Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,450 --> 00:00:17,850
Konuşsana. Şefim.
2
00:00:18,370 --> 00:00:19,510
Can kardeşim.
3
00:00:19,910 --> 00:00:22,550
Konuşsana. Dinli mi yuttun? Aslan
kardeşim.
4
00:00:24,070 --> 00:00:25,330
Buraya kadarmış.
5
00:00:26,190 --> 00:00:27,670
Artık gitme vakti.
6
00:00:28,170 --> 00:00:29,350
Üzülmeyin tamam mı?
7
00:00:31,570 --> 00:00:33,270
Hepiniz hakkınızı helal edin.
8
00:00:33,870 --> 00:00:35,110
Can kardeşim.
9
00:00:35,850 --> 00:00:37,930
Anlatsana. Duymuyor musun?
10
00:00:38,490 --> 00:00:39,810
Sen mi öldürdün?
11
00:00:47,210 --> 00:00:48,310
Kimse bir şey görmedi mi?
12
00:00:53,550 --> 00:00:54,610
Aldın sen adamı!
13
00:00:57,690 --> 00:00:59,190
Lan hepiniz yanarsınız bak.
14
00:00:59,470 --> 00:01:00,470
Lan hepiniz!
15
00:01:02,050 --> 00:01:03,210
Eşref mi öldürdün ama?
16
00:01:03,670 --> 00:01:04,670
Lan kim öldürdü?
17
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
Kim?
18
00:01:07,730 --> 00:01:08,730
Konuşun!
19
00:01:09,670 --> 00:01:11,770
Ölünceye kadar buradan çıkamazsınız
yoksa!
20
00:01:14,850 --> 00:01:15,970
Sen konuş sen.
21
00:01:19,050 --> 00:01:20,050
Bana bulaşma.
22
00:01:20,890 --> 00:01:22,370
Zaten canım sıkkın.
23
00:01:22,750 --> 00:01:23,750
Bulaşsam ne olacak?
24
00:01:24,150 --> 00:01:25,150
Ne yapacaksın?
25
00:01:27,130 --> 00:01:28,130
Gardiyan.
26
00:01:29,090 --> 00:01:30,910
Benim kardeşim öldü.
27
00:01:31,610 --> 00:01:32,810
Canım burnumda.
28
00:01:33,390 --> 00:01:36,170
E ne yapalım? Kardeşin öldü. O ceset ne
peki?
29
00:01:36,810 --> 00:01:38,210
Ben bir şey görmedim.
30
00:01:38,550 --> 00:01:39,710
Lan 30 metre kare yer mi?
31
00:01:40,470 --> 00:01:41,870
Nasıl kimse bir şey görmedi?
32
00:01:42,830 --> 00:01:43,830
Görmedim diyorum.
33
00:01:44,790 --> 00:01:45,930
İstiyorsan al götür.
34
00:01:46,290 --> 00:01:47,690
Ne yapacaksan yap.
35
00:01:48,940 --> 00:01:50,020
Bana mı dikkat ediyorsun lan?
36
00:01:50,500 --> 00:01:51,940
Bak güzel kardeşim.
37
00:01:53,400 --> 00:01:55,440
Benim kardeşim ölmüş.
38
00:01:56,100 --> 00:02:00,060
Sen bana bir tane uğursuzun hesabını
soruyorsun.
39
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
Bana ne lan?
40
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
Ölecek tabii.
41
00:02:03,400 --> 00:02:05,140
Sizin evlerin sonu ne olacak başka?
42
00:02:08,020 --> 00:02:10,020
Abi gözüm seveyim. Ne olur yapma.
43
00:02:12,760 --> 00:02:14,340
Bu gerçek olamaz.
44
00:02:15,240 --> 00:02:17,120
Bu asla gerçek olamaz.
45
00:02:20,280 --> 00:02:21,940
İnsan. İyisin kızım.
46
00:02:22,360 --> 00:02:25,100
Bak kapattın kendini oraya. Çok merak
ediyorum.
47
00:02:26,020 --> 00:02:28,440
Ağrın mı var? Sızın mı var? Ne olur
söyle.
48
00:02:31,460 --> 00:02:33,780
Yalvarıyorum duyduklarını. Yalan deyin.
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,540
O adam benim babam olamaz. Yalvarıyorum
bakın.
50
00:02:37,920 --> 00:02:40,180
Bakın bu kadarını kaldıramayacağım ben
artık.
51
00:02:40,460 --> 00:02:41,820
Gel canım konuşalım gel.
52
00:02:42,980 --> 00:02:48,120
Ya inanamıyorum. O adam Afra 'nın
ölümüne sebep oldu. Dinçer denen o
53
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
Başımıza o sardı.
54
00:02:49,440 --> 00:02:53,400
Çok kötü bir adam o. Şeytanın ta
kendisi. O benim. Babam olamaz. İhsan
55
00:02:53,400 --> 00:02:55,620
üzgünüm böyle öğrenmeni. Hiç istemezdim.
56
00:02:57,260 --> 00:02:58,260
Doğru yani.
57
00:02:59,400 --> 00:03:01,000
Çok üzgünüm.
58
00:03:01,240 --> 00:03:03,400
Hayır imkansız. Bakın kabul etmiyorum.
59
00:03:17,940 --> 00:03:18,940
Faruk.
60
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Müslim gitti.
61
00:03:23,000 --> 00:03:24,540
Babasıyla barışamadan gitti.
62
00:03:27,760 --> 00:03:29,440
Bunu yapalım, bulup gebertelim.
63
00:03:30,940 --> 00:03:32,540
Merak etme, gerekeni yapacağız.
64
00:03:35,060 --> 00:03:36,980
Ben babasıyla annesini arayamam.
65
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
Sen ara.
66
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
Ben mi arayayım?
67
00:03:40,240 --> 00:03:43,540
Ben nasıl arayayım onu? Bak ne
diyeceğim? Nasıl diyeceğim? Oğuz öldü
68
00:03:44,080 --> 00:03:45,320
Benim birim kalmadı.
69
00:03:47,060 --> 00:03:48,240
Benim birim kalmadı.
70
00:03:55,540 --> 00:03:58,980
Eşref ne zamandır bu adamın peşindeydi.
Ona hemen haber vermem lazım.
71
00:03:59,540 --> 00:04:01,220
Ama o biliyor ki zaten.
72
00:04:01,740 --> 00:04:04,540
Buraya geldi Gülümser Hanım 'ınla
konuştular.
73
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
Ne? Biliyor mu?
74
00:04:06,760 --> 00:04:07,960
Sana söylemedi.
75
00:04:08,380 --> 00:04:12,660
Bilmeni istemiyordu. Çünkü hamilesin.
Kaygı senin için çok tehlikeli.
76
00:04:13,000 --> 00:04:16,459
Bak. Hem zaten adam hafiften. Nasıl
konuşacaksın?
77
00:04:16,839 --> 00:04:19,760
Beni bir numaradan aradı. O numaraya
ulaşırsam eğer konuşabilir.
78
00:04:20,000 --> 00:04:21,760
Kızım ne olur bir sakin ol.
79
00:04:22,019 --> 00:04:23,300
Eşref 'le konuşmam lazım.
80
00:04:33,100 --> 00:04:36,220
Bak, burada ne işler çeviriyorsunuz
bilmiyorum.
81
00:04:36,640 --> 00:04:38,580
O adam seni sorup duruyor.
82
00:04:39,400 --> 00:04:41,080
Alıkçı mı? Her neyse.
83
00:04:41,300 --> 00:04:44,720
Bak, ben sana yardımcı olmaya çalıştım.
84
00:04:45,040 --> 00:04:49,240
O adam senin gibi bir suçluyla ne iş
çeviriyor bilmiyorum.
85
00:04:49,820 --> 00:04:52,100
Bana yardım et dediler, ettim.
86
00:04:52,320 --> 00:04:55,980
Ama bu demek değil ki gelip burada
cinayet işleyebilirsin.
87
00:04:56,340 --> 00:04:58,480
İşlersen de cezasını çekersin.
88
00:04:59,740 --> 00:05:01,300
Onunla görüşmem lazım.
89
00:05:06,690 --> 00:05:08,450
Gel. Koştu bulduk hocam.
90
00:05:19,270 --> 00:05:20,290
Bu senin mi?
91
00:05:24,930 --> 00:05:26,610
Bana da hesap soracaklar.
92
00:05:27,530 --> 00:05:29,550
Bak. Yakarım seni.
93
00:05:30,090 --> 00:05:34,340
Acımam. Ben balıkçı malıkçı dinlemem.
Her şey bir yere kadar.
94
00:05:34,760 --> 00:05:35,780
Şimdi söyle.
95
00:05:36,540 --> 00:05:38,180
Sen mi öldürdün adamı?
96
00:05:42,380 --> 00:05:44,100
Balıkçıyla görüşmem lazım.
97
00:05:44,560 --> 00:05:46,860
Biz olay yerine geldiğimizde yaralıydı
zaten.
98
00:05:47,800 --> 00:05:50,320
Ameliyatı aradık ama geç olmuştu.
99
00:05:50,860 --> 00:05:52,580
Yapanı görmediniz yani öyle mi?
100
00:05:54,000 --> 00:05:56,960
Görmedik. Gerçekten görmedik yalan
söylemiyoruz.
101
00:05:57,500 --> 00:05:59,140
Peki kim yapmış olabilir?
102
00:05:59,950 --> 00:06:02,290
Eşref hapiste. İçeride bir şeyler mi
oldu?
103
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
Şükrümüz yok ama.
104
00:06:07,790 --> 00:06:08,790
Belki ihtiyar.
105
00:06:13,090 --> 00:06:14,090
Geliyorum ben.
106
00:06:17,110 --> 00:06:20,850
Efendim Nisan? Gonca benim acilen Eşref
'le konuşmam lazım.
107
00:06:22,290 --> 00:06:26,510
Canım şu an pek müsait değilim. Ben seni
sonra arayayım tamam mı? Gonca Eşref
108
00:06:26,510 --> 00:06:27,510
'le konuşmam lazım.
109
00:06:28,430 --> 00:06:29,530
Tamam arayacağım.
110
00:06:30,170 --> 00:06:31,170
Neredesin sen?
111
00:06:31,750 --> 00:06:35,530
Şu an dışarıdayım. Ama eşrefimi eve
getirdiğiniz gibi.
112
00:06:35,850 --> 00:06:37,890
Tamam tamam ben de geliyorum oraya.
113
00:06:38,330 --> 00:06:41,870
Olmaz. Sokaklarda bir başına dolaşman
çok tehlikeli.
114
00:06:42,350 --> 00:06:45,230
Neden? E baba seni arıyor.
115
00:06:45,450 --> 00:06:47,810
O herif her neredeyse çıksın o zaman
karşıma.
116
00:06:48,990 --> 00:06:50,910
Hem sen ne biliyorsun o adamla ilgili?
117
00:06:51,170 --> 00:06:53,410
Senin yaşın kadar vardır görmediğim.
118
00:06:53,630 --> 00:06:54,830
Ya bu adam ne iş yapıyor?
119
00:06:55,090 --> 00:06:57,790
Nerede şu anda? Neden bu karanlık
işlerin içinde?
120
00:06:58,150 --> 00:07:00,750
Bilmiyorum. Hakkında çok az şey
biliyorum onun.
121
00:07:01,050 --> 00:07:02,050
İyi.
122
00:07:02,770 --> 00:07:03,770
Öğreniriz o zaman.
123
00:07:04,190 --> 00:07:05,190
Nisan Hanım.
124
00:07:06,610 --> 00:07:08,730
Annenizi dinleyin. Lütfen.
125
00:07:09,450 --> 00:07:14,270
Benim annemle babam yıllar önce depremde
öldü. Ve bu yaşadığım her şey bir
126
00:07:14,270 --> 00:07:17,730
kabus. Ama bakın Gülümser Hanım çok
üzülüyor.
127
00:07:17,990 --> 00:07:19,510
Ben de üzülüyorum Hacer Hanım.
128
00:07:20,550 --> 00:07:21,710
Yaşadıklarıma bir baksanıza.
129
00:07:22,120 --> 00:07:23,420
Biraz da siz bana üzülün.
130
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
Gidiyor.
131
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
Bırak gitsin.
132
00:07:34,960 --> 00:07:36,200
Sen gel benimle.
133
00:07:39,080 --> 00:07:41,240
Abi, nereye götürdüler?
134
00:07:41,820 --> 00:07:43,540
Cezaevi savcısı gelmiştir.
135
00:07:44,980 --> 00:07:46,300
İfadeye çağırıyordur.
136
00:07:46,580 --> 00:07:47,840
Ya biri öterse?
137
00:07:48,760 --> 00:07:49,860
Kimse ötmez.
138
00:07:50,490 --> 00:07:52,410
O zaman iyi aile Eşref Amin 'e kalır.
139
00:07:52,690 --> 00:07:53,690
Kalmaz.
140
00:07:54,810 --> 00:07:56,190
Ben üzerime alırım.
141
00:07:56,650 --> 00:07:58,910
Ağabey, ben dururken sana mı kalmış?
142
00:08:02,730 --> 00:08:04,270
Eşref Amin 'e canım feda ağabey.
143
00:08:07,550 --> 00:08:08,550
Sağ olasın.
144
00:08:14,030 --> 00:08:15,570
İçim yanıyor da Sacit.
145
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
Müşrem gitti.
146
00:08:24,300 --> 00:08:25,300
Kardeşim gitti.
147
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
Yemek vakti.
148
00:08:33,419 --> 00:08:34,539
Yemiyorum lan yemeğinizi.
149
00:08:34,980 --> 00:08:36,000
Yemiyorum yemeğinizi.
150
00:08:36,200 --> 00:08:38,460
Müdürle görüşmek istiyorum ben. Çabuk
müdürü çağırın bana.
151
00:08:39,159 --> 00:08:41,480
Ne yapacaksın lan sen? Seni niye
ilgilendiriyor bu?
152
00:08:41,760 --> 00:08:44,920
Yemek yemek istemiyorum. Müdürle
görüşmek istiyorum ben. Çabuk müdürü
153
00:08:44,920 --> 00:08:47,500
bana. Beni iyi dinle. Çevre Hasan'dan
haber bekliyor.
154
00:08:49,440 --> 00:08:50,480
Ne haber ana?
155
00:08:51,100 --> 00:08:53,300
Eğer elini öpüp affedersen seni
affedecek.
156
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
Bas git lan.
157
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
Akıllı ol bak.
158
00:08:57,140 --> 00:08:59,200
İhtiyar Eşref 'in de senin de burada
olduğunu biliyor.
159
00:08:59,720 --> 00:09:02,660
Celil Ağa'ma bir haber salırsa ikinizin
de cesedi çıkar buradan önce.
160
00:09:02,940 --> 00:09:07,720
Lan ihtiyarın da, Celil Ağa 'nın da,
Marlo da senin de. Yürü git lan.
161
00:09:08,000 --> 00:09:09,580
Bak yine çıkartın buradan.
162
00:09:10,880 --> 00:09:12,080
Sen ne konuşuyorsun orada?
163
00:09:12,640 --> 00:09:14,020
Yürü yemekleri de al.
164
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
Kapı sıkışıyor.
165
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
Çabuk.
166
00:09:29,740 --> 00:09:30,860
Eşref iyi misin?
167
00:09:31,460 --> 00:09:34,240
Kardeşimi öldürdüler. Çıkmam lazım
buradan.
168
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Ne?
169
00:09:36,320 --> 00:09:39,600
Müdürüm bize biraz müsaade eder misiniz?
170
00:09:47,720 --> 00:09:48,620
Ne
171
00:09:48,620 --> 00:09:55,860
oldu
172
00:09:55,860 --> 00:09:56,860
anlat.
173
00:09:57,200 --> 00:09:59,100
O celo şerefsizi.
174
00:09:59,640 --> 00:10:02,020
Kardeşimi öldürdü. Müslümü öldürdü.
175
00:10:02,300 --> 00:10:04,740
Senin koğuşunda da bizi öldürmüş.
176
00:10:06,340 --> 00:10:07,340
Öyleymiş.
177
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
Eşref.
178
00:10:11,140 --> 00:10:12,580
Sen mi yaptın?
179
00:10:12,800 --> 00:10:13,880
Benim haberim yok.
180
00:10:14,220 --> 00:10:20,280
Bak. Seni buraya ben soktum. Her
şeyinden ben mesulüm. Burada kimseyi
181
00:10:20,280 --> 00:10:22,720
öldüremezsin. Burada suç isteyemezsin.
182
00:10:24,600 --> 00:10:28,560
Şu an seni asla çıkaramam. Çıkarmak
zorundasın.
183
00:10:29,050 --> 00:10:30,250
Bari Müslüm 'ü göreyim.
184
00:10:30,590 --> 00:10:32,870
Cinayetle suçlanıyorsun. İmkanı yok.
185
00:10:33,270 --> 00:10:37,110
Üstelik beni tehlikeye attın. Ben sana
rahat dur demedim mi?
186
00:10:37,490 --> 00:10:42,570
Başını belaya sokma demedim mi? Ben
rahat durdum. Onlar durmadı.
187
00:10:43,030 --> 00:10:45,590
Kardeşimi öldürdüler benim. Benim canımı
aldılar.
188
00:10:45,850 --> 00:10:47,250
Yoldaşımı öldürdüler benim.
189
00:10:47,670 --> 00:10:51,750
Bana bak. Ben bu hapishaneyi yakarım.
Yine buradan çıkarım.
190
00:10:51,970 --> 00:10:52,970
Sakin ol.
191
00:10:53,350 --> 00:10:54,830
Saçma sapan konuşma be.
192
00:10:55,730 --> 00:10:56,730
Alıkçı.
193
00:10:57,230 --> 00:10:58,930
Benim canım yanıyor diyorum lan.
194
00:10:59,450 --> 00:11:00,650
Kardeşimi aldılar benim.
195
00:11:01,110 --> 00:11:02,110
Anlamıyor musun?
196
00:11:02,670 --> 00:11:03,670
Kendine gel.
197
00:11:13,010 --> 00:11:14,590
Senin tezgahın mı bu?
198
00:11:16,490 --> 00:11:18,790
Ne tezgahı? Bir mahkum.
199
00:11:19,310 --> 00:11:21,530
Her şeyi itiraf etmiş ben yaptım diye.
200
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
Kim o?
201
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
Sacit.
202
00:11:26,250 --> 00:11:28,830
Onun yapmadığını ikimiz de çok iyi
biliyoruz.
203
00:11:30,150 --> 00:11:32,010
Suçunu itiraf etmiş işte.
204
00:11:33,370 --> 00:11:37,890
Öyle adamlar suçlarını itiraf edecek her
zaman birilerini bulurlar.
205
00:11:38,350 --> 00:11:40,070
Sen de bu adamla iş yapıyorsun.
206
00:11:42,030 --> 00:11:45,450
Herkesin aklı her işe yetmiyor müdürüm.
207
00:11:46,890 --> 00:11:49,230
Sen kafanı yoğurma bu işlere.
208
00:11:54,720 --> 00:11:56,140
Hepinizden hesap sorulmalı.
209
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
Hepinizden.
210
00:12:02,560 --> 00:12:04,780
Beni ne hale düşürdüğünü görüyorsun
değil mi?
211
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Konuşma.
212
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
İçeride olan benim.
213
00:12:07,680 --> 00:12:09,040
Başı belada olan benim.
214
00:12:09,560 --> 00:12:11,080
İhtiyarın peşinde olan da benim.
215
00:12:11,460 --> 00:12:12,520
Kardeşi ölen de benim.
216
00:12:13,040 --> 00:12:14,360
O yüzden sakın konuşma.
217
00:12:15,080 --> 00:12:16,320
Bugün o gün değil.
218
00:12:18,780 --> 00:12:20,780
Çocuklar bu da mı gelecek de başımıza?
219
00:12:22,700 --> 00:12:27,340
Ah güzel oğlum benim. Ah Müslümanım. Ah
kaderli çocuğum.
220
00:12:37,120 --> 00:12:38,000
İyi
221
00:12:38,000 --> 00:12:48,100
misin?
222
00:12:49,480 --> 00:12:50,920
Saçma bir soru ama.
223
00:12:51,360 --> 00:12:52,480
Ağız alışkanlığı işte.
224
00:12:54,000 --> 00:12:55,260
Çok kızgınım.
225
00:12:57,960 --> 00:12:59,440
Dağarken gitmeliydik oraya.
226
00:13:02,200 --> 00:13:03,620
Sizin ne suçunuz var?
227
00:13:05,800 --> 00:13:09,540
Eğer bir insanın kardeşi ölüyorsa...
...o insan suçludur.
228
00:13:10,740 --> 00:13:11,920
Kardeşlik bunun için var.
229
00:13:13,820 --> 00:13:15,500
O ölmesin diye yaşar insan.
230
00:13:16,940 --> 00:13:19,640
Onun canına zarar gelmesin diye didinir,
uğraşır.
231
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
Öyle.
232
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Ölüm ak.
233
00:13:32,000 --> 00:13:36,420
Yunus 'cum... ...bir zamanlar senden...
234
00:13:36,420 --> 00:13:42,280
Biliyorum ama şimdi sırası değil. Ne
olur yapma.
235
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
At o zaman.
236
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Yakıştıramıyorum kendime.
237
00:13:56,360 --> 00:13:58,360
Bunca yıl bütün duygularımı içimde
yaşadım.
238
00:13:59,220 --> 00:14:01,160
Bütün çığlıklarımı içime içime attım.
239
00:14:01,500 --> 00:14:03,080
Belki de yanlış yapmışsındır.
240
00:14:04,620 --> 00:14:06,020
Yanlış yaptığım ortada zaten.
241
00:14:10,440 --> 00:14:11,740
Konu nereden bana geldi ya?
242
00:14:13,900 --> 00:14:15,560
Doğru düzgün acım bile yaşayamıyorum.
243
00:14:21,530 --> 00:14:22,530
Nisan geliyor.
244
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
Nisan geliyor.
245
00:14:28,210 --> 00:14:29,330
Ben çağırdım.
246
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
Söylemesek mi?
247
00:14:32,270 --> 00:14:34,790
Söylemesek mi ne olacaksın? Yüzünün
haline bak anlamayacak mı sence?
248
00:14:50,250 --> 00:14:51,550
Ne oldu bir şey mi oldu?
249
00:14:58,950 --> 00:14:59,950
Müslüman.
250
00:15:00,510 --> 00:15:01,570
Ne oldu Müslüman?
251
00:15:03,350 --> 00:15:04,690
Kaybettik. Ne?
252
00:15:43,370 --> 00:15:48,130
Şu dünya üzerinde içeride olmamamız
gereken tek bir gün var.
253
00:15:50,250 --> 00:15:52,670
Onda da içerideyiz.
254
00:15:58,230 --> 00:16:00,850
Keşke son bir kez görebilseydik
kardeşimizi.
255
00:16:02,030 --> 00:16:04,510
Son bir kez vedalaşabilseydik.
256
00:16:06,950 --> 00:16:10,690
Şöyle, kendine pat patlayabilseydik.
257
00:16:15,720 --> 00:16:21,800
...ne namazını kılabileceğiz... ...ne
helalleşebileceğiz...
258
00:16:21,800 --> 00:16:28,700
...ne şeref... ...o celo
259
00:16:28,700 --> 00:16:35,520
denen şerefsizin cesedini... ...bu
cezaevinin avlusunda... ...kırk
260
00:16:35,520 --> 00:16:42,340
gün kırk gece sergilemek şart... ...her
şey bir yana...
261
00:16:44,360 --> 00:16:46,180
En çok neye üzülüyorum biliyor musun?
