Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,440 --> 00:00:30,274
ZLO�IN IN KAZEN
2
00:01:19,360 --> 00:01:23,478
Vse je v �lovekovih rokah.
3
00:01:23,520 --> 00:01:30,278
Spodleti mu le
zaradi strahopetnosti.
4
00:01:31,360 --> 00:01:35,478
�esa se ljudje najbolj bojijo?
5
00:01:36,360 --> 00:01:39,318
Narediti nekaj novega.
6
00:01:51,320 --> 00:01:55,518
Da? Kaj �eli�? �Pri�el sem
spet po istih opravkih.
7
00:01:56,280 --> 00:01:59,397
Moje ime je Rodion Omanovi�
Raskolnikov.
8
00:02:00,360 --> 00:02:05,309
Pri�el sem nekaj zalo�it.
Tukaj je.
9
00:02:06,400 --> 00:02:09,517
Vedno prina�a� kramo.
10
00:02:10,320 --> 00:02:14,313
Rodion Raskolnikov. Tu si.
11
00:02:14,440 --> 00:02:17,432
Najprej popla�aj dolg.
12
00:02:17,440 --> 00:02:20,398
�e dolge tri mesece
si v moji poslovni knjigi.
13
00:02:20,440 --> 00:02:22,476
Pla�al bom obresti.
14
00:02:22,520 --> 00:02:25,353
Ne. �e bom hotela prodati
tvojo zastavo, jo pa� bom.
15
00:02:25,400 --> 00:02:28,312
Izgubil jo bo�, Raskolnikov.
�Ampak pla�al bom obresti.
16
00:02:28,360 --> 00:02:32,478
Ne. Prodala jo bom
in to bo konec zgodbe.
17
00:02:34,520 --> 00:02:38,399
Zdaj pa pojdi. Zbogom.
18
00:02:39,400 --> 00:02:42,392
Kaj pa moja ura?
Koliko mi boste dali zanjo?
19
00:02:42,440 --> 00:02:46,433
Rekla sem ti, da je krama.
Ni� ni vredna.
20
00:02:46,480 --> 00:02:50,314
Dragocena je, starinska.
O�e mi jo je dal.
21
00:02:50,360 --> 00:02:53,318
Vsaj 10.000 rubljev mi dajte.
22
00:02:53,400 --> 00:02:57,279
Za to kramo ti lahko dam 2000.
23
00:02:57,320 --> 00:03:01,359
Obresti ho�em vnaprej.
�2000 rubljev je premalo!
24
00:03:01,400 --> 00:03:08,200
Vsaj 10.000 mi dajte, Aljona.
�4000 je zadnja ponudba.
25
00:03:09,320 --> 00:03:13,313
Obresti vnaprej. �Ropate me.
26
00:03:13,400 --> 00:03:16,358
Kakor ho�e�.
27
00:03:19,400 --> 00:03:22,312
Prav, naj bo 4000.
28
00:03:22,360 --> 00:03:26,399
Ali naj to prena�am?
Absurdno je.
29
00:03:28,360 --> 00:03:31,511
Pazite, kam stopate.
�Moja glava.
30
00:03:32,280 --> 00:03:34,475
Bolnikom je mesto v bolni�nici.
31
00:03:52,360 --> 00:03:56,353
Mrha, ubiti me ho�e�!
Pijan sem, ja.
32
00:03:56,400 --> 00:04:00,393
Je pijanstvo zlo�in?
To je boj za pre�ivetje.
33
00:04:00,440 --> 00:04:03,477
Oprostite. �Ne vidite,
da sem zasedena?
34
00:04:03,520 --> 00:04:08,275
Mladeni�, pomagajte mi.
Kako vam je ime?
35
00:04:08,320 --> 00:04:13,314
Rodion Omanovi� Raskolnikov,
biv�i �tudent prava.
36
00:04:13,360 --> 00:04:17,399
Zdaj me stra�no boli glava.
�Sestra! Pomagajte mu.
37
00:04:17,400 --> 00:04:20,472
Ne vidite, kako trpi?
�Najprej vi.
38
00:04:20,520 --> 00:04:23,432
Pustite ga pri miru!
�Naj kdo na�ene to kurbo.
39
00:04:23,480 --> 00:04:27,359
Brez zdravnikovega dovoljenja
ne gre nikamor.
40
00:04:27,360 --> 00:04:31,399
Tu imate dovoljenje! Pustite,
naj o�eta odpeljem domov.
41
00:04:31,480 --> 00:04:35,314
Jaz sem odgovorna zanj.
�Hvalabogu, da si tu, Sonje�ka.
42
00:04:35,320 --> 00:04:38,437
Odpelji me od tod.
�Ven, vsi! Poberite se.
43
00:04:39,280 --> 00:04:41,475
Pomagajte mi, prosim.
44
00:04:42,320 --> 00:04:44,436
Z re�ilcem bi te morali peljati.
45
00:04:44,480 --> 00:04:48,314
Re�ilec je za tiste,
ki lahko pla�ajo.
46
00:04:49,280 --> 00:04:53,353
�al mi je, Sonje�ka.
Sem, kakr�en sem.
47
00:04:53,440 --> 00:04:56,398
Ni�vreden pijanec.
Kaj bo� z mano?
48
00:04:56,400 --> 00:05:00,313
Ho�em, da gre� domov,
k �eni in njenim otrokom.
49
00:05:01,440 --> 00:05:06,468
O�edi se. �Vidite, kako
dobra du�a je moja h�i?
50
00:05:06,480 --> 00:05:09,517
�elim si, da bi lahko �tudirala
in naredila kaj iz sebe.
51
00:05:10,280 --> 00:05:13,431
Sonja! Koliko �asa te
moram �akati? �Iti moram.
52
00:05:14,360 --> 00:05:17,318
Zdaj bi �e morali biti
v Intercontinentalu,
53
00:05:17,360 --> 00:05:19,510
sicer bo� izgubila stranke
54
00:05:20,280 --> 00:05:23,352
�al mi je. �Kod si se obirala?
�Fuka s pijanci. �To je moj o�e!
55
00:05:23,400 --> 00:05:27,313
Ne prepirajta se.
Sedi v avto, ti pa zapri usta.
56
00:05:27,360 --> 00:05:30,318
Najbolj�a je od vseh.
Rada jo imam kot h�er.
57
00:05:40,440 --> 00:05:44,433
Hvalabogu, da gre� z mano.
Sam ne bi mogel pred �eno.
58
00:05:44,480 --> 00:05:47,472
Lahko bi me ubila.
59
00:05:54,520 --> 00:05:57,478
Kje je moj denar?
60
00:05:57,520 --> 00:06:02,275
Kje je 5000 rubljev,
ki sem jih skrila v skrinjo?
61
00:06:02,320 --> 00:06:06,279
Menda jih nisi zapravil?
Vse je zapravil, kaj?
62
00:06:06,320 --> 00:06:09,312
U�ivam, sploh me ne boli.
U�ivam.
63
00:06:09,320 --> 00:06:13,472
Vse si zapil. Poglej,
moji otroci stradajo.
64
00:06:14,280 --> 00:06:17,477
Preklet bodi! Utihnite, vsi!
65
00:06:20,400 --> 00:06:25,394
Preklet bodi.
Ti tudi, kdor koli si �e!
66
00:06:25,440 --> 00:06:30,434
Te ni sram?
