05:56,270 Bu eşref teknenin kardeşi ile... ...bucağızı boğuşuyoruz. 886 01:05:58,370 --> 01:06:00,450 Ama ağırdan alacağız. 887 01:06:00,830 --> 01:06:01,850 Bu belli oldu. 888 01:06:02,250 --> 01:06:05,230 Vallahi ağam. Eşref 'i hemen indirmeye isterim. 889 01:06:05,630 --> 01:06:08,390 Bak bunun yukarılarla bağlantısı vardı ne biliyorsa öğrenelim. 890 01:06:08,590 --> 01:06:12,130 Sen bana iş mi öğretmeye kalkıyorsun? 891 01:06:14,930 --> 01:06:17,490 Yok ağam estağfurullah onlar neyle? 892 01:06:17,950 --> 01:06:20,490 Şimdi ben seni biliyorum kafan atar falan. 893 01:06:22,510 --> 01:06:29,490 Sen bu ara dışarıda biraz dikkatli ol. Çünkü bu Eşref kardeş direnmeye 894 01:06:29,490 --> 01:06:33,490 devam ederse... ...bir şey gerekti karşılığında. 895 01:06:34,570 --> 01:06:41,170 Sezenli olarak vereceğiz çocuğum. Sen bunu ilet yakınlara. 896 01:06:41,890 --> 01:06:46,670 Biraz geri dursunlar. Suyu bulandırmasınlar. 897 01:06:47,150 --> 01:06:48,150 Tamamdır ağam. 898 01:06:48,290 --> 01:06:51,610 Merak etme. Ben bizzat ileteceğim. 899 01:06:51,870 --> 01:06:53,250 Tamam. Bir dakika. 900 01:06:53,930 --> 01:06:54,930 Zor. 901 01:06:55,530 --> 01:06:58,990 Anladın mı? Vallahi iyidir ağam. Sağlığına da acil. 902 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Evet. 903 01:07:00,650 --> 01:07:02,270 Şifalar diliyorum. 904 01:07:02,610 --> 01:07:03,630 Vallahi. 905 01:07:05,759 --> 01:07:07,220 Tamam hadi oğlum. Kapat da. 906 01:07:08,240 --> 01:07:09,240 Eyvallah. 907 01:07:11,280 --> 01:07:13,520 Ne bu şerefsiz benim aklımda kaldı biliyor musun? 908 01:07:48,819 --> 01:07:53,240 Altyazı M .K. 909 01:08:34,059 --> 01:08:35,059 Pamuk abi. 910 01:08:38,020 --> 01:08:39,300 Yapamadığın bir şey var mı baba? 911 01:08:40,560 --> 01:08:44,380 Kardeşim senin tek yapabileceğin şey annenin babanın yanında olmak. 912 01:08:45,720 --> 01:08:50,000 Abim hep bu işleri bırakmanı istiyordu. Bu işleri bırakacaksın. Tamam. 913 01:08:50,779 --> 01:08:54,140 Neye ihtiyacın olursa beni arayabilirsin. Ben hep buradayım. Tamam 914 01:08:55,100 --> 01:08:56,100 Tamam. 915 01:09:23,470 --> 01:09:24,470 Bunların ne işi var burada? 916 01:09:24,930 --> 01:09:25,930 Kardeş. 917 01:09:27,710 --> 01:09:28,710 Sakin ol. 918 01:09:28,970 --> 01:09:30,310 Bırak. Yeri değil. 919 01:09:30,649 --> 01:09:31,890 O ve Baristan'da yeri. 920 01:09:32,250 --> 01:09:33,450 Müslüm 'ün gözünün önünde. 921 01:09:34,370 --> 01:09:35,370 Olmaz. 922 01:09:36,390 --> 01:09:38,850 Kadınlar var, aileler var. Bana bırak. 923 01:09:39,609 --> 01:09:40,729 Ben hallederim. 924 01:09:57,040 --> 01:09:58,040 Beni iyi dinle. 925 01:09:58,480 --> 01:10:02,680 Şimdi dua et buradaki kalabalığa, kadınlara. 926 01:10:03,020 --> 01:10:09,540 Yoksa kendi ellerimle mezarlarınızı kazıp... ...buraya gömerdim sizi. 927 01:10:10,720 --> 01:10:12,880 Valla geçireceksin o işleri dayı ya. 928 01:10:13,180 --> 01:10:14,860 Şimdi sen beni iyi dinle. 929 01:10:15,880 --> 01:10:18,060 Siz bu işi uzatmayacaksınız. 930 01:10:18,340 --> 01:10:21,560 Böyle intikam alayım falan unutun ha o işleri. 931 01:10:22,160 --> 01:10:23,360 Unutmazsak ne olacak? 932 01:10:25,480 --> 01:10:27,480 Vallahi beni buraya celva alın dedi. 933 01:10:27,980 --> 01:10:29,480 Dedi ki onlara söyle. 934 01:10:30,560 --> 01:10:33,320 Uzatmasınlar. Daha çok üzülürler. 935 01:10:33,800 --> 01:10:38,520 Bu ölen arkadaşına Allah rahmet eylesin. Mevzu kişisel değil ki. İhtiyarı 936 01:10:38,520 --> 01:10:40,360 biliyorsun. Bize ondan haber geldi. 937 01:10:41,220 --> 01:10:43,300 Eşref tek artık bizim. 938 01:10:44,340 --> 01:10:45,480 Allah Allah. 939 01:10:46,200 --> 01:10:49,460 Tabii. Eşref konuşana kadar bizimdir. 940 01:10:49,880 --> 01:10:51,740 Siz de rahat durmazsanız. 941 01:10:52,120 --> 01:10:54,460 Tek tek sıkmaya devam edelim. 942 01:10:55,310 --> 01:10:58,650 Ya senin adın tam olarak neydi? 943 01:10:59,010 --> 01:11:02,230 Muzaffer. Muzu Muzaffer. 944 01:11:02,650 --> 01:11:08,050 Ha Muzaffer bak şimdi beni iyi dinle. Sana söz. 945 01:11:08,550 --> 01:11:13,930 Çok yakında senin ölümünü keyifle izleyeceğim. 946 01:11:17,330 --> 01:11:18,750 Hadi bakalım. 947 01:11:46,860 --> 01:11:48,020 Başınız sağ olsun. 948 01:11:49,300 --> 01:11:50,440 Dostlar sağ olsun. 949 01:11:51,300 --> 01:11:54,940 Ölüme bu kadar yakın bir hayat yaşadığını tahmin bile edemezdim. 950 01:11:56,480 --> 01:11:58,680 Ama sesirdim desem yalan olur. 951 01:12:01,080 --> 01:12:02,420 Sizin nasıl geçti? 952 01:12:04,620 --> 01:12:05,920 Kendimi korumak. 953 01:12:06,800 --> 01:12:08,700 Sevdiklerim için endişelenmek. 954 01:12:09,280 --> 01:12:10,560 Sürekli korkmak. 955 01:12:10,840 --> 01:12:14,120 Lütfen. Galiba kader diye bir şey var. 956 01:12:14,700 --> 01:12:17,000 Ve bizim ondan kaçmamız mümkün değil. 957 01:12:17,260 --> 01:12:23,260 Kendi söylediğinize göre ihtiyar beni aramaya devam ederse daha çok insan 958 01:12:23,260 --> 01:12:27,520 ölecek. Bunun olmaması için ne lazımsa yaparım biliyorsun. 959 01:12:27,800 --> 01:12:28,800 Her şey mi? 960 01:12:29,540 --> 01:12:35,040 Bakın ben hayatının kontrolünü elinde tutmak isteyen biriyim. Eğer kader 961 01:12:35,040 --> 01:12:39,160 şey gerçekten varsa da oturup bir köşede beklemek istemiyorum artık. 962 01:12:40,180 --> 01:12:42,100 Benim sevdiğim adam içeride. 963 01:12:42,670 --> 01:12:44,490 Onun en yakın dostunu öldürdüler. 964 01:12:45,030 --> 01:12:47,650 Çevremdeki herkes çok acı çekiyor. 965 01:12:48,110 --> 01:12:49,910 Daha doğmamış bebeğim bile. 966 01:12:50,490 --> 01:12:52,690 Beni korkutuyorsun. 967 01:12:53,130 --> 01:12:56,390 Bir anne çocuğunu korumak için her şeyi yapar değil mi? 968 01:12:56,890 --> 01:13:01,030 Yani onun daha doğmamış olması ya da ona yıllar sonra kavuşması hiçbir şey 969 01:13:01,030 --> 01:13:03,790 değiştirmez. Anne her zaman annedir. 970 01:13:05,470 --> 01:13:08,390 Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda duracak mısın? 971 01:13:09,250 --> 01:13:11,650 Bunun ne olduğunu... Ne olduğunun bir önemi yok. 972 01:13:12,170 --> 01:13:13,270 Her ne olursa olsun. 973 01:13:14,390 --> 01:13:15,390 Annem olarak. 974 01:13:16,150 --> 01:13:19,930 Ben ne karar verirsem vereyim benim arkamda duracak mısın? 975 01:13:20,390 --> 01:13:21,390 Dururum kızım. 976 01:13:22,230 --> 01:13:25,150 Benim ömrüm seni yakına tutmakla geçti. 977 01:13:25,550 --> 01:13:27,530 Artık sen nereye ben oraya. 978 01:13:29,170 --> 01:13:31,490 Canımı isti gözümü bile kırpmam. 979 01:13:50,990 --> 01:13:51,990 Kim bu kadın ya? 980 01:13:54,810 --> 01:13:56,610 Kadın bir DNA tespit istemiş. 981 01:13:57,350 --> 01:13:58,350 Gizli. 982 01:13:59,670 --> 01:14:00,670 Allah Allah. 983 01:14:01,690 --> 01:14:03,830 Niye? Ne bileyim ben. 984 01:14:07,650 --> 01:14:10,130 Kimden almış peki örneği? Amacı ne ki bu kadının? 985 01:14:10,970 --> 01:14:11,970 Onu bilmiyorum. 986 01:14:15,310 --> 01:14:17,630 Bir dakika bu kadın sürekli Nisa 'nın peşinde. 987 01:14:18,690 --> 01:14:20,070 Kadın kızını arıyormuş işte. 988 01:14:22,920 --> 01:14:27,880 Bir dakika yoksa... Burada hiç isim soy isim bir şey yazmıyor. 989 01:14:28,360 --> 01:14:29,360 Dedim ya gizli diye. 990 01:14:30,640 --> 01:14:31,800 Sana bir şey söyleyeyim mi? 991 01:14:33,900 --> 01:14:36,100 Buradan çok acayip şeyler çıkabilir. Sağ ol. 992 01:14:52,840 --> 01:14:56,980 Eşref ağabey, başınız sağ olsun ağabey. Başınız sağ olsun. Sağ olun. 993 01:14:57,280 --> 01:14:58,660 Mekanı cennet olsun, Müslüman olsun. 994 01:14:58,900 --> 01:15:00,240 Amin. Eyvallah, amin. 995 01:15:01,280 --> 01:15:07,140 Ağabey, biliyorum pek zararı değil. Acını sağdı ama bir sıkıntı var da biz 996 01:15:07,140 --> 01:15:08,140 söyleyelim dedik. 997 01:15:08,920 --> 01:15:09,920 Dinliyorum. 998 01:15:11,260 --> 01:15:15,320 Celal ağa, bugün hepimizi tehdit etti ağabey. Nasıl tehdit? 999 01:15:15,660 --> 01:15:20,980 Vallahi ağabey, ya kiranıza zam yaparsınız ya da... Ya da ne? 1000 01:15:22,860 --> 01:15:24,880 Ya da seni müdüre ismi yönleyecekmişiz. 1001 01:15:26,140 --> 01:15:29,000 Abi. Siz yokken kimse ötmedi. 1002 01:15:29,320 --> 01:15:31,920 Ama burada herkes kendi arasında konuşuyor. 1003 01:15:32,520 --> 01:15:35,040 Bunlar daha fazla dayanamaz ağaya Eşref abi. 1004 01:15:35,880 --> 01:15:37,320 Biri tüketin ötecek. 1005 01:15:40,060 --> 01:15:44,520 Soysuza bak ya. Hiç vakit kaybetmemiş abi. Belli ki beni üstüne çekmeye 1006 01:15:44,520 --> 01:15:46,720 çalışıyor. Olabilir Eşref 'im olabilir. 1007 01:15:48,100 --> 01:15:52,360 Eşref bak. Benim dişim çok kötü kaşınıyor. Zaten Müslüm aklıma geldiği 1008 01:15:52,360 --> 01:15:54,120 hapishane duvarlarına kafam burası geliyor. 1009 01:15:54,400 --> 01:15:56,420 Bizim bir şey yapmamız lazım kardeş. 1010 01:15:57,780 --> 01:15:59,020 Tamam siz kaybolun. 1011 01:15:59,680 --> 01:16:01,720 Belaya bulaşmayın, yakmayın kendinizi. 