Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
- Wreszcie mamy okazję pogadać,
tylko dziewczyny.
2
00:02:11,900 --> 00:02:13,600
- Gdzie oni są?
3
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
- A jak myślisz, w garażu.
4
00:02:15,700 --> 00:02:18,300
Don nie kończy się popisywać.
5
00:02:18,400 --> 00:02:21,400
W tym tygodniu to jego nowe BMW.
6
00:02:21,500 --> 00:02:22,900
- Wiedziałam.
7
00:02:23,000 --> 00:02:24,100
- Co?
8
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
- Wiedziałam, że ty i Don skończycie
9
00:02:25,700 --> 00:02:27,900
w jakimś tak niezwykle
pięknym miejscu.
10
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
- Aż tak dobrze nie jest.
11
00:02:29,700 --> 00:02:31,100
- Tak, łamiesz mi serce.
12
00:02:31,200 --> 00:02:32,800
Ja bym się mogła
przyzwyczaić.
13
00:02:32,900 --> 00:02:35,200
- Trawa jest zawsze zieleńsza
po drugiej stronie płotu.
14
00:02:35,300 --> 00:02:36,700
To ty masz wspaniałe małżeństwo
15
00:02:36,800 --> 00:02:38,500
i dwoje pięknych dzieci.
16
00:02:38,600 --> 00:02:41,300
- Tak, i kredyt hipoteczny,
raty za samochód,
17
00:02:41,400 --> 00:02:44,400
i stos rachunków,
które tylko rosną.
18
00:02:44,500 --> 00:02:46,600
Ale spójrz na siebie,
jesteś niesamowita!
19
00:02:46,700 --> 00:02:47,900
- Och, proszę!
20
00:02:48,000 --> 00:02:51,200
- Kiedy ostatnio się czymś martwiłaś?
21
00:02:51,300 --> 00:02:52,700
- Martwię się.
22
00:02:52,800 --> 00:02:54,300
- Czym?
23
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
Co zrobię, jak pokojówka
się nie zjawi?
24
00:02:56,500 --> 00:02:58,100
- Nie!
25
00:02:58,200 --> 00:02:59,800
Mam problemy.
26
00:02:59,900 --> 00:03:00,800
- Wymień jeden.
27
00:03:03,200 --> 00:03:04,000
- Don.
28
00:03:05,900 --> 00:03:07,300
- Don?
29
00:03:07,400 --> 00:03:10,400
- Tak, to znaczy, jest świetny,
przez większość czasu,
30
00:03:10,500 --> 00:03:13,700
ale, jest jedna mała rzecz, która,
31
00:03:13,800 --> 00:03:16,600
cóż, właściwie nie taka mała.
32
00:03:16,700 --> 00:03:18,700
Kiedy grał w baseball,
33
00:03:18,800 --> 00:03:20,900
kobiety go nie odstępowały.
34
00:03:21,000 --> 00:03:23,700
To było niewiarygodne,
w hotelach, barach,
35
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
nie uwierzyłbyś.
36
00:03:24,900 --> 00:03:27,800
A to co mu wysyłały!
37
00:03:27,900 --> 00:03:30,300
Chryste, to było niewiarygodne.
38
00:03:30,400 --> 00:03:33,100
Jakieś obskurne zdjęcia z polaroida,
39
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
a na nich cycki i tyłki,
40
00:03:36,900 --> 00:03:38,700
miałam cały dom tego gówna.
41
00:03:38,800 --> 00:03:42,700
Wyrzucałam to,
ale to takie obrzydliwe!
42
00:03:42,800 --> 00:03:45,300
Czas chwały Dona.
43
00:03:45,400 --> 00:03:47,100
- Jest już na emeryturze,
w czym problem?
44
00:03:47,200 --> 00:03:49,400
- Problem w tym, że się
do tego przyzwyczaił.
45
00:03:49,500 --> 00:03:51,200
Cześć kochanie!
46
00:03:51,300 --> 00:03:53,400
Cały ten czas byliście w garażu?
47
00:03:53,500 --> 00:03:55,900
- Tak, Donnie pokazywał mi
swoją nową zabawkę.
48
00:03:57,300 --> 00:03:59,200
- Powinniśmy już iść,
jest późno, prawda.
49
00:03:59,300 --> 00:04:01,600
- Późno, daj spokój, jeszcze wcześnie!
50
00:04:01,700 --> 00:04:03,500
Wiem, że jeszcze byś się napił.
51
00:04:03,600 --> 00:04:05,300
- Jasne, czemu nie?
52
00:04:06,700 --> 00:04:09,200
- Chyba zadzwonię do Joanie
i powiem, że się spóźnimy.
53
00:04:09,300 --> 00:04:10,800
Znowu.
54
00:04:19,300 --> 00:04:20,700
- Trzymaj.
55
00:04:20,800 --> 00:04:21,900
- Dziękuję.
56
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
Człowieku, nienawidzę tego gówna.
57
00:04:24,700 --> 00:04:26,200
- Czego?
58
00:04:26,300 --> 00:04:28,400
- Tego jak twoja pani cię
krótko trzyma.
59
00:04:28,500 --> 00:04:29,600
Traktuje cię jak małe dziecko,
60
00:04:29,700 --> 00:04:31,500
jakby była twoją matką,
nie rozumiem.
61
00:04:31,600 --> 00:04:33,300
- Nie jest tak źle.
62
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
- Jest.
63
00:04:34,900 --> 00:04:36,000
- Cóż, czasami trzeba ich słuchać,
64
00:04:36,100 --> 00:04:38,800
wiesz, pozwolić im porządzić.
65
00:04:38,900 --> 00:04:40,400
Też się przyzwyczaisz.
66
00:04:40,500 --> 00:04:45,200
- Nie ma mowy, na pewno nie
do czegoś takiego.
67
00:04:45,300 --> 00:04:48,300
Ech, pieprzyć to, zdrowie!
68
00:04:54,800 --> 00:04:57,500
Chodź, chodź!
69
00:04:57,600 --> 00:04:59,000
- Hej, spokojnie!
70
00:04:59,100 --> 00:05:00,800
- Nie mogę tego znieść!
71
00:05:02,100 --> 00:05:03,700
- Sprawdź stawkiz.
72
00:05:03,800 --> 00:05:05,500
- Och, jak dobrze!
73
00:05:05,600 --> 00:05:07,700
- Hej, ucz się!
- Nie przestawaj!
74
00:05:07,800 --> 00:05:10,000
- OK.
75
00:05:10,100 --> 00:05:12,000
- Jest tak gorąco, chodźmy popływać.
76
00:05:12,100 --> 00:05:13,200
- Świetny pomysł.
77
00:05:13,300 --> 00:05:14,000
- Tak!
78
00:05:14,100 --> 00:05:14,900
- Co wy na to?
79
00:05:15,000 --> 00:05:15,800
- Nie, nie sądzę.
80
00:05:15,900 --> 00:05:16,700
- Czemu nie?
81
00:05:16,800 --> 00:05:17,900
- Jest już późno.
82
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
- Śmiało, otworzę szampana,
83
00:05:19,100 --> 00:05:19,900
upijemy się.
84
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
- Brzmi świetnie...
85
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
- Nie mamy kostiumów.
86
00:05:22,400 --> 00:05:23,700
- Jesteśmy praktycznie rodziną.
87
00:05:23,800 --> 00:05:24,700
Zdradzę ci sekret,
88
00:05:24,800 --> 00:05:25,900
Już ją widziałem nago.
89
00:05:26,000 --> 00:05:27,900
- Świetnie, dzięki.
90
00:05:28,000 --> 00:05:29,100
Nie mówiłam ci,
91
00:05:29,200 --> 00:05:30,600
ale Joanie musi być
w domu o piątej.
92
00:05:30,700 --> 00:05:32,100
Więc naprawdę musimy już iść.
93
00:05:32,200 --> 00:05:33,600
- Jesteście pewni?
94
00:05:33,700 --> 00:05:34,900
- Ma rację, powinniśmy iść,
95
00:05:35,000 --> 00:05:36,900
ale dzięki za drinki.
- Dajcie spokój!
96
00:05:37,000 --> 00:05:38,400
- Do zobaczenia następnym razem.
97
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
- Stary, zabijasz mnie!
98
00:05:39,600 --> 00:05:42,100
- Pozwól im iść, kochanie.
99
00:05:51,000 --> 00:05:53,400
- Zapomniałem kluczy.
100
00:05:53,500 --> 00:05:54,900
- Pospiesz się.
101
00:07:55,300 --> 00:07:56,400
- Co się z tobą dzieje?
102
00:07:56,500 --> 00:07:57,300
- Nic.
103
00:07:58,500 --> 00:07:59,300
- Nic?
104
00:08:00,300 --> 00:08:02,100
A ten wyraz twarzy?
Zachowujesz się jak...
105
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
- Jak kto?
106
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
- Zapomnij.
107
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
- Widziałeś, ile wypili?
108
00:08:08,300 --> 00:08:09,800
- Nie, nie widziałem, ile pili,
109
00:08:09,900 --> 00:08:11,700
ale jestem pewien, że ty tak.
110
00:08:11,800 --> 00:08:13,300
- Wypiła pięć lub sześć kieliszków wina.
111
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
A on z 10 piw w ciągu,
ile, dwóch godzin?
112
00:08:16,500 --> 00:08:17,800
Myślę, że ma problem.
113
00:08:17,900 --> 00:08:19,600
- Wendy, na litość boską,
mamy weekend.
114
00:08:19,700 --> 00:08:20,900
Po prostu się bawią!
115
00:08:21,000 --> 00:08:24,700
- Bawią, myślę, że to było
nie na miejscu.
116
00:08:24,800 --> 00:08:26,500
Możemy już jechać?
117
00:10:27,900 --> 00:10:28,700
- Zmęczona?
118
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
- Tak, trochę.
119
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
- Wiesz, jesteś taka piękna.
120
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
- Dzięki kochanie.
121
00:10:36,400 --> 00:10:37,600
Jest późno.
122
00:10:39,600 --> 00:10:41,300
- Cóż, mamy piątek.
123
00:10:43,500 --> 00:10:46,100
Nie musimy iść spać.
124
00:10:46,300 --> 00:10:47,100
- Nie!
125
00:10:50,000 --> 00:10:52,700
- Co się z tobą dzieje?
126
00:10:52,800 --> 00:10:55,100
- Co, co zrobiłem?
127
00:10:55,200 --> 00:10:56,600
- Zawsze coś nie gra.
128
00:10:56,800 --> 00:10:59,300
Albo jest za późno, albo dzieci usłyszą.
129
00:11:26,300 --> 00:11:27,500
Przepraszam, Tim.
130
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
- Nie ważne, nie mówmy o tym.
131
00:11:34,100 --> 00:11:38,100
- Wiem, że czasami zachowuję się
jak suka, ale...
132
00:11:38,300 --> 00:11:40,000
się martwię.
133
00:11:41,200 --> 00:11:43,800
Właściwie martwię się wszystkim.
134
00:11:47,300 --> 00:11:50,000
- Nie uważam byś
zachowywała się jak suka.
135
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
I ja też się martwię.
136
00:11:55,500 --> 00:11:59,700
- Pójdziemy do łóżka?
137
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Kocham cię.
138
00:12:13,200 --> 00:12:15,300
- Ja też cię kocham.
139
00:14:39,200 --> 00:14:40,500
- Brak ci formy.
140
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
Wygląda na to,
że trochę zflaczałeś.
141
00:14:42,700 --> 00:14:44,400
- Mam dla ciebie wiadomość.
142
00:14:44,500 --> 00:14:46,400
Nigdy nie byłem w formie.
143
00:14:46,500 --> 00:14:48,300
- Powinieneś się bardziej starać.
144
00:14:52,300 --> 00:14:55,100
O tym właśnie mówię!
145
00:15:07,500 --> 00:15:10,200
W porządku, powiedz mi,
w czym tkwi sekret?
146
00:15:10,300 --> 00:15:12,400
- Jaki sekret?
147
00:15:12,500 --> 00:15:14,900
- Doskonałe życie,
amerykańskie marzenie.
148
00:15:15,000 --> 00:15:17,900
Bo wygląda że w nim żyjesz.
149
00:15:18,000 --> 00:15:20,300
- Tak, chyba tak.
150
00:15:21,500 --> 00:15:22,400
- Cóż, oczywiście
151
00:15:22,500 --> 00:15:25,400
przez długi czas
byłeś na szczycie.
152
00:15:25,500 --> 00:15:29,100
- Wiesz, czasami czuję się
jak ten facet z telewizji.
153
00:15:29,300 --> 00:15:31,200
Co to mówi, że zaczynał od zera.
154
00:15:31,300 --> 00:15:33,800
Teraz ma łodzie i kobiety.
155
00:15:33,900 --> 00:15:35,500
Jak on się nazywał?
156
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
- Nie mam pojęcia, o kim mówisz.
157
00:15:37,500 --> 00:15:39,600
- Tommy Vu, to on.
158
00:15:39,700 --> 00:15:41,600
Cóż, stary, też mam kilka firm,
159
00:15:41,800 --> 00:15:43,900
kilka kobiet,
piękną blondynkę za żonę.
160
00:15:44,000 --> 00:15:46,100
Może też powinienem być w telewizji.
161
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
- Czemu nie, masz wszystko.
162
00:15:48,100 --> 00:15:51,500
- Tak, chodźmy stąd.
163
00:16:00,300 --> 00:16:02,100
- Pamiętasz w liceum,
164
00:16:02,300 --> 00:16:04,800
był z ciebie mięśniak,
najlepszy w kampusie.
165
00:16:04,900 --> 00:16:06,300
Pamiętam te dziewczyny,
które się modliły
166
00:16:06,400 --> 00:16:08,900
byś idąc korytarzem,
tylko na nie spojrzał.
167
00:16:09,000 --> 00:16:10,100
- Tak myślisz?
168
00:16:10,300 --> 00:16:12,000
- Pamiętam to, Donnie.
169
00:16:12,100 --> 00:16:13,900
Więc co było po liceum?
170
00:16:14,000 --> 00:16:16,300
Powołali cię do Baltimore Orioles.
171
00:16:16,400 --> 00:16:19,000
- Myślisz, że było tak fajnie
w tych gównianych ligach?
172
00:16:19,100 --> 00:16:21,400
Wyprówać so bie flaki w każdym
zasranym mieście,
173
00:16:21,500 --> 00:16:23,400
jak Bakersfield lub Fresno,
i po co?
174
00:16:23,500 --> 00:16:25,500
Dwa lata później pęka mi kolano.