V gostilni si bil, kajne?
67
00:06:30,440 --> 00:06:36,276
Popival si z njim.
Moj denar sta zapila. Moj denar!
68
00:06:36,360 --> 00:06:40,478
Ne, motite se.
Poduhajte mojo sapo.
69
00:06:40,520 --> 00:06:45,514
Ne bom. No�em ve� poslu�ati
la�i. Vsi mo�ki ste la�nivci.
70
00:06:46,280 --> 00:06:49,431
Ven iz moje hi�e! Ven!
71
00:06:52,440 --> 00:06:56,479
Ti si najhuj�i la�nivec od vseh.
72
00:06:56,520 --> 00:07:01,469
S �im naj zdaj
nahranim otroke? Ni�esar ni!
73
00:07:10,320 --> 00:07:12,470
5000 rubljev!
74
00:07:17,320 --> 00:07:20,471
5000 rubljev si zapil!
75
00:07:24,520 --> 00:07:27,398
Sonja, Sonja!
�Zdravo, otroci!
76
00:07:27,400 --> 00:07:30,312
Me ne boste objeli?
77
00:07:30,360 --> 00:07:33,352
Ho�em mo�an objem
in velik poljub.
78
00:07:33,400 --> 00:07:37,439
Je to vse?
�Pa pojdi sama delat.
79
00:07:37,440 --> 00:07:41,433
Morda bo� zaslu�ila ve�.
�Ne govori tako z mano.
80
00:07:41,480 --> 00:07:46,395
Poslu�aj, trapa. Tista kuzla,
zvodnica Lizaveta,
81
00:07:46,440 --> 00:07:49,398
jemlje najve�ji del tvojega
zaslu�ka. �Ne drzni si.
82
00:07:49,440 --> 00:07:52,352
Lizaveta je dobra do mene.
�Bolj�a kot ti, prasica!
83
00:07:52,400 --> 00:07:56,313
Ubila te bom, kurba.
84
00:07:56,360 --> 00:08:00,399
Ne, prosim te.
Ne prepiraj se, Sonje�ka.
85
00:08:00,400 --> 00:08:02,436
Ni �e dovolj nesre�e?
86
00:08:05,400 --> 00:08:09,359
Kak�no neumnost sem naredil?
87
00:08:09,520 --> 00:08:14,435
Dobili so Sonjin denar.
Svojega potrebujem zase.
88
00:08:16,320 --> 00:08:20,393
Prelili so nekaj solz
in �e pozabili.
89
00:08:21,400 --> 00:08:24,472
�lovek se vsega navadi.
90
00:08:41,440 --> 00:08:46,275
Kje si bil, Rodion?
�e dva tedna te nisem videl.
91
00:08:46,320 --> 00:08:50,438
Oprosti, Razumikin, delo imam.
92
00:08:53,320 --> 00:08:57,279
Sploh nisi opazil,
da so ti objavili �lanek.
93
00:08:58,480 --> 00:09:02,359
Tu je �lanek, podpisan
s tvojim imenom.
94
00:09:02,440 --> 00:09:09,240
Naslov je 'Vi�je bitje'.
Domnevam, da si ti to napisal.
95
00:09:09,440 --> 00:09:14,309
Napisal sem nekaj
s tem naslovom,
96
00:09:14,320 --> 00:09:17,471
ampak pred enim letom.
�Neverjetno, kaj tu pi�e.
97
00:09:17,520 --> 00:09:21,513
Ljudje imajo pravico zagre�iti
zlo�ine, biti nad zakoni.
98
00:09:22,320 --> 00:09:24,436
Ne, ne.
99
00:09:24,520 --> 00:09:29,310
Potem se ne spominja�,
kaj si napisal. Poslu�aj.
100
00:09:29,480 --> 00:09:34,349
Nekateri ljudje imajo pravice
zagre�iti dolo�ene zlo�ine,
101
00:09:34,360 --> 00:09:39,275
celo ubijati. Pa ne, ker bi jih
v to prisilile okoli��ine.
102
00:09:39,320 --> 00:09:42,437
Si ti to napisal? �Da.
�Bi mi pojasnil?
103
00:09:42,520 --> 00:09:47,514
Pisal sem o stanju
zlo�in�evega uma
104
00:09:47,520 --> 00:09:53,277
v trenutku zlo�ina
in po njem.
105
00:09:53,320 --> 00:09:58,348
Nekje vmes sem omenil
izjemno bitje.
106
00:09:58,480 --> 00:10:03,395
Ampak nisem se podpisal,
samo za�etnice sem napisal.
107
00:10:03,520 --> 00:10:07,433
A, tako, izjemno bitje.
108
00:10:08,360 --> 00:10:12,353
Nem�ija, Nem�ija nad vsem.
109
00:10:14,320 --> 00:10:16,470
Govori� o nad�loveku.
110
00:10:16,520 --> 00:10:19,398
Ljudje imajo pravico
zagre�iti zlo�ine.
111
00:10:19,440 --> 00:10:21,431
To si ukradel od Nietzscheja.
112
00:10:21,520 --> 00:10:26,389
�e misli�, da je to bistvo
�lanka, potem nisi razumel.
113
00:10:28,480 --> 00:10:31,517
Iti mora�.
Pusti me samega.
114
00:10:31,520 --> 00:10:34,318
Odidi, prosim.
115
00:10:35,320 --> 00:10:37,470
Dobro, Rodion.
116
00:10:45,360 --> 00:10:47,476
�emu zapahi na vratih?
117
00:10:47,520 --> 00:10:51,308
Misli�, da bo kdo vdrl sem
in kaj ukradel?
118
00:10:51,400 --> 00:10:54,358
Razumikin, pojdi.
119
00:11:24,520 --> 00:11:30,277
Od metroja
120
00:11:32,360 --> 00:11:35,397
do Aljoninih vrat
121
00:11:37,360 --> 00:11:42,275
je natanko 679 korakov.
122
00:11:49,440 --> 00:11:54,514
Zlo�inca zlahka ujamejo,
123
00:11:59,480 --> 00:12:03,359
ker v trenutku zlo�ina
124
00:12:03,520 --> 00:12:10,320
izgubi razsodnost, voljo,
previdnost.
125
00:12:55,520 --> 00:12:59,513
Ljudje na poti na mori��e
126
00:13:00,320 --> 00:13:05,519
se morajo oklepati vsake misli.
127
00:13:13,320 --> 00:13:16,278
Ne bi smel razmi�ljati.
128
00:13:16,520 --> 00:13:19,432
Moja sekira.
129
00:13:35,440 --> 00:13:38,477
Pridi, Nikolja.
130
00:13:45,320 --> 00:13:48,312
Pomagaj mi. Pozno je.
131
00:13:48,320 --> 00:13:52,438
Kon�ati morava �e zadnjo steno
in lahko greva domov.
132
00:13:52,480 --> 00:13:57,315
Rad bi �el na pija�o
v Bu�kinov lokal.
133
00:13:57,360 --> 00:14:00,477
Bu�kinova gostilna.
134
00:14:13,360 --> 00:14:16,432
Kaj ho�e�? Kdo si?
135
00:14:16,520 --> 00:14:20,399
Va�a stranka.
136
00:14:20,520 --> 00:14:24,354
Da, da.
137
00:14:25,360 --> 00:14:28,397
Prinesel sem vam zelo
dragoceno cigaretnico.