262
00:16:51,600 --> 00:16:53,140
Babası selam verdi diye.
263
00:16:56,340 --> 00:16:57,680
Dünyalar onun olmuştu.
264
00:16:59,760 --> 00:17:01,320
Çocuk gibi sevinmişti.
265
00:17:14,640 --> 00:17:16,200
Bak oğlum selam verdi lan.
266
00:17:16,920 --> 00:17:20,680
Bana selam verdi lan. Allah 'ıma
kitabıma selam verdi lan babam.
267
00:17:25,180 --> 00:17:26,859
Sonra ben içeriden çıktım.
268
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
Bütün mutluluğunu sattı benim.
269
00:17:37,460 --> 00:17:39,940
Bir gün bile tereddüt etmedi lan bu
adam.
270
00:17:44,940 --> 00:17:46,740
Ailesinden bile vazgeçtirilmiş.
271
00:17:48,760 --> 00:17:51,380
Vazgeçer. Manyak.
272
00:17:59,600 --> 00:18:03,380
Ya bu Müslüm... ...savaşa gitti lan.
273
00:18:04,360 --> 00:18:05,380
Savaştı.
274
00:18:06,160 --> 00:18:08,660
Adamın hayatı kavgayla geçmiş.
275
00:18:10,560 --> 00:18:12,420
Hangimizin geçmedi Gürdoğdu?
276
00:18:13,340 --> 00:18:14,360
Doğru.
277
00:18:16,810 --> 00:18:18,510
Bizim hayatımız hep kavga.
278
00:18:20,810 --> 00:18:24,890
Ama biz o kavganın içine sevdiklerimizi
de sürüklüyoruz Eşref.
279
00:18:25,990 --> 00:18:31,870
Gonca, Nisan, Örmak, Hafize Ana,
280
00:18:32,110 --> 00:18:33,170
hepsini.
281
00:18:34,270 --> 00:18:35,930
Nisan nasıldır acaba?
282
00:18:37,010 --> 00:18:38,670
Çok üzülmüştür.
283
00:18:39,210 --> 00:18:40,470
Üzülmez mi ya?
284
00:18:40,670 --> 00:18:43,030
Biz burada içeride perişan.
285
00:18:44,290 --> 00:18:46,050
Onlar orada dışarıda.
286
00:18:51,720 --> 00:18:53,080
Çok özleyeceğim Beşref.
287
00:18:55,260 --> 00:18:57,400
Müslüm bizim kardeşimizdi ha.
288
00:19:00,960 --> 00:19:03,540
Bizim bir tane kardeşimiz var Gürdal.
289
00:19:05,040 --> 00:19:06,980
Adına da ölüm derler.
290
00:19:10,540 --> 00:19:13,260
Bizim kardeşimiz, yoldaşımız.
291
00:19:14,320 --> 00:19:15,680
Hep ölüm.
292
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
Ölüm.
293
00:19:22,510 --> 00:19:24,230
Bir de intikam.
294
00:19:27,150 --> 00:19:28,150
İntikam.
295
00:19:30,410 --> 00:19:31,410
İntikam ya.
296
00:19:33,070 --> 00:19:34,130
Eşref tek.
297
00:19:35,910 --> 00:19:39,970
Bizim bu celo denen şerefsizi almamız
şart.
298
00:19:45,330 --> 00:19:47,290
Önce şu kara kutuyu bulacağız.
299
00:19:49,470 --> 00:19:50,930
İşimizi halledeceğiz.
300
00:19:52,910 --> 00:19:54,410
Sonra ne yapacağız biliyor musun?
301
00:19:55,630 --> 00:19:56,630
Ne?
302
00:20:00,570 --> 00:20:03,750
İçimizdeki yangını... ...daşar
salacağız.
303
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
Canova!
304
00:20:22,860 --> 00:20:23,860
Duyuyor musun beni?
305
00:20:26,820 --> 00:20:27,820
Efendim?
306
00:20:28,980 --> 00:20:31,880
Benim canımı yakanın canını alırım.
307
00:20:33,160 --> 00:20:35,220
Sen artık ölü birisin.
308
00:20:36,360 --> 00:20:38,200
Ölüsün sen artık Celal.
309
00:20:55,400 --> 00:20:56,560
Tarif bu hücrede değil mi?
310
00:20:57,020 --> 00:20:59,680
Yok ağam. Sağ gittiği bir adamı var.
311
00:21:00,400 --> 00:21:02,200
O üstlenmiş cinayete.
312
00:21:02,620 --> 00:21:04,460
Vay maşallah.
313
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
Sivri çok.
314
00:21:05,960 --> 00:21:09,080
Delirdi ağam. Ama çok dikkatli olmamız
lazım.
315
00:21:09,620 --> 00:21:12,060
Bu eşrefin sağ solu belli olmaz.
316
00:21:12,400 --> 00:21:13,540
Elin uzundur.
317
00:21:13,860 --> 00:21:16,980
Celo ağanı bu hapishanede kim
dokunabilir?
318
00:21:17,380 --> 00:21:18,380
Tarif.
319
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Bırak.
320
00:21:21,040 --> 00:21:23,200
Anırsın biraz içi soğusun.
321
00:21:25,480 --> 00:21:29,080
Tamam neler yapacağım ben. Dur sen daha
neler.
322
00:21:30,020 --> 00:21:32,700
Bu arada Kadir 'e de haber gönderdik.
323
00:21:33,180 --> 00:21:34,360
O ne diyor?
324
00:21:35,300 --> 00:21:38,160
Ağamın daveti şereftir diyor.
325
00:21:39,120 --> 00:21:42,240
Ama... Düşünecekmiş.
326
00:21:42,720 --> 00:21:44,820
İyi düşünsün bakalım.
327
00:21:47,120 --> 00:21:49,420
Kadir 'i yanımıza çekmemiz lazım.
328
00:21:50,200 --> 00:21:54,560
Eşref 'in burada bir işlerin peşinde
olduğunu...
329
00:21:55,560 --> 00:21:59,740
Daha doğrusu neyin peşinde olduğunu
biliyor mu o Kadir?
330
00:22:00,020 --> 00:22:01,100
Yok sanmam.
331
00:22:01,720 --> 00:22:05,140
Eşref ona bir şey demez. Araları iyi
değil.
332
00:22:05,520 --> 00:22:09,640
Demek ki anlamak bana düştü.
333
00:22:09,920 --> 00:22:10,960
Eyvallah.
334
00:22:15,240 --> 00:22:17,240
Ama nasıl?
335
00:22:18,660 --> 00:22:20,040
Dur bakalım.
336
00:22:21,280 --> 00:22:24,520
Nereye gideceğiz? Bakacağız, bakacağız.
337
00:22:36,780 --> 00:22:39,380
Lan Sacit, senin ne işin var burada?
338
00:22:39,920 --> 00:22:40,940
Böyle icap etti.
339
00:22:41,740 --> 00:22:43,380
Ne oldu lan? Kötü bir şey mi oldu?
340
00:22:44,140 --> 00:22:45,140
İnsanlık bir şey yok.
341
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Anlatsana oğlum.
342
00:22:47,480 --> 00:22:50,280
Müslüm ağabeyi kaybettik.
343
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
Ne?
344
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Duydun işte.
345
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
Kim?
346
00:22:57,700 --> 00:22:58,700
Kim olacak?
347
00:22:58,800 --> 00:23:00,020
Celoa denen şerefsiz.
348
00:23:14,220 --> 00:23:16,700
Boşuna sağ olsun ne diyeceğimi inanın
bilmiyorum.
349
00:23:17,560 --> 00:23:18,640
Dostlar sağ olsun.
350
00:23:23,020 --> 00:23:26,720
Sen telaşlı telaşlı aradın beni ne
diyecektin Eşref?
351
00:23:27,120 --> 00:23:28,460
Bir şey mi ihtiyacın var?
352
00:23:29,520 --> 00:23:31,100
Boşver sonra konuşuruz.
353
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
Hadi söyle.
354
00:23:33,300 --> 00:23:35,820
Belki kafam dağılır başka bir şeye
odaklanmak istiyorum.
355
00:23:36,760 --> 00:23:39,260
Yok ya inan bu konuyu konuşmak
istemiyorum.
356
00:23:39,460 --> 00:23:43,340
Baksana olanlara sonra konuşuruz. Benim
Eşref 'le konuşmam lazım.
357
00:23:44,300 --> 00:23:46,180
Tamam ben ayarlamaya çalışıyorum sana.
358
00:24:21,710 --> 00:24:23,130
Ne ihtiyacın olursa buradayım.
359
00:24:23,710 --> 00:24:27,010
Duvarı nem, yiğidi gam öldürür derler.
360
00:24:27,750 --> 00:24:32,870
Ben kardeşlerimin gam çekmesini de,
vakitsiz mezara girmesini de istemem.
361
00:24:37,850 --> 00:24:38,850
Şefim.
362
00:24:39,750 --> 00:24:40,970
Can kardeşim.
363
00:24:42,170 --> 00:24:43,310
Aslan kardeşim.
364
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
Gel, gel, gel, gel.
365
00:24:47,160 --> 00:24:50,460
Oh be, sikin koğuşluk var ya son. Sikin
koğuşluk var ha.
366
00:24:57,520 --> 00:25:00,740
Bizim kart ekliğimiz koğuşta başladı.
367
00:25:01,420 --> 00:25:04,860
Koğuşta devam edecek. Allah izin verirse
de koğuşta bitecek inşallah.
368
00:25:34,370 --> 00:25:35,370
Eyvallah.
369
00:25:38,490 --> 00:25:40,330
Gürdoğul. Evet.
370
00:25:47,210 --> 00:25:49,130
Sacit 'in ailesiyle ilgilenelim.
371
00:25:49,790 --> 00:25:54,070
Merak etme sen. Ben profesörle
konuşurum. O ne gerekiyorsa yapar.
372
00:25:58,930 --> 00:26:00,910
Kendimi suçluyorum Gürdoğul.
373
00:26:02,430 --> 00:26:03,650
Belki de ben...
374
00:26:04,140 --> 00:26:08,800
O celo şerefsizin üstüne bu kadar
gitmeseydim... ...Müslüm hala hayatta
375
00:26:12,280 --> 00:26:14,640
Sen ne zaman haksızlığa sustun ki Eşref?
376
00:26:15,680 --> 00:26:20,440
Hem suçlanan... ...hem sen sustan en çok
Müslüm kızardı.
377
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
Eşref 'im Allah 'ın adını verdim.
378
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
Bırak ben vurayım.
379
00:26:26,060 --> 00:26:27,140
Öyle derdi.
380
00:26:28,020 --> 00:26:29,020
Ayı bu an.
381
00:26:31,020 --> 00:26:32,280
Keşke gitmeseydi.
382
00:26:33,450 --> 00:26:34,590
Keşke böyle olmasaydı.
383
00:26:35,890 --> 00:26:37,230
Artık dönüşü yok.
384
00:26:38,710 --> 00:26:41,130
O Karakutu denen herifi bulacağız.
385
00:26:42,470 --> 00:26:44,810
Burayı da Celo 'nun başına yıkacağız.
386
00:26:45,330 --> 00:26:48,010
Onun eceli olmadan bana huzur yok
Gürdal.
387
00:26:48,230 --> 00:26:51,010
Tamam Eşref 'im. Ne gerekiyorsa yapalım.
388
00:26:51,690 --> 00:26:52,870
Ben varım.
389
00:26:53,750 --> 00:26:56,070
Yeter ki biz intikamımızı alalım.
390
00:26:57,170 --> 00:26:58,170
Alacağız.
391
00:26:58,770 --> 00:27:02,830
O herifteki bilgileri de alıp çıkıp
gideceğiz buradan.
392
00:27:10,090 --> 00:27:11,110
Müdür sizi çağırıyor.
393
00:27:23,690 --> 00:27:27,830
Bu durumu ortaya çıkartsa birçok kişinin
başı yanar biliyorsunuz değil mi?
394
00:27:28,090 --> 00:27:29,190
Sorumluluk bana ait.
395
00:27:30,170 --> 00:27:33,050
Burada bulunmalarını ben sağladım. Bana
çalışıyorlar.
396
00:27:34,270 --> 00:27:36,310
Arkadaşlarına veda edip geri gelecekler.
397
00:27:36,830 --> 00:27:39,390
Durum sadece bundan ibaret müdür bey.
398
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
Gel.
399
00:27:56,660 --> 00:27:59,560
Dediğiniz gibi sorumluluk size ait.
400
00:28:11,280 --> 00:28:14,120
Sizin için aldığım risklerin
farkındasınız değil mi?
401
00:28:14,340 --> 00:28:19,120
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz Balıkçı.
Eğer beni kullanmak zorunda kalmasaydın
402
00:28:19,120 --> 00:28:23,680
herife ulaşmak için belki de bunların
hiçbirini yaşamayacaktık. O yüzden bu
403
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
meseleyi fazla uzatma.
404
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
Peki.
405
00:28:27,500 --> 00:28:28,900
Dikkatli olmanız lazım.
406
00:28:29,700 --> 00:28:30,900
Dışarıda buluşacağız.
407
00:28:32,420 --> 00:28:34,380
Ben sizi takipte olacağım.
408
00:28:35,260 --> 00:28:37,740
Sakın bir aptallık yapmaya kalkışmayın.
409
00:28:38,540 --> 00:28:39,540
Atlayın bakalım.
410
00:29:27,310 --> 00:29:28,470
Hadi bir şeyler hazırladık.
411
00:29:29,150 --> 00:29:30,370
Canım istemiyor.
412
00:29:30,650 --> 00:29:32,290
Sen uykuda uyumadın.
413
00:29:32,730 --> 00:29:34,790
Bak bunlar bebeğe zarar verecek şeyler.
414
00:29:35,770 --> 00:29:38,890
Zaten bebek geldiğinden beri göğsü
görmedi ki.
415
00:29:39,890 --> 00:29:41,270
Sadece birkaç saat.
416
00:29:42,250 --> 00:29:46,070
Eşrefle birkaç saat geçirdim. Bir tek o
zaman yüzüm güldü.
417
00:29:47,570 --> 00:29:49,870
Belki de bundan sonra hiç mutlu
olamayacağız.
418
00:29:50,210 --> 00:29:51,710
İhsan ne olur böyle konuşma.
419
00:29:52,050 --> 00:29:53,050
Lütfen.
420
00:29:55,230 --> 00:29:56,710
Eşrefle konuşabilsem.
421
00:29:57,710 --> 00:29:59,610
Benim çok ihtiyacım var şu anda.
422
00:30:00,390 --> 00:30:05,790
Sen şunu da aradın. Bak yapabileceğimiz
bir şey varsa bize anlat. Yardım edelim
423
00:30:05,790 --> 00:30:06,790
sana.
424
00:30:09,070 --> 00:30:11,150
Ben babamın kim olduğunu öğrendim.
425
00:30:14,610 --> 00:30:15,910
Siz de biliyor muydunuz?
426
00:30:16,790 --> 00:30:20,650
Yine öğrendik ama sana nasıl
söyleyeceğimizi bilemedik. Başında bu
427
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
varken.
428
00:30:23,850 --> 00:30:25,390
Nasıl hissediyorsun peki?
429
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
İnan bilmiyorum.
430
00:30:30,080 --> 00:30:32,760
Bir kadın çıktı karşıma ben senin
annenim dedi.
431
00:30:32,960 --> 00:30:35,100
Bana o kadar çok sarılma ihtiyacı var
ki.
432
00:30:35,880 --> 00:30:38,020
Ama benim için bir yabancıdan farklı.
433
00:30:39,100 --> 00:30:41,060
Sonra babam olduğunu öğrendim.
434
00:30:43,820 --> 00:30:45,740
Babamın bir canavar olduğunu öğrendim.
435
00:30:46,980 --> 00:30:52,720
Bu zamana kadar yaşadığım tüm anlar,
mutluluğum, duğum, gözyaşlarım,
436
00:30:52,760 --> 00:30:55,320
acılarım hepsi yalanmış.
437
00:30:56,260 --> 00:30:58,440
İnsan böyle bir durumda nasıl
hissedebilir ki?
438
00:30:59,600 --> 00:31:02,980
Şu an hissettiklerini anlamamız
gerçekten mümkün değil.
439
00:31:03,600 --> 00:31:05,520
Ama yaşadığın her şey gerçekti.
440
00:31:06,260 --> 00:31:09,200
Annenle babanın sana olan sevgisinin
yalan olduğunu mu düşünüyorsun?
441
00:31:09,700 --> 00:31:11,340
Afra 'nın sana olan düşkünlüğünü.
442
00:31:12,660 --> 00:31:14,220
Hepsi gerçekti ve öyle kalacak.
443
00:31:14,760 --> 00:31:16,580
Kimse senin elinden bunları alamaz.
444
00:31:17,300 --> 00:31:18,300
Tamam?
445
00:31:18,740 --> 00:31:20,960
Afra 'nın ölümünde bile parmağı var o
adamın.
446
00:31:21,640 --> 00:31:24,920
Eşif 'i öldürmek için peşindeydi. Hatta
benim bile peşimdeydi.
447
00:31:27,370 --> 00:31:30,290
Belki de bunların hepsine kökten bir son
vermek gerekiyor.
448
00:31:31,810 --> 00:31:32,810
Ne demek o?
449
00:31:35,090 --> 00:31:36,090
Bilmem.
450
00:31:38,150 --> 00:31:40,790
Arka gacı çekmememiz için elimden geleni
yapacağım.
451
00:31:49,970 --> 00:31:51,490
Başınız sağ olsun Faruk.
452
00:31:54,390 --> 00:31:55,970
Dostlar sağ olsun Ece Hanım sağ olun.
453
00:31:56,780 --> 00:32:03,200
Faruk kardeş, bu Celo denen adamı
araştırdık. Tezgahını sağlam almış.
454
00:32:03,680 --> 00:32:09,380
Kendi içeride mahkumları haraca
bağlamış. Adamları da dışarıda
455
00:32:09,380 --> 00:32:14,100
ailelerine çökmüş. Yani iki tarafta
emiyorlardı. Kanı şerefsizler.
456
00:32:14,600 --> 00:32:16,720
Kim işledi abi dışarıdaki ayağı?
457
00:32:17,740 --> 00:32:19,720
Hamozo denen bir herif.
458
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
Yeğeniymiş.
459
00:32:22,520 --> 00:32:25,240
Adresi? Biz bırakmayanlardan.
460
00:32:25,770 --> 00:32:27,250
Ama sıkı koruyorlar.
461
00:32:27,670 --> 00:32:30,950
Ben yine de akşama sabaha bulurum. Merak
etme.
462
00:32:32,630 --> 00:32:33,630
Saldıralım.
463
00:32:36,350 --> 00:32:38,190
Efendim? Haruk.
464
00:32:38,750 --> 00:32:39,890
Müşrime geliyoruz.
465
00:32:40,430 --> 00:32:41,690
Sizi de görelim.
466
00:32:42,570 --> 00:32:44,090
Tam hazırlanıp çıkıyoruz.
467
00:32:55,920 --> 00:32:58,720
Her şey bittiğinde senden son bir şey
isteyeceğim Balıkçı.
468
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Ne gibi?
469
00:33:01,340 --> 00:33:02,940
Şu işler bir bitsin.
470
00:33:03,380 --> 00:33:04,660
Evime bir döneyim.
471
00:33:05,120 --> 00:33:08,280
Sevdiğim kadına, kızıma, kardeşlerime
kavuşayım.
472
00:33:09,020 --> 00:33:10,480
Ondan sonra konuşacağız.
473
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Gidelim.
474
00:33:33,470 --> 00:33:34,970
İnsan bak korkutuyorsun bizi.
475
00:33:35,670 --> 00:33:38,990
Daha korkacak ne kaldı ki? Ne
yapabilirim Gonca?
476
00:33:40,730 --> 00:33:44,170
Müslim 'in ailesi birkaç saate burada
olurmuş. Biz de yavaştan.
477
00:33:49,350 --> 00:33:50,570
Eşrefler yola çıkmışlar.
478
00:33:51,010 --> 00:33:53,510
Müslim 'i görmek için. Bizim de
hazırlanıp çıkmamız lazım.
479
00:33:54,230 --> 00:33:55,250
Eşrefler çıktı mı?
480
00:33:55,590 --> 00:33:58,250
Yok öyle değil yani. Eşref yine bir şey
ayarlamış.
481
00:33:58,910 --> 00:34:00,790
Birkaç saatliğine Müslim 'i görebilmek
için.
482
00:34:07,660 --> 00:34:09,639
Ben üstüme başıma bir şeyler alayım ben.
483
00:34:15,920 --> 00:34:19,000
Salih, o kadar da kötü değil ha.
484
00:34:21,699 --> 00:34:24,199
He, iyisin iyi.
485
00:34:25,960 --> 00:34:32,440
Bacım öyle morali bozuldursa falan sen
bana haberdar et. Ben onun moralini
486
00:34:32,440 --> 00:34:34,000
düzeltirim.
487
00:34:55,400 --> 00:34:57,320
Selamun aleyküm. Aleyküm selam.
488
00:34:58,520 --> 00:35:00,220
Sizin ödemelere zam geldi beyler.
489
00:35:00,440 --> 00:35:01,620
Ne diyorsun sen Arif?
490
00:35:01,880 --> 00:35:02,900
Zaten zor ediyorsun.
491
00:35:03,140 --> 00:35:04,320
Para falan yok bizde kardeş.
492
00:35:05,190 --> 00:35:07,390
Ağamı kızdırmadan önce düşünecektiniz
bunları.
493
00:35:07,790 --> 00:35:13,010
Ya bugün ödemeyi halledersiniz. Ya da
müdüre gidip Dodon 'un gerçek katilini
494
00:35:13,010 --> 00:35:15,550
ödersiniz. Eşref 'in yaptığını
biliyoruz.
495
00:35:15,790 --> 00:35:17,930
Aklınız varsa gidin anlatın.
496
00:35:18,590 --> 00:35:20,790
Yoksa kuru ekmek bile haram size.
497
00:35:21,270 --> 00:35:22,390
Hadi eyvallah.
498
00:35:26,170 --> 00:35:28,090
Allahsız ya. Nasıl olacak?
499
00:35:28,730 --> 00:35:29,950
Gideceğiz konuşacağız.
500
00:35:30,670 --> 00:35:33,810
Yoksa Celo dışarıdan bu doya haber
salar.
501
00:35:34,300 --> 00:35:35,800
Ailelerimize bile musallat olur.
502
00:35:36,100 --> 00:35:37,720
Abiler. Tamam.
503
00:35:38,360 --> 00:35:39,420
Telaş yapmayın.
504
00:35:40,600 --> 00:35:42,620
Bilerek sıkıştırıyor bu kansız bizi.
505
00:35:43,580 --> 00:35:47,280
Eşref abimiz durumu bir öğrensin. Ona
göre. Tamam.
506
00:35:47,560 --> 00:35:51,580
Neredeki Eşref abi? Müdürün odasına
kadar diye gittiler. Bir daha da gören
507
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
olmamış.
508
00:36:20,590 --> 00:36:21,590
Sağ ol.
509
00:36:22,030 --> 00:36:23,050
Dostlar sağ olsun.
510
00:36:25,410 --> 00:36:26,410
İyi misin?
511
00:36:26,430 --> 00:36:28,030
Nasıl iyi olabilirim Keşke?
512
00:36:29,870 --> 00:36:30,870
Faruk.
513
00:36:31,190 --> 00:36:32,190
Başını seveyim.
514
00:36:59,100 --> 00:37:00,180
İçeride hazır gelelim.