1012 01:16:02,020 --> 01:16:03,960 Sen orasını dert etme Eşref abi. 1013 01:16:04,240 --> 01:16:08,220 Biz kendimizi değil, gerekirse ha bu hapishaneyi yakarız. 1014 01:16:11,580 --> 01:16:12,580 Hadi. 1015 01:16:23,790 --> 01:16:25,690 Fena fikir değil aslında Gürdal. 1016 01:16:28,670 --> 01:16:29,670 Nasıl yani? 1017 01:16:30,170 --> 01:16:33,290 Bir müdürle konuşalım da harekete geçeriz sonra. 1018 01:16:41,950 --> 01:16:43,390 Müdürle görüşmem lazım. 1019 01:16:45,230 --> 01:16:46,850 Tamam, beni takip edin. 1020 01:17:11,760 --> 01:17:12,760 Müsaade var mı? 1021 01:17:17,180 --> 01:17:18,320 Başınız sağ olsun. 1022 01:17:18,640 --> 01:17:19,940 Gittim temiz adamla. 1023 01:17:20,880 --> 01:17:22,040 Dostlar sağ olsun. 1024 01:17:24,140 --> 01:17:29,640 Kardeşinize... Biz de düşmanız eyvallah ama racon racondur. 1025 01:17:29,960 --> 01:17:32,000 Üzüldün mü üstüme? Bilin istedi. 1026 01:17:33,720 --> 01:17:34,720 Eyvallah. 1027 01:17:35,520 --> 01:17:38,020 Seni de hücreye atmışlar. Geçmiş olsun. 1028 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Öyle. 1029 01:17:40,590 --> 01:17:42,190 Senin dolarları bana yıktılar. 1030 01:17:42,390 --> 01:17:44,510 Ama müdür sahasını uyandı mevzuyla. 1031 01:17:45,410 --> 01:17:47,210 Celo üzerine geliyor yani. 1032 01:17:48,550 --> 01:17:49,550 Öyle. 1033 01:17:50,130 --> 01:17:51,210 Seninle gelecek. 1034 01:17:51,590 --> 01:17:52,590 Gelsin. 1035 01:17:53,130 --> 01:17:54,230 Adresimiz belli. 1036 01:17:54,430 --> 01:17:55,790 Bir süre buradayız. 1037 01:17:57,410 --> 01:17:58,870 İhtiyarını istiyor Eşref. 1038 01:17:59,130 --> 01:18:02,210 Bunu mi anlattı? Seni konuşturmak istiyor. 1039 01:18:02,470 --> 01:18:04,430 Zilli her şeyi ötecekmişim. 1040 01:18:04,790 --> 01:18:06,530 Ne bildiğini mi düşünüyormuş? 1041 01:18:07,090 --> 01:18:08,510 Yeme beni Eşref. 1042 01:18:09,100 --> 01:18:10,100 Gözü bulmuşsun. 1043 01:18:10,620 --> 01:18:13,540 Bütün sokak haberdar. Herkes durmuş oluyor. 1044 01:18:16,000 --> 01:18:17,560 Neyin peşindesin Kadir? 1045 01:18:17,960 --> 01:18:20,980 Hiç. Benim bu kavgada köpeğim yok. 1046 01:18:21,500 --> 01:18:24,620 Bir zamanlar kardeşim bildiğim adamın hatırını anlatıyorum. 1047 01:18:25,940 --> 01:18:27,500 Sen hayırdır Kadir ya? 1048 01:18:28,120 --> 01:18:30,240 Ceren 'in çamaşırlarını mı taşıyorsun sen? 1049 01:18:30,960 --> 01:18:33,660 Onun pistonlarını mı taşıyorsun artık ha? 1050 01:18:34,040 --> 01:18:35,660 Lafını bil de konuş Gürdal. 1051 01:18:36,100 --> 01:18:38,000 Kimse bana donlarını taşıtamaz. 1052 01:18:38,620 --> 01:18:41,220 Yeter bu kadar Mabet, hadi. Hadi devam et sen de. Tamam, tamam. 1053 01:18:41,440 --> 01:18:43,600 Kusura bakma, ver elini sayayım. Valla, gel. 1054 01:18:45,500 --> 01:18:51,840 Kadir... ...madem delikanlı adamsın... ...madem bir zamanlar dost bildiğin 1055 01:18:51,840 --> 01:18:56,160 uyarıyorsun... ...o zaman geri harekete geçtiğinde bize haber ver. 1056 01:18:56,980 --> 01:18:57,980 Hadi, hadi, hadi! 1057 01:19:05,200 --> 01:19:06,200 Sağlığından alırlar. 1058 01:19:10,860 --> 01:19:14,580 Cero... ...tansiyon biraz yüksek gözüküyor. 1059 01:19:14,960 --> 01:19:16,280 Zemine gitsek mi ha? 1060 01:19:16,660 --> 01:19:23,480 Yani... ...yüksek derken... ...hatının biri gelse pembe 1061 01:19:23,480 --> 01:19:27,180 odaya... ...bir sıkıntı olur mu olmaz mı? 1062 01:19:39,630 --> 01:19:41,270 Ağam. Ne oldu? 1063 01:19:41,590 --> 01:19:45,390 Eşref C3 koysundaki birinin peşindeymiş. Çok önemli bir adammış. 1064 01:19:46,070 --> 01:19:48,330 Ne hepsi çapılcı onların. 1065 01:19:48,710 --> 01:19:52,370 Vallahi ben de yetimler kendi aralarında konuşurken duydum ağam. Belki tanıdığı 1066 01:19:52,370 --> 01:19:53,490 biridir o manada önemlidir. 1067 01:19:54,770 --> 01:19:55,770 Tı. 1068 01:19:57,790 --> 01:20:04,330 Bu daha önce atölyeye gitmek istediği C3'dekilerden biri 1069 01:20:04,330 --> 01:20:05,330 herhalde orada. 1070 01:20:06,060 --> 01:20:09,580 Cevi çoğuşu bugün ne yapıyor? Avludalar mı yoksa? 1071 01:20:10,080 --> 01:20:12,440 Yok. Bugün marangoz atölyesindedir. 1072 01:20:13,740 --> 01:20:14,740 Tamam. 1073 01:20:17,460 --> 01:20:19,180 Arif. Buraya. 1074 01:20:22,840 --> 01:20:29,420 Diyorum ki böyle... ...elli kutu şubiyet... ...ağabey istetti de. 1075 01:20:30,000 --> 01:20:31,180 Tamamdır ağabey. 1076 01:20:36,140 --> 01:20:37,380 Benim peşimdesin sen. 1077 01:20:37,820 --> 01:20:39,020 Eşref tek. 1078 01:20:40,580 --> 01:20:41,580 Anlayalım. 1079 01:20:42,640 --> 01:20:43,640 Bakacağız. 1080 01:20:44,920 --> 01:20:45,920 Bırakacağız. 1081 01:20:46,980 --> 01:20:49,500 Birkaç parça alışverişimiz olacak müdürüm. 1082 01:20:49,820 --> 01:20:55,060 İzin verirseniz kardeşimiz için helva kavurup diğer koğuşlardaki arkadaşları 1083 01:20:55,060 --> 01:20:56,060 dağıtmak istiyoruz. 1084 01:20:56,080 --> 01:21:01,020 Başka Ardiyan 'la konuşurum. Onunla çözersin ihtiyaçlarını. Bakarsın 1085 01:21:01,580 --> 01:21:05,420 Eyvallah. Müdürüm bu atölye iş için bir şey demediniz. 1086 01:21:10,960 --> 01:21:13,380 Sizin bu istekleriniz hiç bitmeyecek değil mi Eşref? 1087 01:21:14,720 --> 01:21:16,980 Biraz kafa dağıtmak istiyoruz müdürüm. 1088 01:21:17,400 --> 01:21:20,900 Aynen. Kafa dağıtalım. Kardeşimizi de kaybettik. 1089 01:21:21,540 --> 01:21:23,620 Kafa dağıtmak iyi gelecek müdürüm. 1090 01:21:27,660 --> 01:21:30,840 Celo atölyede olan bitenle çok ilgili. 1091 01:21:32,580 --> 01:21:35,080 Olay çıkartacak sana. Olmaz. 1092 01:21:35,620 --> 01:21:36,840 Yok müdürüm. 1093 01:21:37,180 --> 01:21:38,480 Olay çıkartma yok. 1094 01:21:39,690 --> 01:21:40,850 Enerjimizi atalım. 1095 01:21:41,850 --> 01:21:43,090 Sıkıldık, bunaldık. 1096 01:21:43,350 --> 01:21:45,250 Vakit geçirmek iyi gelir müdürüm. 1097 01:21:45,550 --> 01:21:50,950 Hem Gürdal... ...alışmakta zorluk çekiyor. Bir hobi falan edinirse 1098 01:21:50,950 --> 01:21:52,850 ...hepimiz daha rahat ederiz. 1099 01:21:54,010 --> 01:21:55,170 Hobi müdürüm. 1100 01:21:56,370 --> 01:21:57,530 Hobi iyidir. 1101 01:22:08,590 --> 01:22:10,910 Kadir abi sen olmasaydın orada biliyorsun neler olacaksın değil mi? 1102 01:22:11,210 --> 01:22:13,010 Faruk kardeş sakin. 1103 01:22:13,810 --> 01:22:15,070 İktidarlı olmak lazım. 1104 01:22:15,730 --> 01:22:16,730 Kadir abi. 1105 01:22:17,330 --> 01:22:21,510 Bu Eşref 'e dadanan Celo denilen adamın ihtiyarlı bir bağlantısı mı varmış? 1106 01:22:21,730 --> 01:22:22,930 Bir şekilde var. 1107 01:22:23,990 --> 01:22:29,190 Aslında Eşref 'i kullanarak ihtiyarla ilişkilerini güçlendirmek istiyorlar. 1108 01:22:29,550 --> 01:22:31,030 Muzo denen adam bunun neyi oluyor? 1109 01:22:31,950 --> 01:22:35,050 Yani... Tamam bulalım yok edelim bitti bu iş. Yok daha neler. 1110 01:22:36,050 --> 01:22:37,910 Benim yok etmek içim soğumaz. 1111 01:22:39,209 --> 01:22:42,610 Umuzo, bu işin üzerine daha fazla gitmeyin. 1112 01:22:42,990 --> 01:22:46,090 Sizin için daha kötü olur dedi şerefsiz. 1113 01:22:46,810 --> 01:22:47,870 Bilgiyeni de alalım. 1114 01:22:48,790 --> 01:22:51,250 En azından Eşref 'in elini güçlendirmiş oluruz. 1115 01:22:53,170 --> 01:22:54,170 Bence de. 1116 01:22:54,430 --> 01:22:56,370 Yok mu bu adamın bir mekanı abi? 1117 01:22:56,850 --> 01:23:02,110 Ya böyle tavyon gibi bir yerleri varmış ama çok sağlam korunuyor böyle. 1118 01:23:02,330 --> 01:23:03,410 Kapı, duvar. 1119 01:23:03,770 --> 01:23:05,430 Gireriz abi, oraya da gireriz. 1120 01:23:18,940 --> 01:23:20,780 Nisan, her şey yolunda mı? 1121 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Emin değilim. 1122 01:23:22,340 --> 01:23:26,980 İhtiyarla bağlantılı olan adamı bulmuş Faruklar. Bu gece öldüreceklermiş. Nasıl 1123 01:23:26,980 --> 01:23:28,340 yani? Onu tanıyan biri mi? 1124 01:23:28,700 --> 01:23:33,180 Emin değilim. Tam olarak anlamadım ama onlardan önce bulmam gerekiyor. Onunla 1125 01:23:33,180 --> 01:23:34,180 konuşmam şart. 1126 01:23:34,280 --> 01:23:36,640 Nisan anlamıyorum. Ne konuşacaksın ki? 1127 01:23:36,880 --> 01:23:40,140 İhtiyarın kızının yerini bildiğimi söyleyeceğim. O da nerede saklanıyorsa 1128 01:23:40,140 --> 01:23:43,460 çıkacak ortaya. Sonra kim ne yapıyorsa yapsın artık onu. Beni ilgilendirmez. 1129 01:23:44,260 --> 01:23:48,700 Olmaz. Olmaz Nisan yok bu çok tehlikeli. Hem senin için hem bebek için. 1130 01:23:49,000 --> 01:23:52,860 Gülümser Hanım bugün benim için her şeyi yapacağınıza dair söz verdiniz bana. 1131 01:23:53,200 --> 01:23:56,860 Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda olacak birine ihtiyacım var şu anda. 1132 01:23:58,620 --> 01:24:02,140 Eşrafı orada öylece bırakamam. Kurtulması için ben de bir şeyler 1133 01:24:02,460 --> 01:24:03,460 Lütfen. 1134 01:24:04,100 --> 01:24:07,400 Tamam. Seni alması için birini göndereceğim şimdi. 1135 01:24:08,220 --> 01:24:10,020 Seni koruyacak adamlarım var. 1136 01:24:10,440 --> 01:24:11,980 Haber bekle benden tamam mı? 1137 01:24:12,240 --> 01:24:13,240 Tamam tamam. 