138
00:14:28,440 --> 00:14:32,399
Stopiva noter. �Kam gre�?
Vrni se sem. Kam gre�?
139
00:14:33,400 --> 00:14:36,472
Zalo�il jo bom.
140
00:14:38,520 --> 00:14:41,478
Zakaj me gledate,
kot da me ne poznate?
141
00:14:41,520 --> 00:14:44,512
�e je ne �elite,
jo bom nesel drugam.
142
00:14:44,520 --> 00:14:47,398
Zakaj se ti tako mudi?
143
00:14:47,440 --> 00:14:51,274
Poka�i.
144
00:14:51,440 --> 00:14:57,390
Je iz pravega srebra?
Kje si jo ukradel?
145
00:14:58,320 --> 00:15:02,518
R. R. R. Roman Romanovi�
Raskolnikov, o�etov monogram.
146
00:15:03,320 --> 00:15:06,312
Zelo mi je pri srcu.
Koliko bom dobil zanjo?
147
00:15:06,320 --> 00:15:10,438
Naj najprej preverim.
�e je iz pravega srebra,
148
00:15:11,320 --> 00:15:17,350
ti lahko dam 5000 rubljev.
149
00:15:18,480 --> 00:15:22,473
Vredna je veliko ve�!
Vsaj 50.000 rubljev.
150
00:15:22,520 --> 00:15:27,310
Dana�nja mladina misli
samo na denar.
151
00:15:27,320 --> 00:15:31,438
Naj bo 20.000.
To je zadnja ponudba.
152
00:15:31,480 --> 00:15:36,349
Najprej jo moram vpisati
v svojo knjigo.
153
00:15:36,400 --> 00:15:40,393
Ne bi jo rada pomotoma
prodala komu drugemu.
154
00:15:40,440 --> 00:15:42,510
Tam po�akaj.
155
00:17:09,440 --> 00:17:12,352
Rde�a kri.
156
00:17:13,520 --> 00:17:16,478
Se mi je zme�alo?
157
00:17:34,520 --> 00:17:38,433
Aljona, zakaj so vrata oprta?
158
00:17:40,360 --> 00:17:44,433
Kje si? Pozabila si mi dati
denar za dekle �
159
00:17:46,520 --> 00:17:50,274
Mojbog, Aljona!
160
00:17:51,320 --> 00:17:53,515
Kdo si ti?
161
00:18:54,360 --> 00:18:57,272
�tevilka 10 zgoraj.
162
00:19:00,440 --> 00:19:03,398
�tevilka 9.
163
00:19:04,520 --> 00:19:07,353
Tukaj je.
164
00:19:15,320 --> 00:19:19,359
Aljona Ivanovna!
Jaz sem, stotnik Koh.
165
00:19:20,400 --> 00:19:23,437
�astnik s tiso� medaljami.
166
00:19:23,480 --> 00:19:27,473
Morda me je va�a sestra
Lizaveta omenila. Pozna me.
167
00:19:31,520 --> 00:19:37,516
Lizaveta? �Ni nikogar?
�Ne vem. Nih�e se ne oglasi.
168
00:19:37,520 --> 00:19:40,353
Skoraj sem razbil vrata.
169
00:19:40,400 --> 00:19:43,472
Morda je sli�ala,
da prihajate z medaljami.
170
00:19:43,480 --> 00:19:46,517
Pojdiva, jutri se bova vrnila.
171
00:19:47,360 --> 00:19:50,318
Kaj je?
172
00:19:50,440 --> 00:19:53,477
Ste videli, kako so se vrata
premaknila, ko ste pritisnili?
173
00:19:53,520 --> 00:19:56,478
In kaj potem?
�Zaklenjena so znotraj.
174
00:19:57,280 --> 00:19:59,510
Ne sli�ite �klepetanja zapaha?
175
00:20:00,520 --> 00:20:05,310
�e bi �la ven, bi od zunaj
zaklenila s klju�em. Doma je.
176
00:20:12,520 --> 00:20:16,479
Morda so pustili odprt plin
na �tedilniku in se zadu�ili.
177
00:20:16,520 --> 00:20:19,478
Kaj naj narediva?
Naj vlomiva?
178
00:20:19,520 --> 00:20:24,355
Ne voham plina.
Morda je babnica zaspala.
179
00:20:24,400 --> 00:20:28,393
K hi�niku grem.
�Presneto, ne bom ostal tu.
180
00:20:53,480 --> 00:20:56,472
Pohitite in odklenite.
181
00:22:41,480 --> 00:22:45,393
Je res skrito?
182
00:22:52,400 --> 00:22:56,313
Ni� ni bilo.
Kje imam pamet?
183
00:22:56,360 --> 00:22:59,318
Se je kazen �e za�ela?
184
00:22:59,320 --> 00:23:02,392
Morda sem ves krvav.
185
00:23:20,360 --> 00:23:24,319
Tole moram za�gati.
186
00:23:36,520 --> 00:23:40,513
Odpri, Raskolnikov!
Policist je tukaj.
187
00:23:41,320 --> 00:23:44,471
Nekaj te ho�e vpra�ati.
Vstani.
188
00:23:45,320 --> 00:23:47,390
Vse vedo.
189
00:23:49,400 --> 00:23:52,437
�e bodo spra�evali,
190
00:23:55,280 --> 00:23:59,353
jim bom vse povedal.
191
00:24:14,360 --> 00:24:18,319
Narednica, imamo dosje
g. Raskolnikova?
192
00:24:18,320 --> 00:24:22,393
Vsi dosjeji so na va�i mizi,
stotnik Zamjotov.
193
00:24:23,440 --> 00:24:30,240
Poglejmo. G. Raskolnikov,
univerzi dolgujete denar.
194
00:24:30,360 --> 00:24:35,514
Kako bi lahko dolgoval
univerzi? �tudij je brezpla�en.
195
00:24:36,320 --> 00:24:40,438
�e, vendar ste najeli posojilo
v �tudentski banki.
196
00:24:40,520 --> 00:24:45,469
Bolan sem. Zrak je slab.
Bi lahko nehali kaditi?
197
00:24:47,360 --> 00:24:51,399
Kaj ste rekli? �Prosil sem vas,
da nehate kaditi.
198
00:24:51,400 --> 00:24:55,439
Kako si drznete?
Veste, kje ste?
199
00:24:55,480 --> 00:24:59,268
V javnem prostoru.
�Tako je, in vi tudi.
200
00:24:59,320 --> 00:25:02,392
Prosil sem vas,
da nehate kaditi.
201
00:25:02,440 --> 00:25:05,512
Na, pla�ajte svoj dolg.
202
00:25:06,320 --> 00:25:10,518
Te�ave? Vsak �lovek jih ima.
Ne le v Rusiji. Del �ivljenja so.
203
00:25:10,520 --> 00:25:14,354
Nehaj se smiliti samemu sebi.
204
00:25:15,280 --> 00:25:18,352
Glej s pozitivne plati.
Ima� lepo obleko.
205
00:25:18,400 --> 00:25:21,358
�isto. Tvoji sorodniki so �ivi.
206
00:25:21,440 --> 00:25:24,352
Bodi mo�, to je moj nasvet.
207
00:25:24,400 --> 00:25:28,313
Zdaj pa zbogom.
Upam, da te ne bo ve� videl.