515
00:37:01,140 --> 00:37:02,920
Onu son kez mi göreceğiz biz Müslüm?
516
00:37:36,490 --> 00:37:38,510
Kim bu adam Irmak? Daha önce de
görmüştün onu.
517
00:37:39,490 --> 00:37:40,490
Bilmiyorum.
518
00:37:41,070 --> 00:37:45,610
Bu işte parmağı olduğu kesin. Haruk
bağlantıları olan birinden bahsetmişti
519
00:37:45,610 --> 00:37:47,330
olabilir. Ne tür bağlantılar?
520
00:37:47,590 --> 00:37:50,990
Yani eşref 'i tanıyan çok. Onu kullanmak
istiyor olabilir.
521
00:37:51,250 --> 00:37:53,450
Ama neyin karşılığında eşref 'i
kullanacak ki?
522
00:37:54,170 --> 00:37:55,170
Bilmiyorum.
523
00:39:12,360 --> 00:39:14,760
Müslüm ne olursa olsun buna izin
vermemeliydim.
524
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
Müslüm.
525
00:39:28,220 --> 00:39:29,220
Kardeşim.
526
00:39:51,080 --> 00:39:52,080
Yapamayacağım ben.
527
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Vedadaş ama.
528
00:39:58,180 --> 00:39:59,180
Müslüm oğlum bu yatan.
529
00:40:00,340 --> 00:40:02,180
Bizim kardeşimiz lan. Bu adam.
530
00:40:04,440 --> 00:40:05,440
Tertemiz bir adam oğlum.
531
00:40:05,640 --> 00:40:06,640
Bu ölmüş olamaz lan.
532
00:40:07,240 --> 00:40:10,480
Nasıl oldu lan? Ne oldu lan öyle?
533
00:40:15,140 --> 00:40:16,140
Kurşun attı. Aç kaldık.
534
00:40:16,870 --> 00:40:18,350
Kurşun yedik.
535
00:40:19,970 --> 00:40:21,430
Aç kaldık.
536
00:40:24,230 --> 00:40:28,330
Ama bu hayatta... ...birbirimizden başka
kimsemiz olmadı lan.
537
00:40:34,870 --> 00:40:40,630
Benim ailem de... ...kardeşlerim de...
...hepsiniz.
538
00:40:44,780 --> 00:40:45,800
kişi kaldık lan şimdi.
539
00:40:54,040 --> 00:40:57,640
Sana ait olan her şeyi biz taşıyacağız
Müslüm.
540
00:40:58,900 --> 00:41:00,280
Biz taşıyacağız.
541
00:41:04,640 --> 00:41:06,860
Seni buraya buluruz kardeşim.
542
00:41:08,600 --> 00:41:11,300
En çok ait olduğun yere.
543
00:41:12,650 --> 00:41:15,150
En çok sevildiğin yere gömüyoruz seni.
544
00:41:21,870 --> 00:41:23,630
Sana söz bittim.
545
00:41:26,910 --> 00:41:31,630
Sana bunu yapanları doğduğuna pişman
edeceğiz.
546
00:41:32,750 --> 00:41:36,830
O iş bitmeden kardeşlerinin gözüne uyku
girmeyecek.
547
00:41:41,530 --> 00:41:42,570
Üzülmeyin tamam mı?
548
00:41:44,690 --> 00:41:46,590
Hepinize hakkınızı helal edin.
549
00:41:48,650 --> 00:41:49,790
Helal olsun.
550
00:41:53,790 --> 00:41:55,290
Helal olsun kardeşim.
551
00:42:18,320 --> 00:42:19,320
Helal olsun kardeşim.
552
00:42:21,140 --> 00:42:22,140
Helal olsun.
553
00:42:47,280 --> 00:42:48,580
Ama ne kadar zamanınız var?
554
00:42:48,840 --> 00:42:49,840
Belki yok.
555
00:42:50,840 --> 00:42:52,360
Buradan çıkınca döneceğiz.
556
00:42:54,340 --> 00:42:56,180
Bir an evvel dönelim Eşref.
557
00:42:57,240 --> 00:42:59,080
Bir an evvel dönelim.
558
00:43:00,000 --> 00:43:03,320
O cedi ölen şerefsizin yanında duralım.
559
00:43:06,680 --> 00:43:08,280
Geleceğiz Gürdal geleceğiz.
560
00:43:08,940 --> 00:43:09,940
Sabret biraz.
561
00:43:14,020 --> 00:43:16,160
Cedi sandığımız kadar basit biri değil.
562
00:43:18,310 --> 00:43:19,650
İçeride de tezgah var.
563
00:43:20,670 --> 00:43:22,450
İhtiyarla bağlantısı var mıymış?
564
00:43:23,730 --> 00:43:24,950
Teknik olarak evet.
565
00:43:25,830 --> 00:43:28,710
Ama ihtiyara göre düşük profil biri.
566
00:43:29,850 --> 00:43:32,010
Asıl onun ağababalarıyla bağlantısı var.
567
00:43:33,130 --> 00:43:36,830
İhtiyar istese ona dakikasında ulaşır o
zaman.
568
00:43:37,190 --> 00:43:38,510
Belki de bulmuştur.
569
00:43:38,850 --> 00:43:39,850
Kadir yanında.
570
00:43:40,530 --> 00:43:42,370
Onun da ucu ihtiyara dokunuyor.
571
00:43:43,410 --> 00:43:45,570
Ahtapot gibi sardı şerefsiz.
572
00:43:46,800 --> 00:43:48,080
Her yere uzanıyor.
573
00:43:49,380 --> 00:43:50,380
Uzansın.
574
00:43:51,200 --> 00:43:53,360
Uzansın yeter ki bana yakın olsun.
575
00:43:53,860 --> 00:43:55,380
Gerisini hallederiz.
576
00:43:57,480 --> 00:44:00,600
Celo 'nun dışarıdaki tezgahının başında
kim varmış?
577
00:44:01,160 --> 00:44:02,480
Uzadı gibi yeni var.
578
00:44:05,880 --> 00:44:07,760
Muzo ne profesör?
579
00:44:08,680 --> 00:44:11,360
Meftanın yanında benim ağzımı bozdurma.
580
00:44:11,600 --> 00:44:12,760
Muzo ne?
581
00:44:13,100 --> 00:44:15,380
Mahkumların ailelerine de çökmüşler.
582
00:44:16,170 --> 00:44:18,170
Hem içeriden hem dışarıdan araç
kesiyorlar.
583
00:44:19,470 --> 00:44:20,470
Eşref.
584
00:44:22,050 --> 00:44:25,290
Bir an önce hesabı kesmek lazım Eşref.
585
00:44:33,830 --> 00:44:34,890
Keseceğiz Gürtel.
586
00:44:51,050 --> 00:44:52,050
Allah 'a emanet ol kardeşim.
587
00:45:25,610 --> 00:45:26,610
Tekrar basın.
588
00:45:28,130 --> 00:45:29,130
Sağ ol.
589
00:46:03,020 --> 00:46:04,440
Senden son bir şey isteyeceğim.
590
00:46:05,200 --> 00:46:06,240
İki dakika.
591
00:46:06,700 --> 00:46:08,700
Daha fazla uzatmayalım işi.
592
00:46:14,020 --> 00:46:15,020
Gelsene Nisan.
593
00:46:17,380 --> 00:46:19,040
Çok üzgünsün değil mi?
594
00:46:19,260 --> 00:46:21,980
Çok. Başka yolu yok mu işte?
595
00:46:23,620 --> 00:46:25,740
Hiç geri dönmesen kalsan burada.
596
00:46:26,060 --> 00:46:29,760
Nisan geri dönmezsen başımız daha büyük
derde girer. Dönmek zorundayım.
597
00:46:30,000 --> 00:46:31,280
Ben bir şey öğrendim.
598
00:46:31,720 --> 00:46:32,720
Sen de biliyormuşsun.
599
00:46:33,360 --> 00:46:34,380
Ne öğrendin?
600
00:46:35,920 --> 00:46:39,040
İhtiyar. Benim babammış. Doğru mu bu?
601
00:46:43,640 --> 00:46:45,040
Kim söyledi sana bunu?
602
00:46:45,380 --> 00:46:46,380
Doğru mu dedim?
603
00:46:49,340 --> 00:46:50,340
Doğru.
604
00:46:52,380 --> 00:46:54,480
E sen benden sakladın öyle mi?
605
00:46:55,320 --> 00:46:57,460
Neyse bak bilmene gerek yoktu böyle bir
şey.
606
00:46:58,600 --> 00:47:01,320
Endişelenmeni istemedim. Karnında
çocuğumuzu taşıyorsun.
607
00:47:01,710 --> 00:47:03,310
O adam Afra 'nın katili.
608
00:47:03,890 --> 00:47:06,250
Canavar, canavar o adam. Çok kötü bir
adam o.
609
00:47:06,470 --> 00:47:08,870
Bak dinle beni bunları düşünmeni
istemiyorum.
610
00:47:09,570 --> 00:47:11,150
Tamam ben halledeceğim.
611
00:47:11,410 --> 00:47:12,410
Nasıl halledeceksin?
612
00:47:12,790 --> 00:47:14,270
İçeride birisi var onu tanıyan.
613
00:47:14,670 --> 00:47:16,710
Ona ulaştığımız an çözülecek hepsi.
614
00:47:16,930 --> 00:47:20,210
Ya başım belaya girerse ya hiç çıkamaz
ki. Çıkacağım Nisan.
615
00:47:21,090 --> 00:47:22,290
Bebeğimiz için çıkacağım.
616
00:47:23,910 --> 00:47:26,450
Ben de sana yardım edebilirim. Sakın.
617
00:47:27,050 --> 00:47:29,130
Asla bu işe karışmayacaksın. Tamam mı?
618
00:47:29,710 --> 00:47:34,390
Neler yaşıyoruz ya başımıza gelenlere
bak. Aklımı yitireceğim çıldıracağım
619
00:47:34,390 --> 00:47:37,730
artık. Sen bak dayanmak zorundasın.
Dayanmak zorundayız.
620
00:47:37,950 --> 00:47:39,190
Dayanmak zorundayız.
621
00:47:39,650 --> 00:47:44,150
Sakın bana üstesinden gelebilirsin deme.
Gün geçtikçe umudumu kaybediyorum ben.
622
00:47:44,570 --> 00:47:46,350
Parkta sana ne söyledim hatırlıyor
musun?
623
00:47:47,210 --> 00:47:49,170
Kendimi kara delik gibi hissediyorum.
624
00:47:49,450 --> 00:47:51,910
Etrafımdaki insanların mutluluğunu yok
ediyorum dedim.
625
00:47:52,890 --> 00:47:54,050
Şimdi öyle değil.
626
00:47:55,170 --> 00:47:57,930
Hayatımda ilk defa bir şeylerin
düzeleceğini hissediyorum.
627
00:47:58,410 --> 00:47:59,410
İlk defa.
628
00:48:00,890 --> 00:48:02,870
Lütfen beni yarı yolda bırakma.
629
00:48:03,450 --> 00:48:05,590
Ne zaman yarı yolda bıraktım?
630
00:48:05,870 --> 00:48:07,250
Asla bırakmadın.
631
00:48:07,470 --> 00:48:09,850
Ben seni bıraksam bile sen bırakmadın.
632
00:48:11,830 --> 00:48:13,470
Bak şu kadar kaldı.
633
00:48:14,890 --> 00:48:16,250
Bize bir ev buldun.
634
00:48:16,830 --> 00:48:17,830
Ya.
635
00:48:19,170 --> 00:48:20,170
Toskana'da.
636
00:48:21,030 --> 00:48:23,670
İki yüz yıllık. Kocaman bahçesi var.
637
00:48:24,650 --> 00:48:25,650
Gerçekten mi?
638
00:48:25,910 --> 00:48:28,020
Gerçekten. Oraya gideceğiz.
639
00:48:29,400 --> 00:48:30,940
Masallardaki gibi olacak her şey.
640
00:48:31,720 --> 00:48:33,340
Silahlar yok, düşman yok.
641
00:48:33,720 --> 00:48:34,720
Hiçbir şey yok.
642
00:48:35,240 --> 00:48:37,000
Sadece sen, ben, kızımız.
643
00:48:37,360 --> 00:48:38,820
Çok merak ettim.
644
00:48:39,200 --> 00:48:40,400
Görsen bayılırsın.
645
00:48:42,420 --> 00:48:43,420
Şöyle gül.
646
00:48:43,820 --> 00:48:45,840
Gül ki aklım sende kalmasın Nisan.
647
00:48:46,200 --> 00:48:48,940
Aklın benden başkasında kalırsa seni
öldürürüm zaten.
648
00:48:49,440 --> 00:48:50,720
Ona da razıyım.
649
00:48:51,180 --> 00:48:52,760
Ölümüm senin elinden olsun.
650
00:48:53,700 --> 00:48:54,920
Ona da razıyım.
651
00:49:05,640 --> 00:49:06,640
Şimdi gitmem gerek.
652
00:49:08,440 --> 00:49:09,460
Çöz var bana.
653
00:49:10,380 --> 00:49:11,380
Çöz.
654
00:49:12,160 --> 00:49:13,200
Söylediklerimi unutma.
655
00:49:14,020 --> 00:49:16,060
Sadece beni düşün çıkana kadar.
656
00:49:16,480 --> 00:49:17,480
Tamam.
657
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Dikkat et.
658
00:49:22,460 --> 00:49:23,460
Sen de.
659
00:49:34,440 --> 00:49:35,660
Planı değiştirsek mi diyorum?
660
00:49:37,160 --> 00:49:40,180
İçeri dönmek istemediğini
söylemeyeceksin herhalde.
661
00:49:40,620 --> 00:49:44,520
O kadar aklımı kaçırmadım. Ama beni
zorlarsan söz veremem sana.
662
00:49:45,860 --> 00:49:48,600
Ne var aklında? Aradığın adamı buldum.
663
00:49:48,800 --> 00:49:53,440
Al konuştur. Ben de Celo 'nun işini
bitireyim. Hem hapishane bir pislikten
664
00:49:53,440 --> 00:49:55,100
kurtulur hem de garibanlar rahat eder.
665
00:49:55,900 --> 00:49:57,960
Biz girersek konuşmaz Eşref.
666
00:49:58,480 --> 00:50:01,100
Daha önce böyle şeyleri denemedik mi
sanıyorsun?
667
00:50:02,990 --> 00:50:05,750
Bu adamlar birine güvenmek zorunda.
668
00:50:06,090 --> 00:50:07,770
Ama o ben olmayacağım.
669
00:50:09,090 --> 00:50:15,750
İnan bana bir mafya babasıyla iş yapmak
benim de hiç işime gelmiyor. Bu adamı
670
00:50:15,750 --> 00:50:16,689
sen konuştur.
671
00:50:16,690 --> 00:50:18,530
İhtiyar iyice sessizleşti.
672
00:50:18,910 --> 00:50:22,110
Senin içeride olduğunu öğrenmesi an
meselesi.
673
00:50:22,950 --> 00:50:25,830
Cero denen herifle bağlantısı olduğu
kesin.
674
00:50:26,110 --> 00:50:27,970
Dren önce halletmemiz lazım.
675
00:50:38,160 --> 00:50:39,160
Vakit midir?
676
00:50:45,420 --> 00:50:46,800
Faruk herkes sana emanet.
677
00:50:47,840 --> 00:50:49,740
Hıdırabi ile de konuşun cenaze işi için.
678
00:50:50,940 --> 00:50:52,120
O da yanınızda olsun.
679
00:50:53,660 --> 00:50:54,660
Merak etmeyin.
680
00:51:00,700 --> 00:51:01,880
İyi bak kendine.
681
00:51:03,120 --> 00:51:04,440
Sen de kendine iyi bak.
682
00:51:37,210 --> 00:51:39,950
Merhabalar. Sizinle tanışmadık. Merhaba.
683
00:51:40,550 --> 00:51:42,010
Eşref 'in bir yakınıyım ben.
684
00:51:42,510 --> 00:51:45,930
Ben Eşref 'in tüm yakınlarını tanırım.
Siz yakını falan değilsiniz. Bence hiç
685
00:51:45,930 --> 00:51:46,930
oyunu oynamayalım.
686
00:51:47,250 --> 00:51:51,090
O zaman az çok bir tahmininiz vardır.
687
00:51:52,010 --> 00:51:53,010
Evet var.
688
00:51:53,210 --> 00:51:54,210
İsminiz neydi?
689
00:51:55,030 --> 00:51:56,090
Balıkçı derler bana.
690
00:51:58,990 --> 00:52:02,030
Sanırım siz de ihtiyarı arıyorsunuz.
Öyle mi?
691
00:52:05,419 --> 00:52:07,020
İsmimi de biliyorsunuz.
692
00:52:09,300 --> 00:52:13,180
İnanın daha fazlasını biliyorum. Ama
konumuz bu değil.
693
00:52:14,400 --> 00:52:17,980
Eşref bu meseleden uzak durmanızı
istiyor.
694
00:52:19,400 --> 00:52:26,120
O zaman siz gerçekte kim olduğumu da
biliyorsunuz. Dediğim gibi. Eşref uzak
695
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
durmanızı istiyor.
696
00:52:27,260 --> 00:52:28,900
Ama merak etmeyin.
697
00:52:29,160 --> 00:52:30,160
Güvendesiniz.
698
00:52:30,990 --> 00:52:34,310
Ben kendimle ilgili hiçbir şey merak
etmiyorum. Benim tek merak ettiğim kişi
699
00:52:34,310 --> 00:52:36,950
Eşref. Onun başına hiçbir şeyin
gelmemesi.
700
00:52:37,430 --> 00:52:40,810
Eşref ile bir karar almak zorunda
kaldık.
701
00:52:42,110 --> 00:52:43,510
Tehlikeli bir yol. Evet.
702
00:52:44,170 --> 00:52:46,810
Ama herkes için en güvenlisi bu.
703
00:52:48,110 --> 00:52:50,650
Size daha fazla bir şey
söyleyemeyeceğim.
704
00:52:51,710 --> 00:52:56,170
Bakın Balıkçı Bey. Eşref de gayet iyi
bilir ki hayatımla ilgili kararları ben
705
00:52:56,170 --> 00:53:01,540
alırım. Şimdi size söyleyeceğim şeyler
sizin dünyanıza ters olabilir ama biz
706
00:53:01,540 --> 00:53:06,140
Eşref 'le çok uzaklara gideceğiz ve iki
normal insan gibi bir hayat yaşayacağız.
707
00:53:06,720 --> 00:53:11,380
Eşref bunun için bana söz verdi ve
sözünü tutmak için canını bile feda
708
00:53:12,800 --> 00:53:16,580
O yüzden benim istediğim tek şey onun
başına bir şey gelmesin.
709
00:53:17,260 --> 00:53:18,400
Onu koruyun.
710
00:53:20,700 --> 00:53:21,720
İyi günler.
711
00:53:29,650 --> 00:53:30,650
Kalk.
712
00:53:36,110 --> 00:53:37,110
Buyurun müdürüm.
713
00:53:44,610 --> 00:53:46,230
Uzun bir gece olmuş belli.
714
00:53:48,110 --> 00:53:50,710
Benim gecelerim hep uzundur Müdür Bey.
715
00:53:52,890 --> 00:53:54,530
Olayın ne olduğunu öğrendim.
716
00:53:55,670 --> 00:53:57,550
Bir suçun olmadığını biliyorum.
717
00:53:58,600 --> 00:53:59,920
Koğuşuna dönebilirsin.
718
00:54:00,560 --> 00:54:01,560
Eyvallah.
719
00:54:03,580 --> 00:54:06,180
Ama seninle uğraşmayı bırakmayacaktır.
720
00:54:08,080 --> 00:54:09,320
Biliyorsun değil mi?
721
00:54:11,800 --> 00:54:13,980
Benim kimseyle bir derdim yok.
722
00:54:14,300 --> 00:54:16,020
Cezamı çekip gideceğim.
723
00:54:16,960 --> 00:54:19,460
Celal 'le bir derdinin olmasına gerek
yok.
724
00:54:20,320 --> 00:54:22,760
Sana takdiyse uğraşır.
725
00:54:24,020 --> 00:54:26,140
Eşrefle ilgili olanları duymuşsundur.
726
00:54:26,640 --> 00:54:27,640
Duydum.
727
00:54:29,320 --> 00:54:31,160
Tahminimden daha okkalıymış Celo.
728
00:54:31,760 --> 00:54:33,160
Ama benimle işi yok.
729
00:54:35,080 --> 00:54:37,700
Sen yine de bir şey olursa benim yanıma
gel Kadir.
730
00:54:38,580 --> 00:54:42,340
Aslında koğuşunu değiştirmem gerekiyordu
ama... ...şu an çok zor.
731
00:54:42,560 --> 00:54:43,740
İçerisi karışık.
732
00:54:44,300 --> 00:54:45,300
Kalabalık.
733
00:54:45,720 --> 00:54:48,620
Sen şimdilik belli bir süre idare et.
734
00:54:58,540 --> 00:55:01,480
Siz böyle her mahkumla ilgili misinizdir
Medir Bey?
735
00:55:03,960 --> 00:55:06,600
Ben başımın çaresine bakarım Eberallah.
736
00:55:18,220 --> 00:55:19,660
Selamun Aleyküm beyler.
737
00:55:21,200 --> 00:55:22,700
Aleyküm Selam.
738
00:55:23,580 --> 00:55:24,840
Aleyküm Selam.
739
00:55:38,280 --> 00:55:39,320
Ağamın ikramı.
740
00:55:44,980 --> 00:55:47,140
Neden öpmeyeceğim Celiha?
741
00:55:47,400 --> 00:55:49,440
Derdimi anlatamadım galiba.
742
00:55:49,900 --> 00:55:52,340
Çayla çorbayla uğraşma bu işle.
743
00:55:53,000 --> 00:55:54,120
Hadis.
744
00:55:54,920 --> 00:55:58,160
Seni gençliğime benzetiyorum biliyor
musun?
745
00:55:59,000 --> 00:56:01,100
Ben de senin gibiydim.
746
00:56:01,400 --> 00:56:04,460
En kralının elini öptüremediler bana.
747
00:56:06,600 --> 00:56:10,300
...ben de hepsini gömüp... ...kral
oldum.
748
00:56:12,920 --> 00:56:16,940
Bence... ...seninle biz iyi anlaşacağız.
749
00:56:17,940 --> 00:56:20,720
Bana uzak Allah 'a yakın ol Celal.
750
00:56:23,420 --> 00:56:26,440
Kadir... ...bak hele bak.
751
00:56:27,980 --> 00:56:29,420
Uyku uyumadım.
752
00:56:29,680 --> 00:56:31,460
Sal beni de dinleneyim.
753
00:56:32,520 --> 00:56:34,520
Senin bu eşref...
754
00:56:36,420 --> 00:56:40,180
Eskiden dostunuz... ...sonra düşman
oldunuz değil mi?
755
00:56:42,360 --> 00:56:43,360
Doğrudur.
756
00:56:46,860 --> 00:56:50,320
Eşimlıktan atımlığa... ...he? Öyle mi?
757
00:56:54,340 --> 00:56:55,940
Ne istiyorsun Celo?
758
00:56:56,260 --> 00:56:57,720
Nedir sıkıntı?
759
00:56:59,500 --> 00:57:00,500
Arif...
760
00:57:04,510 --> 00:57:06,430
Kerem Bey, eyvallah.
761
00:57:07,490 --> 00:57:11,810
Kadir, hiç aramayan adamlar aradı.
762
00:57:13,050 --> 00:57:14,610
Büyük adamlar.