1138 01:24:17,700 --> 01:24:20,700 Ah. Madem her şey benim yüzümden oldu. 1139 01:24:20,960 --> 01:24:22,500 Ben bitireceğim. 1140 01:24:24,140 --> 01:24:25,600 Ben bitireceğim. 1141 01:24:38,280 --> 01:24:39,280 Selamünaleyküm. 1142 01:24:40,060 --> 01:24:41,060 Aleykümselam. 1143 01:24:42,200 --> 01:24:46,500 Önce gardiyan abilerine tut. Ondan sonra dağıt hepsini gitti. 1144 01:24:49,040 --> 01:24:50,820 Kolay gelsin. Sağ ol ağam. 1145 01:24:51,280 --> 01:24:53,020 Bu Eşref tek. 1146 01:24:54,060 --> 01:24:56,360 Buralara hiç geldi mi? Gören oldu mu? 1147 01:24:56,760 --> 01:24:57,760 Yok ağam. 1148 01:24:59,700 --> 01:25:01,980 Sen gördün mü Eşref 'i? 1149 01:25:02,740 --> 01:25:06,340 Birilerini arıyormuş da. Görmedim ağam. Haberimiz yok. 1150 01:25:07,180 --> 01:25:08,180 Eyvallah. 1151 01:25:11,660 --> 01:25:13,940 Selamun aleyküm. Aleyküm selam. 1152 01:25:15,180 --> 01:25:16,180 Otur otur. 1153 01:25:17,840 --> 01:25:20,420 Vay vay vay vay vay vay. 1154 01:25:20,760 --> 01:25:22,280 Maşallah maşallah. 1155 01:25:23,220 --> 01:25:24,920 Gerçek gibi olmuş ha. 1156 01:25:26,060 --> 01:25:27,060 Eyvallah. 1157 01:25:27,800 --> 01:25:30,520 Bu Eşref 'i merak ettim de. 1158 01:25:31,020 --> 01:25:33,380 Bir yanaştı mı sana hiç? 1159 01:25:35,160 --> 01:25:37,500 Birini arıyormuş diye duyduk da. 1160 01:25:42,420 --> 01:25:44,660 Kardiyanlar var onlar bende tamam mı? 1161 01:25:44,940 --> 01:25:45,940 Tamam. 1162 01:25:56,320 --> 01:25:57,360 Oradalar! Orada! 1163 01:26:19,150 --> 01:26:20,970 Nasıl yapalım şimdi Celal Ağa? 1164 01:26:24,830 --> 01:26:27,550 İyi adam lafının üstüne gelmiş. 1165 01:26:29,910 --> 01:26:31,570 Hoş geldin. 1166 01:26:31,790 --> 01:26:33,210 Ekrem kardeş. 1167 01:27:00,110 --> 01:27:02,070 Kardeşimin intikamını almayacağım mı sandın? 1168 01:27:11,830 --> 01:27:14,830 Kardeşler, siz bu herifin adamı değilsiniz. 1169 01:27:15,310 --> 01:27:16,470 Karışmayın bu işe. 1170 01:27:19,910 --> 01:27:23,210 Eşref kardeş, sen galiba anlamadın. 1171 01:27:24,170 --> 01:27:27,450 Burada beni karşısına alacak bir adam yok. 1172 01:27:28,120 --> 01:27:29,360 Ben sana yeterim Celo. 1173 01:27:30,200 --> 01:27:32,860 Dünyayı karşına al. Beni alma. 1174 01:27:43,580 --> 01:27:44,820 Eline sağlık. 1175 01:27:45,160 --> 01:27:46,320 Radyanlar gelir şimdi. 1176 01:27:46,680 --> 01:27:47,680 Gitmemiz lazım. 1177 01:27:51,500 --> 01:27:56,240 Hazır ol Celo. 1178 01:27:57,230 --> 01:28:00,550 Hazır ol. Seni bu dünyadan cehenneme sokacağım. 1179 01:28:00,790 --> 01:28:02,630 Transit geçiş ayarladım sana. 1180 01:28:03,050 --> 01:28:05,530 Nasıl olacakmış o? 1181 01:28:09,690 --> 01:28:12,090 Göreceksin ağam. Göreceksin. 1182 01:28:26,030 --> 01:28:30,310 Lan arkadaş ne iş ya? Hadi yanındaki adamları alalım. Korkuyor parayla 1183 01:28:30,310 --> 01:28:32,590 tutuyor. Ya gariban tayfaya ne oluyor arkadaş? 1184 01:28:32,970 --> 01:28:37,070 İnsan celladına böyle aşık olur mu ya? Herkesi kendine muhtaç etmiş. 1185 01:28:37,530 --> 01:28:39,310 Onlar sustukça jelo büyüyor. 1186 01:28:39,570 --> 01:28:40,570 Ne yapacağız? 1187 01:28:45,550 --> 01:28:47,650 Buranın düzeni değişecek Gürdoğan. 1188 01:28:48,450 --> 01:28:51,330 İster yıkarak, ister yakarak. 1189 01:28:52,090 --> 01:28:53,270 Etimde rapor var. 1190 01:28:54,790 --> 01:28:55,790 Hazırlıklara başlasınlar. 1191 01:28:57,550 --> 01:28:59,770 Eşref tek isyan çıkaracak. 1192 01:29:18,810 --> 01:29:20,590 Ne oluyor Faruk? Ne bu hareketlik? 1193 01:29:20,930 --> 01:29:22,790 Kesin bu gece bir aksiyon olacak öyle mi? 1194 01:29:23,340 --> 01:29:24,860 Müslüm 'ün katillerini bulduk. 1195 01:29:25,480 --> 01:29:27,040 Yani bu gece biri ölecek. 1196 01:29:27,860 --> 01:29:29,980 Çünkü mutlaka biri ölmek zorunda. 1197 01:29:30,180 --> 01:29:34,240 Eğer bu yapılana karşı bedel ödetmezsek bedel ödeyen biz oluruz. 1198 01:29:34,460 --> 01:29:36,420 Bakın ben de Müslüm için çok üzgünüm. 1199 01:29:37,380 --> 01:29:41,080 Sorumluları da en ağır şekilde bedel ödemeli ama yargı önünde. 1200 01:29:43,120 --> 01:29:44,740 Adaletini sağlayamazsınız ki. 1201 01:29:45,180 --> 01:29:49,180 Bırakın sorumluları kimse savcının karşısında hesap versin. Bu öyle bir şey 1202 01:29:49,180 --> 01:29:50,180 değil Nisan. 1203 01:29:50,320 --> 01:29:52,980 Üçten düştüğümüz anlarla arka daha çok üstümüze gelirler. 1204 01:29:53,680 --> 01:29:56,620 Bize yaptığımız şeyden memnun değiliz ama yapmak zorundayız. 1205 01:29:57,460 --> 01:30:01,960 Tamam da bu döngüden çıkmadıkça nasıl bir şeylerin değişmesini bekliyorsunuz? 1206 01:30:02,500 --> 01:30:05,380 Dün Müslüm, bugün belki herhangi birimiz. 1207 01:30:06,320 --> 01:30:10,420 Hepimiz öldükten sonra mı bitecek bu? Biz de başka hayatlarımız olsun 1208 01:30:11,980 --> 01:30:13,580 Ama maalesef hayatımız bu. 1209 01:30:13,920 --> 01:30:15,400 Neden olmasın Faruk? 1210 01:30:15,900 --> 01:30:18,420 En güzel deniz henüz gidilmemiş olanıdır. 1211 01:30:19,210 --> 01:30:20,790 En güzel çocuk henüz büyümedi. 1212 01:30:21,250 --> 01:30:24,230 En güzel günlerimiz... ...henüz yaşamadıklarımız. 1213 01:30:25,170 --> 01:30:26,170 Nazım Hikmet. 1214 01:30:32,070 --> 01:30:33,930 Öbür abi geldi mi? O muza denilen adam. 1215 01:30:35,030 --> 01:30:38,190 Tamam siz mekandan da bekleyin. Biz gelmeden bir şey yapmayın. Çıkıyoruz 1216 01:30:39,990 --> 01:30:41,690 Ben kime ne anlatıyorum ki? 1217 01:30:44,890 --> 01:30:46,670 Fark abi kapıda bir araba varmış. 1218 01:30:47,130 --> 01:30:48,350 Nisan Hanım için gelmiş. 1219 01:30:48,940 --> 01:30:49,940 Hayırdır nereye? 1220 01:30:50,340 --> 01:30:54,560 Şey... ...Gülümser Hanım, annem yani görüşmek istedi benimle. 1221 01:30:55,080 --> 01:30:56,360 İyi tamam bir götürün. 1222 01:30:57,040 --> 01:30:58,200 Şoförünü göndermiş. 1223 01:30:59,440 --> 01:31:02,720 Bunun hiç akıllıca bir hareket olduğunu düşünmüyorum. Ayrıca Eşref bunu duyarsa 1224 01:31:02,720 --> 01:31:05,920 biliyorsun neler olacağını. Burada olmamdansa annemin yanında olmam daha 1225 01:31:05,920 --> 01:31:10,660 güvenli. Emin ol Eşref de böyle isteyecektir. Ben açıklarım ona kendimi. 1226 01:31:10,660 --> 01:31:11,660 etmeyin. 1227 01:31:14,960 --> 01:31:15,960 Gidin size. 1228 01:31:16,930 --> 01:31:19,670 Haksız sayılmaz Faruk en azından biz gelene kadar güvende olur. 1229 01:31:20,430 --> 01:31:21,870 Biz gelene kadar derken? 1230 01:31:22,530 --> 01:31:23,530 Ben de geliyorum. 1231 01:31:25,850 --> 01:31:28,850 Acaba bu çatışma işlerine kendini çok alıştırmasan mı? 1232 01:31:29,350 --> 01:31:30,350 Sana göre değil. 1233 01:31:30,450 --> 01:31:31,630 Neden kadınım diye mi? 1234 01:31:32,610 --> 01:31:34,650 Çatışmanın bir censiyeti olduğunu düşünmüyorum ama. 1235 01:31:34,930 --> 01:31:35,930 Aması ne? 1236 01:31:36,210 --> 01:31:39,010 Irmak abin seni bana emanet etti. 1237 01:31:39,310 --> 01:31:43,170 Faruk abimle eşek içerideyken Müslüman kanı dökülmüşken ben evde mi oturacağım? 1238 01:31:43,530 --> 01:31:46,150 Evde oturunca bütün problemler çözülecek mi? Söyle. 1239 01:31:47,009 --> 01:31:50,610 Kadınları ikna etmek konusunda ne kadar başarısız olduğumu biliyorum. O yüzden 1240 01:31:50,610 --> 01:31:51,608 ısrar etmeyeceğim. 1241 01:31:51,610 --> 01:31:52,610 Güzel. 1242 01:32:21,810 --> 01:32:26,770 Allah 'a şükürler olsun. 1243 01:32:43,670 --> 01:32:50,050 Başta, Müslüm Çermik kardeşimiz olmak üzere cümle ölmüşlerimizin ruhu için El 1244 01:32:50,050 --> 01:32:51,050 -Fatiha. 1245 01:33:05,690 --> 01:33:07,150 Ağzına sağlık hocam. 1246 01:33:07,510 --> 01:33:08,930 Ağzına sağlık kardeşim. 1247 01:33:09,750 --> 01:33:13,130 Başınız sağ olsun tekrar Eşref Bey. Allah hayrınızı kabul etsin. 1248 01:33:13,650 --> 01:33:15,780 Amin. Ruhuna duysun. 1249 01:33:17,420 --> 01:33:18,420 Eyvallah. 1250 01:33:20,120 --> 01:33:22,200 Buyur baba. Abi almayalım biz. 1251 01:33:22,840 --> 01:33:28,120 Sebep? Celova aldığınızı duyarsa sigara çıkarır. Güzel kardeşim. 1252 01:33:28,700 --> 01:33:33,320 Şimdi Kur 'an okunma. Celova 'na başlatıp benim ağzımı bozdurma. 1253 01:33:34,040 --> 01:33:40,760 Celova dediğin şerefsizin suyu ısındı. Bu mahpushanede onun hükmü kalmayacak. 1254 01:33:40,880 --> 01:33:42,100 Bu hayırdır. 1255 01:33:43,120 --> 01:33:44,420 Koş elini. Allah razı olsun. 1256 01:33:44,740 --> 01:33:46,480 Buyur babam. Hayırdır. Allah razı olsun. 1257 01:33:46,920 --> 01:33:48,660 Allah razı olsun. 1258 01:33:48,900 --> 01:33:49,980 Allah razı olsun. 1259 01:33:56,200 --> 01:33:59,620 Hocam. Allah razı olsun. Allah razı olsun. 1260 01:34:00,140 --> 01:34:01,220 Buyur babam. Hayırdır. 1261 01:34:07,500 --> 01:34:09,680 Eşref 'im bizim koğuştakilerin hepsini dağıttım. 1262 01:34:10,500 --> 01:34:11,940 Her koğuşlara da gitti mi? 1263 01:34:12,350 --> 01:34:14,490 Gitti gitti. Bunu önceden ayarladım zaten. 1264 01:34:16,370 --> 01:34:18,510 Bu gece bu gece ha Eşref? 