208
00:25:29,360 --> 00:25:32,397
Naj pogledam tisti dosje.
209
00:25:33,400 --> 00:25:37,439
Rodion Omanovi� Raskolnikov.
210
00:25:38,440 --> 00:25:42,353
Da, poznam vas.
211
00:25:42,400 --> 00:25:46,359
Vi ste prijatelj mojega
mladega bratranca Razumikina.
212
00:25:46,400 --> 00:25:50,518
Zelo vas hvali.
Ste bolni? Niste videti dobro.
213
00:25:51,280 --> 00:25:54,477
Omoti�en sem zaradi dima.
214
00:25:55,360 --> 00:26:00,480
Ugasnite cigaro, Zamjotov.
Ne vidite, da mu je slabo?
215
00:26:02,400 --> 00:26:05,517
Ta mladeni� je zelo zadol�en.
216
00:26:06,320 --> 00:26:11,314
Reven �tudent sem. Mati
mi bo kmalu poslala denar.
217
00:26:11,320 --> 00:26:15,279
Ko ga bom dobil,
bom popla�al vse dolgove.
218
00:26:15,320 --> 00:26:20,394
Vsi smo komu dol�ni, Zamjotov.
Ne moremo zapreti vse de�ele.
219
00:26:20,440 --> 00:26:24,319
Je pa �e neka druga zadeva.
220
00:26:24,320 --> 00:26:27,357
Va�e ime smo na�li
v knjigi �enske,
221
00:26:27,400 --> 00:26:30,472
ki so jo sino�i
brutalno umorili.
222
00:26:30,520 --> 00:26:34,274
Sem osumljen?
223
00:26:35,320 --> 00:26:38,437
Nikakor ne. Ne, ne.
224
00:26:40,480 --> 00:26:45,429
V knjigi je kak�nih 500 imen.
Upamo le, da bomo na�li dokaz.
225
00:26:50,480 --> 00:26:54,359
Morda nam lahko pomagate.
226
00:26:56,400 --> 00:27:01,269
Poznate zakone, saj ste
�tudent prava. �Biv�i �tudent.
227
00:27:01,400 --> 00:27:05,439
Je kaj narobe? Bledi ste. �Ne.
228
00:27:17,440 --> 00:27:21,479
Kaj se je zgodilo?
�Omedleli ste.
229
00:27:21,520 --> 00:27:25,479
Po�ljite ga domov.
Zdi se, da ima gripo.
230
00:27:26,320 --> 00:27:29,392
Pridite, domov greste.
231
00:27:32,520 --> 00:27:37,310
Zamjotov, pripravite vse
dosjeje o tem primeru
232
00:27:37,360 --> 00:27:41,319
in jih prinesite v mojo pisarno.
�Da, polkovnik.
233
00:27:41,320 --> 00:27:45,359
Narednica, poskrbite za to.
Ne pozabite poslovne knjige.
234
00:27:59,440 --> 00:28:02,512
Niso preiskali.
235
00:28:07,320 --> 00:28:10,278
Kaj naj naredim?
236
00:31:07,360 --> 00:31:09,430
V redu je.
237
00:31:09,440 --> 00:31:12,273
�e ve� dni je tak�en.
238
00:31:19,520 --> 00:31:21,431
Kaj je?
239
00:31:23,440 --> 00:31:27,353
Vro�ino ima�,
krvavi� iz nosu.
240
00:31:27,400 --> 00:31:30,358
To je ob visoki vro�ini
povsem normalno.
241
00:31:30,400 --> 00:31:35,428
Verjamem, da si nad�lovek
zagotovi notranje dovoljenje,
242
00:31:35,440 --> 00:31:39,433
da se pregre�i celo nad krvjo.
243
00:31:42,320 --> 00:31:45,437
To je moja kri! Moja kri!
244
00:31:45,480 --> 00:31:50,270
Kaj naj naredim? Ves gori.
�Ostal bom pri njem.
245
00:31:50,320 --> 00:31:53,471
Pojdi po zdravnika.
Resno je bolan.
246
00:31:58,360 --> 00:32:02,433
Kmalu se vrnem.
�To je moja kri! Moja kri!
247
00:32:08,440 --> 00:32:12,399
Nekateri ljudje imajo pravico
zagre�iti zlo�in, celo ubijati.
248
00:32:12,440 --> 00:32:17,275
Pa ne, ker bi jih okoli��ine
prisilile v to.
249
00:32:34,320 --> 00:32:37,471
G. Raskolnikov?
�Na desni strani je.
250
00:32:57,440 --> 00:33:00,352
G. Raskolnikov?
251
00:33:00,440 --> 00:33:03,432
Morda.
252
00:33:03,480 --> 00:33:07,359
Sem poslovni tajnik g. Lu�ina.
253
00:33:07,400 --> 00:33:11,359
Poslal me je, naj vas obi��em
na pro�njo va�e matere.
254
00:33:11,400 --> 00:33:14,392
Ve�, o �em govori?
255
00:33:14,480 --> 00:33:18,393
Da, in zavra�am.
256
00:33:19,480 --> 00:33:22,517
To je g. Raskolnikov.
257
00:33:22,520 --> 00:33:25,512
Na pro�njo va�e matere
258
00:33:26,280 --> 00:33:29,397
boste od g. Lu�ina prejeli
100.000 rubljev.
259
00:33:29,480 --> 00:33:33,519
Recite mu, da lahko obdr�i
svoj denar.
260
00:33:33,520 --> 00:33:36,273
Po�akajte malo.
261
00:33:37,480 --> 00:33:41,473
Rodion, potrebuje� ta denar.
262
00:33:41,520 --> 00:33:45,513
Nujno ga potrebuje�.
263
00:33:45,520 --> 00:33:50,275
�e vas zanima, pridite jutri
popoldne v pisarno g. Lu�ina.
264
00:33:52,320 --> 00:33:55,278
Izvolite mojo vizitko.
265
00:33:55,320 --> 00:33:58,357
Podpisali boste papirje
in prejeli denar.
266
00:34:03,320 --> 00:34:05,311
Zbogom.
267
00:34:07,480 --> 00:34:10,358
Zbogom.
268
00:34:10,400 --> 00:34:15,315
G. Lu�in �eli s svojimi
uslugami kupiti mojo sestro.
269
00:34:15,440 --> 00:34:20,514
Lu�in? Bogati industrialec,
o katerem si mi pripovedoval?
270
00:34:21,320 --> 00:34:24,437
Bedak je. Vzemi denar.
271
00:34:24,480 --> 00:34:28,393
Zakaj si tako ponosen?
Vzemi denar.
272
00:34:31,320 --> 00:34:34,437
Kdo je bil v moji sobi,
ko sem bil bolan?
273
00:34:35,400 --> 00:34:39,359
Poklical sem zdravnika.
Rodi, glede denarja �
274
00:34:39,400 --> 00:34:42,517
�e kdo? �Moj bratranec.
275
00:34:43,280 --> 00:34:48,354
Policijski polkovnik? �Ja,
moj bratranec. Sijajen mo�ak.
276
00:34:48,400 --> 00:34:53,269
Kaj sem govoril? �Kaj govori
�lovek, ki gori v vro�ici?
277
00:34:53,360 --> 00:34:57,319
Jutri popoldne bom pri�el pote,
da greva k Lu�inu.
278
00:34:58,360 --> 00:35:00,430
100.000 rubljev!