763
00:57:21,070 --> 00:57:24,510
Maalesef bayağı bayağı bir adammış.
764
00:57:26,050 --> 00:57:27,390
Kadir kardeş.
765
00:57:28,890 --> 00:57:30,610
Gel hele, gel, gel.
766
00:57:53,640 --> 00:57:56,240
Bir şeyler biliyormuş.
767
00:57:57,200 --> 00:57:58,700
İhtiyarla ilgili.
768
00:57:59,760 --> 00:58:01,160
Allah Allah.
769
00:58:03,620 --> 00:58:05,900
Çok mühim dediler.
770
00:58:06,600 --> 00:58:08,220
Rica ettiler.
771
00:58:09,100 --> 00:58:11,320
Canını alma dediler.
772
00:58:11,600 --> 00:58:12,680
Şimdilik.
773
00:58:16,440 --> 00:58:18,560
İhtiyarın kızını buldu demek ki.
774
00:58:21,220 --> 00:58:23,310
İhtiyarın kızını buldu. Kızın o varmış.
775
00:58:24,450 --> 00:58:30,030
Bak bu çok güzel oldu Kadir kardeş.
776
00:58:31,030 --> 00:58:32,850
O güzel oldu.
777
00:58:33,650 --> 00:58:40,610
Sen eski arkadaşımla bu işi çözersen...
...bak ikimiz de iyi
778
00:58:40,610 --> 00:58:41,610
oluruz.
779
00:58:46,130 --> 00:58:48,050
O kadar kolay değildi.
780
00:58:50,050 --> 00:58:52,160
Yardımlaşırsak... Kolay olur işte.
781
00:58:56,360 --> 00:58:58,980
O kız kimmiş bir öğrensem.
782
00:59:00,880 --> 00:59:03,000
Sen de rahat edersin, ben de.
783
00:59:11,480 --> 00:59:13,140
Sen bana bir telefon getir.
784
00:59:14,120 --> 00:59:15,720
Ben bir birelerini arayayım bakayım.
785
00:59:15,920 --> 00:59:17,780
Arayıp gireyim sorayım. Nedir, ne denir?
786
00:59:22,200 --> 00:59:28,880
Arif, şu bizim yakışıklı güzel
telefonlardan birini ver bakalım Kadir
787
00:59:28,880 --> 00:59:29,880
abimize.
788
00:59:40,460 --> 00:59:41,560
Bulamadınız mı lan bir şey?
789
00:59:44,740 --> 00:59:46,180
Bence hapishaneyi basalım.
790
00:59:46,640 --> 00:59:47,860
Alalım Kadir abimizi.
791
00:59:48,220 --> 00:59:49,560
Hapishaneyi mi, basalım mı?
792
00:59:50,200 --> 00:59:51,520
Neyle besleniyorsunuz oğlum siz?
793
00:59:51,920 --> 00:59:53,040
Böyle plan mı olur lan?
794
00:59:56,480 --> 01:00:00,500
Abi. Ben yapay zekaya sordum şimdi.
795
01:00:01,420 --> 01:00:03,520
Güvenlik güçlerine haber vermen lazım
dedi.
796
01:00:04,200 --> 01:00:07,580
Polis geliyormuş abi. Polis mi? Allah
senin cezanı versin o zaman.
797
01:00:08,820 --> 01:00:09,820
Durma burada.
798
01:00:10,020 --> 01:00:11,980
Nereden alıyorlar sağ olsunlar. Çıkar
şunu çıkar.
799
01:00:13,560 --> 01:00:15,840
Allah 'ım yarabbim kimlerle iş yapıyoruz
ya.
800
01:00:17,260 --> 01:00:18,260
Size dedim ki.
801
01:00:18,760 --> 01:00:20,800
Adam akıllı bir plan yapın dedim.
802
01:00:22,680 --> 01:00:23,920
Neyse Norveç.
803
01:00:24,460 --> 01:00:28,880
Oğlum git şu hapishanenin planı krokisi
neyi varsa al gel. Bul bunları bana
804
01:00:28,880 --> 01:00:29,880
Norveç. Hadi oğlum.
805
01:00:33,800 --> 01:00:34,800
Kim lan?
806
01:00:37,480 --> 01:00:38,480
Alo?
807
01:00:38,980 --> 01:00:41,360
Kenan. Nasıl keyifler?
808
01:00:42,520 --> 01:00:44,200
Aslan kardeşim benim be.
809
01:00:45,160 --> 01:00:47,140
Şimdi senden bahsediyorduk çocuklarla.
810
01:00:47,740 --> 01:00:51,340
İyiyiz iyiyiz, şükür bir sıkıntı yok.
Tek derdimiz sensin valla be Kadir 'im.
811
01:00:53,860 --> 01:00:55,000
Kadir'de bu da varmış.
812
01:00:55,340 --> 01:00:56,380
Yapacak bir şey yok.
813
01:00:57,120 --> 01:00:58,980
Ee, herkes iyi mi?
814
01:00:59,240 --> 01:01:03,460
İyiyiz iyiyiz, iyiyiz şükür sıkıntı yok.
Şimdi seni kaçırma planları yapıyordum
815
01:01:03,460 --> 01:01:04,019
ben de.
816
01:01:04,020 --> 01:01:06,360
Şu harita falan bir elime geçsin.
817
01:01:07,080 --> 01:01:08,140
Kaçıracağım seni Kadir.
818
01:01:11,700 --> 01:01:12,700
Kaçıracaksın mı?
819
01:01:14,300 --> 01:01:16,300
He, şey filmlerdeki gibi lan.
820
01:01:16,750 --> 01:01:17,910
Mal mısın oğlum sen?
821
01:01:18,110 --> 01:01:19,310
Mal mısın Kenan?
822
01:01:19,870 --> 01:01:20,870
Niye lan?
823
01:01:22,090 --> 01:01:24,430
Lan oğlum şimdi bırak bu işleri de beni
iyi dinle.
824
01:01:24,670 --> 01:01:25,670
Bu Eşref.
825
01:01:26,690 --> 01:01:28,350
İhtiyarın kızını çözmüş galiba.
826
01:01:29,030 --> 01:01:31,130
Sen bir sayem bir araştırma yap bakalım.
827
01:01:31,450 --> 01:01:32,450
Aaa ne diyorsun?
828
01:01:33,530 --> 01:01:36,470
Bizim babalığa uğra. İlla ki duymuştur
bir şeyler.
829
01:01:36,850 --> 01:01:40,370
Ya Kadir babalık şimdi bana bir şey
söylemez ki. Bilse de bir şey söylemez.
830
01:01:40,450 --> 01:01:44,890
Şimdi şöyle yapalım. Şu haritalar falan
benim elime geçsin. Sen bir he de.
831
01:01:45,860 --> 01:01:46,860
Kaçırayım seni kız.
832
01:01:47,720 --> 01:01:50,000
Lan boş boş konuşma. Hadi bak işine
Kenan.
833
01:01:53,320 --> 01:01:55,560
Tamam. Tamam ben de seni seviyorum.
834
01:01:55,920 --> 01:01:58,540
Hadi. Hadi Allah 'a emanet. Söylesem
merak etme.
835
01:02:09,120 --> 01:02:10,180
Birinci kuş uçtu.
836
01:02:12,540 --> 01:02:13,580
Sıra diğerinde.
837
01:02:41,740 --> 01:02:42,740
Alo.
838
01:02:44,460 --> 01:02:45,460
Kadir ben.
839
01:02:47,280 --> 01:02:48,340
Kadir nasılsın?
840
01:02:49,120 --> 01:02:50,460
İyi değilim uyuyor musun?
841
01:02:52,080 --> 01:02:53,560
İçerisi biraz karışık.
842
01:02:54,540 --> 01:02:57,220
Hücreye attılar beni ama çıktım şimdi.
843
01:02:58,600 --> 01:03:00,780
Nasıl yani hücreye attılar? Ne yaptın
ki?
844
01:03:01,740 --> 01:03:02,740
Boşver.
845
01:03:03,740 --> 01:03:05,020
İçerisi karışık yani.
846
01:03:07,980 --> 01:03:09,760
Burası da karışık aslında biliyor musun?
847
01:03:10,410 --> 01:03:12,310
Belki haberin vardır mı? Sizin öldüğün.
848
01:03:13,410 --> 01:03:14,410
Var.
849
01:03:15,850 --> 01:03:18,670
Buradaki adamların kuyruğu ihtiyara
kadar uzanıyor.
850
01:03:20,090 --> 01:03:22,410
Eşref ihtiyaran kızını ödenmiş diyorlar.
851
01:03:23,310 --> 01:03:24,330
Nasıl yani?
852
01:03:24,870 --> 01:03:28,550
Aynen. Buradan mevzu daha yeni başlıyor
anlayacağım.
853
01:03:32,890 --> 01:03:34,510
Onun için ne yap et.
854
01:03:34,890 --> 01:03:38,710
Kime ne oyun çevirirsen çevir. Bu kız
kimmiş bu.
855
01:03:40,750 --> 01:03:42,170
Tamam bulacağım merak etme.
856
01:03:42,610 --> 01:03:43,610
Eyvallah.
857
01:03:44,110 --> 01:03:45,110
Kadir.
858
01:03:46,230 --> 01:03:47,230
Dinliyorum.
859
01:03:49,870 --> 01:03:51,490
Hiç çido demedin.
860
01:03:55,910 --> 01:03:56,910
Demedim mi?
861
01:03:58,910 --> 01:04:01,330
Demedin. Artık demeyecek misin?
862
01:04:04,530 --> 01:04:06,690
Hani sevmiyordun çido demeni?
863
01:04:09,740 --> 01:04:10,980
Seviyormuşum demek ki.
864
01:04:11,300 --> 01:04:12,300
Hemen.
865
01:04:14,060 --> 01:04:15,180
Görüşürüz Çender.
866
01:04:15,740 --> 01:04:16,780
Arayacağım yine.
867
01:04:17,000 --> 01:04:18,360
Tamam. Görüşürüz.
868
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
İyi günler.
869
01:04:58,040 --> 01:05:03,220
Ben sana... ...paramı alırım dedim mi
demedim mi oğlum?
870
01:05:04,760 --> 01:05:05,760
Kalır.
871
01:05:09,340 --> 01:05:11,640
Bayanlar gibi giydireyim mi seni? Ha?
872
01:05:12,400 --> 01:05:16,980
Masa masa gezdireyim mi sen istersin?
Oğlum mekan mekan gezmişsin. Paraları
873
01:05:16,980 --> 01:05:20,920
harcamışsın. Muzaya gelince abi veresi.
Oğlum ben yer miyim lan?
874
01:05:21,140 --> 01:05:22,280
Ben yer miyim lan?
875
01:05:24,020 --> 01:05:26,600
Şerefsizi alın. Bundan sonra
ilgileneceğim.
876
01:05:26,860 --> 01:05:27,860
Tamam.
877
01:05:29,180 --> 01:05:30,700
Hele şu müziği de kapat.
878
01:05:31,720 --> 01:05:32,720
Haydi kızlar.
879
01:05:32,840 --> 01:05:33,840
Haydi!
880
01:05:36,669 --> 01:05:39,550
Ağaların ağası. Paşaların paşası. Buyur.
881
01:05:40,670 --> 01:05:43,850
Ne yapıyorsun oğlum? Uzun.
882
01:05:44,390 --> 01:05:46,510
Vallahi şükür ağam. Ne olsun.
883
01:05:46,730 --> 01:05:48,030
Ayrı bir sıkıntı yok inşallah.
884
01:05:49,150 --> 01:05:50,650
Gelişmelerini biliyorsun oğlum.
885
01:05:52,070 --> 01:05:56,270
Bu eşref teknenin kardeşi ile...
...bucağızı boğuşuyoruz.
886
01:05:58,370 --> 01:06:00,450
Ama ağırdan alacağız.
887
01:06:00,830 --> 01:06:01,850
Bu belli oldu.
888
01:06:02,250 --> 01:06:05,230
Vallahi ağam. Eşref 'i hemen indirmeye
isterim.
889
01:06:05,630 --> 01:06:08,390
Bak bunun yukarılarla bağlantısı vardı
ne biliyorsa öğrenelim.
890
01:06:08,590 --> 01:06:12,130
Sen bana iş mi öğretmeye kalkıyorsun?
891
01:06:14,930 --> 01:06:17,490
Yok ağam estağfurullah onlar neyle?
892
01:06:17,950 --> 01:06:20,490
Şimdi ben seni biliyorum kafan atar
falan.
893
01:06:22,510 --> 01:06:29,490
Sen bu ara dışarıda biraz dikkatli ol.
Çünkü bu Eşref kardeş direnmeye
894
01:06:29,490 --> 01:06:33,490
devam ederse... ...bir şey gerekti
karşılığında.
895
01:06:34,570 --> 01:06:41,170
Sezenli olarak vereceğiz çocuğum. Sen
bunu ilet yakınlara.
896
01:06:41,890 --> 01:06:46,670
Biraz geri dursunlar. Suyu
bulandırmasınlar.
897
01:06:47,150 --> 01:06:48,150
Tamamdır ağam.
898
01:06:48,290 --> 01:06:51,610
Merak etme. Ben bizzat ileteceğim.
899
01:06:51,870 --> 01:06:53,250
Tamam. Bir dakika.
900
01:06:53,930 --> 01:06:54,930
Zor.
901
01:06:55,530 --> 01:06:58,990
Anladın mı? Vallahi iyidir ağam.
Sağlığına da acil.
902
01:06:59,250 --> 01:07:00,250
Evet.
903
01:07:00,650 --> 01:07:02,270
Şifalar diliyorum.
904
01:07:02,610 --> 01:07:03,630
Vallahi.
905
01:07:05,759 --> 01:07:07,220
Tamam hadi oğlum. Kapat da.
906
01:07:08,240 --> 01:07:09,240
Eyvallah.
907
01:07:11,280 --> 01:07:13,520
Ne bu şerefsiz benim aklımda kaldı
biliyor musun?
908
01:07:48,819 --> 01:07:53,240
Altyazı M .K.
909
01:08:34,059 --> 01:08:35,059
Pamuk abi.
910
01:08:38,020 --> 01:08:39,300
Yapamadığın bir şey var mı baba?
911
01:08:40,560 --> 01:08:44,380
Kardeşim senin tek yapabileceğin şey
annenin babanın yanında olmak.
912
01:08:45,720 --> 01:08:50,000
Abim hep bu işleri bırakmanı istiyordu.
Bu işleri bırakacaksın. Tamam.
913
01:08:50,779 --> 01:08:54,140
Neye ihtiyacın olursa beni
arayabilirsin. Ben hep buradayım. Tamam
914
01:08:55,100 --> 01:08:56,100
Tamam.
915
01:09:23,470 --> 01:09:24,470
Bunların ne işi var burada?
916
01:09:24,930 --> 01:09:25,930
Kardeş.
917
01:09:27,710 --> 01:09:28,710
Sakin ol.
918
01:09:28,970 --> 01:09:30,310
Bırak. Yeri değil.
919
01:09:30,649 --> 01:09:31,890
O ve Baristan'da yeri.
920
01:09:32,250 --> 01:09:33,450
Müslüm 'ün gözünün önünde.
921
01:09:34,370 --> 01:09:35,370
Olmaz.
922
01:09:36,390 --> 01:09:38,850
Kadınlar var, aileler var. Bana bırak.
923
01:09:39,609 --> 01:09:40,729
Ben hallederim.
924
01:09:57,040 --> 01:09:58,040
Beni iyi dinle.
925
01:09:58,480 --> 01:10:02,680
Şimdi dua et buradaki kalabalığa,
kadınlara.
926
01:10:03,020 --> 01:10:09,540
Yoksa kendi ellerimle mezarlarınızı
kazıp... ...buraya gömerdim sizi.
927
01:10:10,720 --> 01:10:12,880
Valla geçireceksin o işleri dayı ya.
928
01:10:13,180 --> 01:10:14,860
Şimdi sen beni iyi dinle.
929
01:10:15,880 --> 01:10:18,060
Siz bu işi uzatmayacaksınız.
930
01:10:18,340 --> 01:10:21,560
Böyle intikam alayım falan unutun ha o
işleri.
931
01:10:22,160 --> 01:10:23,360
Unutmazsak ne olacak?
932
01:10:25,480 --> 01:10:27,480
Vallahi beni buraya celva alın dedi.
933
01:10:27,980 --> 01:10:29,480
Dedi ki onlara söyle.
934
01:10:30,560 --> 01:10:33,320
Uzatmasınlar. Daha çok üzülürler.
935
01:10:33,800 --> 01:10:38,520
Bu ölen arkadaşına Allah rahmet eylesin.
Mevzu kişisel değil ki. İhtiyarı
936
01:10:38,520 --> 01:10:40,360
biliyorsun. Bize ondan haber geldi.
937
01:10:41,220 --> 01:10:43,300
Eşref tek artık bizim.
938
01:10:44,340 --> 01:10:45,480
Allah Allah.
939
01:10:46,200 --> 01:10:49,460
Tabii. Eşref konuşana kadar bizimdir.
940
01:10:49,880 --> 01:10:51,740
Siz de rahat durmazsanız.
941
01:10:52,120 --> 01:10:54,460
Tek tek sıkmaya devam edelim.
942
01:10:55,310 --> 01:10:58,650
Ya senin adın tam olarak neydi?
943
01:10:59,010 --> 01:11:02,230
Muzaffer. Muzu Muzaffer.
944
01:11:02,650 --> 01:11:08,050
Ha Muzaffer bak şimdi beni iyi dinle.
Sana söz.
945
01:11:08,550 --> 01:11:13,930
Çok yakında senin ölümünü keyifle
izleyeceğim.
946
01:11:17,330 --> 01:11:18,750
Hadi bakalım.
947
01:11:46,860 --> 01:11:48,020
Başınız sağ olsun.
948
01:11:49,300 --> 01:11:50,440
Dostlar sağ olsun.
949
01:11:51,300 --> 01:11:54,940
Ölüme bu kadar yakın bir hayat
yaşadığını tahmin bile edemezdim.
950
01:11:56,480 --> 01:11:58,680
Ama sesirdim desem yalan olur.
951
01:12:01,080 --> 01:12:02,420
Sizin nasıl geçti?
952
01:12:04,620 --> 01:12:05,920
Kendimi korumak.
953
01:12:06,800 --> 01:12:08,700
Sevdiklerim için endişelenmek.
954
01:12:09,280 --> 01:12:10,560
Sürekli korkmak.
955
01:12:10,840 --> 01:12:14,120
Lütfen. Galiba kader diye bir şey var.
956
01:12:14,700 --> 01:12:17,000
Ve bizim ondan kaçmamız mümkün değil.
957
01:12:17,260 --> 01:12:23,260
Kendi söylediğinize göre ihtiyar beni
aramaya devam ederse daha çok insan
958
01:12:23,260 --> 01:12:27,520
ölecek. Bunun olmaması için ne lazımsa
yaparım biliyorsun.
959
01:12:27,800 --> 01:12:28,800
Her şey mi?
960
01:12:29,540 --> 01:12:35,040
Bakın ben hayatının kontrolünü elinde
tutmak isteyen biriyim. Eğer kader
961
01:12:35,040 --> 01:12:39,160
şey gerçekten varsa da oturup bir köşede
beklemek istemiyorum artık.
962
01:12:40,180 --> 01:12:42,100
Benim sevdiğim adam içeride.
963
01:12:42,670 --> 01:12:44,490
Onun en yakın dostunu öldürdüler.
964
01:12:45,030 --> 01:12:47,650
Çevremdeki herkes çok acı çekiyor.
965
01:12:48,110 --> 01:12:49,910
Daha doğmamış bebeğim bile.
966
01:12:50,490 --> 01:12:52,690
Beni korkutuyorsun.
967
01:12:53,130 --> 01:12:56,390
Bir anne çocuğunu korumak için her şeyi
yapar değil mi?
968
01:12:56,890 --> 01:13:01,030
Yani onun daha doğmamış olması ya da ona
yıllar sonra kavuşması hiçbir şey
969
01:13:01,030 --> 01:13:03,790
değiştirmez. Anne her zaman annedir.
970
01:13:05,470 --> 01:13:08,390
Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda
duracak mısın?
971
01:13:09,250 --> 01:13:11,650
Bunun ne olduğunu... Ne olduğunun bir
önemi yok.
972
01:13:12,170 --> 01:13:13,270
Her ne olursa olsun.
973
01:13:14,390 --> 01:13:15,390
Annem olarak.
974
01:13:16,150 --> 01:13:19,930
Ben ne karar verirsem vereyim benim
arkamda duracak mısın?
975
01:13:20,390 --> 01:13:21,390
Dururum kızım.
976
01:13:22,230 --> 01:13:25,150
Benim ömrüm seni yakına tutmakla geçti.
977
01:13:25,550 --> 01:13:27,530
Artık sen nereye ben oraya.
978
01:13:29,170 --> 01:13:31,490
Canımı isti gözümü bile kırpmam.
979
01:13:50,990 --> 01:13:51,990
Kim bu kadın ya?
980
01:13:54,810 --> 01:13:56,610
Kadın bir DNA tespit istemiş.
981
01:13:57,350 --> 01:13:58,350
Gizli.
982
01:13:59,670 --> 01:14:00,670
Allah Allah.
983
01:14:01,690 --> 01:14:03,830
Niye? Ne bileyim ben.
984
01:14:07,650 --> 01:14:10,130
Kimden almış peki örneği? Amacı ne ki bu
kadının?
985
01:14:10,970 --> 01:14:11,970
Onu bilmiyorum.
986
01:14:15,310 --> 01:14:17,630
Bir dakika bu kadın sürekli Nisa 'nın
peşinde.
987
01:14:18,690 --> 01:14:20,070
Kadın kızını arıyormuş işte.
988
01:14:22,920 --> 01:14:27,880
Bir dakika yoksa... Burada hiç isim soy
isim bir şey yazmıyor.
989
01:14:28,360 --> 01:14:29,360
Dedim ya gizli diye.
990
01:14:30,640 --> 01:14:31,800
Sana bir şey söyleyeyim mi?
991
01:14:33,900 --> 01:14:36,100
Buradan çok acayip şeyler çıkabilir. Sağ
ol.
992
01:14:52,840 --> 01:14:56,980
Eşref ağabey, başınız sağ olsun ağabey.
Başınız sağ olsun. Sağ olun.
993
01:14:57,280 --> 01:14:58,660
Mekanı cennet olsun, Müslüman olsun.
994
01:14:58,900 --> 01:15:00,240
Amin. Eyvallah, amin.
995
01:15:01,280 --> 01:15:07,140
Ağabey, biliyorum pek zararı değil.
Acını sağdı ama bir sıkıntı var da biz
996
01:15:07,140 --> 01:15:08,140
söyleyelim dedik.
997
01:15:08,920 --> 01:15:09,920
Dinliyorum.
998
01:15:11,260 --> 01:15:15,320
Celal ağa, bugün hepimizi tehdit etti
ağabey. Nasıl tehdit?
999
01:15:15,660 --> 01:15:20,980
Vallahi ağabey, ya kiranıza zam
yaparsınız ya da... Ya da ne?
1000
01:15:22,860 --> 01:15:24,880
Ya da seni müdüre ismi yönleyecekmişiz.
1001
01:15:26,140 --> 01:15:29,000
Abi. Siz yokken kimse ötmedi.
1002
01:15:29,320 --> 01:15:31,920
Ama burada herkes kendi arasında
konuşuyor.
1003
01:15:32,520 --> 01:15:35,040
Bunlar daha fazla dayanamaz ağaya Eşref
abi.