1265 01:34:19,270 --> 01:34:21,870 Haydi. Güzel, güzel. 1266 01:34:22,550 --> 01:34:27,350 İçimde öyle bir isyan ateşi var ki tam yerine denk geldi vallahi. 1267 01:34:29,810 --> 01:34:31,390 Ama sana bir şey diyeceğim. 1268 01:34:31,890 --> 01:34:34,930 Biz bu adamlarla nasıl çıkaracağız bu isyanı ya? 1269 01:34:36,050 --> 01:34:39,590 Bunların çoğu bu cehennemin şerefsizden köpek gibi korkuyor. 1270 01:34:40,090 --> 01:34:41,850 Bizi yarı yolda bırakmasınlar. 1271 01:34:42,090 --> 01:34:43,090 Ne yapacağız? 1272 01:34:45,830 --> 01:34:47,390 Kendileri için değil. 1273 01:34:48,070 --> 01:34:50,450 Dışarıdaki aileleri için korkuyorlar. 1274 01:34:51,810 --> 01:34:53,790 Ama bu gece bitecek. 1275 01:34:55,190 --> 01:34:59,030 O celoğa efsanesini ortadan kaldıracağız. 1276 01:35:20,650 --> 01:35:23,250 O Eşref 'in aradığı adam neyin nesiymiş? 1277 01:35:24,450 --> 01:35:26,110 Öyle ne bildiniz beni? 1278 01:35:26,450 --> 01:35:28,150 O ceviz koğuşundaki. 1279 01:35:29,570 --> 01:35:31,810 Gökeli kulağında çözeriz. 1280 01:35:33,630 --> 01:35:35,370 Niye arıyor acaba? 1281 01:35:36,550 --> 01:35:38,590 Siz de bakarak olun. 1282 01:35:39,370 --> 01:35:42,110 Demek ki Eşref için kıymetli. 1283 01:35:47,150 --> 01:35:48,310 İlgileniyoruz ağam. 1284 01:35:48,910 --> 01:35:50,050 Sen merak buyurma. 1285 01:35:55,010 --> 01:35:59,130 Ulan Eşref geldikten sonra buraların tadı tuzu kalmadı. 1286 01:36:01,630 --> 01:36:03,170 Gökyüzü bile kapalı. 1287 01:36:04,190 --> 01:36:06,450 Vitami olsun, yıldızı olmaz mı? 1288 01:36:08,210 --> 01:36:09,550 Sen emir ver. 1289 01:36:10,270 --> 01:36:12,970 Canını sıkalım, canını sıkalım ağam. 1290 01:36:20,040 --> 01:36:24,460 Önce neyin peşindeymiş onu bir öğrenelim. 1291 01:36:26,280 --> 01:36:30,160 Ne sorasın buna dahice bana bakarız. 1292 01:36:33,760 --> 01:36:37,580 Bu sessizlik gayri alamet gelmiyor bana ağam. 1293 01:36:39,400 --> 01:36:44,500 Biz bir şey yapmazsak bu eşref boş durmayacak. 1294 01:36:49,100 --> 01:36:51,420 O kadar da uzun boylu değil Arif. 1295 01:36:53,020 --> 01:36:57,440 Bu hapishanede benden habersiz rüzgar bile esemez. 1296 01:36:59,280 --> 01:37:00,560 Geceyi bekle. 1297 01:37:02,960 --> 01:37:04,760 Gardiyanlar bir çekilsin. 1298 01:37:06,300 --> 01:37:07,780 Sonrasına bakacağız. 1299 01:37:12,180 --> 01:37:14,160 Hazırlıklar başlasın mı ağam o zaman? 1300 01:37:16,520 --> 01:37:17,520 Başlasın. 1301 01:37:29,080 --> 01:37:31,480 Gardiyan! Allah rahmet eylesin. 1302 01:37:32,860 --> 01:37:36,660 Hatırladık ama bize bir kötülüğü olmadı. 1303 01:37:37,340 --> 01:37:38,880 İyi adam demişsin. 1304 01:37:55,600 --> 01:37:56,600 Helva mı lan bu? 1305 01:37:57,460 --> 01:37:58,460 Hı? 1306 01:38:00,400 --> 01:38:01,860 Çok kokuyor. 1307 01:38:03,280 --> 01:38:04,820 Sen mi yaptırdın? 1308 01:38:05,160 --> 01:38:06,760 Yok ben yaptırmadım abi. 1309 01:38:07,360 --> 01:38:09,100 Kim yaptırdı peki? 1310 01:38:09,980 --> 01:38:11,700 Kim yaptırdı sana bunu? 1311 01:38:13,980 --> 01:38:17,220 Meşref göndermiş. Ölen adamının hayrı için. 1312 01:38:17,560 --> 01:38:19,580 Müslüm. Tanırsınız. 1313 01:38:37,000 --> 01:38:39,740 Ulan benim koğuşum da benden habersiz. 1314 01:38:41,160 --> 01:38:42,940 Hayır mı olur ulan? 1315 01:38:46,500 --> 01:38:47,700 Ulan oldu ya. 1316 01:38:48,200 --> 01:38:50,960 Bırak milletin kursağından güzel bir lokma gitsin. 1317 01:38:53,220 --> 01:38:54,220 Arif. 1318 01:39:00,240 --> 01:39:03,800 Bana bakın lan. 1319 01:39:04,410 --> 01:39:10,130 Benim verdiğimin dışında bir lokma bir şey yiyeni ben ihanet sayarım. 1320 01:39:11,990 --> 01:39:13,570 Ayağınızı can kalın lan. 1321 01:39:15,230 --> 01:39:17,790 Bu eşreften bir şey almayacaktınız. 1322 01:39:18,570 --> 01:39:21,690 Selam bile verenin dilini keserim. 1323 01:39:23,050 --> 01:39:25,970 Biz burada kaç eşrefler gömdük. 1324 01:39:26,890 --> 01:39:28,510 Biri gider biri gelir. 1325 01:39:29,750 --> 01:39:33,650 Ama Celal Aga hep buradadır. Hep başınızda. 1326 01:39:34,480 --> 01:39:37,080 Buranın agası kimdir la? 1327 01:39:37,340 --> 01:39:38,440 Hesli Allah. 1328 01:39:38,960 --> 01:39:39,960 Heh. 1329 01:39:41,200 --> 01:39:42,900 İnşallah anlaşıldı. 1330 01:39:56,740 --> 01:39:58,040 Ağzında kal. 1331 01:40:00,580 --> 01:40:03,280 Bismillahirrahmanirrahim. Afiyet olsun. 1332 01:40:04,240 --> 01:40:05,240 Afiyet olsun. 1333 01:40:20,200 --> 01:40:22,540 Allah 'ım sen kurtar buradan beni. 1334 01:40:23,280 --> 01:40:27,340 Yoksa onların hepsini öldüreceğim. Ben ruhuya çıkamayacağım. 1335 01:40:30,200 --> 01:40:32,820 Buraya girip Kadir 'i çıkaracak adamı bulun. 1336 01:40:33,420 --> 01:40:34,620 Bak buradan da girebilir. 1337 01:40:35,960 --> 01:40:36,960 Atölyede olur. 1338 01:40:37,120 --> 01:40:38,099 Revir olur. 1339 01:40:38,100 --> 01:40:39,540 Depo. Neden olmasın? 1340 01:40:39,820 --> 01:40:40,900 Buralardan girebilir. 1341 01:40:41,140 --> 01:40:42,140 Ne haber Kenan? 1342 01:40:44,860 --> 01:40:47,140 Ne işin var senin burada? Hangi yüze geldin? 1343 01:40:53,940 --> 01:40:55,180 Yardımına ihtiyacım var. 1344 01:40:55,860 --> 01:40:57,080 Ne diyorsun sen ya? 1345 01:40:57,900 --> 01:41:01,300 Bak adam içeride kahrından ölmesin diye sesimi çıkarmıyor. 1346 01:41:02,030 --> 01:41:03,390 Sinirlerimle oynama benim iyice. 1347 01:41:03,890 --> 01:41:06,790 Kadir için yardımına ihtiyacım var Kenan. Ha Kadir için? 1348 01:41:07,070 --> 01:41:08,070 Ne yapacaksın? 1349 01:41:08,630 --> 01:41:09,990 İdam mı ettireceksin bu sefer? 1350 01:41:10,290 --> 01:41:12,330 Onu hapisten çıkartmanın bir yolunu biliyorum. 1351 01:41:15,230 --> 01:41:16,790 Nasıl olacakmış o? 1352 01:41:17,010 --> 01:41:17,929 Bana kal. 1353 01:41:17,930 --> 01:41:21,450 Bu arada böyle bir kaçırma işlerini falan boş yere düşünme bence. Hayal 1354 01:41:21,450 --> 01:41:22,450 kurarsın. 1355 01:41:22,890 --> 01:41:24,770 Ben var ya sana günahımı bırakmam. 1356 01:41:25,250 --> 01:41:26,370 Asla da güvenmiyorum. 1357 01:41:26,790 --> 01:41:28,510 Sen benim umurumda bile değilsin. 1358 01:41:28,810 --> 01:41:29,990 Ama Kadir umurumda. 1359 01:41:31,080 --> 01:41:34,360 Bana yaptığı onca şeyden sonra onu hapishaneden çıkarmak istiyorum. 1360 01:41:37,020 --> 01:41:38,160 Ne istiyorsun? 1361 01:41:40,500 --> 01:41:41,840 Şu işimi görür. 1362 01:41:43,900 --> 01:41:45,600 Sen neyin peşindesin ya? 1363 01:41:48,920 --> 01:41:50,760 Benim silahımı aldılar biliyorsun. 1364 01:41:51,440 --> 01:41:53,740 Silahım olmayınca da pek korkutucu olamıyorum. 1365 01:41:54,180 --> 01:41:55,840 Al demedim ki kardeşim. 1366 01:41:57,060 --> 01:41:59,520 Deli deli ya bu. Vallahi deli bu. 1367 01:42:00,110 --> 01:42:01,710 Bu başımıza iş açacak bizim bu. 1368 01:42:02,070 --> 01:42:03,070 Deli bu. 1369 01:42:03,190 --> 01:42:04,190 Kırık. 1370 01:42:24,610 --> 01:42:26,710 Buyurun. Patronunuzu göreceğim. Kim diyelim? 1371 01:42:28,589 --> 01:42:31,590 Eşrefçek 'in sevdiği kadın geldi deyin. Bir saniye. 1372 01:42:33,150 --> 01:42:34,150 Kadın geldi. 1373 01:42:34,630 --> 01:42:36,870 Eşrefçek 'in sevgilisiymiş. Patronu görmelisin. 1374 01:42:37,790 --> 01:42:38,790 Tamam. 1375 01:42:39,510 --> 01:42:40,510 Buyurun. 1376 01:42:47,670 --> 01:42:48,790 Kadir abi arıyor. 1377 01:42:50,970 --> 01:42:52,290 Abi yoldayız geliyoruz. 1378 01:42:52,590 --> 01:42:53,590 Muzo hala mekanda mı? 1379 01:42:53,750 --> 01:42:57,690 Muzo mekanda da... ...sürpriz bir misafirimiz var. 1380 01:42:58,250 --> 01:43:00,130 Kimmiş? Nisan burada. 1381 01:43:00,550 --> 01:43:01,550 İçeri girdi. 1382 01:43:01,830 --> 01:43:03,070 Nisan 'ın ne işi var orada abi? 1383 01:43:03,770 --> 01:43:04,770 Nisan nerede? 1384 01:43:05,990 --> 01:43:09,630 Annesinin yanına gitmeyecek miydi? Muzo 'nun eşyanına gitmiş. Demek ki çıkmak 1385 01:43:09,630 --> 01:43:12,610 için yalan söylemiş bize. Ne işi var ki Muzo 'yla falan anlamadım ben. 1386 01:43:12,970 --> 01:43:14,990 Bilmiyorum. Peki ben ne yapayım? 1387 01:43:15,330 --> 01:43:19,530 İçeri dalıp çıkarayım mı Nisan 'ı? Yok abi bekleyin. Az kaldı zaten. Geliyoruz. 1388 01:43:19,570 --> 01:43:20,389 Hiç siz girmeyin. 1389 01:43:20,390 --> 01:43:21,950 Tamam biz hazırız. 1390 01:43:22,310 --> 01:43:24,430 Gelin beraber alırız. Tamam. 1391 01:43:24,850 --> 01:43:27,710 Kız ne yapıyor ya? 1392 01:43:28,310 --> 01:43:31,550 Biliyorsun değil mi eşyap onu öğrenirse, insanın başına bir şey gelirse öldürür 1393 01:43:31,550 --> 01:43:33,470 bizi. Öldürür. Bak o yüzden. 1394 01:44:17,480 --> 01:44:18,480 Vay vay. 1395 01:44:19,400 --> 01:44:21,900 Ya Nisan Hanım bu ne güzel bir sürpriz. 1396 01:44:22,260 --> 01:44:24,080 Vallahi sizi gördük şeref gibi. 1397 01:44:25,000 --> 01:44:26,440 Şerefin sende kalsın. 1398 01:44:29,100 --> 01:44:30,120 Sahneye çıkacaksın. 1399 01:44:31,400 --> 01:44:33,240 Eşref 'in haberi var mı burada olduğunda? 