279
00:35:04,520 --> 00:35:08,399
Lepo je vedeti, da smo bili
neko� vsi enakopravni.
280
00:35:08,440 --> 00:35:12,399
Nekateri so bili zmeraj
enakopravnej�i od drugih.
281
00:35:14,520 --> 00:35:17,512
Zdravo. �Zdravo.
282
00:35:19,360 --> 00:35:25,310
Kaj pa vi tukaj? �Delam.
�Pri tistem �loveku? �Da.
283
00:35:25,360 --> 00:35:29,399
Zaro�enec moje sestre je.
Ste vi Sonja Marmeladova?
284
00:35:30,400 --> 00:35:36,316
Kaj delate pri tistem �loveku?
�Pre�iveti moram. Pla�uje mi.
285
00:35:36,440 --> 00:35:41,275
Va�e po�etje je stra�no!
��al mi je.
286
00:35:46,560 --> 00:35:49,518
Kar naprej, g. Raskolnikov.
287
00:35:52,360 --> 00:35:55,272
Jo poznate?
Mala ni�vrednica je.
288
00:35:55,320 --> 00:35:59,279
Pokazal vam bom prave �enske,
�e vas zanima.
289
00:35:59,520 --> 00:36:04,389
Ampak kmalu bom poro�en,
zato bolje, da pazim.
290
00:36:05,440 --> 00:36:08,273
Ste z njim? �Da. Razumikin.
291
00:36:11,360 --> 00:36:14,272
Ne, ne. Po�akajte.
292
00:36:15,320 --> 00:36:18,437
Vama lahko ponudim viski,
konjak?
293
00:36:18,520 --> 00:36:22,479
Najbolj�i v vsej Rusiji.
294
00:36:22,560 --> 00:36:29,318
Imate novice od moje matere
in moje ljube sestre Dunje?
295
00:36:30,440 --> 00:36:34,353
Da. Kmalu ju pri�akujem
v Moskvi.
296
00:36:34,400 --> 00:36:38,279
Uredil sem jima
stanovanje v bli�ini.
297
00:36:38,320 --> 00:36:42,359
Torej se boste kmalu poro�ili?
To bo velik dogodek.
298
00:36:42,400 --> 00:36:44,516
Ni nujno. �asi so te�ki.
299
00:36:45,320 --> 00:36:47,515
Smo sredi kulturne
in gospodarske revolucije.
300
00:36:48,320 --> 00:36:50,436
Hrane in denarja primanjkuje.
301
00:36:50,440 --> 00:36:54,479
Med demokratizacijo dru�be
se je najbolje potuhniti.
302
00:36:54,520 --> 00:36:57,512
Zelo modra poteza.
303
00:36:58,320 --> 00:37:02,518
Zakaj bi izzivali bolno dru�bo,
ko je povsod toliko la�nih?
304
00:37:04,520 --> 00:37:09,389
�e, toda moderna kapitalizacija
bo vse spremenila.
305
00:37:09,560 --> 00:37:15,430
Vzemite za primer na�o
literaturo. Vse bolj zrela je.
306
00:37:15,480 --> 00:37:20,349
Mnogi �kodljivi predsodki
so �e odpravljeni.
307
00:37:20,400 --> 00:37:24,518
Nepreklicno smo prekinili
s preteklostjo. Se strinjate?
308
00:37:25,320 --> 00:37:31,475
Da. �e sledimo va�i logiki,
lahko sklepamo,
309
00:37:31,560 --> 00:37:37,430
da je logi�no hoditi naokrog
in pobijati ljudi.
310
00:37:37,440 --> 00:37:41,513
Prosim? Me �alite? �Ne.
311
00:37:42,280 --> 00:37:46,512
Priznati mora�, Rodion,
da je prav povedal.
312
00:37:47,320 --> 00:37:51,393
Na�a dru�ba napreduje.
�Tega ne morem ve� poslu�ati.
313
00:37:51,440 --> 00:37:55,353
Dovolj imam. Pojdiva.
�Kaj pa denar?
314
00:37:55,400 --> 00:37:58,392
Saj res, denar.
Ne pozabiva na denar.
315
00:37:58,440 --> 00:38:01,352
Vse je tu, �aka vas.
316
00:38:01,360 --> 00:38:05,353
100.000 rubljev v gotovini.
317
00:38:05,440 --> 00:38:09,513
Svetujem vam, da ga vzamete,
dokler je �e kaj vreden.
318
00:38:09,560 --> 00:38:14,315
Inflacija je vsak dan vi�ja.
319
00:38:14,440 --> 00:38:18,433
Podpi�ite papirje.
320
00:38:20,400 --> 00:38:25,269
Kaj je, g. Raskolnikov?
Ne marate mojega denarja?
321
00:38:25,360 --> 00:38:28,432
Ne bom dovolil,
da kupite mojo sestro,
322
00:38:28,520 --> 00:38:32,479
kot kupujete vse ostalo.
�Uslugo vam delam.
323
00:38:32,480 --> 00:38:36,359
Sku�am vam re�iti �ivljenje
in ugoditi va�i sestri.
324
00:38:36,400 --> 00:38:40,473
Ni res, da je moja sestra
sprejela va�e snubljenje,
325
00:38:40,520 --> 00:38:44,433
a ste ji dali vedeti,
326
00:38:44,480 --> 00:38:48,268
da je pri njej najzanimivej�a
njena rev��ina?
327
00:38:48,320 --> 00:38:52,313
Iz pisem je jasno, da je
za vas najustreznej�a �ena,
328
00:38:52,360 --> 00:38:56,319
ki izhaja iz revne dru�ine.
329
00:38:56,360 --> 00:38:59,432
Tako jo boste lahko vedno
opominjali,
330
00:38:59,480 --> 00:39:04,315
da vse, kar ima, dolguje vam.
331
00:39:04,400 --> 00:39:09,474
Mati vam je govorila
o mojih pismih? Kleveta me.
332
00:39:10,520 --> 00:39:19,269
Pomagam ji, ji dajem darila,
jo hranim. Nehvale�na mrha!
333
00:39:19,320 --> 00:39:24,440
�e re�ete le �e besedo
o moji materi, vas bom tre��il.
334
00:39:25,320 --> 00:39:27,311
Ven!
335
00:39:30,520 --> 00:39:33,398
Pojdi k vragu!
336
00:39:33,440 --> 00:39:37,274
Rodion! Podpisati mora�.
337
00:39:37,360 --> 00:39:41,353
Sli�ali jih boste od mojih
odvetnikov in va�e matere!
338
00:39:41,520 --> 00:39:44,512
�ef, naj pokli�em policijo?
339
00:39:44,560 --> 00:39:49,475
G. Lu�in, opravi�ujem se
v prijateljevem imenu.
340
00:39:49,520 --> 00:39:53,433
Bolan je.
Se lahko pogovoriva?
341
00:39:55,520 --> 00:39:59,433
No�em njegovega denarja.
�Vzemi ga, Rodion.
342
00:39:59,440 --> 00:40:03,399
Kaj te briga! Hudi�a,
pojdiva kam proslavit.
343
00:40:03,520 --> 00:40:05,511
Na policijo grem.
344
00:40:05,560 --> 00:40:08,472
Tvojega bratranca
�elim nekaj vpra�ati.
345
00:40:08,520 --> 00:40:12,308
Pozno je, ne bo ga tam.