1004
01:15:35,880 --> 01:15:37,320
Biri tüketin ötecek.
1005
01:15:40,060 --> 01:15:44,520
Soysuza bak ya. Hiç vakit kaybetmemiş
abi. Belli ki beni üstüne çekmeye
1006
01:15:44,520 --> 01:15:46,720
çalışıyor. Olabilir Eşref 'im olabilir.
1007
01:15:48,100 --> 01:15:52,360
Eşref bak. Benim dişim çok kötü
kaşınıyor. Zaten Müslüm aklıma geldiği
1008
01:15:52,360 --> 01:15:54,120
hapishane duvarlarına kafam burası
geliyor.
1009
01:15:54,400 --> 01:15:56,420
Bizim bir şey yapmamız lazım kardeş.
1010
01:15:57,780 --> 01:15:59,020
Tamam siz kaybolun.
1011
01:15:59,680 --> 01:16:01,720
Belaya bulaşmayın, yakmayın kendinizi.
1012
01:16:02,020 --> 01:16:03,960
Sen orasını dert etme Eşref abi.
1013
01:16:04,240 --> 01:16:08,220
Biz kendimizi değil, gerekirse ha bu
hapishaneyi yakarız.
1014
01:16:11,580 --> 01:16:12,580
Hadi.
1015
01:16:23,790 --> 01:16:25,690
Fena fikir değil aslında Gürdal.
1016
01:16:28,670 --> 01:16:29,670
Nasıl yani?
1017
01:16:30,170 --> 01:16:33,290
Bir müdürle konuşalım da harekete
geçeriz sonra.
1018
01:16:41,950 --> 01:16:43,390
Müdürle görüşmem lazım.
1019
01:16:45,230 --> 01:16:46,850
Tamam, beni takip edin.
1020
01:17:11,760 --> 01:17:12,760
Müsaade var mı?
1021
01:17:17,180 --> 01:17:18,320
Başınız sağ olsun.
1022
01:17:18,640 --> 01:17:19,940
Gittim temiz adamla.
1023
01:17:20,880 --> 01:17:22,040
Dostlar sağ olsun.
1024
01:17:24,140 --> 01:17:29,640
Kardeşinize... Biz de düşmanız eyvallah
ama racon racondur.
1025
01:17:29,960 --> 01:17:32,000
Üzüldün mü üstüme? Bilin istedi.
1026
01:17:33,720 --> 01:17:34,720
Eyvallah.
1027
01:17:35,520 --> 01:17:38,020
Seni de hücreye atmışlar. Geçmiş olsun.
1028
01:17:38,720 --> 01:17:39,720
Öyle.
1029
01:17:40,590 --> 01:17:42,190
Senin dolarları bana yıktılar.
1030
01:17:42,390 --> 01:17:44,510
Ama müdür sahasını uyandı mevzuyla.
1031
01:17:45,410 --> 01:17:47,210
Celo üzerine geliyor yani.
1032
01:17:48,550 --> 01:17:49,550
Öyle.
1033
01:17:50,130 --> 01:17:51,210
Seninle gelecek.
1034
01:17:51,590 --> 01:17:52,590
Gelsin.
1035
01:17:53,130 --> 01:17:54,230
Adresimiz belli.
1036
01:17:54,430 --> 01:17:55,790
Bir süre buradayız.
1037
01:17:57,410 --> 01:17:58,870
İhtiyarını istiyor Eşref.
1038
01:17:59,130 --> 01:18:02,210
Bunu mi anlattı? Seni konuşturmak
istiyor.
1039
01:18:02,470 --> 01:18:04,430
Zilli her şeyi ötecekmişim.
1040
01:18:04,790 --> 01:18:06,530
Ne bildiğini mi düşünüyormuş?
1041
01:18:07,090 --> 01:18:08,510
Yeme beni Eşref.
1042
01:18:09,100 --> 01:18:10,100
Gözü bulmuşsun.
1043
01:18:10,620 --> 01:18:13,540
Bütün sokak haberdar. Herkes durmuş
oluyor.
1044
01:18:16,000 --> 01:18:17,560
Neyin peşindesin Kadir?
1045
01:18:17,960 --> 01:18:20,980
Hiç. Benim bu kavgada köpeğim yok.
1046
01:18:21,500 --> 01:18:24,620
Bir zamanlar kardeşim bildiğim adamın
hatırını anlatıyorum.
1047
01:18:25,940 --> 01:18:27,500
Sen hayırdır Kadir ya?
1048
01:18:28,120 --> 01:18:30,240
Ceren 'in çamaşırlarını mı taşıyorsun
sen?
1049
01:18:30,960 --> 01:18:33,660
Onun pistonlarını mı taşıyorsun artık
ha?
1050
01:18:34,040 --> 01:18:35,660
Lafını bil de konuş Gürdal.
1051
01:18:36,100 --> 01:18:38,000
Kimse bana donlarını taşıtamaz.
1052
01:18:38,620 --> 01:18:41,220
Yeter bu kadar Mabet, hadi. Hadi devam
et sen de. Tamam, tamam.
1053
01:18:41,440 --> 01:18:43,600
Kusura bakma, ver elini sayayım. Valla,
gel.
1054
01:18:45,500 --> 01:18:51,840
Kadir... ...madem delikanlı adamsın...
...madem bir zamanlar dost bildiğin
1055
01:18:51,840 --> 01:18:56,160
uyarıyorsun... ...o zaman geri harekete
geçtiğinde bize haber ver.
1056
01:18:56,980 --> 01:18:57,980
Hadi, hadi, hadi!
1057
01:19:05,200 --> 01:19:06,200
Sağlığından alırlar.
1058
01:19:10,860 --> 01:19:14,580
Cero... ...tansiyon biraz yüksek
gözüküyor.
1059
01:19:14,960 --> 01:19:16,280
Zemine gitsek mi ha?
1060
01:19:16,660 --> 01:19:23,480
Yani... ...yüksek derken... ...hatının
biri gelse pembe
1061
01:19:23,480 --> 01:19:27,180
odaya... ...bir sıkıntı olur mu olmaz
mı?
1062
01:19:39,630 --> 01:19:41,270
Ağam. Ne oldu?
1063
01:19:41,590 --> 01:19:45,390
Eşref C3 koysundaki birinin peşindeymiş.
Çok önemli bir adammış.
1064
01:19:46,070 --> 01:19:48,330
Ne hepsi çapılcı onların.
1065
01:19:48,710 --> 01:19:52,370
Vallahi ben de yetimler kendi aralarında
konuşurken duydum ağam. Belki tanıdığı
1066
01:19:52,370 --> 01:19:53,490
biridir o manada önemlidir.
1067
01:19:54,770 --> 01:19:55,770
Tı.
1068
01:19:57,790 --> 01:20:04,330
Bu daha önce atölyeye gitmek istediği
C3'dekilerden biri
1069
01:20:04,330 --> 01:20:05,330
herhalde orada.
1070
01:20:06,060 --> 01:20:09,580
Cevi çoğuşu bugün ne yapıyor? Avludalar
mı yoksa?
1071
01:20:10,080 --> 01:20:12,440
Yok. Bugün marangoz atölyesindedir.
1072
01:20:13,740 --> 01:20:14,740
Tamam.
1073
01:20:17,460 --> 01:20:19,180
Arif. Buraya.
1074
01:20:22,840 --> 01:20:29,420
Diyorum ki böyle... ...elli kutu
şubiyet... ...ağabey istetti de.
1075
01:20:30,000 --> 01:20:31,180
Tamamdır ağabey.
1076
01:20:36,140 --> 01:20:37,380
Benim peşimdesin sen.
1077
01:20:37,820 --> 01:20:39,020
Eşref tek.
1078
01:20:40,580 --> 01:20:41,580
Anlayalım.
1079
01:20:42,640 --> 01:20:43,640
Bakacağız.
1080
01:20:44,920 --> 01:20:45,920
Bırakacağız.
1081
01:20:46,980 --> 01:20:49,500
Birkaç parça alışverişimiz olacak
müdürüm.
1082
01:20:49,820 --> 01:20:55,060
İzin verirseniz kardeşimiz için helva
kavurup diğer koğuşlardaki arkadaşları
1083
01:20:55,060 --> 01:20:56,060
dağıtmak istiyoruz.
1084
01:20:56,080 --> 01:21:01,020
Başka Ardiyan 'la konuşurum. Onunla
çözersin ihtiyaçlarını. Bakarsın
1085
01:21:01,580 --> 01:21:05,420
Eyvallah. Müdürüm bu atölye iş için bir
şey demediniz.
1086
01:21:10,960 --> 01:21:13,380
Sizin bu istekleriniz hiç bitmeyecek
değil mi Eşref?
1087
01:21:14,720 --> 01:21:16,980
Biraz kafa dağıtmak istiyoruz müdürüm.
1088
01:21:17,400 --> 01:21:20,900
Aynen. Kafa dağıtalım. Kardeşimizi de
kaybettik.
1089
01:21:21,540 --> 01:21:23,620
Kafa dağıtmak iyi gelecek müdürüm.
1090
01:21:27,660 --> 01:21:30,840
Celo atölyede olan bitenle çok ilgili.
1091
01:21:32,580 --> 01:21:35,080
Olay çıkartacak sana. Olmaz.
1092
01:21:35,620 --> 01:21:36,840
Yok müdürüm.
1093
01:21:37,180 --> 01:21:38,480
Olay çıkartma yok.
1094
01:21:39,690 --> 01:21:40,850
Enerjimizi atalım.
1095
01:21:41,850 --> 01:21:43,090
Sıkıldık, bunaldık.
1096
01:21:43,350 --> 01:21:45,250
Vakit geçirmek iyi gelir müdürüm.
1097
01:21:45,550 --> 01:21:50,950
Hem Gürdal... ...alışmakta zorluk
çekiyor. Bir hobi falan edinirse
1098
01:21:50,950 --> 01:21:52,850
...hepimiz daha rahat ederiz.
1099
01:21:54,010 --> 01:21:55,170
Hobi müdürüm.
1100
01:21:56,370 --> 01:21:57,530
Hobi iyidir.
1101
01:22:08,590 --> 01:22:10,910
Kadir abi sen olmasaydın orada
biliyorsun neler olacaksın değil mi?
1102
01:22:11,210 --> 01:22:13,010
Faruk kardeş sakin.
1103
01:22:13,810 --> 01:22:15,070
İktidarlı olmak lazım.
1104
01:22:15,730 --> 01:22:16,730
Kadir abi.
1105
01:22:17,330 --> 01:22:21,510
Bu Eşref 'e dadanan Celo denilen adamın
ihtiyarlı bir bağlantısı mı varmış?
1106
01:22:21,730 --> 01:22:22,930
Bir şekilde var.
1107
01:22:23,990 --> 01:22:29,190
Aslında Eşref 'i kullanarak ihtiyarla
ilişkilerini güçlendirmek istiyorlar.
1108
01:22:29,550 --> 01:22:31,030
Muzo denen adam bunun neyi oluyor?
1109
01:22:31,950 --> 01:22:35,050
Yani... Tamam bulalım yok edelim bitti
bu iş. Yok daha neler.
1110
01:22:36,050 --> 01:22:37,910
Benim yok etmek içim soğumaz.
1111
01:22:39,209 --> 01:22:42,610
Umuzo, bu işin üzerine daha fazla
gitmeyin.
1112
01:22:42,990 --> 01:22:46,090
Sizin için daha kötü olur dedi şerefsiz.
1113
01:22:46,810 --> 01:22:47,870
Bilgiyeni de alalım.
1114
01:22:48,790 --> 01:22:51,250
En azından Eşref 'in elini güçlendirmiş
oluruz.
1115
01:22:53,170 --> 01:22:54,170
Bence de.
1116
01:22:54,430 --> 01:22:56,370
Yok mu bu adamın bir mekanı abi?
1117
01:22:56,850 --> 01:23:02,110
Ya böyle tavyon gibi bir yerleri varmış
ama çok sağlam korunuyor böyle.
1118
01:23:02,330 --> 01:23:03,410
Kapı, duvar.
1119
01:23:03,770 --> 01:23:05,430
Gireriz abi, oraya da gireriz.
1120
01:23:18,940 --> 01:23:20,780
Nisan, her şey yolunda mı?
1121
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
Emin değilim.
1122
01:23:22,340 --> 01:23:26,980
İhtiyarla bağlantılı olan adamı bulmuş
Faruklar. Bu gece öldüreceklermiş. Nasıl
1123
01:23:26,980 --> 01:23:28,340
yani? Onu tanıyan biri mi?
1124
01:23:28,700 --> 01:23:33,180
Emin değilim. Tam olarak anlamadım ama
onlardan önce bulmam gerekiyor. Onunla
1125
01:23:33,180 --> 01:23:34,180
konuşmam şart.
1126
01:23:34,280 --> 01:23:36,640
Nisan anlamıyorum. Ne konuşacaksın ki?
1127
01:23:36,880 --> 01:23:40,140
İhtiyarın kızının yerini bildiğimi
söyleyeceğim. O da nerede saklanıyorsa
1128
01:23:40,140 --> 01:23:43,460
çıkacak ortaya. Sonra kim ne yapıyorsa
yapsın artık onu. Beni ilgilendirmez.
1129
01:23:44,260 --> 01:23:48,700
Olmaz. Olmaz Nisan yok bu çok tehlikeli.
Hem senin için hem bebek için.
1130
01:23:49,000 --> 01:23:52,860
Gülümser Hanım bugün benim için her şeyi
yapacağınıza dair söz verdiniz bana.
1131
01:23:53,200 --> 01:23:56,860
Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda
olacak birine ihtiyacım var şu anda.
1132
01:23:58,620 --> 01:24:02,140
Eşrafı orada öylece bırakamam.
Kurtulması için ben de bir şeyler
1133
01:24:02,460 --> 01:24:03,460
Lütfen.
1134
01:24:04,100 --> 01:24:07,400
Tamam. Seni alması için birini
göndereceğim şimdi.
1135
01:24:08,220 --> 01:24:10,020
Seni koruyacak adamlarım var.
1136
01:24:10,440 --> 01:24:11,980
Haber bekle benden tamam mı?
1137
01:24:12,240 --> 01:24:13,240
Tamam tamam.
1138
01:24:17,700 --> 01:24:20,700
Ah. Madem her şey benim yüzümden oldu.
1139
01:24:20,960 --> 01:24:22,500
Ben bitireceğim.
1140
01:24:24,140 --> 01:24:25,600
Ben bitireceğim.
1141
01:24:38,280 --> 01:24:39,280
Selamünaleyküm.
1142
01:24:40,060 --> 01:24:41,060
Aleykümselam.
1143
01:24:42,200 --> 01:24:46,500
Önce gardiyan abilerine tut. Ondan sonra
dağıt hepsini gitti.
1144
01:24:49,040 --> 01:24:50,820
Kolay gelsin. Sağ ol ağam.
1145
01:24:51,280 --> 01:24:53,020
Bu Eşref tek.
1146
01:24:54,060 --> 01:24:56,360
Buralara hiç geldi mi? Gören oldu mu?
1147
01:24:56,760 --> 01:24:57,760
Yok ağam.
1148
01:24:59,700 --> 01:25:01,980
Sen gördün mü Eşref 'i?
1149
01:25:02,740 --> 01:25:06,340
Birilerini arıyormuş da. Görmedim ağam.
Haberimiz yok.
1150
01:25:07,180 --> 01:25:08,180
Eyvallah.
1151
01:25:11,660 --> 01:25:13,940
Selamun aleyküm. Aleyküm selam.
1152
01:25:15,180 --> 01:25:16,180
Otur otur.
1153
01:25:17,840 --> 01:25:20,420
Vay vay vay vay vay vay.
1154
01:25:20,760 --> 01:25:22,280
Maşallah maşallah.
1155
01:25:23,220 --> 01:25:24,920
Gerçek gibi olmuş ha.
1156
01:25:26,060 --> 01:25:27,060
Eyvallah.
1157
01:25:27,800 --> 01:25:30,520
Bu Eşref 'i merak ettim de.
1158
01:25:31,020 --> 01:25:33,380
Bir yanaştı mı sana hiç?
1159
01:25:35,160 --> 01:25:37,500
Birini arıyormuş diye duyduk da.
1160
01:25:42,420 --> 01:25:44,660
Kardiyanlar var onlar bende tamam mı?
1161
01:25:44,940 --> 01:25:45,940
Tamam.
1162
01:25:56,320 --> 01:25:57,360
Oradalar! Orada!
1163
01:26:19,150 --> 01:26:20,970
Nasıl yapalım şimdi Celal Ağa?
1164
01:26:24,830 --> 01:26:27,550
İyi adam lafının üstüne gelmiş.
1165
01:26:29,910 --> 01:26:31,570
Hoş geldin.
1166
01:26:31,790 --> 01:26:33,210
Ekrem kardeş.
1167
01:27:00,110 --> 01:27:02,070
Kardeşimin intikamını almayacağım mı
sandın?
1168
01:27:11,830 --> 01:27:14,830
Kardeşler, siz bu herifin adamı
değilsiniz.
1169
01:27:15,310 --> 01:27:16,470
Karışmayın bu işe.
1170
01:27:19,910 --> 01:27:23,210
Eşref kardeş, sen galiba anlamadın.
1171
01:27:24,170 --> 01:27:27,450
Burada beni karşısına alacak bir adam
yok.
1172
01:27:28,120 --> 01:27:29,360
Ben sana yeterim Celo.
1173
01:27:30,200 --> 01:27:32,860
Dünyayı karşına al. Beni alma.
1174
01:27:43,580 --> 01:27:44,820
Eline sağlık.
1175
01:27:45,160 --> 01:27:46,320
Radyanlar gelir şimdi.
1176
01:27:46,680 --> 01:27:47,680
Gitmemiz lazım.
1177
01:27:51,500 --> 01:27:56,240
Hazır ol Celo.
1178
01:27:57,230 --> 01:28:00,550
Hazır ol. Seni bu dünyadan cehenneme
sokacağım.
1179
01:28:00,790 --> 01:28:02,630
Transit geçiş ayarladım sana.
1180
01:28:03,050 --> 01:28:05,530
Nasıl olacakmış o?
1181
01:28:09,690 --> 01:28:12,090
Göreceksin ağam. Göreceksin.
1182
01:28:26,030 --> 01:28:30,310
Lan arkadaş ne iş ya? Hadi yanındaki
adamları alalım. Korkuyor parayla
1183
01:28:30,310 --> 01:28:32,590
tutuyor. Ya gariban tayfaya ne oluyor
arkadaş?
1184
01:28:32,970 --> 01:28:37,070
İnsan celladına böyle aşık olur mu ya?
Herkesi kendine muhtaç etmiş.
1185
01:28:37,530 --> 01:28:39,310
Onlar sustukça jelo büyüyor.
1186
01:28:39,570 --> 01:28:40,570
Ne yapacağız?
1187
01:28:45,550 --> 01:28:47,650
Buranın düzeni değişecek Gürdoğan.
1188
01:28:48,450 --> 01:28:51,330
İster yıkarak, ister yakarak.
1189
01:28:52,090 --> 01:28:53,270
Etimde rapor var.
1190
01:28:54,790 --> 01:28:55,790
Hazırlıklara başlasınlar.
1191
01:28:57,550 --> 01:28:59,770
Eşref tek isyan çıkaracak.
1192
01:29:18,810 --> 01:29:20,590
Ne oluyor Faruk? Ne bu hareketlik?
1193
01:29:20,930 --> 01:29:22,790
Kesin bu gece bir aksiyon olacak öyle
mi?
1194
01:29:23,340 --> 01:29:24,860
Müslüm 'ün katillerini bulduk.
1195
01:29:25,480 --> 01:29:27,040
Yani bu gece biri ölecek.
1196
01:29:27,860 --> 01:29:29,980
Çünkü mutlaka biri ölmek zorunda.
1197
01:29:30,180 --> 01:29:34,240
Eğer bu yapılana karşı bedel ödetmezsek
bedel ödeyen biz oluruz.
1198
01:29:34,460 --> 01:29:36,420
Bakın ben de Müslüm için çok üzgünüm.
1199
01:29:37,380 --> 01:29:41,080
Sorumluları da en ağır şekilde bedel
ödemeli ama yargı önünde.
1200
01:29:43,120 --> 01:29:44,740
Adaletini sağlayamazsınız ki.
1201
01:29:45,180 --> 01:29:49,180
Bırakın sorumluları kimse savcının
karşısında hesap versin. Bu öyle bir şey
1202
01:29:49,180 --> 01:29:50,180
değil Nisan.
1203
01:29:50,320 --> 01:29:52,980
Üçten düştüğümüz anlarla arka daha çok
üstümüze gelirler.
1204
01:29:53,680 --> 01:29:56,620
Bize yaptığımız şeyden memnun değiliz
ama yapmak zorundayız.
1205
01:29:57,460 --> 01:30:01,960
Tamam da bu döngüden çıkmadıkça nasıl
bir şeylerin değişmesini bekliyorsunuz?
1206
01:30:02,500 --> 01:30:05,380
Dün Müslüm, bugün belki herhangi
birimiz.
1207
01:30:06,320 --> 01:30:10,420
Hepimiz öldükten sonra mı bitecek bu?
Biz de başka hayatlarımız olsun
1208
01:30:11,980 --> 01:30:13,580
Ama maalesef hayatımız bu.
1209
01:30:13,920 --> 01:30:15,400
Neden olmasın Faruk?
1210
01:30:15,900 --> 01:30:18,420
En güzel deniz henüz gidilmemiş
olanıdır.
1211
01:30:19,210 --> 01:30:20,790
En güzel çocuk henüz büyümedi.
1212
01:30:21,250 --> 01:30:24,230
En güzel günlerimiz... ...henüz
yaşamadıklarımız.
1213
01:30:25,170 --> 01:30:26,170
Nazım Hikmet.
1214
01:30:32,070 --> 01:30:33,930
Öbür abi geldi mi? O muza denilen adam.
1215
01:30:35,030 --> 01:30:38,190
Tamam siz mekandan da bekleyin. Biz
gelmeden bir şey yapmayın. Çıkıyoruz
1216
01:30:39,990 --> 01:30:41,690
Ben kime ne anlatıyorum ki?
1217
01:30:44,890 --> 01:30:46,670
Fark abi kapıda bir araba varmış.
1218
01:30:47,130 --> 01:30:48,350
Nisan Hanım için gelmiş.
1219
01:30:48,940 --> 01:30:49,940
Hayırdır nereye?
1220
01:30:50,340 --> 01:30:54,560
Şey... ...Gülümser Hanım, annem yani
görüşmek istedi benimle.
1221
01:30:55,080 --> 01:30:56,360
İyi tamam bir götürün.
1222
01:30:57,040 --> 01:30:58,200
Şoförünü göndermiş.
1223
01:30:59,440 --> 01:31:02,720
Bunun hiç akıllıca bir hareket olduğunu
düşünmüyorum. Ayrıca Eşref bunu duyarsa
1224
01:31:02,720 --> 01:31:05,920
biliyorsun neler olacağını. Burada
olmamdansa annemin yanında olmam daha
1225
01:31:05,920 --> 01:31:10,660
güvenli. Emin ol Eşref de böyle
isteyecektir. Ben açıklarım ona kendimi.
1226
01:31:10,660 --> 01:31:11,660
etmeyin.
1227
01:31:14,960 --> 01:31:15,960
Gidin size.
1228
01:31:16,930 --> 01:31:19,670
Haksız sayılmaz Faruk en azından biz
gelene kadar güvende olur.
1229
01:31:20,430 --> 01:31:21,870
Biz gelene kadar derken?