1400 01:44:33,580 --> 01:44:34,580 Yok. 1401 01:44:35,620 --> 01:44:38,000 Ama duymaması senin için daha iyi olur. 1402 01:44:38,760 --> 01:44:41,940 Sen var ya Eşref 'le kala kala ona benzedin ha. 1403 01:44:42,340 --> 01:44:44,500 Sen şimdi benim mekanıma geliyorsun. 1404 01:44:44,920 --> 01:44:46,320 Bana racon kesiyorsun. 1405 01:44:46,840 --> 01:44:49,080 Ben racon kesmem. Ben olacakları söylüyorum. 1406 01:44:50,840 --> 01:44:52,100 Ne istiyorsun benden? 1407 01:44:55,220 --> 01:44:56,220 İhtiyar. 1408 01:44:59,640 --> 01:45:02,160 Dur ya. Daha adını duyar duymaz mı korkuyorsun? 1409 01:45:02,660 --> 01:45:04,920 Vallahi bence sen de korksan iyi edersin. 1410 01:45:05,160 --> 01:45:08,380 Öyle onun adını insan içinde geçirme. Her yerde kulağı var. 1411 01:45:08,640 --> 01:45:09,640 Öyle mi? 1412 01:45:10,520 --> 01:45:11,940 Gördün mü daha önce sen onu? 1413 01:45:12,260 --> 01:45:13,260 Yok ya. 1414 01:45:13,680 --> 01:45:15,540 Biz onun için değertiziz. 1415 01:45:18,250 --> 01:45:19,470 Ama ben değerliyim. 1416 01:45:21,090 --> 01:45:22,390 Kim gönderdi seni? 1417 01:45:23,050 --> 01:45:25,010 Kimse. Kendim geldim. 1418 01:45:25,470 --> 01:45:26,470 Neden? 1419 01:45:26,990 --> 01:45:29,590 Senin gibi bir şarkıcın ne işi olur ihtiyarda? 1420 01:45:30,230 --> 01:45:33,110 Çünkü ihtiyarın bilmek istediği bir şeyi biliyorum. 1421 01:45:35,710 --> 01:45:36,710 Neymiş? 1422 01:45:38,890 --> 01:45:41,370 Burası çok kalabalık. Sakin bir yerde konuşalım. 1423 01:45:43,530 --> 01:45:47,370 Öyle olsun bakalım Nisan Hanım. Ama adamların burada kalacak. 1424 01:45:50,890 --> 01:45:52,130 Gel o ayağı arayın. 1425 01:45:52,550 --> 01:45:55,250 Eşrefli sevgilisi şarkıcınız geldi onu söyleyin. 1426 01:45:55,570 --> 01:45:56,570 Tamam hanım. 1427 01:46:14,630 --> 01:46:15,850 Tamam söylüyorum. 1428 01:46:17,350 --> 01:46:18,710 Ağam destur var mı? 1429 01:46:19,599 --> 01:46:23,760 Söyle. Ağam bu Eşref 'in kız Nisan. 1430 01:46:24,220 --> 01:46:25,540 Huzur 'a gitmiş. 1431 01:46:26,080 --> 01:46:27,380 Allah Allah. 1432 01:46:28,020 --> 01:46:29,520 Ne istiyormuş? 1433 01:46:30,460 --> 01:46:32,960 Eşref 'in canı için yalvarmaya mı gitmiş? 1434 01:46:33,560 --> 01:46:34,880 Geçti o iş. 1435 01:46:35,180 --> 01:46:36,740 Boşuna çabalamasın. 1436 01:46:37,080 --> 01:46:39,980 İhtiyarın istediği şeyi biliyorum falan demiş. 1437 01:46:40,440 --> 01:46:43,500 Ulan o ismi söylerken destur çektir. 1438 01:46:44,220 --> 01:46:45,900 Astırmayı mı gizliyorsun bize? 1439 01:46:47,400 --> 01:46:48,840 Kusura bakma ağam. 1440 01:46:50,160 --> 01:46:51,160 Söyle Muzo 'ya. 1441 01:46:51,920 --> 01:46:55,640 Kız madem kendi ayağıyla gelmiş, tutsun orada. 1442 01:46:56,260 --> 01:46:58,920 Bu gece Eşref 'i bitireceğiz. 1443 01:46:59,380 --> 01:47:01,700 O ayakta ölecek, şu ayakta. 1444 01:47:02,700 --> 01:47:03,700 Demeler. 1445 01:47:15,100 --> 01:47:18,480 Bu gibi bir durum var galiba, ha Arif Kraliç? 1446 01:47:19,020 --> 01:47:21,580 Seni ilgilendiren bir şey yok. Sen bak şuna. 1447 01:47:22,200 --> 01:47:23,380 Varım kardeşim ya. 1448 01:47:24,240 --> 01:47:26,480 Varsa bir durum benim de varım. Yaz beni. 1449 01:47:27,780 --> 01:47:30,160 Eşref geberecekse çorbada tozun olsun. 1450 01:47:31,840 --> 01:47:33,280 Yaz. Olur. 1451 01:48:17,230 --> 01:48:19,910 Ne var lan Kadir? Bir numara verdik diye arıyorsun hemen. 1452 01:48:20,710 --> 01:48:22,650 Onlar size karşı harekete geçecekler. 1453 01:48:23,110 --> 01:48:24,490 Senin nereden haberin oldu? 1454 01:48:25,370 --> 01:48:26,470 Konuşuyorlar, hazırlanıyorlar. 1455 01:48:27,190 --> 01:48:28,330 Tamam, kapat. 1456 01:48:28,550 --> 01:48:29,549 Daha bitmedi. 1457 01:48:29,550 --> 01:48:30,570 Asıl haber bu değil. 1458 01:48:31,150 --> 01:48:32,210 Nedir asıl haber? 1459 01:48:32,470 --> 01:48:33,470 Nisan. 1460 01:48:33,950 --> 01:48:36,030 Nisan bu Celo 'nun iğnene gitmek. 1461 01:48:40,130 --> 01:48:42,910 Ne diyorsun lan sen? Dalga mı geçiyorsun benimle ha? 1462 01:48:43,370 --> 01:48:45,430 Lan bunun dalgası mı olur? Manyak mısın? 1463 01:48:50,760 --> 01:48:52,760 Kız iyi mi lan? Bir şey yapmışlar mı kıza? 1464 01:48:53,000 --> 01:48:55,100 Daha fazla konuşamayacağım. Etrafı dolanıyorlar. 1465 01:48:55,440 --> 01:48:57,560 Ne yapacaksanız acele edin. Bir an önce başlayın. 1466 01:48:58,320 --> 01:48:59,700 Lan Kadir kız iyi mi bir şey? 1467 01:49:00,820 --> 01:49:02,000 Kadir! Kadir! 1468 01:49:09,800 --> 01:49:10,800 Emine kul. 1469 01:49:12,360 --> 01:49:13,360 Kadir. 1470 01:49:14,240 --> 01:49:15,240 Ne diyor? 1471 01:49:16,400 --> 01:49:17,600 Sakin olacaksın tamam mı? 1472 01:49:18,620 --> 01:49:19,640 Hürdal söylesene. 1473 01:49:19,880 --> 01:49:20,880 Önce söz ver. 1474 01:49:21,580 --> 01:49:23,720 Bak şimdiden germeye başladın beni söyle. 1475 01:49:25,840 --> 01:49:26,840 Nisan. 1476 01:49:28,160 --> 01:49:30,020 Kadir 'in ne ilgisi varmış Nisan 'la? 1477 01:49:30,360 --> 01:49:35,500 O profesörün bize söylediği eleman vardı ya. Celo 'nun yeğeni. Muso. 1478 01:49:37,260 --> 01:49:39,180 Nisan onun mekanına gitmiş. 1479 01:49:40,520 --> 01:49:43,660 Nasıl yapar böyle bir şey? 1480 01:49:43,980 --> 01:49:45,120 Profesör nasıl yollar onu? 1481 01:49:45,719 --> 01:49:50,520 Faruk, bu insansızlığın nasıl atlattı ya? Nasıl geldi buraya? Ne işi var 1482 01:49:50,840 --> 01:49:53,320 Abi bunları sonra konuşalım. Bir an önce girelim içeri. 1483 01:49:57,500 --> 01:49:58,500 6 saniye. 1484 01:49:59,340 --> 01:50:01,000 Eşref 'in kulağına haber gitmiş kesin. 1485 01:50:01,400 --> 01:50:05,240 Korktuğum başıma geldi. Şimdi açma. İnsan olalım ondan sonra. Açmayacağım 1486 01:50:05,320 --> 01:50:08,160 Eşref bunu duyarsa hapishanem hapishanedir. Dinlemez. Atlar çıkar 1487 01:50:09,400 --> 01:50:10,400 Ne oldu? 1488 01:50:10,860 --> 01:50:11,860 Aşk kulaklığı. 1489 01:50:16,880 --> 01:50:21,180 Lan oğlum sen delirdin mi lan delirdin mi? Dur oğlum dur bunu pasuma yapmam 1490 01:50:21,180 --> 01:50:22,180 sana. Bırak kanasını bırak. 1491 01:50:26,300 --> 01:50:28,440 Sakin ol Eşref sakin ol tamam ben arıyorum sakin ol. 1492 01:50:36,660 --> 01:50:37,660 Buyur bakalım. 1493 01:50:47,980 --> 01:50:49,400 Anlat bakalım ne istiyorsun? 1494 01:50:51,860 --> 01:50:53,380 Ben anlatmayacağım. 1495 01:50:54,020 --> 01:50:55,360 Sen anlatacaksın. 1496 01:50:56,920 --> 01:50:58,720 İhtiyara nasıl ulaşabilirim? 1497 01:50:59,460 --> 01:51:02,040 Ona biz ulaşamayız. Ona ağam ulaşır. 1498 01:51:02,760 --> 01:51:05,820 İyi. Ara o zaman ağanı. 1499 01:51:06,980 --> 01:51:13,160 Sen var ya buraya gelerek başına nasıl bir belalığını bilmiyorsun ağam. 1500 01:51:16,509 --> 01:51:19,390 Asıl sen başına nasıl bir bela aldığını bilmiyorsun. 1501 01:51:22,810 --> 01:51:23,810 Sakin et. 1502 01:51:25,050 --> 01:51:29,270 Beni öldürüp buradan nasıl çıkabileceğini sanıyorsun cici kız? Çek 1503 01:51:29,270 --> 01:51:30,870 çek. Çek elini! 1504 01:51:31,210 --> 01:51:35,070 Tamam. Adamların gelene kadar seni öldürmüş olurum. Gerisi de seni 1505 01:51:35,070 --> 01:51:41,130 zaten. Hem birazdan Eşref 'in adamları burayı basacaklar. O yüzden bir an önce 1506 01:51:41,130 --> 01:51:42,250 konuşsan iyi eder. 1507 01:51:42,670 --> 01:51:45,030 Nereye basacağım? Bana burada hiçbir şey yapamazlar. 1508 01:51:45,440 --> 01:51:48,000 Ama ben yaparım. 1509 01:51:50,300 --> 01:51:53,240 Tamam. Tamam arayacağım ya. 1510 01:52:04,060 --> 01:52:10,300 Alo. Amcama ver telefonu. Lan başlatma ver amcama telefonu. Tamam veriyorum. 1511 01:52:12,300 --> 01:52:13,340 Tamam yok. 1512 01:52:17,759 --> 01:52:19,520 Ne oldu lan bu zor? 1513 01:52:19,940 --> 01:52:22,000 Amca seninle konuşmak isteyen biri var. 1514 01:52:27,900 --> 01:52:29,660 Eştiğere bir iyilik yapmak ister misin? 1515 01:52:31,520 --> 01:52:34,300 Söyle. Kızının kim olduğunu biliyorum. 1516 01:52:35,200 --> 01:52:36,200 Nasıl? 1517 01:52:37,140 --> 01:52:38,200 Orasını düşünme. 1518 01:52:39,000 --> 01:52:40,140 Söyle o zaman. 1519 01:52:40,780 --> 01:52:44,920 Onunla sadece yüz yüze konuşurum. Ona söyle eşrefi bıraksın benim olsun. 1520 01:52:45,520 --> 01:52:49,320 Vallahi eşrefi o bıraksa ben bırakmam. 1521 01:52:51,700 --> 01:52:55,420 Yağurtlu 'na bu gece veda edeceksin güzel kız. 1522 01:52:55,800 --> 01:52:58,900 Eğer eşrefe bir şey yaparsan seni paramparça ederim. 1523 01:52:59,440 --> 01:53:01,980 Ne dersin ne dersin. 1524 01:53:02,320 --> 01:53:04,400 İhtiyara iletirim mesajını. 1525 01:53:05,160 --> 01:53:08,960 Hadi Allah 'a emanet ol. Yeğenini öldürürüm. 1526 01:53:10,700 --> 01:53:15,200 Eğer bir kadının elinden ölecekse... ...bırak gebersin. 1527 01:53:17,440 --> 01:53:18,720 Ne diyor? 1528 01:53:18,960 --> 01:53:20,620 Ben mesajımı ilettim. 1529 01:53:21,860 --> 01:53:23,980 Artık sana ihtiyacım kalmadı. 1530 01:53:40,010 --> 01:53:41,010 Dikkat edin. 1531 01:53:54,430 --> 01:53:59,630 Çalışma sesi Çalışma sesi Çalışma sesi Çalışma sesi Böyle olmayacak. 