�Kje bi lahko bil?
346
00:40:12,320 --> 00:40:15,278
�e vem � Pridi.
347
00:40:17,440 --> 00:40:20,352
Stari stotnik z milijon
medaljami prisega,
348
00:40:20,400 --> 00:40:23,312
da so bila vata zaprta
in zaklenjena.
349
00:40:23,360 --> 00:40:26,511
Po treh minutah, razumete,
ko sta se vrnila s sosedom
350
00:40:27,280 --> 00:40:30,477
iz prvega nadstropja,
so bila odprta.
351
00:40:31,320 --> 00:40:36,474
Kaj sklepa� iz tega?
�O�itno je. Stari stotnik la�e.
352
00:40:39,440 --> 00:40:44,514
Morda govori resnico.
Morda je morilec stal za vrati
353
00:40:44,560 --> 00:40:49,395
in ko je stari stotnik
�el po pomo�,
354
00:40:49,400 --> 00:40:56,200
se je morilec odkradel ven
in se izmuznil mimo njiju.
355
00:40:58,560 --> 00:41:04,351
Lepo.
Torej morilca niso videli.
356
00:41:05,400 --> 00:41:10,269
Odvetni�ki mo�gani.
Naravnost v jedro stvari.
357
00:41:10,360 --> 00:41:14,478
Tako je. Nih�e ga ni videl.
Presene�en sem, da vas vidim.
358
00:41:14,520 --> 00:41:19,310
Kako je moj bratranec?
�Dobro.
359
00:41:20,480 --> 00:41:25,349
Tole morate prebrati.
Morda vas bo zanimalo.
360
00:41:25,440 --> 00:41:29,353
Zakaj mislite,
da bi me ta �lanek zanimal?
361
00:41:29,400 --> 00:41:33,359
Ta primer je novica dneva.
362
00:41:33,400 --> 00:41:37,313
�e �ampanjca, gospod?
�Hvala.
363
00:41:37,440 --> 00:41:41,479
Polkovnik, boste popili
kozarec francoskega �ampanjca?
364
00:41:41,520 --> 00:41:46,389
Ne, raje imam na�o vodko.
Dovolite, da pla�am �ampanjec.
365
00:41:46,440 --> 00:41:50,513
Ma�enka. Dajte na moj ra�un.
�Hvala.
366
00:41:51,440 --> 00:41:54,512
Presene�en sem,
da vas vidim tukaj.
367
00:41:54,520 --> 00:41:59,275
Razumikin mi je pred nekaj dnevi
povedal, da ste nezavestni.
368
00:41:59,320 --> 00:42:01,390
Ko ste bili bolni,
sem vas obiskal,
369
00:42:01,480 --> 00:42:04,438
a tega najbr� ne veste.
Halucinirali ste.
370
00:42:04,480 --> 00:42:07,358
Zelo nas je skrbelo.
�Zakaj bi vas skrbelo zame?
371
00:42:07,400 --> 00:42:10,358
Mislili smo, da boste umrli.
�Moja smrt bi vas skrbela?
372
00:42:10,400 --> 00:42:12,391
Smrt vsakega �loveka
bi me raz�alostila,
373
00:42:12,440 --> 00:42:16,274
�e posebno smrt
bratran�evega prijatelja.
374
00:42:16,320 --> 00:42:19,392
Kaj pa tisti �enski?
Vas njuna smrt skrbi?
375
00:42:19,440 --> 00:42:24,355
Zakaj ne? Bil sem pretresen,
ko sem sli�al o groznem umoru.
376
00:42:24,440 --> 00:42:30,390
Fantasti�no bi bilo napredovati,
�e boste prijeli morilca.
377
00:42:31,280 --> 00:42:36,354
�e mogo�e, a raje vidim,
da ni zlo�inov.
378
00:42:37,400 --> 00:42:41,393
Moralen �lovek ste, stotnik.
�Trudim se.
379
00:42:41,440 --> 00:42:45,433
�e �ampanjca? �Da.
�Naro�ite �e.
380
00:42:45,520 --> 00:42:50,355
Zakaj? Me �elite opiti,
da bi me zasli�evali?
381
00:42:50,400 --> 00:42:56,270
Bi ga vi radi zasli�ali,
stotnik? �O �em?
382
00:42:56,360 --> 00:43:01,388
Policija me zagotovo
sumi umora. �Vas?
383
00:43:01,440 --> 00:43:04,398
Jaz ne vidim
nobene povezave
384
00:43:04,440 --> 00:43:08,399
ali motiva za umor
tistih �ensk.
385
00:43:08,440 --> 00:43:12,319
Niste zlo�inec.
386
00:43:12,360 --> 00:43:17,388
Kako veste?
�O vas ne vemo ni�esar.
387
00:43:19,400 --> 00:43:25,396
Ne sumim vas.
��e, polkovnik pa me.
388
00:43:25,400 --> 00:43:29,359
Zakaj to pravite? �Opazil sem,
da ste brali moj �lanek. �In?
389
00:43:29,400 --> 00:43:32,472
Kje ste ga dobili?
�Na�el sem ga na va�i mizi,
390
00:43:32,520 --> 00:43:35,512
ko me je Razumikin pripeljal
v va�o sobo.
391
00:43:36,320 --> 00:43:40,359
Kaj menite o njem?
�Ne morem re�i, da se strinjam,
392
00:43:40,400 --> 00:43:46,270
vendar je inteligentno napisan.
Kaj vas je spodbudilo k pisanju
393
00:43:46,320 --> 00:43:51,314
o tako radikalnem vpra�anju
kriminologije?
394
00:43:51,360 --> 00:43:55,512
Teorija, da je �lovek
nad zakoni.
395
00:43:58,520 --> 00:44:02,308
Pokli�ite taksi!
396
00:44:04,320 --> 00:44:08,438
Kaj si �e hotel vpra�ati
mojega bratranca? �Pozabil sem!
397
00:44:09,320 --> 00:44:12,357
Kaj? �e vedno sem tukaj.
398
00:44:13,280 --> 00:44:17,398
Gre za starkino poslovno knjigo,
v kateri ste na�li moje ime.
399
00:44:17,440 --> 00:44:21,513
Omenili ste jo na policiji.
Dva tedna preden so jo umorili,
400
00:44:21,520 --> 00:44:26,435
sem pri njej zastavil uro,
ki mi je drag spomin.
401
00:44:27,360 --> 00:44:31,512
Domnevam, da je policija
zasegla njene stvari.
402
00:44:32,280 --> 00:44:37,308
Zanima me, ali bi lahko
dobil uro nazaj. �Ni problema.
403
00:44:37,360 --> 00:44:40,397
Oglasite se v moji pisarni,
izpolnite obrazec
404
00:44:40,440 --> 00:44:44,319
in vse bom uredil.
�Hvala vam.
405
00:44:45,320 --> 00:44:51,316
Je ura edino, kar ste zastavili
pri ge. Ivanovni? �Da.
406
00:44:53,440 --> 00:44:57,319
Ne, zastavil sem
�e nekaj prstanov.
407
00:44:57,360 --> 00:45:00,397
Ampak to je bilo
pred ve� kot enim letom.
408
00:45:00,440 --> 00:45:04,433
Odkupil sem jih takoj,
ko sem dobil denar.
409
00:45:04,480 --> 00:45:08,359
Dobro. Vidiva se v pisarni.