1230
01:31:22,530 --> 01:31:23,530
Ben de geliyorum.
1231
01:31:25,850 --> 01:31:28,850
Acaba bu çatışma işlerine kendini çok
alıştırmasan mı?
1232
01:31:29,350 --> 01:31:30,350
Sana göre değil.
1233
01:31:30,450 --> 01:31:31,630
Neden kadınım diye mi?
1234
01:31:32,610 --> 01:31:34,650
Çatışmanın bir censiyeti olduğunu
düşünmüyorum ama.
1235
01:31:34,930 --> 01:31:35,930
Aması ne?
1236
01:31:36,210 --> 01:31:39,010
Irmak abin seni bana emanet etti.
1237
01:31:39,310 --> 01:31:43,170
Faruk abimle eşek içerideyken Müslüman
kanı dökülmüşken ben evde mi oturacağım?
1238
01:31:43,530 --> 01:31:46,150
Evde oturunca bütün problemler çözülecek
mi? Söyle.
1239
01:31:47,009 --> 01:31:50,610
Kadınları ikna etmek konusunda ne kadar
başarısız olduğumu biliyorum. O yüzden
1240
01:31:50,610 --> 01:31:51,608
ısrar etmeyeceğim.
1241
01:31:51,610 --> 01:31:52,610
Güzel.
1242
01:32:21,810 --> 01:32:26,770
Allah 'a şükürler olsun.
1243
01:32:43,670 --> 01:32:50,050
Başta, Müslüm Çermik kardeşimiz olmak
üzere cümle ölmüşlerimizin ruhu için El
1244
01:32:50,050 --> 01:32:51,050
-Fatiha.
1245
01:33:05,690 --> 01:33:07,150
Ağzına sağlık hocam.
1246
01:33:07,510 --> 01:33:08,930
Ağzına sağlık kardeşim.
1247
01:33:09,750 --> 01:33:13,130
Başınız sağ olsun tekrar Eşref Bey.
Allah hayrınızı kabul etsin.
1248
01:33:13,650 --> 01:33:15,780
Amin. Ruhuna duysun.
1249
01:33:17,420 --> 01:33:18,420
Eyvallah.
1250
01:33:20,120 --> 01:33:22,200
Buyur baba. Abi almayalım biz.
1251
01:33:22,840 --> 01:33:28,120
Sebep? Celova aldığınızı duyarsa sigara
çıkarır. Güzel kardeşim.
1252
01:33:28,700 --> 01:33:33,320
Şimdi Kur 'an okunma. Celova 'na
başlatıp benim ağzımı bozdurma.
1253
01:33:34,040 --> 01:33:40,760
Celova dediğin şerefsizin suyu ısındı.
Bu mahpushanede onun hükmü kalmayacak.
1254
01:33:40,880 --> 01:33:42,100
Bu hayırdır.
1255
01:33:43,120 --> 01:33:44,420
Koş elini. Allah razı olsun.
1256
01:33:44,740 --> 01:33:46,480
Buyur babam. Hayırdır. Allah razı olsun.
1257
01:33:46,920 --> 01:33:48,660
Allah razı olsun.
1258
01:33:48,900 --> 01:33:49,980
Allah razı olsun.
1259
01:33:56,200 --> 01:33:59,620
Hocam. Allah razı olsun. Allah razı
olsun.
1260
01:34:00,140 --> 01:34:01,220
Buyur babam. Hayırdır.
1261
01:34:07,500 --> 01:34:09,680
Eşref 'im bizim koğuştakilerin hepsini
dağıttım.
1262
01:34:10,500 --> 01:34:11,940
Her koğuşlara da gitti mi?
1263
01:34:12,350 --> 01:34:14,490
Gitti gitti. Bunu önceden ayarladım
zaten.
1264
01:34:16,370 --> 01:34:18,510
Bu gece bu gece ha Eşref?
1265
01:34:19,270 --> 01:34:21,870
Haydi. Güzel, güzel.
1266
01:34:22,550 --> 01:34:27,350
İçimde öyle bir isyan ateşi var ki tam
yerine denk geldi vallahi.
1267
01:34:29,810 --> 01:34:31,390
Ama sana bir şey diyeceğim.
1268
01:34:31,890 --> 01:34:34,930
Biz bu adamlarla nasıl çıkaracağız bu
isyanı ya?
1269
01:34:36,050 --> 01:34:39,590
Bunların çoğu bu cehennemin şerefsizden
köpek gibi korkuyor.
1270
01:34:40,090 --> 01:34:41,850
Bizi yarı yolda bırakmasınlar.
1271
01:34:42,090 --> 01:34:43,090
Ne yapacağız?
1272
01:34:45,830 --> 01:34:47,390
Kendileri için değil.
1273
01:34:48,070 --> 01:34:50,450
Dışarıdaki aileleri için korkuyorlar.
1274
01:34:51,810 --> 01:34:53,790
Ama bu gece bitecek.
1275
01:34:55,190 --> 01:34:59,030
O celoğa efsanesini ortadan
kaldıracağız.
1276
01:35:20,650 --> 01:35:23,250
O Eşref 'in aradığı adam neyin nesiymiş?
1277
01:35:24,450 --> 01:35:26,110
Öyle ne bildiniz beni?
1278
01:35:26,450 --> 01:35:28,150
O ceviz koğuşundaki.
1279
01:35:29,570 --> 01:35:31,810
Gökeli kulağında çözeriz.
1280
01:35:33,630 --> 01:35:35,370
Niye arıyor acaba?
1281
01:35:36,550 --> 01:35:38,590
Siz de bakarak olun.
1282
01:35:39,370 --> 01:35:42,110
Demek ki Eşref için kıymetli.
1283
01:35:47,150 --> 01:35:48,310
İlgileniyoruz ağam.
1284
01:35:48,910 --> 01:35:50,050
Sen merak buyurma.
1285
01:35:55,010 --> 01:35:59,130
Ulan Eşref geldikten sonra buraların
tadı tuzu kalmadı.
1286
01:36:01,630 --> 01:36:03,170
Gökyüzü bile kapalı.
1287
01:36:04,190 --> 01:36:06,450
Vitami olsun, yıldızı olmaz mı?
1288
01:36:08,210 --> 01:36:09,550
Sen emir ver.
1289
01:36:10,270 --> 01:36:12,970
Canını sıkalım, canını sıkalım ağam.
1290
01:36:20,040 --> 01:36:24,460
Önce neyin peşindeymiş onu bir
öğrenelim.
1291
01:36:26,280 --> 01:36:30,160
Ne sorasın buna dahice bana bakarız.
1292
01:36:33,760 --> 01:36:37,580
Bu sessizlik gayri alamet gelmiyor bana
ağam.
1293
01:36:39,400 --> 01:36:44,500
Biz bir şey yapmazsak bu eşref boş
durmayacak.
1294
01:36:49,100 --> 01:36:51,420
O kadar da uzun boylu değil Arif.
1295
01:36:53,020 --> 01:36:57,440
Bu hapishanede benden habersiz rüzgar
bile esemez.
1296
01:36:59,280 --> 01:37:00,560
Geceyi bekle.
1297
01:37:02,960 --> 01:37:04,760
Gardiyanlar bir çekilsin.
1298
01:37:06,300 --> 01:37:07,780
Sonrasına bakacağız.
1299
01:37:12,180 --> 01:37:14,160
Hazırlıklar başlasın mı ağam o zaman?
1300
01:37:16,520 --> 01:37:17,520
Başlasın.
1301
01:37:29,080 --> 01:37:31,480
Gardiyan! Allah rahmet eylesin.
1302
01:37:32,860 --> 01:37:36,660
Hatırladık ama bize bir kötülüğü olmadı.
1303
01:37:37,340 --> 01:37:38,880
İyi adam demişsin.
1304
01:37:55,600 --> 01:37:56,600
Helva mı lan bu?
1305
01:37:57,460 --> 01:37:58,460
Hı?
1306
01:38:00,400 --> 01:38:01,860
Çok kokuyor.
1307
01:38:03,280 --> 01:38:04,820
Sen mi yaptırdın?
1308
01:38:05,160 --> 01:38:06,760
Yok ben yaptırmadım abi.
1309
01:38:07,360 --> 01:38:09,100
Kim yaptırdı peki?
1310
01:38:09,980 --> 01:38:11,700
Kim yaptırdı sana bunu?
1311
01:38:13,980 --> 01:38:17,220
Meşref göndermiş. Ölen adamının hayrı
için.
1312
01:38:17,560 --> 01:38:19,580
Müslüm. Tanırsınız.
1313
01:38:37,000 --> 01:38:39,740
Ulan benim koğuşum da benden habersiz.
1314
01:38:41,160 --> 01:38:42,940
Hayır mı olur ulan?
1315
01:38:46,500 --> 01:38:47,700
Ulan oldu ya.
1316
01:38:48,200 --> 01:38:50,960
Bırak milletin kursağından güzel bir
lokma gitsin.
1317
01:38:53,220 --> 01:38:54,220
Arif.
1318
01:39:00,240 --> 01:39:03,800
Bana bakın lan.
1319
01:39:04,410 --> 01:39:10,130
Benim verdiğimin dışında bir lokma bir
şey yiyeni ben ihanet sayarım.
1320
01:39:11,990 --> 01:39:13,570
Ayağınızı can kalın lan.
1321
01:39:15,230 --> 01:39:17,790
Bu eşreften bir şey almayacaktınız.
1322
01:39:18,570 --> 01:39:21,690
Selam bile verenin dilini keserim.
1323
01:39:23,050 --> 01:39:25,970
Biz burada kaç eşrefler gömdük.
1324
01:39:26,890 --> 01:39:28,510
Biri gider biri gelir.
1325
01:39:29,750 --> 01:39:33,650
Ama Celal Aga hep buradadır. Hep
başınızda.
1326
01:39:34,480 --> 01:39:37,080
Buranın agası kimdir la?
1327
01:39:37,340 --> 01:39:38,440
Hesli Allah.
1328
01:39:38,960 --> 01:39:39,960
Heh.
1329
01:39:41,200 --> 01:39:42,900
İnşallah anlaşıldı.
1330
01:39:56,740 --> 01:39:58,040
Ağzında kal.
1331
01:40:00,580 --> 01:40:03,280
Bismillahirrahmanirrahim. Afiyet olsun.
1332
01:40:04,240 --> 01:40:05,240
Afiyet olsun.
1333
01:40:20,200 --> 01:40:22,540
Allah 'ım sen kurtar buradan beni.
1334
01:40:23,280 --> 01:40:27,340
Yoksa onların hepsini öldüreceğim. Ben
ruhuya çıkamayacağım.
1335
01:40:30,200 --> 01:40:32,820
Buraya girip Kadir 'i çıkaracak adamı
bulun.
1336
01:40:33,420 --> 01:40:34,620
Bak buradan da girebilir.
1337
01:40:35,960 --> 01:40:36,960
Atölyede olur.
1338
01:40:37,120 --> 01:40:38,099
Revir olur.
1339
01:40:38,100 --> 01:40:39,540
Depo. Neden olmasın?
1340
01:40:39,820 --> 01:40:40,900
Buralardan girebilir.
1341
01:40:41,140 --> 01:40:42,140
Ne haber Kenan?
1342
01:40:44,860 --> 01:40:47,140
Ne işin var senin burada? Hangi yüze
geldin?
1343
01:40:53,940 --> 01:40:55,180
Yardımına ihtiyacım var.
1344
01:40:55,860 --> 01:40:57,080
Ne diyorsun sen ya?
1345
01:40:57,900 --> 01:41:01,300
Bak adam içeride kahrından ölmesin diye
sesimi çıkarmıyor.
1346
01:41:02,030 --> 01:41:03,390
Sinirlerimle oynama benim iyice.
1347
01:41:03,890 --> 01:41:06,790
Kadir için yardımına ihtiyacım var
Kenan. Ha Kadir için?
1348
01:41:07,070 --> 01:41:08,070
Ne yapacaksın?
1349
01:41:08,630 --> 01:41:09,990
İdam mı ettireceksin bu sefer?
1350
01:41:10,290 --> 01:41:12,330
Onu hapisten çıkartmanın bir yolunu
biliyorum.
1351
01:41:15,230 --> 01:41:16,790
Nasıl olacakmış o?
1352
01:41:17,010 --> 01:41:17,929
Bana kal.
1353
01:41:17,930 --> 01:41:21,450
Bu arada böyle bir kaçırma işlerini
falan boş yere düşünme bence. Hayal
1354
01:41:21,450 --> 01:41:22,450
kurarsın.
1355
01:41:22,890 --> 01:41:24,770
Ben var ya sana günahımı bırakmam.
1356
01:41:25,250 --> 01:41:26,370
Asla da güvenmiyorum.
1357
01:41:26,790 --> 01:41:28,510
Sen benim umurumda bile değilsin.
1358
01:41:28,810 --> 01:41:29,990
Ama Kadir umurumda.
1359
01:41:31,080 --> 01:41:34,360
Bana yaptığı onca şeyden sonra onu
hapishaneden çıkarmak istiyorum.
1360
01:41:37,020 --> 01:41:38,160
Ne istiyorsun?
1361
01:41:40,500 --> 01:41:41,840
Şu işimi görür.
1362
01:41:43,900 --> 01:41:45,600
Sen neyin peşindesin ya?
1363
01:41:48,920 --> 01:41:50,760
Benim silahımı aldılar biliyorsun.
1364
01:41:51,440 --> 01:41:53,740
Silahım olmayınca da pek korkutucu
olamıyorum.
1365
01:41:54,180 --> 01:41:55,840
Al demedim ki kardeşim.
1366
01:41:57,060 --> 01:41:59,520
Deli deli ya bu. Vallahi deli bu.
1367
01:42:00,110 --> 01:42:01,710
Bu başımıza iş açacak bizim bu.
1368
01:42:02,070 --> 01:42:03,070
Deli bu.
1369
01:42:03,190 --> 01:42:04,190
Kırık.
1370
01:42:24,610 --> 01:42:26,710
Buyurun. Patronunuzu göreceğim. Kim
diyelim?
1371
01:42:28,589 --> 01:42:31,590
Eşrefçek 'in sevdiği kadın geldi deyin.
Bir saniye.
1372
01:42:33,150 --> 01:42:34,150
Kadın geldi.
1373
01:42:34,630 --> 01:42:36,870
Eşrefçek 'in sevgilisiymiş. Patronu
görmelisin.
1374
01:42:37,790 --> 01:42:38,790
Tamam.
1375
01:42:39,510 --> 01:42:40,510
Buyurun.
1376
01:42:47,670 --> 01:42:48,790
Kadir abi arıyor.
1377
01:42:50,970 --> 01:42:52,290
Abi yoldayız geliyoruz.
1378
01:42:52,590 --> 01:42:53,590
Muzo hala mekanda mı?
1379
01:42:53,750 --> 01:42:57,690
Muzo mekanda da... ...sürpriz bir
misafirimiz var.
1380
01:42:58,250 --> 01:43:00,130
Kimmiş? Nisan burada.
1381
01:43:00,550 --> 01:43:01,550
İçeri girdi.
1382
01:43:01,830 --> 01:43:03,070
Nisan 'ın ne işi var orada abi?
1383
01:43:03,770 --> 01:43:04,770
Nisan nerede?
1384
01:43:05,990 --> 01:43:09,630
Annesinin yanına gitmeyecek miydi? Muzo
'nun eşyanına gitmiş. Demek ki çıkmak
1385
01:43:09,630 --> 01:43:12,610
için yalan söylemiş bize. Ne işi var ki
Muzo 'yla falan anlamadım ben.
1386
01:43:12,970 --> 01:43:14,990
Bilmiyorum. Peki ben ne yapayım?
1387
01:43:15,330 --> 01:43:19,530
İçeri dalıp çıkarayım mı Nisan 'ı? Yok
abi bekleyin. Az kaldı zaten. Geliyoruz.
1388
01:43:19,570 --> 01:43:20,389
Hiç siz girmeyin.
1389
01:43:20,390 --> 01:43:21,950
Tamam biz hazırız.
1390
01:43:22,310 --> 01:43:24,430
Gelin beraber alırız. Tamam.
1391
01:43:24,850 --> 01:43:27,710
Kız ne yapıyor ya?
1392
01:43:28,310 --> 01:43:31,550
Biliyorsun değil mi eşyap onu öğrenirse,
insanın başına bir şey gelirse öldürür
1393
01:43:31,550 --> 01:43:33,470
bizi. Öldürür. Bak o yüzden.
1394
01:44:17,480 --> 01:44:18,480
Vay vay.
1395
01:44:19,400 --> 01:44:21,900
Ya Nisan Hanım bu ne güzel bir sürpriz.
1396
01:44:22,260 --> 01:44:24,080
Vallahi sizi gördük şeref gibi.
1397
01:44:25,000 --> 01:44:26,440
Şerefin sende kalsın.
1398
01:44:29,100 --> 01:44:30,120
Sahneye çıkacaksın.
1399
01:44:31,400 --> 01:44:33,240
Eşref 'in haberi var mı burada
olduğunda?
1400
01:44:33,580 --> 01:44:34,580
Yok.
1401
01:44:35,620 --> 01:44:38,000
Ama duymaması senin için daha iyi olur.
1402
01:44:38,760 --> 01:44:41,940
Sen var ya Eşref 'le kala kala ona
benzedin ha.
1403
01:44:42,340 --> 01:44:44,500
Sen şimdi benim mekanıma geliyorsun.
1404
01:44:44,920 --> 01:44:46,320
Bana racon kesiyorsun.
1405
01:44:46,840 --> 01:44:49,080
Ben racon kesmem. Ben olacakları
söylüyorum.
1406
01:44:50,840 --> 01:44:52,100
Ne istiyorsun benden?
1407
01:44:55,220 --> 01:44:56,220
İhtiyar.
1408
01:44:59,640 --> 01:45:02,160
Dur ya. Daha adını duyar duymaz mı
korkuyorsun?
1409
01:45:02,660 --> 01:45:04,920
Vallahi bence sen de korksan iyi
edersin.
1410
01:45:05,160 --> 01:45:08,380
Öyle onun adını insan içinde geçirme.
Her yerde kulağı var.
1411
01:45:08,640 --> 01:45:09,640
Öyle mi?
1412
01:45:10,520 --> 01:45:11,940
Gördün mü daha önce sen onu?
1413
01:45:12,260 --> 01:45:13,260
Yok ya.
1414
01:45:13,680 --> 01:45:15,540
Biz onun için değertiziz.
1415
01:45:18,250 --> 01:45:19,470
Ama ben değerliyim.
1416
01:45:21,090 --> 01:45:22,390
Kim gönderdi seni?
1417
01:45:23,050 --> 01:45:25,010
Kimse. Kendim geldim.
1418
01:45:25,470 --> 01:45:26,470
Neden?
1419
01:45:26,990 --> 01:45:29,590
Senin gibi bir şarkıcın ne işi olur
ihtiyarda?
1420
01:45:30,230 --> 01:45:33,110
Çünkü ihtiyarın bilmek istediği bir şeyi
biliyorum.
1421
01:45:35,710 --> 01:45:36,710
Neymiş?
1422
01:45:38,890 --> 01:45:41,370
Burası çok kalabalık. Sakin bir yerde
konuşalım.
1423
01:45:43,530 --> 01:45:47,370
Öyle olsun bakalım Nisan Hanım. Ama
adamların burada kalacak.
1424
01:45:50,890 --> 01:45:52,130
Gel o ayağı arayın.
1425
01:45:52,550 --> 01:45:55,250
Eşrefli sevgilisi şarkıcınız geldi onu
söyleyin.
1426
01:45:55,570 --> 01:45:56,570
Tamam hanım.
1427
01:46:14,630 --> 01:46:15,850
Tamam söylüyorum.
1428
01:46:17,350 --> 01:46:18,710
Ağam destur var mı?
1429
01:46:19,599 --> 01:46:23,760
Söyle. Ağam bu Eşref 'in kız Nisan.
1430
01:46:24,220 --> 01:46:25,540
Huzur 'a gitmiş.
1431
01:46:26,080 --> 01:46:27,380
Allah Allah.
1432
01:46:28,020 --> 01:46:29,520
Ne istiyormuş?
1433
01:46:30,460 --> 01:46:32,960
Eşref 'in canı için yalvarmaya mı
gitmiş?
1434
01:46:33,560 --> 01:46:34,880
Geçti o iş.
1435
01:46:35,180 --> 01:46:36,740
Boşuna çabalamasın.
1436
01:46:37,080 --> 01:46:39,980
İhtiyarın istediği şeyi biliyorum falan
demiş.
1437
01:46:40,440 --> 01:46:43,500
Ulan o ismi söylerken destur çektir.
1438
01:46:44,220 --> 01:46:45,900
Astırmayı mı gizliyorsun bize?
1439
01:46:47,400 --> 01:46:48,840
Kusura bakma ağam.
1440
01:46:50,160 --> 01:46:51,160
Söyle Muzo 'ya.
1441
01:46:51,920 --> 01:46:55,640
Kız madem kendi ayağıyla gelmiş, tutsun
orada.
1442
01:46:56,260 --> 01:46:58,920
Bu gece Eşref 'i bitireceğiz.
1443
01:46:59,380 --> 01:47:01,700
O ayakta ölecek, şu ayakta.
1444
01:47:02,700 --> 01:47:03,700
Demeler.
1445
01:47:15,100 --> 01:47:18,480
Bu gibi bir durum var galiba, ha Arif
Kraliç?
1446
01:47:19,020 --> 01:47:21,580
Seni ilgilendiren bir şey yok. Sen bak
şuna.
1447
01:47:22,200 --> 01:47:23,380
Varım kardeşim ya.
1448
01:47:24,240 --> 01:47:26,480
Varsa bir durum benim de varım. Yaz
beni.
1449
01:47:27,780 --> 01:47:30,160
Eşref geberecekse çorbada tozun olsun.
1450
01:47:31,840 --> 01:47:33,280
Yaz. Olur.
1451
01:48:17,230 --> 01:48:19,910
Ne var lan Kadir? Bir numara verdik diye
arıyorsun hemen.
1452
01:48:20,710 --> 01:48:22,650
Onlar size karşı harekete geçecekler.
1453
01:48:23,110 --> 01:48:24,490
Senin nereden haberin oldu?
1454
01:48:25,370 --> 01:48:26,470
Konuşuyorlar, hazırlanıyorlar.
1455
01:48:27,190 --> 01:48:28,330
Tamam, kapat.
1456
01:48:28,550 --> 01:48:29,549
Daha bitmedi.
1457
01:48:29,550 --> 01:48:30,570
Asıl haber bu değil.
1458
01:48:31,150 --> 01:48:32,210
Nedir asıl haber?
1459
01:48:32,470 --> 01:48:33,470
Nisan.
1460
01:48:33,950 --> 01:48:36,030
Nisan bu Celo 'nun iğnene gitmek.
1461
01:48:40,130 --> 01:48:42,910
Ne diyorsun lan sen? Dalga mı geçiyorsun
benimle ha?
1462
01:48:43,370 --> 01:48:45,430
Lan bunun dalgası mı olur? Manyak mısın?
1463
01:48:50,760 --> 01:48:52,760
Kız iyi mi lan? Bir şey yapmışlar mı
kıza?
1464
01:48:53,000 --> 01:48:55,100
Daha fazla konuşamayacağım. Etrafı
dolanıyorlar.
1465
01:48:55,440 --> 01:48:57,560
Ne yapacaksanız acele edin. Bir an önce
başlayın.
1466
01:48:58,320 --> 01:48:59,700
Lan Kadir kız iyi mi bir şey?