175
00:16:25,600 --> 00:16:27,200
A to nic miłego.
176
00:16:27,300 --> 00:16:30,200
- Ale to pęknięte kolano dało ci
kilkaset tysięcy.
177
00:16:30,300 --> 00:16:32,100
- Tak i koniec marzenia.
178
00:16:32,200 --> 00:16:34,100
O co ci chodzi, byłeś zazdrosny?
179
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
- Nie, tylko mówię
180
00:16:35,700 --> 00:16:37,400
że gładko ci szło, to wszystko.
181
00:16:37,500 --> 00:16:39,600
- Tak, a ty masz dzieci.
182
00:16:39,700 --> 00:16:40,800
- I ledwo daję radę
183
00:16:40,900 --> 00:16:43,000
by utrzymać się na powierzchni.
184
00:16:43,100 --> 00:16:45,400
- Wiesz, jaki masz problem?
185
00:16:45,500 --> 00:16:47,400
- Nie, jaki mam problem.
186
00:16:47,500 --> 00:16:48,700
No powiedz mi.
187
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
- Naprawdę chcesz wiedzieć?
188
00:16:50,100 --> 00:16:51,000
- Tak, chcę wiedzieć!
189
00:16:51,100 --> 00:16:52,200
- Grasz według zasad.
190
00:16:52,300 --> 00:16:54,200
- I to ma być problem?
191
00:16:55,500 --> 00:16:56,700
- Jak jeździłem po kraju,
192
00:16:56,800 --> 00:16:59,400
spotkałem wielu takich jak ty,
dobrych ludzi.
193
00:16:59,500 --> 00:17:01,900
Porządni faceci
z wielkimi marzeniami,
194
00:17:02,000 --> 00:17:04,600
ale wiesz co,
to banda harcerzy.
195
00:17:04,800 --> 00:17:06,600
Grają według zasad.
196
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
I żal mi ich.
197
00:17:09,900 --> 00:17:11,600
Chcesz wiedzieć dlaczego?
198
00:17:11,700 --> 00:17:14,600
Bo na koniec nie mieli nic.
199
00:17:14,800 --> 00:17:17,000
- Spróbuj dziś wychowywać dwoje
dzieci w Los Angeles.
200
00:17:17,100 --> 00:17:18,400
Jest ciężko, człowieku.
201
00:17:18,500 --> 00:17:19,700
- Daj spokój, to zwykła wymówka.
202
00:17:19,800 --> 00:17:20,500
Wszędzie jest ciężko!
203
00:17:20,600 --> 00:17:22,800
- Dobra, co chcesz powiedzieć?
204
00:17:22,900 --> 00:17:24,400
- Chodź.
205
00:17:24,500 --> 00:17:28,600
Wiesz, we wszystkim
widzę możliwości.
206
00:17:28,700 --> 00:17:30,900
Mam pieniądze, fajne samochody.
207
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
Ale powiem ci coś, Tim.
208
00:17:32,400 --> 00:17:34,900
Chodzi o władzę przyjacielu,
o władzę,
209
00:17:35,000 --> 00:17:37,500
nic innego się nie liczy.
210
00:17:37,600 --> 00:17:39,800
- Nie wszyscy mamy tyle szczęścia.
211
00:17:39,900 --> 00:17:41,500
- Szczęście nie ma tu
nic do rzeczy,
212
00:17:41,600 --> 00:17:44,700
a jeśli myślisz, że tak,
masz duży problem.
213
00:17:44,800 --> 00:17:47,400
Chcesz wiedzieć, czym jest sukces?
214
00:17:47,500 --> 00:17:48,600
- Czym?
215
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
- Gdy nie musisz się martwić o bzdury.
216
00:17:51,100 --> 00:17:51,900
- Cóż, brzmi jak bzdury
217
00:17:52,000 --> 00:17:53,900
Tony’ego Robbinsa.
218
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
- To twój problem.
219
00:17:55,500 --> 00:17:57,200
Skończysz jak jeden z tych bankierów,
220
00:17:57,300 --> 00:17:58,400
przekładając papiery całymi dniami.
221
00:17:58,500 --> 00:18:00,400
Wracasz do domu,
całujesz żonę,
222
00:18:00,500 --> 00:18:02,000
ona zaczyna jęczeć,
bo wasz dzieciak
223
00:18:02,100 --> 00:18:04,300
nie zabrał psa na spacer
więc ten zesrał się na podłogę.
224
00:18:04,400 --> 00:18:06,100
- Nie martw się o mnie.
225
00:18:06,300 --> 00:18:08,700
- Zależy mi na tobie.
226
00:18:08,800 --> 00:18:10,400
Nie martwię się, po prostu nie chcę
227
00:18:10,500 --> 00:18:11,900
byś skończył w jakimś barze,
228
00:18:12,000 --> 00:18:14,900
użalając się i wspominając przeszłość,
to wszystko.
229
00:18:15,000 --> 00:18:17,300
- Bez obaw, Donnie,
mnie to nie spotka.
230
00:18:17,400 --> 00:18:19,500
- Mam nadzieję, naprawdę.
231
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
- Człowieku.
232
00:19:07,600 --> 00:19:09,100
- Ładne, co?
233
00:19:10,400 --> 00:19:12,700
- Ładne.
234
00:19:14,600 --> 00:19:17,400
- Chodź, zobacz.
235
00:19:19,300 --> 00:19:21,300
- Hej, masz wyściełane ściany?
236
00:19:28,500 --> 00:19:29,900
Jak ty to robisz?
237
00:19:30,000 --> 00:19:31,800
- Łapię okazje.
238
00:19:38,200 --> 00:19:39,300
Chodź.
239
00:19:46,400 --> 00:19:47,900
- Tim, pijesz coś?
240
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
- Zdecydowanie, woda.
241
00:19:50,500 --> 00:19:51,900
- Daj spokój, co powiesz na piwo?
242
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
- Piwo, żartujesz sobie
po tym meczu?
243
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
- Hej, jak chcesz.
244
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
Myślałeś o tym, co powiedziałem?
245
00:20:03,100 --> 00:20:06,500
- Tak, ale muszę to przetrawić.
246
00:20:06,600 --> 00:20:11,600
- Możesz to zrobić,
możesz mieć to wszystko.
247
00:20:11,700 --> 00:20:13,300
- Nie wiem.
248
00:20:13,400 --> 00:20:15,700
- I w tym tkwi problem.
249
00:20:15,800 --> 00:20:16,700
- W czym?
250
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
- Nie wiesz.
251
00:20:19,000 --> 00:20:23,100
Musisz mieć zaufanie,
musisz mieć wizję.
252
00:20:24,600 --> 00:20:27,300
Pomyśl o tym.
253
00:20:27,400 --> 00:20:28,700
- Hej, chłopaki!
254
00:20:28,800 --> 00:20:30,600
Cześć, Tim, nie wiedziałam,
że przyjdziesz.
255
00:20:30,800 --> 00:20:32,600
- Tak, zagraliśmy kilka setów.
256
00:20:32,800 --> 00:20:34,300
- I kto wygrał?
257
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
- Cóż, jasne że on.
258
00:20:36,500 --> 00:20:40,000
- Nie bądź taki skromny.
259
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
- Podoba ci się?
260
00:21:01,100 --> 00:21:01,900
- Co?
261
00:21:03,000 --> 00:21:04,500
- Kim.
262
00:21:04,600 --> 00:21:08,800
- Tak, dobrze wygląda.
263
00:21:08,900 --> 00:21:11,100
- Wiesz...
264
00:21:11,200 --> 00:21:13,100
ona lubi się zabawić.
265
00:21:13,600 --> 00:21:14,900
- Co lubi?
266
00:21:15,000 --> 00:21:17,700
- Lubi się zabawić.
267
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
- To świetnie, Donnie,
268
00:21:19,500 --> 00:21:23,600
ale nie sądzę, by to była
moja sprawa.
269
00:21:23,700 --> 00:21:26,800
- Chyba masz rację,
to nie twoja sprawa.
270
00:21:32,900 --> 00:21:36,500
Chodź na chwilę,
chcę ci coś pokazać.
271
00:21:57,000 --> 00:21:58,200
Niezły, co?
272
00:21:58,300 --> 00:22:01,900
- Piękny, zakochałem się.
273
00:22:02,000 --> 00:22:04,300
- Odebrałem go jakiś miesiąc temu.
274
00:22:05,500 --> 00:22:08,100
Praktycznie go ukradłem, zgadnij,
od kogo go kupiłem?
275
00:22:08,300 --> 00:22:09,000
- Kogo?
276
00:22:09,100 --> 00:22:10,200
- Ed McMahon.
277
00:22:10,300 --> 00:22:11,200
- Z porannego programu?
278
00:22:11,300 --> 00:22:12,800
- Tak, Johnny Boy.
279
00:22:14,500 --> 00:22:17,800
- Jaja sobie robisz, prawda?
280
00:22:17,900 --> 00:22:18,800
- Nie.
281
00:22:20,200 --> 00:22:21,600
Czemu miałbym żartować?
282
00:22:21,700 --> 00:22:23,300
Gdybym chciał cię okłamać,
283
00:22:23,400 --> 00:22:25,600
nie wymyśliłbym kogoś lepszego
niż Ed McMahon?
284
00:22:25,700 --> 00:22:28,400
- Wybacz, nie miałem nic
złego na myśli.
285
00:22:35,300 --> 00:22:36,400
Bierz.
286
00:22:36,500 --> 00:22:37,400
- Co?
287
00:22:37,500 --> 00:22:40,300
- Przejedź się!
288
00:22:40,400 --> 00:22:43,100
- Nie mogę.
289
00:22:43,200 --> 00:22:46,200
- Tim, mówię ci,
jest twój na weekend.
290
00:22:46,300 --> 00:22:47,500
Zabierz gdzieś Wendy,
291
00:22:47,600 --> 00:22:48,800
na przejażdżkę na plażę...
292
00:22:48,900 --> 00:22:51,100
- Nie mogę go wziąć, ja po prostu...
293
00:22:51,200 --> 00:22:52,500
- Weź samochód!
294
00:22:54,000 --> 00:22:55,600
- Nie wiem co powiedzieć, Donnie, to...
295
00:22:55,700 --> 00:22:58,100
- Nic nie mów, Jezu Chryste!
296
00:22:58,200 --> 00:23:01,900
Nie chcesz go wziąć,
i zabawić się dla odmiany?
297
00:23:02,000 --> 00:23:05,300
- Dobra, w porządku, wezmę je,
298
00:23:05,400 --> 00:23:07,100
ale jestem twoim dłużnikiem.
299
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
- Nie zrób sobie krzywdy.
300
00:23:21,900 --> 00:23:25,700
Hej, Tim, wkładasz kluczyk,
przekręcasz i jedziesz.
301
00:23:26,600 --> 00:23:28,500
- Tak, tak, wiem.
302
00:24:34,800 --> 00:24:35,900
- Więc jak to było
303
00:24:36,000 --> 00:24:37,100
odpalić go i pozwolić się wieść?
304
00:24:37,300 --> 00:24:39,500
- Świetna sprawa, było wspaniale.
305
00:24:39,600 --> 00:24:40,800
- Tak, wiem.
306
00:24:40,900 --> 00:24:42,300
- Wiesz, miałem pełną kontrolę!
307
00:24:42,400 --> 00:24:43,600
- To właśnie chciałem usłyszeć.
308
00:24:43,700 --> 00:24:45,100
- Bardzo ci dziękuję,
było świetnie.
309
00:24:45,300 --> 00:24:46,600
- Nie musisz.
310
00:24:46,700 --> 00:24:49,000
Od jak dawna jesteśmy przyjaciółmi
ze 20 lat czy coś?
311
00:24:49,100 --> 00:24:52,000
- Dokładnie 23, skończyliśmy
w 74 roku,
312
00:24:52,100 --> 00:24:53,800
choć jeśli dobrze pamiętam,
313
00:24:53,900 --> 00:24:56,300
nie do końca obracaliśmy się
w tych samych kręgach.
314
00:24:56,400 --> 00:24:57,800
- To nie jest ważne,
315
00:24:57,900 --> 00:24:59,600
Liczy się to, że znamy się od dawna,
316
00:24:59,700 --> 00:25:01,300
a to czyni z nas
dobrych przyjaciół.
317
00:25:01,400 --> 00:25:02,500
- Tak, wiem, to znaczy
318
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
kto by pomyślał po tych
wszystkich latach,
319
00:25:04,100 --> 00:25:07,400
Don White i Tim Marsh
wciąż się kumplują?
320
00:25:07,500 --> 00:25:08,800
- Znowu się tu chowacie?
321
00:25:08,900 --> 00:25:10,200
- Zwykła męska rozmowa.
322
00:25:10,300 --> 00:25:11,800
Panie by się nudziły.
323
00:25:11,900 --> 00:25:13,000
- Naprawdę?
324
00:25:13,100 --> 00:25:15,100
- Interesuje nas wiele rzeczy.
325
00:25:15,200 --> 00:25:17,400
- Chyba nie gadaliście o kobietach?
326
00:25:17,500 --> 00:25:20,700
- My i kobiety, skąd ta myśl?
327
00:25:20,800 --> 00:25:23,000
- Bo wiem, co lubią faceci.
328
00:25:23,100 --> 00:25:24,800
- Czyli co?
329
00:25:29,100 --> 00:25:30,700
- Hej, ucz się!
330
00:25:37,200 --> 00:25:39,800
- Przepraszam, mam nadzieję,
że nie macie nic przeciwko.
331
00:25:39,900 --> 00:25:42,600
Po prostu czasem nie
mogę mu się oprzeć.
332
00:25:42,800 --> 00:25:44,800
- Ja nie mam nic przeciwko.
333
00:25:46,300 --> 00:25:48,600
- To macie kostiumy kąpielowe?
334
00:25:48,700 --> 00:25:49,800
- Ja mam.
335
00:25:49,900 --> 00:25:52,000
- Dobrze, Tim, przywiozłęś swój?
336
00:25:52,100 --> 00:25:53,500
- Zapomniałem.
337
00:25:53,600 --> 00:25:54,900
- Tim!
338
00:25:55,000 --> 00:25:57,400
- Wyleciało mi z głowy.
339
00:25:57,500 --> 00:25:59,700
- I tak go nie potrzebujesz!
340
00:25:59,800 --> 00:26:02,300
- Nie, nie trzeba, wiesz co?
341
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
Pójdę sobie na mały spacer.
342
00:26:03,700 --> 00:26:05,200
Czuję się trochę oszołomiony.
343
00:26:05,300 --> 00:26:06,500
- OK, jak chcesz.