Lahko no�, gospoda.
410
00:45:08,400 --> 00:45:11,312
Lahko no�.
�Lahko no�, bratranec.
411
00:45:19,320 --> 00:45:22,312
Sumi me. �Kaj?
412
00:45:23,480 --> 00:45:27,473
Nekoga sumi.
�Meni ni povedal.
413
00:45:28,400 --> 00:45:32,473
Nimam pojma.
�A ga ima on?
414
00:45:58,320 --> 00:46:01,357
Sedite, sedite.
415
00:46:13,440 --> 00:46:16,512
Vas ne moti,
�e hodim po pisarni?
416
00:46:17,320 --> 00:46:20,471
Moram se gibati
zaradi hemoroidov.
417
00:46:22,320 --> 00:46:26,359
Verjamem, da obstaja
dolo�en pravni�ki aksiom.
418
00:46:26,400 --> 00:46:30,313
Standardna tehnika zasli�evanja,
419
00:46:30,360 --> 00:46:36,310
s katero zasli�anca zavajajo
z nepomembnimi malenkostmi,
420
00:46:40,320 --> 00:46:48,318
potem pa mu zastavijo klju�no
in nevarno vpra�anje. Dr�i?
421
00:46:50,520 --> 00:46:56,311
�estitam.
Spoznate se na na�e delo.
422
00:46:56,400 --> 00:47:00,313
Pameten �lovek,
ki ga zanese igriva pamet,
423
00:47:00,320 --> 00:47:04,438
za�ne vle�i preiskovalca za nos.
Pomislili bi, da bo zmagal
424
00:47:04,480 --> 00:47:09,315
in u�ival sadove
svoje bistroumnosti, ampak ne.
425
00:47:09,360 --> 00:47:13,399
Pride na ugleden kraj
in se onesvesti.
426
00:47:13,520 --> 00:47:20,320
�love�ki zna�aj je ogledalo,
Rodion Omanovi�.
427
00:47:23,440 --> 00:47:27,399
Ogledalo, jasno in gladko.
428
00:47:27,440 --> 00:47:32,275
Poglejte vanj in ob�udujte.
Zakaj ste prebledeli?
429
00:47:33,360 --> 00:47:36,477
Menda se vam soba
ne zdi zatohla?
430
00:47:37,520 --> 00:47:41,399
Naj odprem okna?
431
00:48:00,360 --> 00:48:02,430
Nehajte, prosim.
432
00:48:02,480 --> 00:48:07,395
Vidim, da me sumite umora
starke in njene sestre Lizavete.
433
00:48:07,440 --> 00:48:12,468
�e mislite, da me lahko
aretirate, me kar dajte.
434
00:48:12,520 --> 00:48:17,469
Ne bom pa dovolil,
da se mi smejete v obraz.
435
00:48:18,360 --> 00:48:23,309
Tega ne dovolim!
Ne dovolim!
436
00:48:23,360 --> 00:48:27,433
Kaj vam je? �Ne dovolim!
Me sli�ite? Ne dovolim!
437
00:48:27,480 --> 00:48:32,315
Ne tako glasno. Sli�ali vas
bodo. Kaj jim bova rekla?
438
00:48:32,440 --> 00:48:36,319
Ne bom dovolil, gospod!
Sli�ite?!
439
00:48:36,320 --> 00:48:40,313
Vdihniti morate sve� zrak
in popiti malo vode.
440
00:48:49,440 --> 00:48:52,432
�iv�ni zlom imate.
441
00:48:54,440 --> 00:48:57,352
Popijte.
442
00:49:04,520 --> 00:49:09,469
Sedite. Sedite, za bo�jo voljo,
spo�ijte se.
443
00:49:10,480 --> 00:49:14,359
Grozno ste videti. Sedite.
444
00:49:17,360 --> 00:49:22,354
Saj mi malce zaupate, ne?
Res ste mi v�e�. Verjamete?
445
00:49:23,280 --> 00:49:28,400
Ne! La�ete. Izzivate me,
da bi se izdal.
446
00:49:28,520 --> 00:49:32,433
Nobenega dokaza nimate.
Nobenega!
447
00:49:32,480 --> 00:49:36,393
Ne tako glasno,
sli�ali vas bodo.
448
00:49:36,440 --> 00:49:40,319
Saj no�ete, da bi vas Zamjotov
zares osumil?
449
00:49:40,360 --> 00:49:44,273
Potem vam ne morem pomagati.
Razumete, kaj govorim?
450
00:49:44,320 --> 00:49:47,392
Ne! La�ete! La�ete!
Ne sku�ate mi pomagati.
451
00:49:47,440 --> 00:49:50,477
Sumite me. �e me ho�ete
aretirati, me aretirajte,
452
00:49:50,480 --> 00:49:54,439
ampak nehajte me mu�iti.
Delajte po pravilih.
453
00:49:54,480 --> 00:49:59,349
Pustiva pravila. Povabil sem
vas neformalno, kot prijatelj.
454
00:50:00,360 --> 00:50:05,309
No�em va�ega prijateljstva.
In niste me povabili.
455
00:50:05,360 --> 00:50:08,432
Pri�el sem po o�etovo uro.
Ste pozabili?
456
00:50:08,480 --> 00:50:13,429
Kaj je to? �Bil je slikar.
�Kriv sem. Kriv sem!
457
00:50:14,440 --> 00:50:18,274
Jaz sem morilec.
�Kaj ste rekli? �Morilec sem.
458
00:50:18,320 --> 00:50:20,390
Koga ste umorili?
459
00:50:20,440 --> 00:50:24,319
Aljono Ivanovno
in njeno sestro Lizaveto.
460
00:50:24,360 --> 00:50:27,477
Obe sem ubil s sekiro.
Um se mi je pomra�il.
461
00:50:27,520 --> 00:50:31,308
Nisem vas vpra�al,
�e se vam je pomra�ilo.
462
00:50:31,320 --> 00:50:34,357
Povejte, ali ste umorili sestri?
�Pravkar je priznal.
463
00:50:34,400 --> 00:50:37,517
Da, jaz sem morilec.
Pripravljen sem podati izjavo.
464
00:50:37,520 --> 00:50:41,308
Pripravljen je podati izjavo.
465
00:50:41,360 --> 00:50:45,353
S �im ste ju ubili? �S sekiro.
Prinesel sem jo s sabo.
466
00:50:45,400 --> 00:50:48,517
Prekleta sekira.
�Prekleta sekira.
467
00:50:48,520 --> 00:50:52,308
Zaprite ga.
468
00:50:56,400 --> 00:51:01,474
Oprostite, ampak vidite,
kak�na presene�enja do�ivljam.
469
00:51:02,480 --> 00:51:06,439
Noter. �Kako je bilo?
470
00:51:10,480 --> 00:51:14,473
Tega niste pri�akovali.
�Tudi vi ne, dragi fant.
471
00:51:15,480 --> 00:51:18,517
Skoraj bi pozabil.
472
00:51:19,440 --> 00:51:23,399
Ura va�ega o�eta.
Vzemite jo.
473
00:51:23,480 --> 00:51:27,359
Ni vam treba izpolnjevati
obrazcev ali kar koli pla�ati.
474
00:51:27,440 --> 00:51:30,512
To je moje darilo.
475
00:51:43,520 --> 00:51:46,398
Mislite, da bo nasedel?