1532 01:54:02,370 --> 01:54:03,850 Çıkın dışarı! Çık! 1533 01:54:04,470 --> 01:54:05,470 Dışarı çık! 1534 01:54:05,930 --> 01:54:06,930 Çık! 1535 01:54:16,810 --> 01:54:18,290 Sana söyledim. Değil mi? 1536 01:54:19,070 --> 01:54:20,070 Gelecekler dedim. 1537 01:54:20,310 --> 01:54:21,890 Ben senin işine yararım. 1538 01:54:22,130 --> 01:54:25,370 Bak ben sana aracıyorum. Seni ihtiyara götüreceğim. 1539 01:54:26,070 --> 01:54:27,670 Sen benim için ne yersin? 1540 01:54:29,250 --> 01:54:31,950 Yapma. Merak etme ben adamı öldürmem. 1541 01:54:32,430 --> 01:54:35,970 Sen ceza... ...hukukun karşısında çekeceksin. 1542 01:54:36,290 --> 01:54:38,710 Hüsnü var ya... ...bizim dostumuzdu. 1543 01:54:39,050 --> 01:54:43,270 Eşrefin dostuydu. Onu öldürdünüz. Kur 'an 'ıma tanımıyorum ya. 1544 01:54:43,730 --> 01:54:45,290 Geç önüme. Geç. 1545 01:54:48,680 --> 01:54:50,520 Şimdi ne yapacaksın cici kız? 1546 01:54:50,860 --> 01:54:54,560 Abi çıkalım mekana bastılar. Şimdi sen bizimle geliyorsun yürü. 1547 01:54:56,200 --> 01:54:57,480 Faruk! Yürü bak! 1548 01:54:59,460 --> 01:55:01,000 Bırak! Bırak! 1549 01:55:01,260 --> 01:55:02,260 Hadi yürü! 1550 01:55:02,300 --> 01:55:05,940 Hadi acele edin hadi! 1551 01:55:07,820 --> 01:55:09,840 Açın yolumu yoksa var ya vururum ha! 1552 01:55:11,100 --> 01:55:12,100 Ne oldu? 1553 01:55:12,440 --> 01:55:13,680 Kaçıp gideceğini mi düşündün? 1554 01:55:14,560 --> 01:55:16,640 Müslümü öldürdükten sonra hayatta mı kalacağını düşündün? 1555 01:55:17,290 --> 01:55:20,570 Ateş etmeye kalkarsanız kadın ölür. Kızı bırak. 1556 01:55:21,570 --> 01:55:23,490 Hayatında ilk defa bir delikanlı ol. 1557 01:55:23,770 --> 01:55:25,130 Gel benim karşıma çık. 1558 01:55:25,390 --> 01:55:27,090 Beni alt edersen gidersin. 1559 01:55:27,350 --> 01:55:29,010 Sizin bu kadınlar niye böyle ya? 1560 01:55:29,330 --> 01:55:30,330 Bilmem neden böyle. 1561 01:55:30,870 --> 01:55:31,870 Kendin sor. 1562 01:55:32,230 --> 01:55:33,230 Silah onun elinde. 1563 01:55:33,470 --> 01:55:34,470 Aynen öyle. 1564 01:55:35,250 --> 01:55:36,250 Hadi. 1565 01:55:36,590 --> 01:55:37,610 Önce bana sık. 1566 01:55:38,190 --> 01:55:40,030 Adamız diye geçiniyorsun ya ortalıklarda. 1567 01:55:40,370 --> 01:55:43,650 İşiniz gücünüz güçsüz insanlara sıkmakta değil mi? Bırak silahını. 1568 01:55:44,190 --> 01:55:45,450 Yok bırakmam. 1569 01:55:45,920 --> 01:55:47,260 Bırakırsan bana vurursunuz. 1570 01:56:05,240 --> 01:56:08,000 İyi misin? İyiyim iyiyim. Ne istiyorsun burada? 1571 01:56:08,320 --> 01:56:10,060 Bazı cevaplar için gelmiştim. 1572 01:56:10,400 --> 01:56:14,180 Hayme hayatına riske attın. Hem de eşrefin gözünde bizi çok kötü bir 1573 01:56:14,180 --> 01:56:16,970 bıraktın. Eşref biliyor mu benim burada olduğumu? Gebertecek misin? 1574 01:56:17,190 --> 01:56:18,670 Tamam ben konuşur hallederim. 1575 01:56:23,410 --> 01:56:25,290 Bana bak. 1576 01:56:26,710 --> 01:56:28,150 Bu öldürdüğünüz adam. 1577 01:56:29,510 --> 01:56:30,510 Müslüm. 1578 01:56:32,170 --> 01:56:33,530 Biz onu çok severdik. 1579 01:56:34,310 --> 01:56:35,310 Sağ ol. 1580 01:56:37,050 --> 01:56:38,050 Kardeşimizdi bu. 1581 01:56:39,750 --> 01:56:40,970 Bir ailesi vardı. 1582 01:56:42,650 --> 01:56:43,650 Bırakacaktı bu işleri. 1583 01:56:45,710 --> 01:56:47,190 ...gidip başka bir hayat kuracaktı. 1584 01:56:49,290 --> 01:56:50,830 Ama... ...vurdunuz onu. 1585 01:56:56,010 --> 01:57:02,950 Keşke... Keşke seni öldürdüm de geri gelebilse ama... ...olmayacak 1586 01:57:02,950 --> 01:57:03,950 biliyorum. 1587 01:57:04,490 --> 01:57:08,250 Keşke sen yaşamasaydın da... ...Müslüm şimdi burada olsaydı. 1588 01:57:17,550 --> 01:57:20,310 Yani ne yaptın? Kurtuldun mu o kızdan? 1589 01:57:21,890 --> 01:57:24,490 Sakın öldürme. O bize yarayacak. 1590 01:57:24,910 --> 01:57:25,910 Kız kurtuldu. 1591 01:57:27,190 --> 01:57:29,110 Ama yeğenin kurtulamayacak Celo. 1592 01:57:30,010 --> 01:57:31,110 Sen de kimsin? 1593 01:57:31,630 --> 01:57:32,750 Haruk Sezer 'i. 1594 01:57:33,830 --> 01:57:35,450 Bu ismi aklına kazı. 1595 01:57:36,470 --> 01:57:37,610 Üstümü öldürdünüz. 1596 01:57:38,930 --> 01:57:40,010 Ellerim de öldü. 1597 01:57:40,770 --> 01:57:45,850 O ellerle önce yeğenini... ...sonra da bu işe bulaşan herkesi teker teker 1598 01:57:45,850 --> 01:57:46,850 öldüreceğim. 1599 01:57:47,180 --> 01:57:49,840 Ardından da sana geleceğim. Ölmek için yalvaracaksın Celo. 1600 01:57:50,180 --> 01:57:51,280 Bak... 1601 01:57:51,280 --> 01:57:57,920 ...Fahri 1602 01:57:57,920 --> 01:58:01,760 kardeş... ...yeğenime zarar gelirdi. 1603 01:58:03,060 --> 01:58:09,580 Kanımdan olanın... ...kanını dökersen... ...sıradaki sen 1604 01:58:09,580 --> 01:58:10,580 olursun. 1605 01:58:14,600 --> 01:58:17,760 Senimiz... Kimden daha beter etmezsem ulan. 1606 01:58:18,880 --> 01:58:19,880 Anladın mı? 1607 01:58:22,380 --> 01:58:23,380 Anladım. 1608 01:58:26,340 --> 01:58:27,660 Tamam, bakma. 1609 01:58:28,060 --> 01:58:29,060 Huzur! 1610 01:58:30,100 --> 01:58:31,100 Huzur! 1611 01:58:31,940 --> 01:58:32,940 Bekle Celo. 1612 01:58:33,860 --> 01:58:35,120 Senin için de geleceğim. 1613 01:58:39,380 --> 01:58:41,020 Haydi, çıkalım buradan. 1614 01:58:41,420 --> 01:58:42,420 Kamera kayıtları abi. 1615 01:58:43,000 --> 01:58:44,000 Hallederiz, hadi. 1616 01:58:45,900 --> 01:58:47,300 Faruk, hadi. 1617 01:58:49,420 --> 01:58:51,600 Haydar, burası sende. 1618 01:59:18,990 --> 01:59:19,889 Hadi alın. 1619 01:59:19,890 --> 01:59:21,690 Herkes işine diline basın. 1620 01:59:30,790 --> 01:59:31,790 Tarih. 1621 01:59:35,010 --> 01:59:36,010 Gel. 1622 01:59:37,410 --> 01:59:38,450 Ne oldu? 1623 01:59:39,170 --> 01:59:40,170 Hocam. 1624 01:59:41,610 --> 01:59:43,090 Hocayı öldürdüler. 1625 01:59:44,450 --> 01:59:46,190 Eşref 'in adamları. 1626 01:59:46,630 --> 01:59:47,630 Nasıl o? 1627 01:59:48,680 --> 01:59:51,400 Bak o zaman öldüğü duyulursa. 1628 01:59:52,820 --> 01:59:56,100 Burada bir tane adam lafımızı duymaz. 1629 01:59:57,720 --> 02:00:00,740 Onları öğrenmeden biz harekete geçeceğiz. 1630 02:00:01,280 --> 02:00:03,200 Şurayı bitireceğiz. 1631 02:00:06,140 --> 02:00:09,400 Sonra da bir tane kelle kalmasın ayakta. 1632 02:00:16,810 --> 02:00:21,190 Bütün koğuşları kaldırın. Bu gece kimse uyumasın. 1633 02:00:25,050 --> 02:00:27,550 Bu gece savaş olacak lan! 1634 02:00:28,170 --> 02:00:34,790 Savaş. Madem Eşref savaş istiyor... ...bana meydan okuyor. 1635 02:00:35,750 --> 02:00:39,070 Öyle mi ona burayı dar etmezsem ulan? 1636 02:00:39,530 --> 02:00:40,530 Ulan! 1637 02:00:41,210 --> 02:00:42,210 İstiyor! 1638 02:00:58,760 --> 02:01:00,520 Eşref 'i böyle mi dar edeceğiz? 1639 02:01:00,800 --> 02:01:02,140 Çatalla, kaşıkla mı? 1640 02:01:02,380 --> 02:01:03,520 İsyan var Kadir. 1641 02:01:04,860 --> 02:01:09,260 Galyanlar buraya geldiğinde onları dert etsedip... ...hapishaneyi kontrol altına 1642 02:01:09,260 --> 02:01:10,260 alacağız. 1643 02:01:10,420 --> 02:01:11,640 Eşref 'i de alacağız. 1644 02:01:23,020 --> 02:01:24,840 Eşref, profesör arıyor. 1645 02:01:29,390 --> 02:01:30,390 Ne oluyor Faruk? 1646 02:01:30,590 --> 02:01:32,890 Eşref bir şey söyleyeceğim ama kızacaksın. 1647 02:01:33,330 --> 02:01:36,230 Biliyorum hepsini. Nasıl böyle bir şeye izin verdin? 1648 02:01:36,810 --> 02:01:39,590 Nisan Hanım kendi başına hareket etmeye karar verdi çünkü. 1649 02:01:40,530 --> 02:01:41,910 Bu arada merak etme. 1650 02:01:42,210 --> 02:01:43,210 Nisan iyi. 1651 02:01:43,850 --> 02:01:44,910 Muzo da öldü. 1652 02:01:45,250 --> 02:01:46,610 Niye söylüyorsun ya? 1653 02:01:46,950 --> 02:01:48,070 Ne yapıyorsun Faruk? 1654 02:01:48,270 --> 02:01:49,270 Biliyor çünkü. 1655 02:01:50,070 --> 02:01:51,930 Yanında mı o? Yanımda veriyorum. 1656 02:01:53,370 --> 02:01:54,610 Sağ ol Faruk. 1657 02:01:55,570 --> 02:01:58,230 Alo şey iyiyim ben merak etme. 1658 02:01:58,640 --> 02:01:59,640 Nisan sen ne yapıyorsun? 1659 02:01:59,740 --> 02:02:03,860 Biz seninle ne konuştuk? Sana uzak dur dedim, bulaşma dedim. Kafana göre niye 1660 02:02:03,860 --> 02:02:08,040 yapıyorsun sen? Üstelik ben sadece yardım etmek istedim. Etme Nisan bana 1661 02:02:08,540 --> 02:02:10,420 Benim senin yardımına ihtiyacım yok. 1662 02:02:10,700 --> 02:02:11,780 Ya sana bir şey olsaydı? 1663 02:02:12,160 --> 02:02:14,080 O zaman bana kim yardım edecekti Nisan? 1664 02:02:15,080 --> 02:02:17,500 Bak beni düşünmüyorsan karnındaki bebeğimizi düşün. 1665 02:02:19,500 --> 02:02:20,680 Sen haklısın. 1666 02:02:21,520 --> 02:02:23,520 Nisan benim sözümden dışarı çıkmayacaksın. 1667 02:02:24,100 --> 02:02:27,480 Tamam ben sadece... Bak bir daha böyle bir şeye kalkışma Nisan. 1668 02:02:27,880 --> 02:02:29,260 ...o zaman bozuşuruz seninle. 1669 02:02:29,740 --> 02:02:31,880 Ben buradan çıkana kadar uslu duracaksın. 1670 02:02:32,560 --> 02:02:37,580 Bana edebileceğin tek yardım... ...bebeğimiz ve senin... ...güvende 1671 02:02:37,580 --> 02:02:40,240 olman. Tamam Eşref çocuk gibi azarlamasın da beni. 1672 02:02:40,680 --> 02:02:42,700 O zaman çocuk gibi hareket etme Nisan. 