344
00:26:08,500 --> 00:26:10,100
- Pójdę się przebrać.
345
00:26:12,400 --> 00:26:15,500
- Poszło dość szybko.
346
00:27:05,000 --> 00:27:07,100
- Przepraszam, nie wiedziałam...
347
00:27:07,200 --> 00:27:10,100
- Nie przejmuj się, nie ty pierwsza
byś nas widziała.
348
00:27:10,900 --> 00:27:12,100
- Chyba połowa ludzi z Mulholland
349
00:27:12,300 --> 00:27:13,100
już nas tu widziała.
350
00:27:13,300 --> 00:27:14,500
- Ja nic nie widziałam.
351
00:27:14,600 --> 00:27:16,400
- Nie ma sprawy, kochanie.
352
00:27:16,500 --> 00:27:18,000
- Hej, przyniosę szampana.
353
00:27:18,100 --> 00:27:19,000
- Dobry pomysł.
354
00:27:19,100 --> 00:27:19,900
- Jak woda?
355
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
- Dobra, świetnie wyglądasz!
356
00:27:21,300 --> 00:27:23,900
- Proszę, zamieniłbym się z tobą ciałami.
357
00:27:24,000 --> 00:27:24,900
- Żartujesz sobie?
358
00:27:25,000 --> 00:27:26,200
Masz fantastyczną figurę.
359
00:27:26,300 --> 00:27:28,500
- Tak, po dwójce dzieci.
360
00:27:30,300 --> 00:27:31,600
- Miło.
361
00:27:53,300 --> 00:27:54,700
- Co robisz?
362
00:27:54,800 --> 00:27:58,500
- Zrobiłem sobie przerwę.
363
00:28:03,100 --> 00:28:06,700
Podziwiam tę małą kapliczkę,
którą tu zbudowałeś.
364
00:28:06,800 --> 00:28:09,800
- To były stare dobre czasy!
365
00:28:11,100 --> 00:28:14,500
- Wydaje się, że to było tak dawno.
366
00:28:18,000 --> 00:28:20,100
- Zgadza się.
367
00:28:20,300 --> 00:28:22,100
Ciągle jeszcze możesz
się dobrze zabawić.
368
00:28:22,200 --> 00:28:23,000
- Tak?
369
00:28:23,100 --> 00:28:24,900
- Tak, wyobraź sobie.
370
00:28:25,500 --> 00:28:27,100
Dziewczyny się upijają, prawda?
371
00:28:27,200 --> 00:28:29,700
Gdy nagle Wendy ściąga bikini.
372
00:28:29,800 --> 00:28:30,600
- Jaja se robisz?
373
00:28:30,700 --> 00:28:31,400
- Przysięgam.
374
00:28:31,500 --> 00:28:33,400
- TY skurwielu.
375
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
- Musisz sobie podnieść poprzeczkę.
376
00:28:38,800 --> 00:28:41,300
Podobała ci się jazda BMW, prawda?
377
00:28:41,400 --> 00:28:43,500
- Daj spokój, komu by się nie podobała?
378
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
- Wiesz, mam całą masę innych zabawek
379
00:28:45,700 --> 00:28:47,300
którymi moglibyśmy się bawić.
380
00:28:48,600 --> 00:28:50,800
- O czym mówisz?
381
00:28:50,900 --> 00:28:54,400
- Wiesz, o czym.
382
00:28:54,500 --> 00:28:57,100
O tej jednej rzeczy,
która się liczy.
383
00:28:57,300 --> 00:28:58,600
- Czyli co?
384
00:28:58,700 --> 00:29:00,100
- Wiesz, co mam na myśli.
385
00:29:00,200 --> 00:29:02,100
- Nie, nie wiem.
386
00:29:02,200 --> 00:29:05,100
- Więc powiedz mi, Tim,
którą z moich zabawek
387
00:29:07,000 --> 00:29:09,600
pragniesz najbardziej na świecie?
388
00:29:09,700 --> 00:29:11,200
Bądź szczery.
389
00:29:11,300 --> 00:29:12,900
- Daj spokój, już
jeździłem twoim BMW.
390
00:29:13,000 --> 00:29:16,100
Co mi teraz pożyczysz,
swój dom?
391
00:29:16,200 --> 00:29:17,000
- Raczej nie.
392
00:29:19,900 --> 00:29:23,800
- Słuchaj, nie całkiem łapię...
393
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
- Mówię o Kim.
394
00:29:33,700 --> 00:29:34,500
- Kim?
395
00:29:36,500 --> 00:29:38,200
Naćpałeś się, człowieku!
396
00:29:38,300 --> 00:29:39,900
- Cóż, może trochę,
397
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
ale mówię poważnie.
398
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
- Nie zaczynaj znowu.
399
00:29:46,100 --> 00:29:48,400
- Nie gadaj bzdur.
400
00:29:48,500 --> 00:29:49,800
Widzę, jak na nią patrzysz.
401
00:29:49,900 --> 00:29:51,300
- Nawet jeśli,
nie miałem tego na myśli.
402
00:29:51,400 --> 00:29:53,900
O niczym nie myślałem, OK?
403
00:29:54,000 --> 00:29:56,600
Jeśli jesteś na mnie zły,
to przepraszam.
404
00:29:56,700 --> 00:29:59,700
Trochę za dużo wypiłem.
405
00:29:59,800 --> 00:30:01,000
Czy ja, słuchaj,
406
00:30:01,100 --> 00:30:03,400
zrobiłem z siebie idiotę, czy co?
407
00:30:03,500 --> 00:30:05,400
- Nie jestem zły.
408
00:30:06,900 --> 00:30:08,100
Jest twoja.
409
00:30:08,200 --> 00:30:09,300
- Moja?
410
00:30:11,900 --> 00:30:15,600
Donnie, to nie ma większego sensu.
411
00:30:15,800 --> 00:30:17,500
- Dla mnie ma.
412
00:30:17,600 --> 00:30:18,700
- Właśnie, że nie!
413
00:30:18,800 --> 00:30:22,700
- Wiesz, o tym właśnie mówiłem.
414
00:30:22,800 --> 00:30:24,600
Zdolność łapania okazji,
415
00:30:24,700 --> 00:30:26,400
raz na jakiś czas
złammania kilku zasad.
416
00:30:26,500 --> 00:30:28,000
Pamiętasz naszą
niedawną rozmowę?
417
00:30:28,100 --> 00:30:29,400
- Tak, pamiętam.
418
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
Co to ma wspólnego z Kim?
419
00:30:30,800 --> 00:30:31,900
- Wszystko!
420
00:30:33,800 --> 00:30:35,000
Nie rozumiesz, prawda?
421
00:30:35,100 --> 00:30:36,200
- Słuchaj to dla mnie za szybko.
422
00:30:36,300 --> 00:30:38,100
Zwolnij na chwilę, dobrze?
423
00:30:38,200 --> 00:30:39,800
- Wiesz, jak cię lubię, człowieku,
424
00:30:39,900 --> 00:30:42,100
ale mnie przerażasz.
425
00:30:42,300 --> 00:30:43,800
Jesteś jak mysz!
426
00:30:43,900 --> 00:30:46,200
Żyjesz w swojej małej dziurze.
427
00:30:46,300 --> 00:30:47,600
Czasem wystawiasz głowę,
428
00:30:47,800 --> 00:30:49,500
ale boisz się wyjść.
429
00:30:49,600 --> 00:30:51,000
Wciąż myślisz, że jakiś kot
430
00:30:51,100 --> 00:30:52,400
odgryzie ci dupsko.
431
00:30:53,700 --> 00:30:57,100
Nie rozumiem, jak możesz tak żyć?
432
00:30:57,200 --> 00:30:59,900
Nigdy stamtąd nie wyjdziesz.
433
00:31:00,000 --> 00:31:01,300
- To za dużo, Donnie.
434
00:31:01,400 --> 00:31:04,300
- Za dużo?
435
00:31:04,400 --> 00:31:06,700
- Tak, nie mogę się przespać z Kim.
436
00:31:06,800 --> 00:31:08,000
- Dlaczego?
437
00:31:08,100 --> 00:31:10,400
- Dlaczego, jaja sobie robisz?
438
00:31:10,500 --> 00:31:12,200
Bo jest twoją żoną, na litość boską!
439
00:31:12,300 --> 00:31:15,000
To ci nie przeszkadza?
440
00:31:15,100 --> 00:31:16,900
Nie mówiąc już o tym,
że sam jestem żonaty.
441
00:31:17,000 --> 00:31:18,300
Do tego dwójkę dzieci,
więc mam
442
00:31:18,400 --> 00:31:20,300
te 13 lat małżeństwa
wywalić przez okno?
443
00:31:20,400 --> 00:31:22,900
- Wybacz, ale ja tego tak nie widzę.
444
00:31:23,000 --> 00:31:25,600
- Nie, a powinieneś.
445
00:31:25,700 --> 00:31:30,400
Zazwyczaj faceci nie oferują
swoich żon innym facetom.
446
00:31:32,600 --> 00:31:34,400
O nie!
447
00:31:34,800 --> 00:31:37,200
Więc to kolejny z twoich wygłupów?
448
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
- Nie.
449
00:31:44,200 --> 00:31:48,800
Kim i ja, wiesz,
my jakoś widzimy rzeczy
450
00:31:48,900 --> 00:31:51,100
inaczej niż inni ludzie.
451
00:31:51,300 --> 00:31:54,600
Jeśli coś nam się podoba,
i dobrze się z tym czujemy, to to robimy.
452
00:31:54,700 --> 00:31:57,400
Gramy według własnych zasad,
nie cudzych.
453
00:31:58,500 --> 00:31:59,600
To znaczy, to nie tak,
454
00:31:59,700 --> 00:32:01,400
że czekamy, aż sąsiedzi
zaproszą nas
455
00:32:01,500 --> 00:32:03,600
na świąteczny obiad,
jeśli wiesz, co mam na myśli.
456
00:32:03,700 --> 00:32:05,900
- Donnie, to twoja żona.
457
00:32:06,000 --> 00:32:08,600
- Ciągle nie łapiesz, prawda?
458
00:32:08,800 --> 00:32:11,400
Pamiętasz tych biednych frajerów
o których ci mówiłem?
459
00:32:11,600 --> 00:32:13,200
Jak kończą z niczym,
460
00:32:13,300 --> 00:32:14,600
Zmierzasz w tę samą stronę.
461
00:32:14,700 --> 00:32:16,100
- Pierdol się.
462
00:32:16,200 --> 00:32:19,600
- Słuchaj, Tim, nie zrozum mnie źle,
kocham cię, człowieku.
463
00:32:19,700 --> 00:32:20,800
Ale przeraża mnie myśl,
464
00:32:20,900 --> 00:32:24,600
że stajesz się jednym z nich.
465
00:32:24,700 --> 00:32:27,100
Musisz zaryzykować,
466
00:32:27,300 --> 00:32:29,800
i to jest czas, by zdecydować.
467
00:32:29,900 --> 00:32:32,400
- I wyrzucić 13 lat małżeństwa przez okno?
468
00:32:32,500 --> 00:32:33,900
- To nie musi się zdarzyć.
469
00:32:34,000 --> 00:32:35,500
- To pierwsza rzecz, która się stanie!
470
00:32:35,600 --> 00:32:37,400
- Nie o to chodzi
czy dasz się przyłapać.
471
00:32:37,500 --> 00:32:40,600
Chodzi o złamanie zasad,
rozumiesz to?
472
00:32:40,700 --> 00:32:42,100
Chodzi o zrobienie czegoś dla siebie.
473
00:32:42,200 --> 00:32:44,400
Kiedy ostatnio zrobiłeś coś dla siebie?
474
00:32:44,500 --> 00:32:47,200
- To jest twój problem.
475
00:32:47,300 --> 00:32:48,400
Zawsze chodzi o ciebie.
476
00:32:48,500 --> 00:32:50,300
Nie rozumiesz, nigdy się
nie nauczyłeś
477
00:32:50,400 --> 00:32:52,500
że twoje działania mają swoje
konsekwencje.
478
00:32:52,600 --> 00:32:55,900
- OK, wiesz co,
479
00:32:56,000 --> 00:32:57,700
chyba popełniłem błąd.
480
00:32:57,800 --> 00:33:00,200
- Masz cholerną rację.
481
00:33:01,600 --> 00:33:05,000
Mogę nie mieć tyle, co ty i Kim,
482
00:33:05,500 --> 00:33:06,600
ale jestem szczęśliwy.
483
00:33:07,900 --> 00:33:11,700
- Więc...
484
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
nadal jesteśmy przyjaciółmi?
485
00:33:14,300 --> 00:33:16,300
- Tak, wciąż jesteśmy kumplami.
486
00:33:16,400 --> 00:33:17,900
- Fajnie, głowa do góry!
487
00:33:18,900 --> 00:33:20,600
Chyba wyjdę na zewnątrz
488
00:33:20,800 --> 00:33:23,700
sprawdzić co u dziewczyn.
489
00:33:53,900 --> 00:33:54,700
- Co?
490
00:33:55,800 --> 00:33:57,500
- Nic.
491
00:33:57,600 --> 00:34:00,800
- Myślisz, że jesteś taki
zabawny, prawda?
492
00:34:00,900 --> 00:34:03,000
- O co się wkurzasz?
493
00:34:04,100 --> 00:34:05,500
- Nawet nie wiesz, prawda?
494
00:34:05,600 --> 00:34:08,200
To naprawdę smutne.
495
00:34:08,300 --> 00:34:10,400
- Wiem tylko, że mieliśmy
cholernie dobrą imprezę,
496
00:34:10,500 --> 00:34:12,800
a ty na mnie naskakujesz.
497
00:34:12,900 --> 00:34:16,000
- Cholernie dobrą imprezę?
498
00:34:16,100 --> 00:34:18,200
Wciąż śliniłeś się do Wendy!
499
00:34:18,300 --> 00:34:20,400
- Kochanie, zdawało ci się.
500
00:34:22,300 --> 00:34:24,100
- Podoba ci śię, prawda?
501
00:34:24,200 --> 00:34:25,200
- Co to do cholery ma znaczyć?
502
00:34:25,300 --> 00:34:26,200
- Podoba ci się
503
00:34:26,300 --> 00:34:27,700
i nie potrafisz się kontrolować!
504
00:34:27,800 --> 00:34:29,700
- Wiesz co, wypadam.
505
00:34:29,800 --> 00:34:30,600
- Gdzie idziesz?
506
00:34:30,700 --> 00:34:31,800
- Pooglądać telewizję.