1467
01:49:00,820 --> 01:49:02,000
Kadir! Kadir!
1468
01:49:09,800 --> 01:49:10,800
Emine kul.
1469
01:49:12,360 --> 01:49:13,360
Kadir.
1470
01:49:14,240 --> 01:49:15,240
Ne diyor?
1471
01:49:16,400 --> 01:49:17,600
Sakin olacaksın tamam mı?
1472
01:49:18,620 --> 01:49:19,640
Hürdal söylesene.
1473
01:49:19,880 --> 01:49:20,880
Önce söz ver.
1474
01:49:21,580 --> 01:49:23,720
Bak şimdiden germeye başladın beni
söyle.
1475
01:49:25,840 --> 01:49:26,840
Nisan.
1476
01:49:28,160 --> 01:49:30,020
Kadir 'in ne ilgisi varmış Nisan 'la?
1477
01:49:30,360 --> 01:49:35,500
O profesörün bize söylediği eleman vardı
ya. Celo 'nun yeğeni. Muso.
1478
01:49:37,260 --> 01:49:39,180
Nisan onun mekanına gitmiş.
1479
01:49:40,520 --> 01:49:43,660
Nasıl yapar böyle bir şey?
1480
01:49:43,980 --> 01:49:45,120
Profesör nasıl yollar onu?
1481
01:49:45,719 --> 01:49:50,520
Faruk, bu insansızlığın nasıl atlattı
ya? Nasıl geldi buraya? Ne işi var
1482
01:49:50,840 --> 01:49:53,320
Abi bunları sonra konuşalım. Bir an önce
girelim içeri.
1483
01:49:57,500 --> 01:49:58,500
6 saniye.
1484
01:49:59,340 --> 01:50:01,000
Eşref 'in kulağına haber gitmiş kesin.
1485
01:50:01,400 --> 01:50:05,240
Korktuğum başıma geldi. Şimdi açma.
İnsan olalım ondan sonra. Açmayacağım
1486
01:50:05,320 --> 01:50:08,160
Eşref bunu duyarsa hapishanem
hapishanedir. Dinlemez. Atlar çıkar
1487
01:50:09,400 --> 01:50:10,400
Ne oldu?
1488
01:50:10,860 --> 01:50:11,860
Aşk kulaklığı.
1489
01:50:16,880 --> 01:50:21,180
Lan oğlum sen delirdin mi lan delirdin
mi? Dur oğlum dur bunu pasuma yapmam
1490
01:50:21,180 --> 01:50:22,180
sana. Bırak kanasını bırak.
1491
01:50:26,300 --> 01:50:28,440
Sakin ol Eşref sakin ol tamam ben
arıyorum sakin ol.
1492
01:50:36,660 --> 01:50:37,660
Buyur bakalım.
1493
01:50:47,980 --> 01:50:49,400
Anlat bakalım ne istiyorsun?
1494
01:50:51,860 --> 01:50:53,380
Ben anlatmayacağım.
1495
01:50:54,020 --> 01:50:55,360
Sen anlatacaksın.
1496
01:50:56,920 --> 01:50:58,720
İhtiyara nasıl ulaşabilirim?
1497
01:50:59,460 --> 01:51:02,040
Ona biz ulaşamayız. Ona ağam ulaşır.
1498
01:51:02,760 --> 01:51:05,820
İyi. Ara o zaman ağanı.
1499
01:51:06,980 --> 01:51:13,160
Sen var ya buraya gelerek başına nasıl
bir belalığını bilmiyorsun ağam.
1500
01:51:16,509 --> 01:51:19,390
Asıl sen başına nasıl bir bela aldığını
bilmiyorsun.
1501
01:51:22,810 --> 01:51:23,810
Sakin et.
1502
01:51:25,050 --> 01:51:29,270
Beni öldürüp buradan nasıl
çıkabileceğini sanıyorsun cici kız? Çek
1503
01:51:29,270 --> 01:51:30,870
çek. Çek elini!
1504
01:51:31,210 --> 01:51:35,070
Tamam. Adamların gelene kadar seni
öldürmüş olurum. Gerisi de seni
1505
01:51:35,070 --> 01:51:41,130
zaten. Hem birazdan Eşref 'in adamları
burayı basacaklar. O yüzden bir an önce
1506
01:51:41,130 --> 01:51:42,250
konuşsan iyi eder.
1507
01:51:42,670 --> 01:51:45,030
Nereye basacağım? Bana burada hiçbir şey
yapamazlar.
1508
01:51:45,440 --> 01:51:48,000
Ama ben yaparım.
1509
01:51:50,300 --> 01:51:53,240
Tamam. Tamam arayacağım ya.
1510
01:52:04,060 --> 01:52:10,300
Alo. Amcama ver telefonu. Lan başlatma
ver amcama telefonu. Tamam veriyorum.
1511
01:52:12,300 --> 01:52:13,340
Tamam yok.
1512
01:52:17,759 --> 01:52:19,520
Ne oldu lan bu zor?
1513
01:52:19,940 --> 01:52:22,000
Amca seninle konuşmak isteyen biri var.
1514
01:52:27,900 --> 01:52:29,660
Eştiğere bir iyilik yapmak ister misin?
1515
01:52:31,520 --> 01:52:34,300
Söyle. Kızının kim olduğunu biliyorum.
1516
01:52:35,200 --> 01:52:36,200
Nasıl?
1517
01:52:37,140 --> 01:52:38,200
Orasını düşünme.
1518
01:52:39,000 --> 01:52:40,140
Söyle o zaman.
1519
01:52:40,780 --> 01:52:44,920
Onunla sadece yüz yüze konuşurum. Ona
söyle eşrefi bıraksın benim olsun.
1520
01:52:45,520 --> 01:52:49,320
Vallahi eşrefi o bıraksa ben bırakmam.
1521
01:52:51,700 --> 01:52:55,420
Yağurtlu 'na bu gece veda edeceksin
güzel kız.
1522
01:52:55,800 --> 01:52:58,900
Eğer eşrefe bir şey yaparsan seni
paramparça ederim.
1523
01:52:59,440 --> 01:53:01,980
Ne dersin ne dersin.
1524
01:53:02,320 --> 01:53:04,400
İhtiyara iletirim mesajını.
1525
01:53:05,160 --> 01:53:08,960
Hadi Allah 'a emanet ol. Yeğenini
öldürürüm.
1526
01:53:10,700 --> 01:53:15,200
Eğer bir kadının elinden ölecekse...
...bırak gebersin.
1527
01:53:17,440 --> 01:53:18,720
Ne diyor?
1528
01:53:18,960 --> 01:53:20,620
Ben mesajımı ilettim.
1529
01:53:21,860 --> 01:53:23,980
Artık sana ihtiyacım kalmadı.
1530
01:53:40,010 --> 01:53:41,010
Dikkat edin.
1531
01:53:54,430 --> 01:53:59,630
Çalışma sesi Çalışma sesi Çalışma sesi
Çalışma sesi Böyle olmayacak.
1532
01:54:02,370 --> 01:54:03,850
Çıkın dışarı! Çık!
1533
01:54:04,470 --> 01:54:05,470
Dışarı çık!
1534
01:54:05,930 --> 01:54:06,930
Çık!
1535
01:54:16,810 --> 01:54:18,290
Sana söyledim. Değil mi?
1536
01:54:19,070 --> 01:54:20,070
Gelecekler dedim.
1537
01:54:20,310 --> 01:54:21,890
Ben senin işine yararım.
1538
01:54:22,130 --> 01:54:25,370
Bak ben sana aracıyorum. Seni ihtiyara
götüreceğim.
1539
01:54:26,070 --> 01:54:27,670
Sen benim için ne yersin?
1540
01:54:29,250 --> 01:54:31,950
Yapma. Merak etme ben adamı öldürmem.
1541
01:54:32,430 --> 01:54:35,970
Sen ceza... ...hukukun karşısında
çekeceksin.
1542
01:54:36,290 --> 01:54:38,710
Hüsnü var ya... ...bizim dostumuzdu.
1543
01:54:39,050 --> 01:54:43,270
Eşrefin dostuydu. Onu öldürdünüz. Kur
'an 'ıma tanımıyorum ya.
1544
01:54:43,730 --> 01:54:45,290
Geç önüme. Geç.
1545
01:54:48,680 --> 01:54:50,520
Şimdi ne yapacaksın cici kız?
1546
01:54:50,860 --> 01:54:54,560
Abi çıkalım mekana bastılar. Şimdi sen
bizimle geliyorsun yürü.
1547
01:54:56,200 --> 01:54:57,480
Faruk! Yürü bak!
1548
01:54:59,460 --> 01:55:01,000
Bırak! Bırak!
1549
01:55:01,260 --> 01:55:02,260
Hadi yürü!
1550
01:55:02,300 --> 01:55:05,940
Hadi acele edin hadi!
1551
01:55:07,820 --> 01:55:09,840
Açın yolumu yoksa var ya vururum ha!
1552
01:55:11,100 --> 01:55:12,100
Ne oldu?
1553
01:55:12,440 --> 01:55:13,680
Kaçıp gideceğini mi düşündün?
1554
01:55:14,560 --> 01:55:16,640
Müslümü öldürdükten sonra hayatta mı
kalacağını düşündün?
1555
01:55:17,290 --> 01:55:20,570
Ateş etmeye kalkarsanız kadın ölür. Kızı
bırak.
1556
01:55:21,570 --> 01:55:23,490
Hayatında ilk defa bir delikanlı ol.
1557
01:55:23,770 --> 01:55:25,130
Gel benim karşıma çık.
1558
01:55:25,390 --> 01:55:27,090
Beni alt edersen gidersin.
1559
01:55:27,350 --> 01:55:29,010
Sizin bu kadınlar niye böyle ya?
1560
01:55:29,330 --> 01:55:30,330
Bilmem neden böyle.
1561
01:55:30,870 --> 01:55:31,870
Kendin sor.
1562
01:55:32,230 --> 01:55:33,230
Silah onun elinde.
1563
01:55:33,470 --> 01:55:34,470
Aynen öyle.
1564
01:55:35,250 --> 01:55:36,250
Hadi.
1565
01:55:36,590 --> 01:55:37,610
Önce bana sık.
1566
01:55:38,190 --> 01:55:40,030
Adamız diye geçiniyorsun ya
ortalıklarda.
1567
01:55:40,370 --> 01:55:43,650
İşiniz gücünüz güçsüz insanlara sıkmakta
değil mi? Bırak silahını.
1568
01:55:44,190 --> 01:55:45,450
Yok bırakmam.
1569
01:55:45,920 --> 01:55:47,260
Bırakırsan bana vurursunuz.
1570
01:56:05,240 --> 01:56:08,000
İyi misin? İyiyim iyiyim. Ne istiyorsun
burada?
1571
01:56:08,320 --> 01:56:10,060
Bazı cevaplar için gelmiştim.
1572
01:56:10,400 --> 01:56:14,180
Hayme hayatına riske attın. Hem de
eşrefin gözünde bizi çok kötü bir
1573
01:56:14,180 --> 01:56:16,970
bıraktın. Eşref biliyor mu benim burada
olduğumu? Gebertecek misin?
1574
01:56:17,190 --> 01:56:18,670
Tamam ben konuşur hallederim.
1575
01:56:23,410 --> 01:56:25,290
Bana bak.
1576
01:56:26,710 --> 01:56:28,150
Bu öldürdüğünüz adam.
1577
01:56:29,510 --> 01:56:30,510
Müslüm.
1578
01:56:32,170 --> 01:56:33,530
Biz onu çok severdik.
1579
01:56:34,310 --> 01:56:35,310
Sağ ol.
1580
01:56:37,050 --> 01:56:38,050
Kardeşimizdi bu.
1581
01:56:39,750 --> 01:56:40,970
Bir ailesi vardı.
1582
01:56:42,650 --> 01:56:43,650
Bırakacaktı bu işleri.
1583
01:56:45,710 --> 01:56:47,190
...gidip başka bir hayat kuracaktı.
1584
01:56:49,290 --> 01:56:50,830
Ama... ...vurdunuz onu.
1585
01:56:56,010 --> 01:57:02,950
Keşke... Keşke seni öldürdüm de geri
gelebilse ama... ...olmayacak
1586
01:57:02,950 --> 01:57:03,950
biliyorum.
1587
01:57:04,490 --> 01:57:08,250
Keşke sen yaşamasaydın da... ...Müslüm
şimdi burada olsaydı.
1588
01:57:17,550 --> 01:57:20,310
Yani ne yaptın? Kurtuldun mu o kızdan?
1589
01:57:21,890 --> 01:57:24,490
Sakın öldürme. O bize yarayacak.
1590
01:57:24,910 --> 01:57:25,910
Kız kurtuldu.
1591
01:57:27,190 --> 01:57:29,110
Ama yeğenin kurtulamayacak Celo.
1592
01:57:30,010 --> 01:57:31,110
Sen de kimsin?
1593
01:57:31,630 --> 01:57:32,750
Haruk Sezer 'i.
1594
01:57:33,830 --> 01:57:35,450
Bu ismi aklına kazı.
1595
01:57:36,470 --> 01:57:37,610
Üstümü öldürdünüz.
1596
01:57:38,930 --> 01:57:40,010
Ellerim de öldü.
1597
01:57:40,770 --> 01:57:45,850
O ellerle önce yeğenini... ...sonra da
bu işe bulaşan herkesi teker teker
1598
01:57:45,850 --> 01:57:46,850
öldüreceğim.
1599
01:57:47,180 --> 01:57:49,840
Ardından da sana geleceğim. Ölmek için
yalvaracaksın Celo.
1600
01:57:50,180 --> 01:57:51,280
Bak...
1601
01:57:51,280 --> 01:57:57,920
...Fahri
1602
01:57:57,920 --> 01:58:01,760
kardeş... ...yeğenime zarar gelirdi.
1603
01:58:03,060 --> 01:58:09,580
Kanımdan olanın... ...kanını dökersen...
...sıradaki sen
1604
01:58:09,580 --> 01:58:10,580
olursun.
1605
01:58:14,600 --> 01:58:17,760
Senimiz... Kimden daha beter etmezsem
ulan.
1606
01:58:18,880 --> 01:58:19,880
Anladın mı?
1607
01:58:22,380 --> 01:58:23,380
Anladım.
1608
01:58:26,340 --> 01:58:27,660
Tamam, bakma.
1609
01:58:28,060 --> 01:58:29,060
Huzur!
1610
01:58:30,100 --> 01:58:31,100
Huzur!
1611
01:58:31,940 --> 01:58:32,940
Bekle Celo.
1612
01:58:33,860 --> 01:58:35,120
Senin için de geleceğim.
1613
01:58:39,380 --> 01:58:41,020
Haydi, çıkalım buradan.
1614
01:58:41,420 --> 01:58:42,420
Kamera kayıtları abi.
1615
01:58:43,000 --> 01:58:44,000
Hallederiz, hadi.
1616
01:58:45,900 --> 01:58:47,300
Faruk, hadi.
1617
01:58:49,420 --> 01:58:51,600
Haydar, burası sende.
1618
01:59:18,990 --> 01:59:19,889
Hadi alın.
1619
01:59:19,890 --> 01:59:21,690
Herkes işine diline basın.
1620
01:59:30,790 --> 01:59:31,790
Tarih.
1621
01:59:35,010 --> 01:59:36,010
Gel.
1622
01:59:37,410 --> 01:59:38,450
Ne oldu?
1623
01:59:39,170 --> 01:59:40,170
Hocam.
1624
01:59:41,610 --> 01:59:43,090
Hocayı öldürdüler.
1625
01:59:44,450 --> 01:59:46,190
Eşref 'in adamları.
1626
01:59:46,630 --> 01:59:47,630
Nasıl o?
1627
01:59:48,680 --> 01:59:51,400
Bak o zaman öldüğü duyulursa.
1628
01:59:52,820 --> 01:59:56,100
Burada bir tane adam lafımızı duymaz.
1629
01:59:57,720 --> 02:00:00,740
Onları öğrenmeden biz harekete
geçeceğiz.
1630
02:00:01,280 --> 02:00:03,200
Şurayı bitireceğiz.
1631
02:00:06,140 --> 02:00:09,400
Sonra da bir tane kelle kalmasın ayakta.
1632
02:00:16,810 --> 02:00:21,190
Bütün koğuşları kaldırın. Bu gece kimse
uyumasın.
1633
02:00:25,050 --> 02:00:27,550
Bu gece savaş olacak lan!
1634
02:00:28,170 --> 02:00:34,790
Savaş. Madem Eşref savaş istiyor...
...bana meydan okuyor.
1635
02:00:35,750 --> 02:00:39,070
Öyle mi ona burayı dar etmezsem ulan?
1636
02:00:39,530 --> 02:00:40,530
Ulan!
1637
02:00:41,210 --> 02:00:42,210
İstiyor!
1638
02:00:58,760 --> 02:01:00,520
Eşref 'i böyle mi dar edeceğiz?
1639
02:01:00,800 --> 02:01:02,140
Çatalla, kaşıkla mı?
1640
02:01:02,380 --> 02:01:03,520
İsyan var Kadir.
1641
02:01:04,860 --> 02:01:09,260
Galyanlar buraya geldiğinde onları dert
etsedip... ...hapishaneyi kontrol altına
1642
02:01:09,260 --> 02:01:10,260
alacağız.
1643
02:01:10,420 --> 02:01:11,640
Eşref 'i de alacağız.
1644
02:01:23,020 --> 02:01:24,840
Eşref, profesör arıyor.
1645
02:01:29,390 --> 02:01:30,390
Ne oluyor Faruk?
1646
02:01:30,590 --> 02:01:32,890
Eşref bir şey söyleyeceğim ama
kızacaksın.
1647
02:01:33,330 --> 02:01:36,230
Biliyorum hepsini. Nasıl böyle bir şeye
izin verdin?
1648
02:01:36,810 --> 02:01:39,590
Nisan Hanım kendi başına hareket etmeye
karar verdi çünkü.
1649
02:01:40,530 --> 02:01:41,910
Bu arada merak etme.
1650
02:01:42,210 --> 02:01:43,210
Nisan iyi.
1651
02:01:43,850 --> 02:01:44,910
Muzo da öldü.
1652
02:01:45,250 --> 02:01:46,610
Niye söylüyorsun ya?
1653
02:01:46,950 --> 02:01:48,070
Ne yapıyorsun Faruk?
1654
02:01:48,270 --> 02:01:49,270
Biliyor çünkü.
1655
02:01:50,070 --> 02:01:51,930
Yanında mı o? Yanımda veriyorum.
1656
02:01:53,370 --> 02:01:54,610
Sağ ol Faruk.
1657
02:01:55,570 --> 02:01:58,230
Alo şey iyiyim ben merak etme.
1658
02:01:58,640 --> 02:01:59,640
Nisan sen ne yapıyorsun?
1659
02:01:59,740 --> 02:02:03,860
Biz seninle ne konuştuk? Sana uzak dur
dedim, bulaşma dedim. Kafana göre niye
1660
02:02:03,860 --> 02:02:08,040
yapıyorsun sen? Üstelik ben sadece
yardım etmek istedim. Etme Nisan bana
1661
02:02:08,540 --> 02:02:10,420
Benim senin yardımına ihtiyacım yok.
1662
02:02:10,700 --> 02:02:11,780
Ya sana bir şey olsaydı?
1663
02:02:12,160 --> 02:02:14,080
O zaman bana kim yardım edecekti Nisan?
1664
02:02:15,080 --> 02:02:17,500
Bak beni düşünmüyorsan karnındaki
bebeğimizi düşün.
1665
02:02:19,500 --> 02:02:20,680
Sen haklısın.
1666
02:02:21,520 --> 02:02:23,520
Nisan benim sözümden dışarı
çıkmayacaksın.
1667
02:02:24,100 --> 02:02:27,480
Tamam ben sadece... Bak bir daha böyle
bir şeye kalkışma Nisan.
1668
02:02:27,880 --> 02:02:29,260
...o zaman bozuşuruz seninle.
1669
02:02:29,740 --> 02:02:31,880
Ben buradan çıkana kadar uslu
duracaksın.
1670
02:02:32,560 --> 02:02:37,580
Bana edebileceğin tek yardım...
...bebeğimiz ve senin... ...güvende
1671
02:02:37,580 --> 02:02:40,240
olman. Tamam Eşref çocuk gibi
azarlamasın da beni.
1672
02:02:40,680 --> 02:02:42,700
O zaman çocuk gibi hareket etme Nisan.
1673
02:02:42,920 --> 02:02:46,400
Eşref dışarıda sesler yükseliyor. Bunlar
bizden önce mi başladı lan yoksa?
1674
02:02:46,620 --> 02:02:47,860
Biz de harekete geçiyoruz.
1675
02:02:48,160 --> 02:02:49,760
Gardiyanı çağır beni revire götürsün.
1676
02:02:50,180 --> 02:02:51,180
Tamam.
1677
02:02:51,660 --> 02:02:53,960
Beyler başlıyoruz hazır olun ha tamam
mı?
1678
02:02:56,490 --> 02:02:57,490
Ne oluyor?
1679
02:02:57,690 --> 02:02:59,070
İnsan burası karışacak.
1680
02:02:59,710 --> 02:03:02,990
Benden haber gelene kadar evden dışarı
çıkmayacaksın.
1681
02:03:03,330 --> 02:03:05,570
Ne demek ya? Nereye gidiyorsun Eşref?
1682
02:03:07,490 --> 02:03:08,570
Arayacağım seni sonra.
1683
02:03:09,550 --> 02:03:13,170
Ben sizi onu koruyun diye gönderdim. Ne
demek çatışma çıktı?
1684
02:03:13,630 --> 02:03:17,770
Efendim? Eşref Bey 'in arkadaşları
geldi. Yetiştiler onlarla gitti.
1685
02:03:18,170 --> 02:03:19,550
İyi tamam kapat.
1686
02:03:20,570 --> 02:03:23,970
Ay bu kız beni öldürecek ha.
1687
02:03:24,460 --> 02:03:26,460
Nerede tehlikeli bir şey var oda içinde.
1688
02:03:26,800 --> 02:03:28,200
Kime çekti acaba?
1689
02:03:29,500 --> 02:03:31,000
Annesine falan mı?
1690
02:03:37,960 --> 02:03:38,960
Selam.
1691
02:03:40,940 --> 02:03:43,180
Şuna bakmayın böyle gelmek istemezdim.
1692
02:03:43,760 --> 02:03:44,780
Kimsin sen?
1693
02:03:45,720 --> 02:03:47,120
Kızımızın arkadaşıyım.
1694
02:03:47,340 --> 02:03:48,600
Yani Nisan 'ı.
1695
02:03:48,920 --> 02:03:50,020
Nereden biliyorsun?
1696
02:03:53,000 --> 02:03:54,000
Doğruymuş güzel.
1697
02:03:54,460 --> 02:03:55,800
Emin olmuş olduk.
1698
02:03:58,000 --> 02:04:00,600
Yalnız benim anlamadığım şey bu kızın
babası kim?
1699
02:04:00,960 --> 02:04:02,740
Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum.
1700
02:04:03,060 --> 02:04:06,460
Ama evimden hemen çık git yoksa başım
belaya girecek.
1701
02:04:06,700 --> 02:04:08,720
Siz durumun ciddiyetini anlamadınız
galiba.
1702
02:04:09,220 --> 02:04:10,860
Her şeyi öğrenmek istiyorum.
1703
02:04:11,960 --> 02:04:12,960
Yoksa ölürsün.
1704
02:04:14,600 --> 02:04:15,620
Öldür o zaman.