1673 02:02:42,920 --> 02:02:46,400 Eşref dışarıda sesler yükseliyor. Bunlar bizden önce mi başladı lan yoksa? 1674 02:02:46,620 --> 02:02:47,860 Biz de harekete geçiyoruz. 1675 02:02:48,160 --> 02:02:49,760 Gardiyanı çağır beni revire götürsün. 1676 02:02:50,180 --> 02:02:51,180 Tamam. 1677 02:02:51,660 --> 02:02:53,960 Beyler başlıyoruz hazır olun ha tamam mı? 1678 02:02:56,490 --> 02:02:57,490 Ne oluyor? 1679 02:02:57,690 --> 02:02:59,070 İnsan burası karışacak. 1680 02:02:59,710 --> 02:03:02,990 Benden haber gelene kadar evden dışarı çıkmayacaksın. 1681 02:03:03,330 --> 02:03:05,570 Ne demek ya? Nereye gidiyorsun Eşref? 1682 02:03:07,490 --> 02:03:08,570 Arayacağım seni sonra. 1683 02:03:09,550 --> 02:03:13,170 Ben sizi onu koruyun diye gönderdim. Ne demek çatışma çıktı? 1684 02:03:13,630 --> 02:03:17,770 Efendim? Eşref Bey 'in arkadaşları geldi. Yetiştiler onlarla gitti. 1685 02:03:18,170 --> 02:03:19,550 İyi tamam kapat. 1686 02:03:20,570 --> 02:03:23,970 Ay bu kız beni öldürecek ha. 1687 02:03:24,460 --> 02:03:26,460 Nerede tehlikeli bir şey var oda içinde. 1688 02:03:26,800 --> 02:03:28,200 Kime çekti acaba? 1689 02:03:29,500 --> 02:03:31,000 Annesine falan mı? 1690 02:03:37,960 --> 02:03:38,960 Selam. 1691 02:03:40,940 --> 02:03:43,180 Şuna bakmayın böyle gelmek istemezdim. 1692 02:03:43,760 --> 02:03:44,780 Kimsin sen? 1693 02:03:45,720 --> 02:03:47,120 Kızımızın arkadaşıyım. 1694 02:03:47,340 --> 02:03:48,600 Yani Nisan 'ı. 1695 02:03:48,920 --> 02:03:50,020 Nereden biliyorsun? 1696 02:03:53,000 --> 02:03:54,000 Doğruymuş güzel. 1697 02:03:54,460 --> 02:03:55,800 Emin olmuş olduk. 1698 02:03:58,000 --> 02:04:00,600 Yalnız benim anlamadığım şey bu kızın babası kim? 1699 02:04:00,960 --> 02:04:02,740 Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum. 1700 02:04:03,060 --> 02:04:06,460 Ama evimden hemen çık git yoksa başım belaya girecek. 1701 02:04:06,700 --> 02:04:08,720 Siz durumun ciddiyetini anlamadınız galiba. 1702 02:04:09,220 --> 02:04:10,860 Her şeyi öğrenmek istiyorum. 1703 02:04:11,960 --> 02:04:12,960 Yoksa ölürsün. 1704 02:04:14,600 --> 02:04:15,620 Öldür o zaman. 1705 02:04:16,000 --> 02:04:18,200 Ama benden hiçbir şey alamayacaktın. 1706 02:04:18,600 --> 02:04:19,600 Hanımım! 1707 02:04:21,960 --> 02:04:25,860 Siz hanımınızı seviyorsunuz galiba. Bir şeyler de biliyorsunuz belli ki. 1708 02:04:27,800 --> 02:04:29,300 Ölmesini istemezsiniz o zaman. 1709 02:04:29,640 --> 02:04:31,060 Hacer, takın. 1710 02:04:31,280 --> 02:04:32,280 Takın. 1711 02:04:38,820 --> 02:04:39,820 Dardiyan, aç aç! 1712 02:04:40,140 --> 02:04:41,139 Ne oldu? 1713 02:04:41,140 --> 02:04:44,060 Ya eşref çek, eli kesildi. Onu revire götürmek lazım. 1714 02:04:44,280 --> 02:04:45,280 Bir yardımcı olsanız. 1715 02:04:52,590 --> 02:04:54,270 Bu dışarıdaki sesler nedir? 1716 02:04:54,710 --> 02:04:57,830 Taşkımı çıkarıyorlar yan koğuşta. Ama kontrol altına alacağız. 1717 02:04:58,130 --> 02:04:59,390 Biz yardımcı olalım. 1718 02:04:59,650 --> 02:05:00,790 Onu biz de hallederiz. 1719 02:05:01,210 --> 02:05:02,630 Buyur seni revire götürelim. 1720 02:05:03,350 --> 02:05:06,150 Beyler bir süre misafirimiz olacaksınız. Kusura bakmayın. 1721 02:05:06,450 --> 02:05:07,450 Gel lan. 1722 02:05:07,870 --> 02:05:08,870 Yapmayın. 1723 02:05:10,170 --> 02:05:11,170 Yapmayın dedin size. 1724 02:05:11,570 --> 02:05:13,370 Başınız belaya girecek. Konuşma lan. 1725 02:05:13,630 --> 02:05:16,830 Zaten yeterince ses var. Biz de senin sesini dinlemeyelim. Akıllı dur bir şey 1726 02:05:16,830 --> 02:05:17,830 yapmayacağız. Sakin ol. 1727 02:05:18,230 --> 02:05:19,230 Bağlayın onu da iyice. 1728 02:05:21,269 --> 02:05:22,310 Korkmanıza gerek yok. 1729 02:05:22,610 --> 02:05:24,210 Hadi beyler başlıyoruz. 1730 02:05:24,450 --> 02:05:28,170 Bugün bu hapishanede her şey değişecek. Zulüm bitecek. Hadi. 1731 02:05:28,790 --> 02:05:29,810 Lan alın seni de. 1732 02:05:33,050 --> 02:05:35,270 Celo ağanın yeğeni Muzo öldü. 1733 02:05:36,390 --> 02:05:37,390 Aileleriniz güvende. 1734 02:05:37,850 --> 02:05:38,850 Endişe etmeyin. 1735 02:05:39,690 --> 02:05:41,290 Hadi beyler hadi söylediğim gibi. 1736 02:05:49,360 --> 02:05:51,000 İsyana çıktı, zıgıra haber verin. 1737 02:05:52,860 --> 02:05:54,120 Ne oluyor lan? 1738 02:06:05,180 --> 02:06:06,340 Durum nedir? 1739 02:06:08,600 --> 02:06:10,920 Bana o eşeki alın getirin. 1740 02:06:11,180 --> 02:06:15,180 Alın getirin, onun cezasını kendi ellerimle çekeceğim. 1741 02:06:15,700 --> 02:06:16,700 Yürüyün oğlum! 1742 02:06:17,100 --> 02:06:18,100 Yürüyün! 1743 02:06:18,860 --> 02:06:19,860 Yürü lan! 1744 02:06:27,260 --> 02:06:28,960 Sen niye gitmiyorsun Kadir? 1745 02:06:30,020 --> 02:06:32,320 Seni kim koruyacak lan? 1746 02:06:34,380 --> 02:06:35,380 Değil mi? 1747 02:06:41,500 --> 02:06:43,280 Hadi beyler hadi beyler hadi beyler! 1748 02:06:44,500 --> 02:06:46,220 Kapılın açık çabuk çabuk çabuk! 1749 02:06:50,540 --> 02:06:51,720 Hadi, hadi, hadi, hadi. 1750 02:06:52,760 --> 02:06:53,820 Hadi, hadi, hadi. 1751 02:06:56,680 --> 02:06:59,160 Hadi beyler, hadi beyler. 1752 02:07:00,260 --> 02:07:01,460 Çabuk, çabuk, çabuk. 1753 02:07:10,020 --> 02:07:13,900 Evşir, bu Muzdat Bulefsiz 'in öldüğünü duyurmak lazım. 1754 02:07:14,960 --> 02:07:16,040 O işten ne? 1755 02:07:16,260 --> 02:07:17,260 Eyvallah. 1756 02:07:18,769 --> 02:07:20,690 Esref abi gardiyanlar geliyor. 1757 02:07:26,830 --> 02:07:27,830 Aç lan kapıyı. 1758 02:07:28,650 --> 02:07:33,390 Esref. Esref koğuşlarınıza dönün yoksa hiçbir şeyler olmayacak. Bu isyan size 1759 02:07:33,390 --> 02:07:34,390 karşı değil. 1760 02:07:34,710 --> 02:07:36,130 Canınıza zeval gelmeyecek. 1761 02:07:36,690 --> 02:07:38,110 Verdi mi su kan emicilerle? 1762 02:07:38,410 --> 02:07:39,570 Esref yanlış yapıyorsun. 1763 02:07:40,050 --> 02:07:41,050 Esref. 1764 02:07:46,540 --> 02:07:49,300 İçten çıktı mıdır? Celiha ve Eşref 'in olduğu koşulak orada dolar. 1765 02:07:49,680 --> 02:07:51,600 Jandarmayı hemen devreye alın. Tamam. 1766 02:07:55,900 --> 02:07:56,900 Balıkçı. 1767 02:07:57,240 --> 02:07:58,240 Burası karıştı. 1768 02:08:10,700 --> 02:08:11,700 Ağan nerede? 1769 02:08:12,160 --> 02:08:14,760 Tatmalıydı. Karşıma çıkmaya yemedim mi? 1770 02:08:15,630 --> 02:08:17,730 Aham senin ölüm haberini bekliyor benden. 1771 02:08:18,570 --> 02:08:19,990 Çok bekler o zaman. 1772 02:08:20,850 --> 02:08:24,470 Sizi birlikte gömeceğim. O zaman kavuşacaksınız. 1773 02:08:25,710 --> 02:08:28,190 Bu adamların arkasında durmayın beyler. 1774 02:08:28,570 --> 02:08:29,770 Zararlı çıkarsınız. 1775 02:08:30,130 --> 02:08:33,350 Bu adamlar burada kimi kalıcı kimi gidici olduğunu bilirler. 1776 02:08:33,730 --> 02:08:35,270 O zaman benden duy. 1777 02:08:36,430 --> 02:08:37,930 Siz gidicisiniz. 1778 02:08:56,430 --> 02:09:03,030 Dikkat dikkat dikkat dikkat mahkum kardeşlerim dinleyin. Korkuyla arkasında 1779 02:09:03,030 --> 02:09:09,290 durduğunuz sizi ailelerinizle tehdit eden Ceno Ağa denen şerefsizin bu 1780 02:09:09,290 --> 02:09:11,430 mahpushanede bir hükmü kalmamıştır. 1781 02:09:11,730 --> 02:09:18,530 Aileleriniz artık Esref Tekin koruması altındadır. Aileleriniz artık 1782 02:09:18,530 --> 02:09:21,570 bizim korumamız altındadır. Korkmayın. 1783 02:09:23,340 --> 02:09:30,260 Celoa 'nın dışarıdaki adamı Muzo öldü. Adamları öldü. Artık 1784 02:09:30,260 --> 02:09:36,920 ailenizi kimse tehdit edemez. Aileniz Eşref Tekin koruması altındadır. 1785 02:09:36,940 --> 02:09:39,720 Eşref Tekin yanında durun kardeşim. 1786 02:09:40,200 --> 02:09:46,600 Saf tutun kardeşlerim. Mahkum kardeşlerim. Bizim yanımızda saf tutun. 1787 02:09:52,000 --> 02:09:53,100 Eyvah eyvah. 1788 02:09:53,580 --> 02:09:57,580 Eşrefler hapishaneyi ele geçirmiş ha. Daha seni yaşatmazlar. 1789 02:09:58,220 --> 02:10:00,480 Kimseyi de korkuyla yanında tutamazsın. 1790 02:10:00,760 --> 02:10:04,740 Bir güler yüzün bir iyi tarafın da bu zamana kadar olmamış. İşin zor. 1791 02:10:05,080 --> 02:10:06,740 Allah'tan yanında ben varım ha. 1792 02:10:08,880 --> 02:10:10,000 Söyleyin Arife. 1793 02:10:10,980 --> 02:10:12,680 Ceviz koğuşuna geçin. 1794 02:10:13,340 --> 02:10:16,120 Eşref oraya ya gitti ya gidecek. 1795 02:10:16,900 --> 02:10:18,780 Orada bir aradığı var çünkü. 1796 02:10:20,639 --> 02:10:22,540 Orayı komple ateşe ver. 1797 02:10:23,680 --> 02:10:25,900 Komple yakın yürüyün lan. 1798 02:10:26,600 --> 02:10:27,600 Yürüyün. 1799 02:10:28,620 --> 02:10:30,920 Biz de durmalıyız gidelim. 1800 02:10:31,180 --> 02:10:32,720 Mutlaka buraya gelecekler. 1801 02:10:33,780 --> 02:10:34,780 Gelsinler. 