507
00:34:31,900 --> 00:34:33,000
- Nie skończyliśmy rozmawiać.
508
00:34:33,100 --> 00:34:35,100
- Już to wcześniej słyszałem.
509
00:34:35,200 --> 00:34:37,400
- I oczywiście nic do ciebie
nie dotrze,
510
00:34:37,500 --> 00:34:39,900
bo wciąż myślisz fiutem!
511
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
- Tak, a ty to uwielbiasz.
512
00:34:43,800 --> 00:34:46,500
- Och, nie wkurwiaj mnie, Don.
513
00:34:46,600 --> 00:34:47,400
- Dobrze.
514
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
- Boisz się mnie, prawda?
515
00:34:50,100 --> 00:34:52,500
Taki twardziel, a się mnie boi!
516
00:34:52,600 --> 00:34:54,100
- Masz rację, trzęsę się ze strachu.
517
00:34:54,200 --> 00:34:56,500
- Żebyś wiedział.
518
00:34:56,600 --> 00:34:59,300
- Czemu miałbym się ciebie bać?
519
00:34:59,400 --> 00:35:02,100
- Bo wiem, co cię kręci,
520
00:35:02,200 --> 00:35:06,200
i to cię przeraża na śmierć, prawda?
521
00:35:06,300 --> 00:35:08,500
- Za bardzo się martwisz, kochanie.
522
00:35:10,000 --> 00:35:13,900
- Nawet nie próbuj,
to nie zadziała.
523
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
- Panie Marsh?
524
00:35:48,300 --> 00:35:51,400
Tim?
525
00:35:55,300 --> 00:35:57,600
- Wybacz Sharon, nie zauważyłem cię.
526
00:35:57,700 --> 00:35:59,200
- Potrzebujesz mnie?
527
00:35:59,300 --> 00:36:00,500
- Co?
528
00:36:00,600 --> 00:36:02,400
- Jestem ci potrzebna
dziś po południu?
529
00:36:02,500 --> 00:36:05,400
Chciałabym wyjść wcześniej,
nie czuję się dobrze.
530
00:36:05,500 --> 00:36:07,800
- Nie, nie będziesz potrzebna.
531
00:36:07,900 --> 00:36:10,600
- Więc mogę wyjść o trzeciej?
532
00:36:10,700 --> 00:36:11,700
- Tak, możesz.
533
00:36:11,800 --> 00:36:14,100
- Dzięki.
534
00:36:14,200 --> 00:36:15,300
Miłego weekendu.
535
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
- Tobie też.
536
00:36:33,300 --> 00:36:35,400
- Jezu Chryste, wystraszyłeś
mnie, Jimmy.
537
00:36:35,500 --> 00:36:36,800
- Przepraszam, Tim,
538
00:36:36,900 --> 00:36:38,300
chyba trochę przesadziłem.
539
00:36:38,400 --> 00:36:39,500
- To nie twoja wina.
540
00:36:39,600 --> 00:36:41,000
Jestem ostatnio nerwowy.
541
00:36:41,100 --> 00:36:45,200
- Cóż, dziś piątek, mamy weekend!
542
00:36:47,300 --> 00:36:48,200
Jakieś plany?
543
00:36:49,800 --> 00:36:51,200
- Co?
544
00:36:51,300 --> 00:36:52,800
- Planujesz zabrać gdzieś swoją panią?
545
00:36:52,900 --> 00:36:55,800
- Nie, po prostu odpocznę
i trochę się zrelaksuję.
546
00:36:55,900 --> 00:37:00,200
- Zabieram żonę na Hollywood Bowl!
547
00:37:00,300 --> 00:37:02,500
Jezu, kocham to miejsce.
548
00:37:02,600 --> 00:37:03,800
To znaczy, muszę się postarać.
549
00:37:03,900 --> 00:37:06,500
Dobre wino, trochę sera,
550
00:37:06,600 --> 00:37:08,700
może jakieś dobre kanapki.
551
00:37:08,800 --> 00:37:09,600
- Naprawdę?
552
00:37:09,700 --> 00:37:12,600
- Tak, gra Mel Torme.
553
00:37:20,100 --> 00:37:24,300
Betty i ja po prostu go kochamy.
554
00:37:24,400 --> 00:37:26,500
50 dolców za bilety.
555
00:37:27,800 --> 00:37:30,600
To znaczy, 50 dolców za bilet.
556
00:37:30,700 --> 00:37:32,000
Widziałeś go kiedyś?
557
00:37:32,100 --> 00:37:33,400
- Nie.
558
00:37:33,500 --> 00:37:37,400
- Ten gość to dopiero coś, Velvet Fog.
559
00:37:37,500 --> 00:37:40,200
Facet wciąż to ma!
560
00:37:41,900 --> 00:37:45,100
- Brzmi jak niezły wieczór, Jimmy.
561
00:37:46,300 --> 00:37:49,800
- Hej, Tim, miłego weekendu.
562
00:37:49,900 --> 00:37:51,700
- Tobie też.
563
00:38:06,300 --> 00:38:07,100
- To ty?
564
00:38:07,200 --> 00:38:08,300
- Tak.
565
00:38:12,100 --> 00:38:14,600
- Kolacja prawie gotowa.
566
00:38:14,700 --> 00:38:16,900
- Pójdę się umyć.
567
00:38:17,900 --> 00:38:18,700
- Jeszcze wina?
568
00:38:18,800 --> 00:38:20,100
- Nie, dzięki.
569
00:38:21,500 --> 00:38:24,600
- Co się stało, kochanie,
wydajesz się zdenerwowany.
570
00:38:24,700 --> 00:38:27,200
- Nic się nie stało, a co?
571
00:38:27,300 --> 00:38:30,200
- Nie wiem, wydajesz się nieobecny.
572
00:38:30,300 --> 00:38:31,700
- Jestem po prostu zmęczony,
573
00:38:31,800 --> 00:38:35,800
praca czasem daje mi w kość,
to wszystko.
574
00:38:35,900 --> 00:38:38,200
Strasznie tu cicho,
gdzie są dzieci?
575
00:38:38,300 --> 00:38:42,400
- Miały bardzo pracowity dzień
i zasnęły oglądając bajki.
576
00:38:46,700 --> 00:38:48,400
To moja wina, prawda?
577
00:38:48,500 --> 00:38:50,900
Wiem że przez moją nową pracę, dzieci
578
00:38:51,000 --> 00:38:52,900
i cały dom,
579
00:38:53,000 --> 00:38:55,900
nie poświęcałam ci uwagi.
580
00:38:56,000 --> 00:38:58,400
- Nie kochanie, nie chodzi o ciebie.
581
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
- Wiem, to znaczy, próbuję,
582
00:39:02,600 --> 00:39:03,700
ale po prostu nie ma w tym
583
00:39:03,800 --> 00:39:06,900
już takiej zabawy, kochanie.
584
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Czasami chodzimy spać
nie zamieniając ani słowa.
585
00:39:10,100 --> 00:39:12,700
Martwię się o nas.
586
00:39:12,800 --> 00:39:14,000
- Nie martw się.
587
00:39:15,800 --> 00:39:17,800
- To przeze mnie
588
00:39:17,900 --> 00:39:21,400
już się nie kochamy,
ale zamierzam to zmienić.
589
00:39:21,500 --> 00:39:24,200
- Mówiłem, że to nie twoja wina.
590
00:39:24,300 --> 00:39:26,400
- Boże, jesteś taki spięty.
591
00:39:26,500 --> 00:39:29,400
- Tak jest dobrze.
592
00:39:29,500 --> 00:39:31,400
- A właśnie, dzwonił Don.
593
00:39:31,500 --> 00:39:32,800
- Czego chciał?
594
00:39:32,900 --> 00:39:36,900
- Zapraszał na imprezę, i mówił
coś o salonie samochodowym.
595
00:39:37,000 --> 00:39:38,400
- O której?
596
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
- O dziewiątej.
597
00:39:41,600 --> 00:39:44,100
Wiesz, nie musimy iść.
598
00:39:53,400 --> 00:39:56,700
Pamiętasz, kiedy po prostu
zostawaliśmy w domu
599
00:39:56,800 --> 00:40:01,400
i całymi dniami nie wychodziliśmy
z łóżka?
600
00:40:01,500 --> 00:40:03,200
- Brakuje mi tego.
601
00:40:03,300 --> 00:40:07,000
- Mnie też, nie musimy tam iść
602
00:40:10,200 --> 00:40:11,800
- Nie, muszę iść.
603
00:40:13,000 --> 00:40:14,100
To jego wielka noc.
604
00:40:14,200 --> 00:40:16,900
Mówił o tej umowie od miesięcy.
605
00:40:17,000 --> 00:40:20,100
- OK, a dla mnie znajdziesz
jakąś wymówkę?
606
00:40:22,300 --> 00:40:25,500
- Coś w stylu, "Nie czuję się zbyt dobrze"?
607
00:40:25,600 --> 00:40:27,300
- Może być.
608
00:40:30,200 --> 00:40:31,800
- Kocham cię.
609
00:40:31,900 --> 00:40:33,600
- Ja też cię kocham.
610
00:41:38,000 --> 00:41:42,500
- Tato, mogę się napić wody?
611
00:41:42,600 --> 00:41:46,200
- Twoja kolej.
- Moja kolej.
612
00:41:46,300 --> 00:41:49,200
- Zaraz przyjdę, Ashley!
613
00:41:49,300 --> 00:41:50,400
- Kiedy?
614
00:41:50,500 --> 00:41:53,800
- Za minutę.
615
00:41:55,000 --> 00:41:57,700
- Lepiej tam idź, bo
będzie dziś spać z nami.
616
00:41:59,100 --> 00:42:01,800
- Wiem.
617
00:42:03,500 --> 00:42:05,200
- Zaczekam na ciebie.
618
00:42:09,800 --> 00:42:11,900
Idę, Ashley!
619
00:42:57,000 --> 00:42:59,400
- Nie jestem pewien, co się stało,
ale zajmę się tym
620
00:42:59,500 --> 00:43:01,700
jeśli chcesz, podoba ci się impreza?
621
00:43:05,100 --> 00:43:07,400
- Dzięki za przyjście.
622
00:43:07,500 --> 00:43:08,600
Cześc, Tim, dzięki że jesteś.
623
00:43:08,700 --> 00:43:09,900
- Gratulacje, Don.
624
00:43:10,000 --> 00:43:10,900
- Jeszcze na to za wcześnie
625
00:43:11,000 --> 00:43:12,500
rozkręcenie tego potrwa z rok
626
00:43:12,600 --> 00:43:13,900
- Daj spokój, świetnie sobie poradzisz!
627
00:43:14,000 --> 00:43:15,700
- Masz rację, chwila.
628
00:43:15,800 --> 00:43:16,500
Gdzie twój drink?
629
00:43:16,600 --> 00:43:17,700
- Zaraz sobie wezmę.
630
00:43:17,800 --> 00:43:19,300
- Idź, potem pogadamy.
631
00:43:26,100 --> 00:43:27,000
Cześć, Kim!
632
00:43:29,500 --> 00:43:31,200
- Co u ciebie?
633
00:43:33,200 --> 00:43:34,900
Dobrze cię widzieć,
dzięki że wpadłeś!
634
00:43:35,000 --> 00:43:36,900
- Za nic bym tego nie przegapił,
635
00:43:37,000 --> 00:43:41,100
i spójrz na siebie...
wyglądasz świetnie!
636
00:43:41,200 --> 00:43:43,900
- Dzięki, a gdzie jest Wendy?
637
00:43:44,000 --> 00:43:46,200
- Nie czuła się zbyt dobrze, więc...
638
00:43:46,300 --> 00:43:47,800
dziś będę tylko ja.
639
00:43:47,900 --> 00:43:50,100
- No cóż, może następnym razem.
640
00:43:50,200 --> 00:43:52,700
Mój Boże, moje nowe buty.
641
00:43:54,000 --> 00:43:56,200
- Cóż, chodzę i piję od siódmej,
642
00:43:56,300 --> 00:43:58,300
więc będziesz musiał mnie znosić.
643
00:43:58,400 --> 00:44:00,200
- Muszę nadrobić trochę zaległości.
644
00:44:00,300 --> 00:44:03,200
- To idź sprawdzić czy szef
nie potrzebuje pomocy.
645
00:44:14,500 --> 00:44:17,000
- Z mojego punktu widzenia
nie ma żadnych granic.
646
00:44:17,100 --> 00:44:19,000
Mamy LA, mamy Dolinę,
647
00:44:19,100 --> 00:44:21,100
mamy Orange County, nie ma powodu,
648
00:44:21,200 --> 00:44:23,700
Nie maż adnego powodu by nie wypuszczać
649
00:44:23,800 --> 00:44:26,700
co najmniej 2000 jednostek miesięcznie.
650
00:44:26,800 --> 00:44:29,200
Przejmiemy to miasto,
tylko trzymajcie się mnie.
651
00:44:29,300 --> 00:44:31,400
Zaraz wracam.
652
00:44:37,000 --> 00:44:39,700
Co za cholerna impreza!
653
00:44:46,800 --> 00:44:48,300
Jesteś na mnie zły?
654
00:44:49,100 --> 00:44:51,100
- Nie, nie jestem na zły.
655
00:44:51,200 --> 00:44:52,300
- Jasne.
656
00:44:53,500 --> 00:44:56,800
Chodzi o to co powiedziałem
tamtej nocy?
657
00:44:56,900 --> 00:44:58,700
- Słuchaj, nie ważne,
nawet nie pamiętam
658
00:44:58,800 --> 00:44:59,800
o czym gadaliśmy.
659
00:44:59,900 --> 00:45:01,800
- To co wtedy mółwiłem o Kim.
660
00:45:01,900 --> 00:45:05,100
Chciałem tylko pomóc, to wszystko.
661
00:45:05,200 --> 00:45:09,000
- Już to sobie wyjaśniliśmy,
zapomnij.
662
00:45:09,100 --> 00:45:13,100
- No nie wiem, ona cię lubi.
663
00:45:13,200 --> 00:45:14,500
- Słuchaj, jestem żonaty.
664
00:45:14,600 --> 00:45:17,600
- No i?
665
00:45:19,500 --> 00:45:22,200
Wiesz, myślałem o tym,
co wtedy powiedziałeś,
666
00:45:22,300 --> 00:45:24,500
że się wyda.
667
00:45:26,000 --> 00:45:27,300
Nie wiem, stary.
668
00:45:27,400 --> 00:45:28,900
Nie sądzę, by tak się stało.
669
00:45:29,000 --> 00:45:30,500
- Zawsze tak się dzieje.