1705
02:04:16,000 --> 02:04:18,200
Ama benden hiçbir şey alamayacaktın.
1706
02:04:18,600 --> 02:04:19,600
Hanımım!
1707
02:04:21,960 --> 02:04:25,860
Siz hanımınızı seviyorsunuz galiba. Bir
şeyler de biliyorsunuz belli ki.
1708
02:04:27,800 --> 02:04:29,300
Ölmesini istemezsiniz o zaman.
1709
02:04:29,640 --> 02:04:31,060
Hacer, takın.
1710
02:04:31,280 --> 02:04:32,280
Takın.
1711
02:04:38,820 --> 02:04:39,820
Dardiyan, aç aç!
1712
02:04:40,140 --> 02:04:41,139
Ne oldu?
1713
02:04:41,140 --> 02:04:44,060
Ya eşref çek, eli kesildi. Onu revire
götürmek lazım.
1714
02:04:44,280 --> 02:04:45,280
Bir yardımcı olsanız.
1715
02:04:52,590 --> 02:04:54,270
Bu dışarıdaki sesler nedir?
1716
02:04:54,710 --> 02:04:57,830
Taşkımı çıkarıyorlar yan koğuşta. Ama
kontrol altına alacağız.
1717
02:04:58,130 --> 02:04:59,390
Biz yardımcı olalım.
1718
02:04:59,650 --> 02:05:00,790
Onu biz de hallederiz.
1719
02:05:01,210 --> 02:05:02,630
Buyur seni revire götürelim.
1720
02:05:03,350 --> 02:05:06,150
Beyler bir süre misafirimiz olacaksınız.
Kusura bakmayın.
1721
02:05:06,450 --> 02:05:07,450
Gel lan.
1722
02:05:07,870 --> 02:05:08,870
Yapmayın.
1723
02:05:10,170 --> 02:05:11,170
Yapmayın dedin size.
1724
02:05:11,570 --> 02:05:13,370
Başınız belaya girecek. Konuşma lan.
1725
02:05:13,630 --> 02:05:16,830
Zaten yeterince ses var. Biz de senin
sesini dinlemeyelim. Akıllı dur bir şey
1726
02:05:16,830 --> 02:05:17,830
yapmayacağız. Sakin ol.
1727
02:05:18,230 --> 02:05:19,230
Bağlayın onu da iyice.
1728
02:05:21,269 --> 02:05:22,310
Korkmanıza gerek yok.
1729
02:05:22,610 --> 02:05:24,210
Hadi beyler başlıyoruz.
1730
02:05:24,450 --> 02:05:28,170
Bugün bu hapishanede her şey değişecek.
Zulüm bitecek. Hadi.
1731
02:05:28,790 --> 02:05:29,810
Lan alın seni de.
1732
02:05:33,050 --> 02:05:35,270
Celo ağanın yeğeni Muzo öldü.
1733
02:05:36,390 --> 02:05:37,390
Aileleriniz güvende.
1734
02:05:37,850 --> 02:05:38,850
Endişe etmeyin.
1735
02:05:39,690 --> 02:05:41,290
Hadi beyler hadi söylediğim gibi.
1736
02:05:49,360 --> 02:05:51,000
İsyana çıktı, zıgıra haber verin.
1737
02:05:52,860 --> 02:05:54,120
Ne oluyor lan?
1738
02:06:05,180 --> 02:06:06,340
Durum nedir?
1739
02:06:08,600 --> 02:06:10,920
Bana o eşeki alın getirin.
1740
02:06:11,180 --> 02:06:15,180
Alın getirin, onun cezasını kendi
ellerimle çekeceğim.
1741
02:06:15,700 --> 02:06:16,700
Yürüyün oğlum!
1742
02:06:17,100 --> 02:06:18,100
Yürüyün!
1743
02:06:18,860 --> 02:06:19,860
Yürü lan!
1744
02:06:27,260 --> 02:06:28,960
Sen niye gitmiyorsun Kadir?
1745
02:06:30,020 --> 02:06:32,320
Seni kim koruyacak lan?
1746
02:06:34,380 --> 02:06:35,380
Değil mi?
1747
02:06:41,500 --> 02:06:43,280
Hadi beyler hadi beyler hadi beyler!
1748
02:06:44,500 --> 02:06:46,220
Kapılın açık çabuk çabuk çabuk!
1749
02:06:50,540 --> 02:06:51,720
Hadi, hadi, hadi, hadi.
1750
02:06:52,760 --> 02:06:53,820
Hadi, hadi, hadi.
1751
02:06:56,680 --> 02:06:59,160
Hadi beyler, hadi beyler.
1752
02:07:00,260 --> 02:07:01,460
Çabuk, çabuk, çabuk.
1753
02:07:10,020 --> 02:07:13,900
Evşir, bu Muzdat Bulefsiz 'in öldüğünü
duyurmak lazım.
1754
02:07:14,960 --> 02:07:16,040
O işten ne?
1755
02:07:16,260 --> 02:07:17,260
Eyvallah.
1756
02:07:18,769 --> 02:07:20,690
Esref abi gardiyanlar geliyor.
1757
02:07:26,830 --> 02:07:27,830
Aç lan kapıyı.
1758
02:07:28,650 --> 02:07:33,390
Esref. Esref koğuşlarınıza dönün yoksa
hiçbir şeyler olmayacak. Bu isyan size
1759
02:07:33,390 --> 02:07:34,390
karşı değil.
1760
02:07:34,710 --> 02:07:36,130
Canınıza zeval gelmeyecek.
1761
02:07:36,690 --> 02:07:38,110
Verdi mi su kan emicilerle?
1762
02:07:38,410 --> 02:07:39,570
Esref yanlış yapıyorsun.
1763
02:07:40,050 --> 02:07:41,050
Esref.
1764
02:07:46,540 --> 02:07:49,300
İçten çıktı mıdır? Celiha ve Eşref 'in
olduğu koşulak orada dolar.
1765
02:07:49,680 --> 02:07:51,600
Jandarmayı hemen devreye alın. Tamam.
1766
02:07:55,900 --> 02:07:56,900
Balıkçı.
1767
02:07:57,240 --> 02:07:58,240
Burası karıştı.
1768
02:08:10,700 --> 02:08:11,700
Ağan nerede?
1769
02:08:12,160 --> 02:08:14,760
Tatmalıydı. Karşıma çıkmaya yemedim mi?
1770
02:08:15,630 --> 02:08:17,730
Aham senin ölüm haberini bekliyor
benden.
1771
02:08:18,570 --> 02:08:19,990
Çok bekler o zaman.
1772
02:08:20,850 --> 02:08:24,470
Sizi birlikte gömeceğim. O zaman
kavuşacaksınız.
1773
02:08:25,710 --> 02:08:28,190
Bu adamların arkasında durmayın beyler.
1774
02:08:28,570 --> 02:08:29,770
Zararlı çıkarsınız.
1775
02:08:30,130 --> 02:08:33,350
Bu adamlar burada kimi kalıcı kimi
gidici olduğunu bilirler.
1776
02:08:33,730 --> 02:08:35,270
O zaman benden duy.
1777
02:08:36,430 --> 02:08:37,930
Siz gidicisiniz.
1778
02:08:56,430 --> 02:09:03,030
Dikkat dikkat dikkat dikkat mahkum
kardeşlerim dinleyin. Korkuyla arkasında
1779
02:09:03,030 --> 02:09:09,290
durduğunuz sizi ailelerinizle tehdit
eden Ceno Ağa denen şerefsizin bu
1780
02:09:09,290 --> 02:09:11,430
mahpushanede bir hükmü kalmamıştır.
1781
02:09:11,730 --> 02:09:18,530
Aileleriniz artık Esref Tekin koruması
altındadır. Aileleriniz artık
1782
02:09:18,530 --> 02:09:21,570
bizim korumamız altındadır. Korkmayın.
1783
02:09:23,340 --> 02:09:30,260
Celoa 'nın dışarıdaki adamı Muzo öldü.
Adamları öldü. Artık
1784
02:09:30,260 --> 02:09:36,920
ailenizi kimse tehdit edemez. Aileniz
Eşref Tekin koruması altındadır.
1785
02:09:36,940 --> 02:09:39,720
Eşref Tekin yanında durun kardeşim.
1786
02:09:40,200 --> 02:09:46,600
Saf tutun kardeşlerim. Mahkum
kardeşlerim. Bizim yanımızda saf tutun.
1787
02:09:52,000 --> 02:09:53,100
Eyvah eyvah.
1788
02:09:53,580 --> 02:09:57,580
Eşrefler hapishaneyi ele geçirmiş ha.
Daha seni yaşatmazlar.
1789
02:09:58,220 --> 02:10:00,480
Kimseyi de korkuyla yanında tutamazsın.
1790
02:10:00,760 --> 02:10:04,740
Bir güler yüzün bir iyi tarafın da bu
zamana kadar olmamış. İşin zor.
1791
02:10:05,080 --> 02:10:06,740
Allah'tan yanında ben varım ha.
1792
02:10:08,880 --> 02:10:10,000
Söyleyin Arife.
1793
02:10:10,980 --> 02:10:12,680
Ceviz koğuşuna geçin.
1794
02:10:13,340 --> 02:10:16,120
Eşref oraya ya gitti ya gidecek.
1795
02:10:16,900 --> 02:10:18,780
Orada bir aradığı var çünkü.
1796
02:10:20,639 --> 02:10:22,540
Orayı komple ateşe ver.
1797
02:10:23,680 --> 02:10:25,900
Komple yakın yürüyün lan.
1798
02:10:26,600 --> 02:10:27,600
Yürüyün.
1799
02:10:28,620 --> 02:10:30,920
Biz de durmalıyız gidelim.
1800
02:10:31,180 --> 02:10:32,720
Mutlaka buraya gelecekler.
1801
02:10:33,780 --> 02:10:34,780
Gelsinler.
1802
02:10:36,260 --> 02:10:37,260
Gelsinler lan.
1803
02:10:38,180 --> 02:10:40,560
İçeride o kadar çok düşman edilmişsin
ki.
1804
02:10:40,820 --> 02:10:42,480
Elindeki de kurtarmasın lan.
1805
02:10:42,720 --> 02:10:46,080
Ben bir yer biliyorum gel gel. Sen bana
bilmen gel ama gel.
1806
02:10:46,700 --> 02:10:47,700
Buradan bak.
1807
02:10:48,140 --> 02:10:49,240
Ver sana bak.
1808
02:10:51,080 --> 02:10:52,680
Aileleriniz güvende beyler.
1809
02:10:53,380 --> 02:10:55,760
Bundan sonra bizim korumamız altında.
1810
02:10:55,980 --> 02:10:56,980
Korkmayın.
1811
02:10:59,240 --> 02:11:01,220
Nereye gidiyorsunuz lan?
1812
02:11:01,740 --> 02:11:03,640
Ağa sizi öldürecek beyler.
1813
02:11:04,120 --> 02:11:06,380
Lan şerefsizler nereye gidiyorsunuz?
1814
02:11:09,640 --> 02:11:11,100
Sizi hainler.
1815
02:11:12,500 --> 02:11:14,060
Siz durun orada.
1816
02:11:14,340 --> 02:11:19,760
Bu kadar mazlumun ağı var üzerinizde.
Siz durun ki hesaplaşalım.
1817
02:11:20,520 --> 02:11:22,720
Tarafına geçenler yine yetmez Eşref.
1818
02:11:22,960 --> 02:11:25,020
Yine gücün yetmez. Anla bunu.
1819
02:11:25,420 --> 02:11:27,220
Burada bizim borumuz öter.
1820
02:11:30,940 --> 02:11:31,940
Ağabeyim.
1821
02:11:32,520 --> 02:11:34,140
Buyurun kardeşlerim.
1822
02:11:35,380 --> 02:11:37,260
Eşref ağabeyim. Seninleyiz.
1823
02:11:38,300 --> 02:11:39,840
Geliyoruz ağabeyim.
1824
02:11:41,320 --> 02:11:42,600
Buradayız ağabeyim.
1825
02:11:43,000 --> 02:11:44,000
Ne oluyor ağabeyim?
1826
02:11:44,340 --> 02:11:47,320
Geldik Eşref ağabeyim. Yanındayız
ağabeyim.
1827
02:11:47,740 --> 02:11:49,300
Ne diyorsun Arif?
1828
02:11:49,660 --> 02:11:50,660
Kef abi geldik.
1829
02:11:50,860 --> 02:11:52,040
Bu kadarı yeter mi?
1830
02:12:42,280 --> 02:12:43,280
Ya hızlı ol
1831
02:13:11,630 --> 02:13:12,630
Nerede lan onlar?
1832
02:13:12,690 --> 02:13:13,690
Sen o an nerede?
1833
02:13:13,790 --> 02:13:14,790
Onu bilmiyorum abi.
1834
02:13:14,910 --> 02:13:16,570
Ama bazı bunlar C3 koçluydu.
1835
02:13:18,970 --> 02:13:25,810
Ne yapıyorsunuz beyler?
1836
02:13:26,150 --> 02:13:27,150
Abi abi.
1837
02:13:27,370 --> 02:13:28,850
Amca C3 koçunu yakın dedi.
1838
02:13:29,430 --> 02:13:31,190
Teşkilatlar gelmeden yakın lan buraları.
1839
02:13:32,110 --> 02:13:32,650
Ne
1840
02:13:32,650 --> 02:13:39,490
oluyor lan?
1841
02:13:39,630 --> 02:13:40,630
Ne oluyor lan?
1842
02:13:59,180 --> 02:14:00,180
Eşref! Eşref! Eşref!
1843
02:14:00,320 --> 02:14:02,380
Eşref! Lan şerefsiz lan!
1844
02:14:03,260 --> 02:14:06,760
Yardım edin! Yardım edin!
1845
02:14:07,000 --> 02:14:09,280
Eşref! Eşref bizim adam orada lan orada!
1846
02:14:10,160 --> 02:14:11,340
Duyuyor musunuz?
1847
02:14:11,620 --> 02:14:12,620
Eşref!
1848
02:14:14,060 --> 02:14:16,460
Geliyoruz lan geliyoruz!
1849
02:14:17,780 --> 02:14:19,140
Yardım edin!
1850
02:14:27,500 --> 02:14:30,340
Neden böyle bir şey yaptığını gerçekten
anlayamıyorum. Ya adam babamı
1851
02:14:30,340 --> 02:14:32,780
tanıyormuş. Belki kim olduğunu öğrenirim
dedim ama.
1852
02:14:33,100 --> 02:14:36,200
Nisan sen biraz uzak mı dur? Sen beni
çok zor durumda bırakıyorsun. Yapacak
1853
02:14:36,200 --> 02:14:37,200
şey kalmadı. Adam öldü zaten.
1854
02:14:39,760 --> 02:14:40,760
Nedir abi?
1855
02:14:41,120 --> 02:14:42,120
Bir sorun mu var?
1856
02:14:42,620 --> 02:14:43,620
Eşref.
1857
02:14:44,360 --> 02:14:45,640
Hapishanede isyan çıkmış.
1858
02:14:46,580 --> 02:14:47,760
Yangın yeri diyorlar.
1859
02:14:48,100 --> 02:14:51,560
Eşref mi çıkarmış isyanı? Ya bir de bana
rahat dur diyor adam.
1860
02:14:51,820 --> 02:14:52,820
Ne yapacak?
1861
02:14:53,060 --> 02:14:54,940
Bizim yapabileceğimiz bir şey yok.
1862
02:14:55,360 --> 02:14:57,480
Nasıl yapacak bir şey yok? Ya boşuna bir
şey geldiyse orada?
1863
02:14:58,360 --> 02:15:01,640
Gittik de giremeyiz ama bence gene de
gidelim. Ya şu balıkçı derin adam
1864
02:15:01,640 --> 02:15:02,640
biliyordur belki.
1865
02:15:02,720 --> 02:15:05,720
Sen ara istersen. Biz burada kalın.
Tamam arayacağım. Eve mukayyet olun.
1866
02:15:20,490 --> 02:15:23,230
Yürü müdür yürü. Sakin ol. Yürü dedim
sana.
1867
02:15:23,510 --> 02:15:24,510
Sakin ol dedim.
1868
02:15:26,250 --> 02:15:29,390
Yaklaşma Ölür. Lan bırak müdürü. Lan
oğlum bırak müdürü.
1869
02:15:29,710 --> 02:15:30,910
Şakam yok yaklaşma.
1870
02:15:31,190 --> 02:15:32,190
Bana doğru oldu.
1871
02:15:36,990 --> 02:15:37,550
Ne
1872
02:15:37,550 --> 02:15:44,630
yaptınız
1873
02:15:44,630 --> 02:15:46,250
hapishaneye yanıyor. Herkes ölecek.
1874
02:15:46,470 --> 02:15:47,470
Biz yapmadık.
1875
02:15:47,750 --> 02:15:49,630
C3 koğuşunun giriş anahtarı lazım.
1876
02:15:50,250 --> 02:15:52,490
Seremen. Başka yol yok müdürüm.
1877
02:15:52,830 --> 02:15:53,910
Adamlar ölecek.
1878
02:16:01,490 --> 02:16:02,490
Kalkarlar da.
1879
02:16:26,890 --> 02:16:28,030
Gir ha gir gir gir.
1880
02:16:33,129 --> 02:16:34,129
Gel.
1881
02:16:34,510 --> 02:16:35,510
Gir gir.
1882
02:16:36,469 --> 02:16:39,270
Girme. Eşrefin adamları geliyor ha
girsene.
1883
02:16:40,709 --> 02:16:41,809
Gir gir gir.
1884
02:16:48,030 --> 02:16:49,270
Açı kapıyı lan.
1885
02:16:49,969 --> 02:16:52,190
Aç. Öyle mi öpersen belki.
1886
02:16:53,230 --> 02:16:54,350
Görürsün lan sen.
1887
02:16:55,629 --> 02:16:56,629
Sen görürsün.
1888
02:16:59,889 --> 02:17:00,889
Çık, çık, çık.
1889
02:17:01,870 --> 02:17:05,010
Eşreflerin yardıma ihtiyacı var. Sen
hemen oraya git. Eşref 'e de selamımı
1890
02:17:05,010 --> 02:17:08,610
söyle. Ağabeyim kontrolüm altında.
Burada bekleyeceğiz. Hadi.
1891
02:17:10,809 --> 02:17:11,809
Nereye?
1892
02:17:13,330 --> 02:17:15,889
Ulan seni geberteceğim göreceksin sen.
1893
02:17:21,110 --> 02:17:22,110
Çık, çık, çık.
1894
02:17:27,850 --> 02:17:28,850
Çık sen de çık.
1895
02:17:32,010 --> 02:17:33,430
Eşek çok dumanlar.
1896
02:17:35,950 --> 02:17:37,530
Çabuk çabuk. Dayanın.
1897
02:17:40,110 --> 02:17:42,010
Çıkın. Çıkın içeri.
1898
02:17:42,290 --> 02:17:43,290
Çıkın.
1899
02:17:44,290 --> 02:17:45,690
Geç. Geç.
1900
02:17:49,370 --> 02:17:50,370
Gel gel.
1901
02:17:52,049 --> 02:17:53,950
Hadi. Çabuk.
1902
02:17:55,029 --> 02:17:56,370
Geç. Devam.
1903
02:17:57,850 --> 02:17:59,049
Başka kimse yok mu?
1904
02:18:00,010 --> 02:18:02,469
Eşek. Bizim adam yok mu bunların içinde?
1905
02:18:06,290 --> 02:18:08,330
Eşek. Eşek.
1906
02:18:08,670 --> 02:18:09,670
Eşek.
1907
02:18:12,190 --> 02:18:13,230
Çıkaracağım seni buradan.
1908
02:18:14,670 --> 02:18:15,670
Öldürecekler beni.
1909
02:18:17,790 --> 02:18:20,010
Buraya girdiğimden beri ne yapıyorum
lan?
1910
02:18:20,969 --> 02:18:23,090
Bana ihtiyarı bulmamda yardımcı
olacaksın.
1911
02:18:23,430 --> 02:18:27,570
Tamam. Şuradan sağ salim çıkalım. Onları
sağlam bir yere sakladık.
1912
02:18:28,010 --> 02:18:30,070
Gürdoğan! Gürdoğan!
1913
02:18:31,309 --> 02:18:33,030
Şuradan sağ salim çıkalım.
1914
02:18:34,049 --> 02:18:35,049
Yardım et.
1915
02:18:35,770 --> 02:18:36,770
Yardım et.
1916
02:18:37,750 --> 02:18:38,750
Hadi.
1917
02:18:43,530 --> 02:18:44,530
Hadi.
1918
02:19:16,710 --> 02:19:18,110
Nereye birden girsem?
1919
02:19:19,290 --> 02:19:20,309
Bırak onları.
1920
02:19:21,230 --> 02:19:23,230
Bedir 'i çıkartmanın başka bir yolu
olacağız.
1921
02:19:23,969 --> 02:19:25,370
Nasıl, nasıl çıkaracağız?
1922
02:19:28,809 --> 02:19:30,350
Önce ihtiyara ulaşmamız lazım.
1923
02:19:31,250 --> 02:19:34,490
Nasıl ulaşacağız ihtiyara? Hem ulaşıp ne
yapacağız?
1924
02:19:35,309 --> 02:19:38,309
Kızını vereceğiz ona. O da Kadir 'le
bizi ihya edecek.
1925
02:19:40,049 --> 02:19:40,690
Her
1926
02:19:40,690 --> 02:19:48,389
şey
1927
02:19:48,389 --> 02:19:50,910
kontrol altında. Hiç merak etmeyin. Her
şeyle ilgili.
1928
02:19:51,770 --> 02:19:52,770
Müsaadenizle.
1929
02:19:53,950 --> 02:19:55,870
Abi! Eşref!
1930
02:19:59,050 --> 02:20:00,090
Ağabeyim içeride.
1931
02:20:00,390 --> 02:20:01,390
Ağabeyim içeride.
1932
02:20:01,630 --> 02:20:03,890
Girmeme izin ver ablacığım. Eşref!
1933
02:20:04,090 --> 02:20:05,090
Sakin olun.
1934
02:20:05,370 --> 02:20:09,490
Mahkumlar alevlerin arasında kaldı.
Kurtarma çalışmalarımız sürüyor. Mert!
1935
02:20:09,490 --> 02:20:11,230
Endişe etmeyin. Ölmedi değil mi?
1936
02:20:11,810 --> 02:20:12,870
Ölmedi değil mi?
1937
02:20:13,150 --> 02:20:15,790
Ağabey! Eşref! Ağabey!
1938
02:20:16,350 --> 02:20:17,350
Ağabey!
1939
02:20:18,450 --> 02:20:21,670
Eşref! Eşref 'i bu belaya sah soktun.
Sen kurtaracaksın.
1940
02:20:22,070 --> 02:20:27,110
Onu artık ben bile kurtaramam. Bir görev
vardı. Ama benden haber kül isyana
1941
02:20:27,110 --> 02:20:31,570
kalkıştı. Eğer onu kurtarmazsan...
...ihtiyarı hiçbir zaman bulamazsın.
1942
02:20:32,230 --> 02:20:33,550
Ne diyorsun sen?
1943
02:20:34,230 --> 02:20:37,170
Eşref 'i kurtar. Babamı bulmana yardım
edeyim.
1944
02:20:38,010 --> 02:20:39,230
Nasıl yapacaksın?
1945
02:20:39,710 --> 02:20:41,090
Ben bir şey yapmayacağım.
1946
02:20:41,590 --> 02:20:42,730
İhtiyar beni bulacak.
134421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.