1802 02:10:36,260 --> 02:10:37,260 Gelsinler lan. 1803 02:10:38,180 --> 02:10:40,560 İçeride o kadar çok düşman edilmişsin ki. 1804 02:10:40,820 --> 02:10:42,480 Elindeki de kurtarmasın lan. 1805 02:10:42,720 --> 02:10:46,080 Ben bir yer biliyorum gel gel. Sen bana bilmen gel ama gel. 1806 02:10:46,700 --> 02:10:47,700 Buradan bak. 1807 02:10:48,140 --> 02:10:49,240 Ver sana bak. 1808 02:10:51,080 --> 02:10:52,680 Aileleriniz güvende beyler. 1809 02:10:53,380 --> 02:10:55,760 Bundan sonra bizim korumamız altında. 1810 02:10:55,980 --> 02:10:56,980 Korkmayın. 1811 02:10:59,240 --> 02:11:01,220 Nereye gidiyorsunuz lan? 1812 02:11:01,740 --> 02:11:03,640 Ağa sizi öldürecek beyler. 1813 02:11:04,120 --> 02:11:06,380 Lan şerefsizler nereye gidiyorsunuz? 1814 02:11:09,640 --> 02:11:11,100 Sizi hainler. 1815 02:11:12,500 --> 02:11:14,060 Siz durun orada. 1816 02:11:14,340 --> 02:11:19,760 Bu kadar mazlumun ağı var üzerinizde. Siz durun ki hesaplaşalım. 1817 02:11:20,520 --> 02:11:22,720 Tarafına geçenler yine yetmez Eşref. 1818 02:11:22,960 --> 02:11:25,020 Yine gücün yetmez. Anla bunu. 1819 02:11:25,420 --> 02:11:27,220 Burada bizim borumuz öter. 1820 02:11:30,940 --> 02:11:31,940 Ağabeyim. 1821 02:11:32,520 --> 02:11:34,140 Buyurun kardeşlerim. 1822 02:11:35,380 --> 02:11:37,260 Eşref ağabeyim. Seninleyiz. 1823 02:11:38,300 --> 02:11:39,840 Geliyoruz ağabeyim. 1824 02:11:41,320 --> 02:11:42,600 Buradayız ağabeyim. 1825 02:11:43,000 --> 02:11:44,000 Ne oluyor ağabeyim? 1826 02:11:44,340 --> 02:11:47,320 Geldik Eşref ağabeyim. Yanındayız ağabeyim. 1827 02:11:47,740 --> 02:11:49,300 Ne diyorsun Arif? 1828 02:11:49,660 --> 02:11:50,660 Kef abi geldik. 1829 02:11:50,860 --> 02:11:52,040 Bu kadarı yeter mi? 1830 02:12:42,280 --> 02:12:43,280 Ya hızlı ol 1831 02:13:11,630 --> 02:13:12,630 Nerede lan onlar? 1832 02:13:12,690 --> 02:13:13,690 Sen o an nerede? 1833 02:13:13,790 --> 02:13:14,790 Onu bilmiyorum abi. 1834 02:13:14,910 --> 02:13:16,570 Ama bazı bunlar C3 koçluydu. 1835 02:13:18,970 --> 02:13:25,810 Ne yapıyorsunuz beyler? 1836 02:13:26,150 --> 02:13:27,150 Abi abi. 1837 02:13:27,370 --> 02:13:28,850 Amca C3 koçunu yakın dedi. 1838 02:13:29,430 --> 02:13:31,190 Teşkilatlar gelmeden yakın lan buraları. 1839 02:13:32,110 --> 02:13:32,650 Ne 1840 02:13:32,650 --> 02:13:39,490 oluyor lan? 1841 02:13:39,630 --> 02:13:40,630 Ne oluyor lan? 1842 02:13:59,180 --> 02:14:00,180 Eşref! Eşref! Eşref! 1843 02:14:00,320 --> 02:14:02,380 Eşref! Lan şerefsiz lan! 1844 02:14:03,260 --> 02:14:06,760 Yardım edin! Yardım edin! 1845 02:14:07,000 --> 02:14:09,280 Eşref! Eşref bizim adam orada lan orada! 1846 02:14:10,160 --> 02:14:11,340 Duyuyor musunuz? 1847 02:14:11,620 --> 02:14:12,620 Eşref! 1848 02:14:14,060 --> 02:14:16,460 Geliyoruz lan geliyoruz! 1849 02:14:17,780 --> 02:14:19,140 Yardım edin! 1850 02:14:27,500 --> 02:14:30,340 Neden böyle bir şey yaptığını gerçekten anlayamıyorum. Ya adam babamı 1851 02:14:30,340 --> 02:14:32,780 tanıyormuş. Belki kim olduğunu öğrenirim dedim ama. 1852 02:14:33,100 --> 02:14:36,200 Nisan sen biraz uzak mı dur? Sen beni çok zor durumda bırakıyorsun. Yapacak 1853 02:14:36,200 --> 02:14:37,200 şey kalmadı. Adam öldü zaten. 1854 02:14:39,760 --> 02:14:40,760 Nedir abi? 1855 02:14:41,120 --> 02:14:42,120 Bir sorun mu var? 1856 02:14:42,620 --> 02:14:43,620 Eşref. 1857 02:14:44,360 --> 02:14:45,640 Hapishanede isyan çıkmış. 1858 02:14:46,580 --> 02:14:47,760 Yangın yeri diyorlar. 1859 02:14:48,100 --> 02:14:51,560 Eşref mi çıkarmış isyanı? Ya bir de bana rahat dur diyor adam. 1860 02:14:51,820 --> 02:14:52,820 Ne yapacak? 1861 02:14:53,060 --> 02:14:54,940 Bizim yapabileceğimiz bir şey yok. 1862 02:14:55,360 --> 02:14:57,480 Nasıl yapacak bir şey yok? Ya boşuna bir şey geldiyse orada? 1863 02:14:58,360 --> 02:15:01,640 Gittik de giremeyiz ama bence gene de gidelim. Ya şu balıkçı derin adam 1864 02:15:01,640 --> 02:15:02,640 biliyordur belki. 1865 02:15:02,720 --> 02:15:05,720 Sen ara istersen. Biz burada kalın. Tamam arayacağım. Eve mukayyet olun. 1866 02:15:20,490 --> 02:15:23,230 Yürü müdür yürü. Sakin ol. Yürü dedim sana. 1867 02:15:23,510 --> 02:15:24,510 Sakin ol dedim. 1868 02:15:26,250 --> 02:15:29,390 Yaklaşma Ölür. Lan bırak müdürü. Lan oğlum bırak müdürü. 1869 02:15:29,710 --> 02:15:30,910 Şakam yok yaklaşma. 1870 02:15:31,190 --> 02:15:32,190 Bana doğru oldu. 1871 02:15:36,990 --> 02:15:37,550 Ne 1872 02:15:37,550 --> 02:15:44,630 yaptınız 1873 02:15:44,630 --> 02:15:46,250 hapishaneye yanıyor. Herkes ölecek. 1874 02:15:46,470 --> 02:15:47,470 Biz yapmadık. 1875 02:15:47,750 --> 02:15:49,630 C3 koğuşunun giriş anahtarı lazım. 1876 02:15:50,250 --> 02:15:52,490 Seremen. Başka yol yok müdürüm. 1877 02:15:52,830 --> 02:15:53,910 Adamlar ölecek. 1878 02:16:01,490 --> 02:16:02,490 Kalkarlar da. 1879 02:16:26,890 --> 02:16:28,030 Gir ha gir gir gir. 1880 02:16:33,129 --> 02:16:34,129 Gel. 1881 02:16:34,510 --> 02:16:35,510 Gir gir. 1882 02:16:36,469 --> 02:16:39,270 Girme. Eşrefin adamları geliyor ha girsene. 1883 02:16:40,709 --> 02:16:41,809 Gir gir gir. 1884 02:16:48,030 --> 02:16:49,270 Açı kapıyı lan. 1885 02:16:49,969 --> 02:16:52,190 Aç. Öyle mi öpersen belki. 1886 02:16:53,230 --> 02:16:54,350 Görürsün lan sen. 1887 02:16:55,629 --> 02:16:56,629 Sen görürsün. 1888 02:16:59,889 --> 02:17:00,889 Çık, çık, çık. 1889 02:17:01,870 --> 02:17:05,010 Eşreflerin yardıma ihtiyacı var. Sen hemen oraya git. Eşref 'e de selamımı 1890 02:17:05,010 --> 02:17:08,610 söyle. Ağabeyim kontrolüm altında. Burada bekleyeceğiz. Hadi. 1891 02:17:10,809 --> 02:17:11,809 Nereye? 1892 02:17:13,330 --> 02:17:15,889 Ulan seni geberteceğim göreceksin sen. 1893 02:17:21,110 --> 02:17:22,110 Çık, çık, çık. 1894 02:17:27,850 --> 02:17:28,850 Çık sen de çık. 1895 02:17:32,010 --> 02:17:33,430 Eşek çok dumanlar. 1896 02:17:35,950 --> 02:17:37,530 Çabuk çabuk. Dayanın. 1897 02:17:40,110 --> 02:17:42,010 Çıkın. Çıkın içeri. 1898 02:17:42,290 --> 02:17:43,290 Çıkın. 1899 02:17:44,290 --> 02:17:45,690 Geç. Geç. 1900 02:17:49,370 --> 02:17:50,370 Gel gel. 1901 02:17:52,049 --> 02:17:53,950 Hadi. Çabuk. 1902 02:17:55,029 --> 02:17:56,370 Geç. Devam. 1903 02:17:57,850 --> 02:17:59,049 Başka kimse yok mu? 1904 02:18:00,010 --> 02:18:02,469 Eşek. Bizim adam yok mu bunların içinde? 1905 02:18:06,290 --> 02:18:08,330 Eşek. Eşek. 1906 02:18:08,670 --> 02:18:09,670 Eşek. 1907 02:18:12,190 --> 02:18:13,230 Çıkaracağım seni buradan. 1908 02:18:14,670 --> 02:18:15,670 Öldürecekler beni. 1909 02:18:17,790 --> 02:18:20,010 Buraya girdiğimden beri ne yapıyorum lan? 1910 02:18:20,969 --> 02:18:23,090 Bana ihtiyarı bulmamda yardımcı olacaksın. 1911 02:18:23,430 --> 02:18:27,570 Tamam. Şuradan sağ salim çıkalım. Onları sağlam bir yere sakladık. 1912 02:18:28,010 --> 02:18:30,070 Gürdoğan! Gürdoğan! 1913 02:18:31,309 --> 02:18:33,030 Şuradan sağ salim çıkalım. 1914 02:18:34,049 --> 02:18:35,049 Yardım et. 1915 02:18:35,770 --> 02:18:36,770 Yardım et. 1916 02:18:37,750 --> 02:18:38,750 Hadi. 1917 02:18:43,530 --> 02:18:44,530 Hadi. 1918 02:19:16,710 --> 02:19:18,110 Nereye birden girsem? 1919 02:19:19,290 --> 02:19:20,309 Bırak onları. 1920 02:19:21,230 --> 02:19:23,230 Bedir 'i çıkartmanın başka bir yolu olacağız. 1921 02:19:23,969 --> 02:19:25,370 Nasıl, nasıl çıkaracağız? 1922 02:19:28,809 --> 02:19:30,350 Önce ihtiyara ulaşmamız lazım. 1923 02:19:31,250 --> 02:19:34,490 Nasıl ulaşacağız ihtiyara? Hem ulaşıp ne yapacağız? 1924 02:19:35,309 --> 02:19:38,309 Kızını vereceğiz ona. O da Kadir 'le bizi ihya edecek. 1925 02:19:40,049 --> 02:19:40,690 Her 1926 02:19:40,690 --> 02:19:48,389 şey 1927 02:19:48,389 --> 02:19:50,910 kontrol altında. Hiç merak etmeyin. Her şeyle ilgili. 1928 02:19:51,770 --> 02:19:52,770 Müsaadenizle. 1929 02:19:53,950 --> 02:19:55,870 Abi! Eşref! 1930 02:19:59,050 --> 02:20:00,090 Ağabeyim içeride. 1931 02:20:00,390 --> 02:20:01,390 Ağabeyim içeride. 1932 02:20:01,630 --> 02:20:03,890 Girmeme izin ver ablacığım. Eşref! 1933 02:20:04,090 --> 02:20:05,090 Sakin olun. 1934 02:20:05,370 --> 02:20:09,490 Mahkumlar alevlerin arasında kaldı. Kurtarma çalışmalarımız sürüyor. Mert! 1935 02:20:09,490 --> 02:20:11,230 Endişe etmeyin. Ölmedi değil mi? 1936 02:20:11,810 --> 02:20:12,870 Ölmedi değil mi? 1937 02:20:13,150 --> 02:20:15,790 Ağabey! Eşref! Ağabey! 1938 02:20:16,350 --> 02:20:17,350 Ağabey! 1939 02:20:18,450 --> 02:20:21,670 Eşref! Eşref 'i bu belaya sah soktun. Sen kurtaracaksın. 1940 02:20:22,070 --> 02:20:27,110 Onu artık ben bile kurtaramam. Bir görev vardı. Ama benden haber kül isyana 1941 02:20:27,110 --> 02:20:31,570 kalkıştı. Eğer onu kurtarmazsan... ...ihtiyarı hiçbir zaman bulamazsın. 1942 02:20:32,230 --> 02:20:33,550 Ne diyorsun sen? 1943 02:20:34,230 --> 02:20:37,170 Eşref 'i kurtar. Babamı bulmana yardım edeyim. 1944 02:20:38,010 --> 02:20:39,230 Nasıl yapacaksın? 1945 02:20:39,710 --> 02:20:41,090 Ben bir şey yapmayacağım. 1946 02:20:41,590 --> 02:20:42,730 İhtiyar beni bulacak. 134421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.