670
00:45:33,000 --> 00:45:34,500
Cholera, spójrz na nią.
671
00:45:37,100 --> 00:45:39,200
Jest taka seksowna!
672
00:45:41,800 --> 00:45:44,400
Podoba ci się, prawda?
673
00:45:45,500 --> 00:45:47,000
- Tak, jest piękna.
674
00:45:47,100 --> 00:45:48,600
- Dokładnie, jest piękna,
675
00:45:48,700 --> 00:45:50,700
i możesz ją dziś mieć.
676
00:45:52,500 --> 00:45:55,000
Nikt się nigdy nie dowie.
677
00:45:57,500 --> 00:46:00,200
- Nie skończysz z tym, prawda?
678
00:46:00,300 --> 00:46:02,100
- Tylko na nią spójrz,
679
00:46:02,200 --> 00:46:05,300
możesz ją mieć na całą noc!
680
00:46:05,400 --> 00:46:07,100
Zrobiłeś to ze swoją żoną,
prawda?
681
00:46:07,200 --> 00:46:10,600
Jesteś naładowany, ona
jest pijana, prawie śpi.
682
00:46:12,000 --> 00:46:14,900
Nie ma znaczenia, kogo pieprzysz,
póki dobrze ci idzie.
683
00:46:18,600 --> 00:46:20,400
Może być twoja.
684
00:46:22,800 --> 00:46:24,500
Mógłbyś się z nią dziś przespać.
685
00:46:24,600 --> 00:46:28,200
A i tak pewnie by myślała, że to ja.
686
00:46:29,300 --> 00:46:31,900
Wiesz, nic się nie zmieniasz.
687
00:46:32,000 --> 00:46:33,800
Chryste, ciągle się boisz,
że się dasz przyłapać!
688
00:46:33,900 --> 00:46:36,600
- Nie boję się, że się
dam przyłapać.
689
00:46:36,700 --> 00:46:38,200
- Właśnie tego się boisz.
690
00:46:38,300 --> 00:46:41,700
Boisz się wszystkiego,
co jest choć trochę inne.
691
00:46:41,800 --> 00:46:44,900
- Czemu nie zostawisz
tego w spokoju.
692
00:46:45,000 --> 00:46:46,600
- Tracisz taką okazję!
693
00:46:46,700 --> 00:46:48,300
- Tak, tracę, a wiesz co?
694
00:46:48,400 --> 00:46:49,900
Jesteś pijany, a to
zaczyna wyglądać
695
00:46:50,000 --> 00:46:52,900
jak zła noc z lat 60-tych.
696
00:46:53,000 --> 00:46:56,400
- Jak chcesz, tylko nie
przychodź do mnie
697
00:46:56,500 --> 00:46:58,700
pytając o Wielkie Amerykańskie
Marzenie,
698
00:46:58,800 --> 00:47:02,000
bo to ja nim jestem.
699
00:47:27,700 --> 00:47:30,200
Dziękuję.
700
00:47:30,300 --> 00:47:32,100
- Tim, dobrze się bawisz?
701
00:47:32,200 --> 00:47:34,800
- Świetnie, to wspaniała impreza.
702
00:47:34,900 --> 00:47:36,900
- To dobrze, cieszę się!
703
00:47:38,000 --> 00:47:39,300
To dobrze, że ty i Don
704
00:47:39,400 --> 00:47:40,800
trzymacie się razem
od tylu lat.
705
00:47:40,900 --> 00:47:43,300
Myślę, że to mu pomaga.
706
00:47:44,100 --> 00:47:46,100
- Donnie chyba nie potrzebuje
zbyt wiele pomocy.
707
00:47:46,200 --> 00:47:48,500
- O potrzebuje.
708
00:47:48,600 --> 00:47:50,700
Poza tym ty jesteś inny.
709
00:47:50,800 --> 00:47:51,900
- Co masz na myśli?
710
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
- Mam na myśli Dona
i jego przyjaciół,
711
00:47:54,100 --> 00:47:58,100
jesteś cichy i nie
przechwalasz się cały czas.
712
00:47:58,200 --> 00:48:00,000
Lubię to w mężczyznach.
713
00:48:01,500 --> 00:48:03,700
- Donnie ma się czym chwalić.
714
00:48:03,800 --> 00:48:07,300
- Cóż, na pewno tak uważa.
715
00:48:07,400 --> 00:48:08,900
Ale czemu o nim rozmawiamy?
716
00:48:09,000 --> 00:48:10,200
- Nie wiem!
717
00:48:10,300 --> 00:48:12,200
- Musisz mieć tego dość,
Don to, Don tamto.
718
00:48:12,300 --> 00:48:13,700
Wszyscy zawsze o nim mówią,
719
00:48:13,800 --> 00:48:16,300
i ja też robię z siebie
idiotkę, mówiąc o...
720
00:48:16,400 --> 00:48:19,000
- Donie.
721
00:48:19,100 --> 00:48:21,400
- Więc, masz dwójkę dzieci.
722
00:48:21,500 --> 00:48:24,900
- Tak, Ashley ma sześć lat,
723
00:48:25,000 --> 00:48:26,300
a Ricky cztery.
724
00:48:26,400 --> 00:48:29,300
- Ricky cztery, jak słodko!
725
00:48:29,400 --> 00:48:30,700
- Tak, cztery jest niezłe.
726
00:48:32,100 --> 00:48:34,400
Cóż, my oczywiście
jeszcze nie mamy,
727
00:48:34,500 --> 00:48:37,700
ale myślę, że możemy.
728
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Sama nie wiem, nie jesteśmy
małżeństwem tak długo.
729
00:48:40,300 --> 00:48:42,200
Właściwie jak długo?
730
00:48:42,300 --> 00:48:44,100
Dopiero minął rok.
731
00:48:44,200 --> 00:48:46,400
- Powiem ci, że dzieci
zmieniają wszystko.
732
00:48:46,500 --> 00:48:48,600
- Tak słyszałam.
733
00:48:53,300 --> 00:48:55,600
- Co?
734
00:48:55,700 --> 00:48:57,600
- Tak sobie myślałam.
735
00:48:57,700 --> 00:48:58,500
- O czym?
736
00:48:59,400 --> 00:49:00,500
- O tobie.
737
00:49:00,600 --> 00:49:01,500
- O mnie?
738
00:49:03,200 --> 00:49:05,400
- Tak, właśnie myślałam,
739
00:49:06,900 --> 00:49:11,100
jak by to było, gdybym spotkała cię,
nim poznałam Dona.
740
00:49:14,500 --> 00:49:17,600
- Pani White, telefon do pani.
741
00:49:17,700 --> 00:49:19,400
- Już idę.
742
00:49:22,500 --> 00:49:24,100
Do zobaczenia później.
743
00:49:41,400 --> 00:49:43,400
Mój mąż właśnie urządza
przyjęcie,
744
00:49:43,500 --> 00:49:46,300
i doprowadza mnie do szału.
745
00:49:49,300 --> 00:49:52,500
Wiem, powinnaś zobaczyć
jego przyjaciół.
746
00:49:54,800 --> 00:49:58,300
Jest jeden facet, który jest
naprawdę słodki.
747
00:50:02,400 --> 00:50:04,300
Oddzwonię do ciebie.
748
00:50:09,000 --> 00:50:12,100
Wejdź, Tim, usiądź.
749
00:50:13,500 --> 00:50:14,600
- Jak się masz?
750
00:50:14,700 --> 00:50:16,900
- Dobrze, cieszę się, przyszedłeś.
751
00:50:17,000 --> 00:50:21,200
Wiesz, jestem trochę pijana,
752
00:50:23,500 --> 00:50:25,700
ale myślę, że jesteś
naprawdę słodki.
753
00:50:27,800 --> 00:50:30,400
- Dziękuję.
754
00:50:31,600 --> 00:50:34,400
- Wydajesz się takim miłym facetem.
755
00:50:49,900 --> 00:50:51,400
- Przepraszam.
756
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
- Ja naprawdę...
757
00:50:52,600 --> 00:50:53,700
- Po prostu przestań.
758
00:50:58,300 --> 00:50:59,700
- Więc musicie sobie uświadomić
759
00:50:59,800 --> 00:51:02,300
cokolwiek się stanie,
musicie działać.
760
00:51:02,400 --> 00:51:05,200
Musicie tam wyjść i...
hej, jak leci?
761
00:51:05,300 --> 00:51:07,600
- Dobrze, Donnie, świetna impreza.
762
00:51:07,700 --> 00:51:09,100
- Dzięki, słuchaj,
763
00:51:09,200 --> 00:51:10,600
idziemy do Country Klubu na drinka.
764
00:51:10,700 --> 00:51:12,300
Chodź z nami.
765
00:51:12,400 --> 00:51:14,200
- Nie, jestem trochę zmęczony,
766
00:51:14,300 --> 00:51:16,600
wypiłem kilka drinków,
muszę już iść.
767
00:51:16,700 --> 00:51:18,400
- Tylko na jednego!
768
00:51:18,500 --> 00:51:20,400
- Nie, na mnie już czas.
769
00:51:20,500 --> 00:51:23,300
Dzięki, świetna impreza,
trzymajcie się.
770
00:51:23,400 --> 00:51:24,300
- Tylko jednego!
771
00:51:25,900 --> 00:51:27,700
Cóż.
772
00:52:27,200 --> 00:52:29,400
- Przyjdziesz?
773
00:52:29,500 --> 00:52:30,600
- O co chodzi?
774
00:52:30,700 --> 00:52:33,500
- Dokończyć to, co zacząłeś.
775
00:52:38,100 --> 00:52:41,300
- To chyba pomyłka.
776
00:57:50,700 --> 00:57:52,600
- Niech dzwoni, jest wcześnie.
777
00:57:55,200 --> 00:57:58,900
- Nie mogę spać, odbiorę.
778
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
Halo, tak.
779
00:58:02,200 --> 00:58:05,500
Nie, nie ma problemu,
nie spałem.
780
00:58:07,000 --> 00:58:11,200
Co? Żartujesz!
781
00:58:12,600 --> 00:58:16,400
Jezu Chryste, tak, zaraz będę.
782
00:58:16,500 --> 00:58:17,600
- Kto to był?
783
00:58:17,700 --> 00:58:18,700
Co się stało?
784
00:58:18,800 --> 00:58:21,000
- To Donnie, zdarzył się wypadek.
785
00:58:21,100 --> 00:58:22,500
- Wszystko w porządku?
786
00:58:23,100 --> 00:58:23,900
- To Kim.
787
00:58:24,000 --> 00:58:24,900
- Nic jej nie jest?
788
00:58:25,000 --> 00:58:25,900
- Nie wiem.
789
00:58:26,000 --> 00:58:27,200
- Co powiedział Don?
790
00:58:27,300 --> 00:58:30,100
- Powiedział, że coś
się stało Kim.
791
00:58:30,200 --> 00:58:31,900
Pojadę tam.
792
00:59:07,700 --> 00:59:09,300
- Co macie?
793
00:59:09,400 --> 00:59:10,800
- Znalazł ją jej facet,
794
00:59:10,900 --> 00:59:12,700
około szóstej rano.
795
00:59:12,800 --> 00:59:16,900
Na policję zadzwonił o 6:17.
796
00:59:17,000 --> 00:59:18,400
Ktoś musiał poderżnąć jej gardło
797
00:59:18,500 --> 00:59:21,900
i uderzyć czymś w głowę.
798
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
Co za bałagan.
799
00:59:24,000 --> 00:59:25,400
- Kim była?
800
00:59:25,500 --> 00:59:28,600
- To Kimberly White, 27 lat.
801
00:59:28,700 --> 00:59:30,900
nie sprawdziliśmy jeszcze
wszystkiego,
802
00:59:31,000 --> 00:59:33,700
ale chyba nie ma śladów włamania,
803
00:59:33,800 --> 00:59:35,300
a w firmie ochroniarskiej
nie odnotowano
804
00:59:35,400 --> 00:59:37,400
uruchomienia alarmu.
805
00:59:37,500 --> 00:59:39,200
- Gdzie on jest?
806
00:59:39,300 --> 00:59:41,800
- Jest w kuchni i rozmawia z Wilshire.
807
00:59:41,900 --> 00:59:43,700
Jest w szoku.
808
00:59:44,800 --> 00:59:45,700
- Rozejrzę się,
809
00:59:45,800 --> 00:59:46,900
później z nim pogadam.
810
00:59:47,000 --> 00:59:49,500
- Sprawdzimy posesję.
811
00:59:52,200 --> 00:59:53,600
- Znalazł pan swoją żonę?
812
00:59:56,500 --> 00:59:56,900
- Tak.
813
00:59:57,000 --> 00:59:58,600
- O której to było?
814
00:59:58,700 --> 01:00:03,200
- 6:00, 6:15, nie wiem.
815
01:00:03,300 --> 01:00:04,900
- Zawsze pan wtedy wraca do domu?
816
01:00:05,000 --> 01:00:06,200
- Nie.
817
01:00:06,300 --> 01:00:08,000
Byłem tej nocy na małym przyjęciu
818
01:00:08,100 --> 01:00:10,100
z przedstawicielami handlowymi.
819
01:00:10,200 --> 01:00:11,400
- Przedstawicielami handlowymi?
820
01:00:11,500 --> 01:00:13,800
- Tak, jestem właścicielem
salonu samochodowego.
821
01:00:13,900 --> 01:00:15,500
Mieliśmy tu małą imprezę,
822
01:00:15,600 --> 01:00:18,200
a potem wyskoczyliśmy
na kilka drinków.
823
01:00:18,300 --> 01:00:20,200
- Muszę poznać ich nazwiska.
824
01:00:20,300 --> 01:00:22,800
Proszę je podać sierżantowi.
825
01:00:22,900 --> 01:00:26,100
Pańska żona została w domu?
826
01:00:26,200 --> 01:00:27,000
- Tak.
827
01:00:28,200 --> 01:00:31,500
Mówiła, że jest zmęczona
i chce się położyć.
828
01:00:31,700 --> 01:00:34,800
- A pan ją znalazł
po powrocie do domu?
829
01:00:35,800 --> 01:00:37,100
- Tak.
830
01:00:37,200 --> 01:00:38,200
- Współczuję.
831
01:00:40,100 --> 01:00:44,300
Dotykał pan czegokolwiek w pokoju,
lub czegoś wokół łóżka?
832
01:00:46,400 --> 01:00:48,800
- Prawdopodobnie, zobaczyłem ją
leżącą na łóżku,
833
01:00:48,900 --> 01:00:50,700
i pobiegłem do telefonu,
zadzwonić na policję.
834
01:00:50,800 --> 01:00:53,400
Na pewno czegoś dotknąłem.
835
01:00:53,500 --> 01:00:55,000
- Czy w domu jest alarm?
836
01:00:55,100 --> 01:00:56,400
- Tak.
837
01:00:56,500 --> 01:00:58,700
- Nie znaleźliśmy żadnych
śladów włamania
838
01:00:58,800 --> 01:01:02,800
a firma ochroniarska
nie odnotowała alarmu.
839
01:01:04,500 --> 01:01:06,700
- Może po prostu zapomniała
go włączyć.
840
01:01:06,800 --> 01:01:09,300
- O której godzinie wyszedł pan
wczoraj z domu?
841
01:01:09,800 --> 01:01:11,700
- Musiało być około pierwszej.
842
01:01:11,800 --> 01:01:15,600
Przyjęcie się kończyło, więc
wyszliśmy na drinka, cholera!
843
01:01:15,700 --> 01:01:17,700
- Nic nie zginęło?
844
01:01:19,300 --> 01:01:22,400
- Nie wiem, nie sądzę.
845
01:01:22,500 --> 01:01:24,800
- Jak długo był pan żonaty?
846
01:01:24,900 --> 01:01:27,100
- Około dwóch lat.
847
01:01:27,200 --> 01:01:29,700
- Czy pańska żona miała jakiś wrogów?
848
01:01:29,800 --> 01:01:31,200
Były zazdrosny chłopak.
849
01:01:31,300 --> 01:01:33,600
- Nie, nic takiego.
850
01:01:34,700 --> 01:01:38,500
- Cóż, dziękuję że
poświęcił mi pan czas.
851
01:01:39,700 --> 01:01:41,800
Proszę dzwonić o każdej porze,
852
01:01:41,900 --> 01:01:44,100
jeśli coś pan sobie przypomni.
853
01:01:44,200 --> 01:01:45,300
- Jasne.
854
01:02:07,000 --> 01:02:08,800
- Co się dzieje, gdzie jest Kim?
855
01:02:08,900 --> 01:02:10,400
Co się stało?
856
01:02:10,500 --> 01:02:12,100
- To straszne.
857
01:02:12,200 --> 01:02:14,000
Wróciłem do domu około 5:30,
858
01:02:16,500 --> 01:02:18,700
wszędzie była krew.
859
01:02:18,800 --> 01:02:20,400
Ktoś pobił Kim.
860
01:02:24,600 --> 01:02:27,700
Nie wiedziałem, co robić.
861
01:02:27,800 --> 01:02:29,100
Chryste, dlaczego wyszedłem,
862
01:02:29,200 --> 01:02:31,200
powinienem był tu zostać!
863
01:02:32,000 --> 01:02:33,800
Boże!
864
01:02:35,000 --> 01:02:36,800
- Donnie, ja tu byłem.
865
01:02:38,000 --> 01:02:39,800
Byłem z Kim ostatniej nocy.
866
01:02:42,700 --> 01:02:43,400
- Co?
867
01:02:43,500 --> 01:02:45,700
- Tak mi przykro.
868
01:02:45,800 --> 01:02:47,200
- Co powiedziałeś?
869
01:02:47,300 --> 01:02:48,400
Sukinsynu, zabiłeś ją!
870
01:02:48,500 --> 01:02:49,700
- Nie, nie skrzywdziłem jej!
871
01:02:49,800 --> 01:02:51,700
- Nie okłamuj mnie,
zabiłeś mojego anioła!
872
01:02:51,800 --> 01:02:55,000
- Kochałem się z nią,
nie zabiłem jej.
873
01:02:55,100 --> 01:02:57,000
Nigdy nie skrzywdziłbym Kim.
874
01:02:57,100 --> 01:02:58,600
To ty ciągle o tym mówiłeś!
875
01:02:58,700 --> 01:03:02,800
Kazałeś mi to zrobić,
kazałeś mi się z nią przespać!
876
01:03:06,000 --> 01:03:07,500
Byłeś tu zeszłej nocy!
877
01:03:15,800 --> 01:03:17,200
Pomyślą, że to zrobiłeś!
878
01:03:18,000 --> 01:03:19,300
Chryste, co powiemy glinom?
879
01:03:19,400 --> 01:03:21,500
Co im powiesz, nigdy
nam nie uwierzą!
880
01:03:21,600 --> 01:03:23,800
- Musisz im powiedzieć prawdę!
881
01:03:23,900 --> 01:03:24,900
- Prawdę?
882
01:03:30,400 --> 01:03:32,300
- Słuchaj,
883
01:03:32,400 --> 01:03:35,800
to, co zrobiłem ostatniej nocy,
było głupie.
884
01:03:35,900 --> 01:03:39,000
Nigdy nie skrzywdziłbym Kim.
885
01:03:39,100 --> 01:03:41,100
Nigdy nie skrzywdziłbym Kim!
886
01:03:51,600 --> 01:03:53,400
- Hej, rozmawiałeś już z mężem?
887
01:03:53,500 --> 01:03:54,400
- Tak.
888
01:03:55,400 --> 01:03:58,400
Nie było go od pierwszej w nocy,
rano ją znalazł.
889
01:03:58,500 --> 01:03:59,300
- Przeczytaj to.
890
01:04:00,500 --> 01:04:04,000
Laboratorium pozyskało nasienie
z tkanek pochwy.
891
01:04:04,100 --> 01:04:05,400
- Więc?
892
01:04:05,500 --> 01:04:07,300
- Więc mąż mówi, że wychodzi
z kumplami.
893
01:04:07,400 --> 01:04:10,100
Wraca do domu o szóstej,
i znajduje ją martwą.
894
01:04:10,200 --> 01:04:11,800
Kiedy to zrobili?
895
01:04:13,500 --> 01:04:16,400
- Żartujesz sobie?
896
01:04:18,100 --> 01:04:20,600
To była impreza, zabiera ją na górę
897
01:04:20,700 --> 01:04:23,400
do sypialni, podciąga sukienkę,
898
01:04:23,500 --> 01:04:24,900
mamrocze jakieś
świństwa do ucha,
899
01:04:25,000 --> 01:04:27,900
i się zabawiają podczas imprezy.
900
01:04:28,000 --> 01:04:29,600
Zawsze tak jest.
901
01:04:29,700 --> 01:04:31,200
- Nie sądzę.
902
01:04:31,300 --> 01:04:33,000
- Taka z ciebie ekspertka małżeńska?
903
01:04:33,100 --> 01:04:35,400
- Słuchaj, cwaniaku, laboratorium
twierdzi, że nasienie
904
01:04:35,500 --> 01:04:37,500
było tam najwyżej
od trzech godzin.
905
01:04:37,600 --> 01:04:39,800
Więc to nie mógłbyć mąż.
906
01:04:39,900 --> 01:04:41,900
- Te badania nigdy nie są
precyzyjne.
907
01:04:42,500 --> 01:04:44,400
- Wiesz, o czym myślę?
908
01:04:46,100 --> 01:04:47,900
Myślę, że był ktoś inny.
909
01:04:48,000 --> 01:04:50,300
Ktoś pomiędzy godziną
jego wyjścia
910
01:04:50,400 --> 01:04:52,500
a godziną kiedy ją znalazł.
911
01:04:52,600 --> 01:04:54,400
- Sprawdź tą teorię.
912
01:04:56,200 --> 01:04:57,600
- To znaczy?
913
01:04:57,700 --> 01:05:01,000
- Sprawdź go, sprowadź pana White'a,
914
01:05:01,100 --> 01:05:03,400
i niech się spuści do kubka.
915
01:05:04,800 --> 01:05:08,200
A jak nasienie nie będzie
się zgadzać, masz trop.
916
01:05:08,300 --> 01:05:11,400
W przeciwnym razie to
ślepa uliczka.
917
01:05:13,500 --> 01:05:16,300
- Za mało na to poszlak.
918
01:05:16,400 --> 01:05:17,600
- Zapytaj go.
919
01:05:17,700 --> 01:05:20,800
Jeśli nie ma nic do ukrycia,
zgodzi się.
920
01:05:22,600 --> 01:05:24,600
- OK, to narazie.
921
01:05:33,900 --> 01:05:35,300
- Więc im nie powiedziałeś?
922
01:05:35,400 --> 01:05:36,200
- Nie mogłem!
923
01:05:36,300 --> 01:05:37,600
- Dlaczego?
924
01:05:37,700 --> 01:05:39,300
- A co mam powiedzieć?
925
01:05:39,400 --> 01:05:40,700
Kiedy wyszedłem z kumplami,
926
01:05:40,800 --> 01:05:42,600
mój najlepszy przyjaciel
spał się z moją żoną,
927
01:05:42,700 --> 01:05:45,400
a po powrocie
znalazłem ją martwą?
928
01:05:45,500 --> 01:05:47,500
- Mówiłeś, że powiesz im prawdę.
929
01:05:47,600 --> 01:05:48,800
- Tak zrobiłem.
930
01:05:51,200 --> 01:05:52,000
- Don,
931
01:05:52,900 --> 01:05:53,700
cześć.
932
01:05:53,800 --> 01:05:54,500
- Cześć.
933
01:05:54,600 --> 01:05:55,400
- Jak się masz?
934
01:05:55,500 --> 01:05:57,600
- W porządku, dzięki.
935
01:05:57,700 --> 01:05:59,700
- Dzwoń, jakbyś czegoś potrzebował.
936
01:05:59,800 --> 01:06:00,700
- Jasne.
937
01:06:06,500 --> 01:06:08,900
Ile ona wie?
938
01:06:09,000 --> 01:06:09,800
- Nic.
939
01:06:10,400 --> 01:06:11,700
Nie rozwalę sobie małżeństwa
940
01:06:11,800 --> 01:06:13,700
przez jedną noc.
941
01:06:13,800 --> 01:06:17,000
- Dowie się prędzej czy później.
942
01:06:17,100 --> 01:06:21,000
Muszę stąd wyjść.
943
01:06:21,100 --> 01:06:23,600
- A co ja mam robić?
944
01:06:24,800 --> 01:06:27,100
- Słuchaj, nie możesz iść na policję.
945
01:06:27,200 --> 01:06:29,300
Jeśli im powiesz, że byliście razem,
946
01:06:29,400 --> 01:06:31,100
nigdy w to nie uwierzą.
947
01:06:31,200 --> 01:06:33,100
Będą myśleć, że to zrobiłeś.
948
01:06:33,200 --> 01:06:34,800
Musisz trzymać gębę na kłódkę
949
01:06:34,900 --> 01:06:38,700
i się modlić, by złapali winnego.
950
01:06:39,500 --> 01:06:40,700
- I to wszystko?
951
01:06:40,800 --> 01:06:44,300
- To wszystko.
952
01:06:44,700 --> 01:06:47,500
Po prostu bądź twardy, dobra?
953
01:06:48,400 --> 01:06:49,100
- Tak.
954
01:07:02,600 --> 01:07:03,700
- Porucznik Matthews?
955
01:07:03,800 --> 01:07:04,800
- Tak.
956
01:07:04,900 --> 01:07:05,400
- Mamy wyniki.
957
01:07:05,500 --> 01:07:06,900
- Dzięki.
958
01:07:16,400 --> 01:07:17,500
- Nie pasuje?
959
01:07:18,800 --> 01:07:20,700
- Nie, miałaś rację.
960
01:07:20,800 --> 01:07:24,300
- Niesamowite.
961
01:07:24,400 --> 01:07:28,100
- Zaczyna się to komplikować.
962
01:07:29,500 --> 01:07:32,500
Wiemy, że zmarła Kim White, uprawiała seks.
963
01:07:32,600 --> 01:07:35,000
Laboratorium znalazło
próbki nasienia.
964
01:07:35,100 --> 01:07:38,900
Jedyny problem,
że to nie był jej mąż.
965
01:07:39,000 --> 01:07:41,200
- Musiała mieć kochanka.
966
01:07:41,300 --> 01:07:43,400
Potwierdza się to co
mówiłam od początku!
967
01:07:43,500 --> 01:07:46,000
- Więc ten drugi facet ją pociął?
968
01:07:46,100 --> 01:07:49,200
- Don White zgłosił się
do pobrania próbki.
969
01:07:49,300 --> 01:07:51,500
Jest chętny do współpracy.
970
01:07:53,800 --> 01:07:56,400
Chyba możemy go wykluczyć.
971
01:07:56,500 --> 01:07:58,100
- Tak myślisz?
972
01:07:59,300 --> 01:08:00,600
- A czemu nie?
973
01:08:01,900 --> 01:08:04,000
Nie sprzeciwił się
badaniu nasienia,
974
01:08:04,100 --> 01:08:07,200
i na pewno nie zachowuje się
podejrzanie.
975
01:08:07,300 --> 01:08:11,500
Facet, który z nią był,
to ten, który ją pociął.
976
01:08:11,600 --> 01:08:12,900
- Myślę wręcz przeciwnie.
977
01:08:13,000 --> 01:08:15,700
Ten, który z nią był,
jej nie pociął.
978
01:08:16,400 --> 01:08:18,300
- Myślisz, że to mąż?
979
01:08:19,300 --> 01:08:21,200
- Pomyśl o tym,
980
01:08:21,300 --> 01:08:25,500
ma chłopaka, kogoś,
z kim się spotyka.
981
01:08:25,600 --> 01:08:28,200
Mąż wychodzi z kumplami,
982
01:08:28,300 --> 01:08:31,200
dzwoni do chłopaka na szybki numerek.
983
01:08:31,300 --> 01:08:33,300
On przychodzi, zabawiają się,
984
01:08:33,400 --> 01:08:37,200
i kiedy wychodzi, mąż go widzi.
985
01:08:37,300 --> 01:08:38,800
Wpada w szał.
986
01:08:38,900 --> 01:08:40,500
- Mielibyśmy kolejnego O.J. Simpsona,
987
01:08:40,600 --> 01:08:43,600
zabiłby jej chłopaka,
albo oboje.
988
01:08:43,700 --> 01:08:47,100
- Nie, to morderstwo z wściekłości,
był na nią zły.
989
01:08:47,200 --> 01:08:49,500
- Więc jest tam ktoś, kto dużo wie
990
01:08:49,600 --> 01:08:52,000
o tym, co się zdarzyło
przed morderstwem.
991
01:08:52,100 --> 01:08:54,900
- Tak, i pewnie boi się ujawnić.
992
01:08:57,300 --> 01:08:59,900
Jaki był czas zgonu?
993
01:09:00,000 --> 01:09:02,300
- Między piątą a szóstą.
994
01:09:02,400 --> 01:09:04,800
- O której mąż opuścił klub?
995
01:09:04,900 --> 01:09:07,800
- Gdzieś około piątej,
996
01:09:07,900 --> 01:09:10,600
ale byli w centrum.
997
01:09:10,700 --> 01:09:14,400
To jakieś 10 minut drogi.
998
01:09:14,500 --> 01:09:17,100
- Miał czas by to zrobić.
999
01:09:17,200 --> 01:09:18,700
A facet, który ją pieprzył
1000
01:09:18,800 --> 01:09:22,500
też miał na to czas.
1001
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
- Więc co teraz zrobimy?
1002
01:09:30,100 --> 01:09:32,000
- Więc wszystko było w porządku?
1003
01:09:32,100 --> 01:09:33,300
- Już wam mówiłem.
1004
01:09:33,400 --> 01:09:34,600
To było dobre małżeństwo.
1005
01:09:34,700 --> 01:09:37,300
Jasne, miewaliśmy problemy.
1006
01:09:37,400 --> 01:09:39,800
- To nie łatwe, ale muszę zapytać.
1007
01:09:39,900 --> 01:09:41,600
Czy pańska żona miała romans?
1008
01:09:41,700 --> 01:09:42,800
- To śmieszne.
1009
01:09:42,900 --> 01:09:43,700
- Jest pan pewien?
1010
01:09:43,800 --> 01:09:46,300
- Absolutnie, Kim mnie kochała.
1011
01:09:46,400 --> 01:09:48,000
- Nie było nikogo innego?
1012
01:09:48,100 --> 01:09:51,300
- Śmie pan przychodzić tutaj
i oczerniać moją żonę.
1013
01:09:51,800 --> 01:09:55,000
- Nie interesuje nas reputacja
pańskiej żony.
1014
01:09:55,400 --> 01:09:57,100
Jesteśmy tu, by rozwiązać
to morderstwo.
1015
01:09:57,200 --> 01:09:59,700
- Zabieracie się do tego
od złej strony.
1016
01:10:02,900 --> 01:10:05,900
- Prowadzi pan atrakcyjne życie, prawda?
1017
01:10:06,000 --> 01:10:08,400
Z wielkim basenem, drogimi
samochodami, imprezami.
1018
01:10:08,500 --> 01:10:11,300
- Mam dobre życie,
o co panu chodzi?
1019
01:10:12,600 --> 01:10:16,300
- Pańska żona z kimś się spotykała,
i takie są fakty.
1020
01:10:16,400 --> 01:10:18,500
- Są na to fizyczne dowody,
panie White.
1021
01:10:18,600 --> 01:10:19,500
- To śmieci.
1022
01:10:19,600 --> 01:10:21,500
- Śmieci?
1023
01:10:21,600 --> 01:10:23,400
Niecierpię pozbawiać
ludzi złudzeń, kolego,
1024
01:10:23,500 --> 01:10:25,700
ale twoja żona zmarła
pełna nasienia,
1025
01:10:26,100 --> 01:10:28,100
i wiesz co?
1026
01:10:28,200 --> 01:10:29,500
Ono nie było twoje.
1027
01:10:31,800 --> 01:10:34,800
- Zrobiliśmy wszystkie testy.
1028
01:10:36,800 --> 01:10:39,800
Czy ma pan pojęcie,
z kim mogła się spotykać?
1029
01:10:41,800 --> 01:10:43,000
- Nie wiem.
1030
01:10:44,600 --> 01:10:46,000
- Pomyśl więcej.
1031
01:10:46,100 --> 01:10:47,900
- Powiedziałem, że nie wiem.
1032
01:10:54,300 --> 01:10:56,200
Znacie drogę do wyjścia.
1033
01:11:23,400 --> 01:11:24,200
- Jak leci?
1034
01:11:24,300 --> 01:11:25,200
- Dobrze.
1035
01:11:25,300 --> 01:11:26,400
- Całkiem gorąco dzisiaj, co?
1036
01:11:26,500 --> 01:11:27,900
- Wtedy zaczynam zarabiać.
1037
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
- Pracujesz tu w soboty?
1038
01:11:30,100 --> 01:11:31,700
- O tak, codziennie.
1039
01:11:31,800 --> 01:11:33,400
Mnóstwo rzeczy do zrobienia.
1040
01:11:33,500 --> 01:11:35,600
- O której zwykle zaczynasz?
1041
01:11:35,700 --> 01:11:38,400
- O wschodzie słońca,
piąta, szósta rano.
1042
01:11:38,500 --> 01:11:39,900
- Zapisałaś?
1043
01:11:40,000 --> 01:11:41,400
- Tak.
1044
01:11:41,500 --> 01:11:44,000
- Pamiętasz coś niezwykłego
z ostatniej soboty?
1045
01:11:44,100 --> 01:11:45,300
- Soboty?
1046
01:11:45,400 --> 01:11:46,900
- Wtedy przyjechała policja.
1047
01:11:47,000 --> 01:11:49,600
- Nie, nic, poaza policją.
1048
01:11:49,700 --> 01:11:53,900
- Jakieś niezwykłe odgłosy,
żadnych krzyków, cokolwiek?
1049
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
- Nie, nic takiego.
1050
01:11:56,100 --> 01:11:58,200
- A może jakieś nietypowe pojazdy
1051
01:11:58,300 --> 01:12:00,700
w sąsiedztwie czy na podjeździe obok?
1052
01:12:00,800 --> 01:12:03,700
- Tak, stał niebieski SUV.
1053
01:12:03,800 --> 01:12:06,300
zaparkowany na podjeździe,
kiedy przyszedłem.
1054
01:12:06,400 --> 01:12:08,900
Poszedłem po narzędzia,
1055
01:12:09,000 --> 01:12:10,700
a potem już go nie było.
1056
01:12:10,800 --> 01:12:12,200
- Nie widziałeś, kto prowadził?
1057
01:12:12,300 --> 01:12:15,000
- Niestety, byłem w środku.
1058
01:12:16,200 --> 01:12:18,600
- A nie wiesz czym jeździ pan White?
1059
01:12:19,100 --> 01:12:20,800
- Wiem, wszyscy znają jego Porsche.
1060
01:12:20,900 --> 01:12:22,100
To naprawdę fajny samochód.
1061
01:12:23,300 --> 01:12:25,200
- Ale w tą sobotę go nie widziałeś?
1062
01:12:25,600 --> 01:12:29,000
- Nie, nie, tylko ten niebieski SUV.
1063
01:12:29,100 --> 01:12:31,500
- OK, bardzo mi pomogłeś.
1064
01:12:31,600 --> 01:12:32,400
Wielkie dzięki.
1065
01:12:33,400 --> 01:12:34,200
- Powodzenia.
1066
01:12:34,300 --> 01:12:35,700
- Dziękuję.
1067
01:13:33,400 --> 01:13:35,500
- Nie masz SUV-a, prawda?
1068
01:13:35,600 --> 01:13:36,700
- Nie.
1069
01:13:36,800 --> 01:13:38,200
- Ale masz salon samochodowy?
1070
01:13:38,300 --> 01:13:41,200
- Sprzedaję samochody zagraniczne,
nie ciężarówki.
1071
01:13:41,300 --> 01:13:44,500
- Ktoś z przyjaciół twojej żony
jeździ SUV-em?
1072
01:13:49,300 --> 01:13:50,000
- Tim.
1073
01:13:50,100 --> 01:13:51,300
- Tim?
1074
01:13:51,400 --> 01:13:52,900
- Tim Marsh.
1075
01:13:53,000 --> 01:13:54,300
- Kim on jest?
1076
01:13:54,400 --> 01:13:56,100
- Stary przyjaciel z liceum.
1077
01:13:56,200 --> 01:13:57,500
- Czym się zajmuje?
1078
01:13:57,600 --> 01:13:59,800
- Jest księgowym.
1079
01:13:59,900 --> 01:14:01,100
- Znał twoją żonę?
1080
01:14:01,200 --> 01:14:02,900
- Oczywiście, ciągle u nas bywał.
1081
01:14:03,000 --> 01:14:04,600
Byli dobrymi przyjaciółmi.
1082
01:14:04,700 --> 01:14:06,300
- Jak dobrymi, może kochankami?
1083
01:14:07,900 --> 01:14:08,700
- Nie.
1084
01:14:08,800 --> 01:14:10,100
- Był na przyjęciu tamtej nocy?
1085
01:14:10,200 --> 01:14:12,100
- Tak, był.
1086
01:14:12,200 --> 01:14:14,900
- Po przyjęciu poszedł razem z tobą?
1087
01:14:15,000 --> 01:14:16,100
- Nie, poszedł do domu.
1088
01:14:16,200 --> 01:14:17,500
- Z żoną?
1089
01:14:17,600 --> 01:14:20,900
- Nie przyszła na przyjęcie.
1090
01:14:21,000 --> 01:14:24,200
- Posłuchaj, zapytam jeszcze raz.
1091
01:14:24,300 --> 01:14:26,600
Czy twoja żona miała romans
z Timem Marshem?
1092
01:14:28,300 --> 01:14:29,200
- Nie.
1093
01:14:42,700 --> 01:14:43,500
- Cześć.
1094
01:14:44,900 --> 01:14:45,900
- Dzień dobry!
1095
01:14:51,500 --> 01:14:53,800
- Myślałem, że wyszłaś z dziećmi.
1096
01:14:53,900 --> 01:14:56,500
- Wyszłam, zawiozłam je do szkoły.
1097
01:14:56,600 --> 01:14:59,800
Spotkałam się z nauczycielami,
wróciłam, zjadłam śniadanie,
1098
01:14:59,900 --> 01:15:02,900
wszystko, zanim się obudziłeś.
1099
01:15:05,200 --> 01:15:06,200
- Musimy porozmawiać.
1100
01:15:06,300 --> 01:15:08,500
- Jasne, coś nie tak?
1101
01:15:11,100 --> 01:15:13,800
- Chodzi o Kim i to,
co się wydarzyło.
1102
01:15:15,700 --> 01:15:17,000
- Tak, wiem.
1103
01:15:18,300 --> 01:15:20,800
Biedny Don, tak mi go żal.
1104
01:15:20,900 --> 01:15:22,700
Musi mu być ciężko.
1105
01:15:22,800 --> 01:15:25,200
Ciągle się słyszy o takich rzeczach,
1106
01:15:25,500 --> 01:15:28,200
aż nagle się zdarza komuś kogo znasz.
1107
01:15:30,300 --> 01:15:33,300
Nagle zdałam sobie sprawę,
jakie mamy szczęście.
1108
01:15:34,900 --> 01:15:37,400
- Wciąż trudno w to uwierzyć.
1109
01:15:38,800 --> 01:15:40,800
- Wyglądasz na zmęczonego.
1110
01:15:42,300 --> 01:15:44,100
- Tak mi przykro.
1111
01:15:44,200 --> 01:15:46,000
- To nie twoja wina.
1112
01:15:47,100 --> 01:15:47,900
- Cholera!
1113
01:15:49,000 --> 01:15:51,600
- O co chodzi?
1114
01:15:56,600 --> 01:15:58,000
- Byłem z nią.
1115
01:15:59,700 --> 01:16:01,400
- O czym ty mówisz?
1116
01:16:01,500 --> 01:16:02,300
- Z Kim.
1117
01:16:03,800 --> 01:16:06,700
Byłem z nią w noc jej śmierci.
1118
01:16:10,500 --> 01:16:11,600
- Co masz na myśli?
1119
01:16:12,500 --> 01:16:14,000
- Spałem z nią.
1120
01:16:15,500 --> 01:16:17,200
- Spałeś z nią.
1121
01:16:17,300 --> 01:16:19,900
- Spałem z Kim.
1122
01:16:20,000 --> 01:16:23,000
- Z Kim, spałeś z Kim White?
1123
01:16:26,700 --> 01:16:28,100
- Przepraszam.
1124
01:16:28,200 --> 01:16:30,100
- Przepraszasz?
1125
01:16:30,200 --> 01:16:31,500
I to ma sprawić, że będzie lepiej,
1126
01:16:31,600 --> 01:16:33,100
bo jest ci przykro?
1127
01:16:35,800 --> 01:16:37,600
Boże, jesteś żałosny!
1128
01:16:37,700 --> 01:16:39,800
Co się z tobą dzieje?
1129
01:16:39,900 --> 01:16:42,100
Ty głupi draniu!
1130
01:16:42,200 --> 01:16:43,400
Wynoś się z mojego domu!
1131
01:16:43,500 --> 01:16:46,400
- Przepraszam, nie chciałem!
1132
01:16:46,500 --> 01:16:48,100
Nigdy nie chciałem cię skrzywdzić!
1133
01:16:48,200 --> 01:16:52,500
- To powinieneś o tym pomyśleć
zanim mnie zdradziłeś.
1134
01:16:53,000 --> 01:16:54,600
- Popełniłem błąd!
1135
01:16:55,700 --> 01:16:57,700
Nie kochałem jej,
kocham ciebie!
1136
01:16:57,800 --> 01:17:00,400
Musisz to wiedzieć!
1137
01:17:00,500 --> 01:17:03,200
- Kochasz mnie, i dlatego spałeś
z moją przyjaciółką?
1138
01:17:03,300 --> 01:17:05,500
Bo mnie kochasz?
1139
01:17:05,600 --> 01:17:08,500
Ile razy, Tim,
raz, dwa, ile?
1140
01:17:08,600 --> 01:17:11,300
- Jeden raz, byłem pijany.
1141
01:17:11,400 --> 01:17:13,200
Nie możesz mi wybaczyć?
1142
01:17:16,900 --> 01:17:20,500
- 13 lat małżeństwa,
mamy dzieci,
1143
01:17:20,600 --> 01:17:22,900
co mam im teraz powiedzieć?
1144
01:17:23,000 --> 01:17:26,700
Tatuś kogoś zerżnął,
ale jest mu przykro,
1145
01:17:26,800 --> 01:17:28,700
i nas kocha!
1146
01:17:28,800 --> 01:17:29,700
Pieprz się!
1147
01:17:31,800 --> 01:17:36,000
- Kochanie, jesteś moim życiem!
1148
01:17:36,800 --> 01:17:40,300
Jesteś wszystkim, co mam!
1149
01:17:40,400 --> 01:17:42,200
Nie mogę żyć bez ciebie!
1150
01:17:42,300 --> 01:17:43,700
- Zejdź mi z oczu.
1151
01:17:43,800 --> 01:17:44,900
- Och, Wendy.
1152
01:17:46,500 --> 01:17:48,900
- Wynoś się, bo przyprawiasz
mnie o mdłości!
1153
01:17:49,000 --> 01:17:50,700
- Boże, co ja zrobiłem?
1154
01:17:54,200 --> 01:17:55,000
- Wynoś się!
1155
01:17:58,200 --> 01:17:58,900
- Wendy?
1156
01:17:59,000 --> 01:17:59,900
- Wynoś się.
1157
01:18:22,500 --> 01:18:24,900
- Więc po przyjęciu
poszedł pan do domu?
1158
01:18:25,000 --> 01:18:25,900
- Zgadza się.
1159
01:18:26,000 --> 01:18:28,300
- O której to było?
1160
01:18:28,400 --> 01:18:29,500
- Około pierwszej.
1161
01:18:30,900 --> 01:18:34,400
- Pańska żona spała, gdy
pan wrócił, prawda?
1162
01:18:34,500 --> 01:18:35,900
- Tak.
1163
01:18:36,000 --> 01:18:38,200
- Nie wygląda to dobrze,
przyjacielu.
1164
01:18:40,700 --> 01:18:44,000
- Podobno jeździ pan SUV-em
z 1993 roku.
1165
01:18:44,100 --> 01:18:45,200
- Zgadza się.
1166
01:18:45,300 --> 01:18:48,900
- I jest pan przyjacielem
Dona White'a?
1167
01:18:49,000 --> 01:18:51,200
- Tak, znam Donniego od liceum.
1168
01:18:51,300 --> 01:18:52,500
- A jego żonę?
1169
01:18:54,200 --> 01:18:55,200
- Znałem Kim.
1170
01:18:55,300 --> 01:18:56,900
- Jak dobrze?
1171
01:18:57,000 --> 01:18:58,900
- Była żoną mojego najlepszego przyjaciela.
1172
01:18:59,000 --> 01:19:01,500
- Coś mi mówi, że znałeś
ją dużo lepiej.
1173
01:19:03,200 --> 01:19:04,600
- Co pan sugeruje?
1174
01:19:04,700 --> 01:19:07,400
- Jakiś głos mówi mi,
że znałeś ją
1175
01:19:07,500 --> 01:19:11,300
na tyle dobrze, by ją pieprzyć.
1176
01:19:11,400 --> 01:19:12,500
- To szaleństwo, mówiłem,
1177
01:19:12,600 --> 01:19:14,700
że była żoną mojego
najlepszego przyjaciela!
1178
01:19:14,800 --> 01:19:17,400
- To się dzieje cały czas.
1179
01:19:22,900 --> 01:19:24,400
- Nie macie żadnych dowodów.
1180
01:19:24,500 --> 01:19:26,900
- Mamy naocznego świadka.
1181
01:19:27,000 --> 01:19:31,000
Widział tam pański samochód
rano w dniu morderstwa.
1182
01:19:33,700 --> 01:19:36,700
- Proponuję zacząć mówić prawdę.
1183
01:19:36,800 --> 01:19:38,400
Mamy już dość, by uzyskać
nakaz sądowy
1184
01:19:38,500 --> 01:19:41,700
na pobranie próbki twojej spermy.
1185
01:19:41,800 --> 01:19:45,900
A jak będzie pasować,
przybiję ci dupsko do ściany.
1186
01:19:56,500 --> 01:19:59,900
- Jezu Chryste!
1187
01:20:01,700 --> 01:20:03,300
- Co się stało?
1188
01:20:03,400 --> 01:20:05,400
- Uprawialiśmy seks tej nocy,
1189
01:20:06,700 --> 01:20:09,700
ja i Kim, to był pierwszy raz.
1190
01:20:09,800 --> 01:20:11,400
- Byłeś podniecony
chciałeś więcej,
1191
01:20:11,500 --> 01:20:13,200
ona powiedziała nie,
a ty ją uderzyłeś.
1192
01:20:13,300 --> 01:20:16,600
- Wcale tak nie było.
1193
01:20:20,700 --> 01:20:23,600
Więc powiedz jak było.
1194
01:20:25,300 --> 01:20:27,800
- Flirtowaliśmy na przyjęciu.
1195
01:20:29,200 --> 01:20:30,700
Byliśmy pijani i...
1196
01:20:33,300 --> 01:20:35,400
gdy wróciłem do domu,
nagle zadzwoniła i powiedziała
1197
01:20:35,500 --> 01:20:36,900
że zostawi otwarte drzwi
1198
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
i żebym przyszedł.
1199
01:20:39,100 --> 01:20:41,600
- Była atrakcyjną kobietą.
1200
01:20:41,700 --> 01:20:43,100
Rozumiem.
1201
01:20:45,500 --> 01:20:47,100
- Więc poszedłeś.
1202
01:20:48,000 --> 01:20:50,400
- Byłem zdenerwowany
i czułem się winny, ale Donnie...
1203
01:20:50,500 --> 01:20:52,700
On to zaaranżował.
1204
01:20:52,800 --> 01:20:54,200
- Co zaaranżował?
1205
01:20:55,600 --> 01:20:59,300
- To on powiedział, że powinienem
przespać się z jego żoną.
1206
01:20:59,400 --> 01:21:02,500
Mówił, że to taka umysłowa zabawa.
1207
01:21:02,600 --> 01:21:04,700
- Więc powinieneś spać z jego żoną?
1208
01:21:04,800 --> 01:21:08,900
- Wiem, jak to brzmi,
ale taka jest prawda.
1209
01:21:09,000 --> 01:21:10,300
Chciał bym podejmował
większe ryzyko,
1210
01:21:10,400 --> 01:21:12,100
twierdził, że moje życie jest nudne.
1211
01:21:12,200 --> 01:21:15,700
- Więc chciał, żebyś się
przespał z jego żoną?
1212
01:21:15,800 --> 01:21:20,400
Cholera, człowieku, moi kumple też
uważają, że jestem nieśmiały,
1213
01:21:20,500 --> 01:21:24,900
ale nie pozwalają mi
pieprzyć swoich żon.
1214
01:21:25,000 --> 01:21:26,500
- A on tak.
1215
01:21:28,500 --> 01:21:30,900
Pożyczał mi swoje samochody,
1216
01:21:31,000 --> 01:21:32,800
ciągle zapraszał do swojego domu,
1217
01:21:35,500 --> 01:21:37,300
i zaproponował mi Kim.
1218
01:21:40,500 --> 01:21:42,600
Nie zabiłem jej.
1219
01:21:42,700 --> 01:21:44,600
- Musisz się bardziej postarać.
1220
01:21:58,000 --> 01:21:59,300
- Więc co o tym myślisz?
1221
01:21:59,400 --> 01:22:02,000
- Myślę, że to stek bzdur.
1222
01:22:02,100 --> 01:22:04,700
Zabierz go do centrum,
spisz zeznanie.
1223
01:22:04,800 --> 01:22:07,500
Ja zdobędę nakaz
i przeszukam to miejsce.
1224
01:22:25,300 --> 01:22:27,700
- Poruczniku?
1225
01:22:28,900 --> 01:22:31,100
Myślę, że coś tu mamy.
1226
01:22:32,200 --> 01:22:33,900
- Co macie?
1227
01:22:34,000 --> 01:22:36,300
- Nie wiem, wygląda jak kij.
1228
01:22:37,600 --> 01:22:39,700
Nie pasuje tutaj.
1229
01:22:39,800 --> 01:22:40,800
Mam to wyciągnąć?
1230
01:22:40,900 --> 01:22:42,300
- Tak.
1231
01:23:11,300 --> 01:23:13,900
Jezu Chryste, idziemy.
1232
01:23:17,300 --> 01:23:19,900
- Mamy go.
1233
01:23:20,000 --> 01:23:22,200
Chodźmy.
1234
01:23:23,900 --> 01:23:25,700
Masz prawo milczeć.
1235
01:23:25,800 --> 01:23:27,300
Wszystko, co powiesz,
może i zostanie użyte
1236
01:23:27,400 --> 01:23:29,300
przeciwko tobie w sądzie.
1237
01:23:37,400 --> 01:23:38,900
- Pasuje.
1238
01:23:39,000 --> 01:23:41,400
Laboratorium znalazło odciski
Marsha na kiju.
1239
01:23:41,500 --> 01:23:44,000
- Więc mamy narzędzie zbrodni
i naocznego świadka.
1240
01:23:44,100 --> 01:23:46,500
Usmażą sukinsyna.
1241
01:23:47,800 --> 01:23:49,100
Co ci jest?
1242
01:23:51,900 --> 01:23:53,300
- Nic.
1243
01:23:53,400 --> 01:23:57,700
- Daj spokój, wiem,
że o czymś myślisz.
1244
01:23:57,800 --> 01:23:59,400
- Kilka rzeczy mnie niepokoi.
1245
01:23:59,500 --> 01:24:00,500
- Jakich?
1246
01:24:00,600 --> 01:24:02,000
- Don White, zrealizował polisę
1247
01:24:02,100 --> 01:24:04,700
ubezpieczeniową na życie żony.
1248
01:24:04,800 --> 01:24:05,800
- No i?
1249
01:24:07,100 --> 01:24:10,000
- Wykupił ją trzy miesiące
przed morderstwem.
1250
01:24:10,100 --> 01:24:11,800
- Masz coś więcej?
1251
01:24:11,900 --> 01:24:14,400
- Po prostu coś mi tu nie gra.
1252
01:24:15,500 --> 01:24:18,400
- Wiele osób ubezpiecza
współmałżonków na życie.
1253
01:24:20,800 --> 01:24:23,500
- To dwa miliony dolców, Jack.
1254
01:24:23,600 --> 01:24:26,400
- Mieli pieniądze, więc czemu nie?
1255
01:24:26,500 --> 01:24:31,300
Poza tym wszystko pasuje,
coś przeoczyliśmy?
1256
01:24:31,400 --> 01:24:32,800
- Nie wiem.
1257
01:24:32,900 --> 01:24:36,500
- Mamy narzędzie zbrodni
z jego odciskami palców.
1258
01:24:36,600 --> 01:24:40,300
Mamy jego nasienie, a on się
przyznał, że ją przeleciał.
1259
01:24:40,400 --> 01:24:41,600
Więc czego brakuje?
1260
01:24:41,700 --> 01:24:43,000
- Masz rację.
1261
01:24:44,600 --> 01:24:45,500
Niczego.
1262
01:24:48,700 --> 01:24:50,400
- Ale coś cię niepokoi.
1263
01:24:50,500 --> 01:24:51,200
- Nie.
1264
01:24:51,300 --> 01:24:52,900
- Nie, na pewno?
1265
01:24:53,000 --> 01:24:54,400
- Tak.
1266
01:24:54,500 --> 01:24:56,700
- Więc chodźmy coś zjeść.
1267
01:25:14,100 --> 01:25:17,600
- Cześć, nie przeszkadzam?
1268
01:25:17,700 --> 01:25:19,800
- Nie, wejdź.
1269
01:25:19,900 --> 01:25:20,800
- Dzięki.
1270
01:25:24,800 --> 01:25:26,400
Wszystko będzie dobrze.
1271
01:25:28,300 --> 01:25:29,400
- A u ciebie?
1272
01:25:29,500 --> 01:25:31,500
- Trzymam się.
1273
01:27:39,100 --> 01:27:40,100
- Co jest?
1274
01:27:40,200 --> 01:27:41,300
- Nic.
1275
01:27:41,400 --> 01:27:44,400
- Daj spokój, jestem gliną od 17 lat,
1276
01:27:44,500 --> 01:27:46,400
Wiem, kiedy coś cię niepokoi.
1277
01:27:46,500 --> 01:27:48,400
- Ta sprawa Marsha.
1278
01:27:48,500 --> 01:27:49,700
- Co z nią?
1279
01:27:49,800 --> 01:27:52,900
- Po prostu nie mogę przestać
o niej myśleć.
1280
01:27:53,000 --> 01:27:54,800
Choćby narzędzie zbrodni.
1281
01:27:54,900 --> 01:27:57,900
Czemu go nie zniszczył,
nie zakopał na podwórku?
1282
01:27:58,000 --> 01:28:00,900
- Kto wie, z Marsha
żaden neurochirurg.
1283
01:28:07,700 --> 01:28:09,900
Masz coś jeszcze?
1284
01:28:10,000 --> 01:28:13,300
- Tak, rozmawiałam z agentem
ubezpieczeniowym.
1285
01:28:13,400 --> 01:28:16,400
Sprzedał White'owi polisę
ubezpieczeniową na życie.
1286
01:28:16,500 --> 01:28:19,300
Twierdzi, że mieli różnego rodzaju
problemy finansowe.
1287
01:28:19,400 --> 01:28:20,700
- Naprzykład?
1288
01:28:20,800 --> 01:28:22,300
- Wszystko, dom na wzgórzach
1289
01:28:22,400 --> 01:28:24,100
jest obciążony hipoteką,
1290
01:28:24,200 --> 01:28:27,100
salony samochodowe przynoszą straty.
1291
01:28:28,400 --> 01:28:30,500
Panie Donald White żył w kłamstwie.
1292
01:28:30,600 --> 01:28:33,200
- Nie wygląda to dobrze,
ale niczego nie dowodzi.
1293
01:28:33,300 --> 01:28:36,200
Masa ludzi w tym mieście
żyje na kredyt.
1294
01:28:36,300 --> 01:28:39,700
- Tak, ale jest coś jeszcze.
1295
01:28:39,800 --> 01:28:40,600
- Co?
1296
01:28:43,600 --> 01:28:46,200
- Pojechałam do więzienia w Soledad
w zeszłym tygodniu.
1297
01:28:46,300 --> 01:28:47,900
Chciałam porozmawiać
z Timem Marshem.
1298
01:28:48,000 --> 01:28:49,800
Powiedział mi coś dziwnego.
1299
01:28:50,300 --> 01:28:52,200
Że jego żona podrzuciła dzieci
1300
01:28:52,300 --> 01:28:54,900
u swojej matki trzy tygodnie temu.
1301
01:28:55,000 --> 01:28:58,900
Twierdząc, że potrzebuje
kilkudniowego odpoczynku.
1302
01:28:59,000 --> 01:29:01,600
I zgadnij co?
1303
01:29:01,700 --> 01:29:04,400
Od tamtej pory nikt
jej nie widział.
1304
01:29:04,500 --> 01:29:06,500
Dosłownie zniknęła.
1305
01:29:07,800 --> 01:29:10,200
- Zalewasz.
1306
01:29:10,300 --> 01:29:11,800
- Nie.
84066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.