476
00:51:46,440 --> 00:51:50,353
�e je po�ten in moralen,
kot se mi zdi, ne bi prenesel,
477
00:51:50,400 --> 00:51:54,359
da bi drugi �el v Sibirijo za
zlo�in, ki ga je zagre�il on.
478
00:52:23,320 --> 00:52:26,278
Mojbog!
479
00:52:26,320 --> 00:52:28,470
Ni� nisem mogel.
480
00:52:28,520 --> 00:52:32,354
Nisem vozil hitro.
481
00:52:32,400 --> 00:52:36,313
Bil je pijan, ni gledal,
kod hodi.
482
00:52:36,360 --> 00:52:40,399
Videl sem, da pre�ka cesto.
Nisem hitro vozil. Pijan je bil.
483
00:52:40,400 --> 00:52:45,269
Poznam ga! Pi�e se Marmeladov.
Stanuje v bli�ini.
484
00:52:45,320 --> 00:52:49,438
Pokli�imo zdravnika.
Jaz bom pla�al.
485
00:52:49,440 --> 00:52:53,433
Raje mi pokli�ite duhovnika.
�Lahko dobimo duhovnika?
486
00:52:53,480 --> 00:52:58,315
Odnesiva ga domov.
Stanuje za tistimi arkadami.
487
00:52:58,360 --> 00:53:02,353
Vse bom pla�al. Poznam ga.
�Pomagajte mi.
488
00:53:36,480 --> 00:53:42,396
Molite zanje, ne pa zanj.
�Umira, gospa.
489
00:53:42,440 --> 00:53:45,432
Jaz in moji otroci umiramo.
490
00:53:45,480 --> 00:53:49,473
Kaj naj z otroki?
�Bog je usmiljen.
491
00:53:49,520 --> 00:53:53,399
Usmiljen?
Ne do ljudi, kot smo mi.
492
00:53:53,440 --> 00:53:57,353
Tak�no govorjenje je greh.
493
00:53:57,400 --> 00:54:01,473
Ta ni�vredni pijanec je gre�nik.
494
00:54:02,400 --> 00:54:05,358
O�ka!
495
00:54:06,280 --> 00:54:09,477
Umirajo�emu morate odpustiti.
�Zakaj bi mu odpustila?
496
00:54:10,280 --> 00:54:13,431
�ivljenje mi je uni�il.
497
00:54:16,480 --> 00:54:21,349
Moji otroci pojejo, pi�ejo
in berejo v franco��ini.
498
00:54:21,400 --> 00:54:25,393
Bili smo plemenita dru�ina.
499
00:54:25,440 --> 00:54:29,399
Po mo�evi smrti
sem se poro�ila z njim,
500
00:54:29,440 --> 00:54:32,477
potem nam je uni�il �ivljenje.
501
00:54:32,520 --> 00:54:35,478
Kako si upa�!
502
00:54:36,400 --> 00:54:40,313
Kako lahko govori� tako,
ko moj o�e umira?
503
00:54:41,520 --> 00:54:45,479
Naj umre.
504
00:54:47,400 --> 00:54:51,439
Katerina, odpusti mi.
505
00:54:53,360 --> 00:54:56,477
Nikoli ti ne bom odpustila.
506
00:54:57,280 --> 00:54:59,510
Kdo je to?
507
00:55:00,320 --> 00:55:03,357
Sonja? Moja Sonjica.
508
00:55:05,360 --> 00:55:08,477
Za bo�jo voljo, o�ka, dr�i se.
509
00:55:09,440 --> 00:55:15,276
Ne zapusti me.
Ne zapusti me, o�ka.
510
00:55:16,400 --> 00:55:22,316
Sonjica, ljuba moja,
odpusti mi.
511
00:55:41,480 --> 00:55:45,314
Nisem umrl s tisto starko.
512
00:55:45,360 --> 00:55:48,477
To je bila osvoboditev in mo�.
Videli bomo.
513
00:55:48,520 --> 00:55:51,478
Kaj je bilo to? �Kaj?
�Nekaj si mi rekel.
514
00:55:51,520 --> 00:55:55,479
�ivljenje je �udovito.
��ivljenje je bedno.
515
00:55:56,320 --> 00:55:59,357
Mislim, da je pri�el.
�Hvalabogu.
516
00:56:03,440 --> 00:56:10,240
Rodion, ljubi moj!
�Zdravo, mati.
517
00:56:11,320 --> 00:56:16,314
Zdravo, Dunja.
�Bled si. Bolan si bil.
518
00:56:16,440 --> 00:56:20,479
Ta mladeni�, ki preve� pije,
nama je povedal.
519
00:56:20,520 --> 00:56:25,435
Zakaj nisi takoj telefoniral?
Ve�, da bi pri�li. �Mojbog!
520
00:56:27,400 --> 00:56:30,437
To je kri. �Ranjen je.
521
00:56:37,320 --> 00:56:40,357
Mojbog, ubili so ga!
522
00:56:40,360 --> 00:56:44,433
Ne, ne. Rodion, od kod kri?
Te je kdo porezal?
523
00:56:44,480 --> 00:56:48,268
Zgodila se je huda nesre�a.
524
00:56:48,320 --> 00:56:52,313
Mojega znanca je povozil
tovornjak. Maloprej je umrl.
525
00:56:52,400 --> 00:56:55,392
Ljubi moj!
526
00:56:55,440 --> 00:56:59,353
Naj ti obri�em obraz,
bolje se bo� po�util.
527
00:56:59,400 --> 00:57:03,359
Dunja, ne dotikaj se me.
528
00:57:04,360 --> 00:57:09,309
Vse je v redu. Jaz sem kriv,
ker sem ju spustil noter.
529
00:57:10,320 --> 00:57:13,278
Malce sem okajen.
530
00:57:13,400 --> 00:57:18,315
Nisi mi povedal,
da je tvoja sestra lepotica.
531
00:57:18,480 --> 00:57:21,517
Madona!
532
00:57:23,520 --> 00:57:27,479
Najbr� sem
napravil mo�an vtis.
533
00:57:28,480 --> 00:57:33,315
Umaknil se bom k oknu.
534
00:57:35,440 --> 00:57:39,513
Rodion, sine. Kaj je s tabo?
535
00:57:42,360 --> 00:57:46,399
Postala si prava lepotica,
Dunja.
536
00:57:48,320 --> 00:57:51,437
Kmalu se bom poro�ila.
537
00:57:52,320 --> 00:57:56,313
Vem, z Lu�inom.
538
00:57:56,440 --> 00:58:02,276
Sli�ali sva, da te je Peter
Lu�in povabil v svojo pisarno.
539
00:58:02,360 --> 00:58:06,478
Rodion ga je skoraj prebutal,
�e lahko tako re�em.
540
00:58:06,520 --> 00:58:09,353
Kaj je naredil? �Da.
541
00:58:09,400 --> 00:58:13,518
G. Lu�in je bil tako prijazen,
da sem ga poslal k hudi�u!
542
00:58:13,520 --> 00:58:18,275
No�em, da se poro�i� z njim.
�Ljubi bog!
543
00:58:18,400 --> 00:58:23,394
Zakaj ne? Dober �lovek je.
�Spoznal sem ga.
544
00:58:23,440 --> 00:58:29,356
Prodaja� se za denar.
�Ni res! Moti� se!
545
00:58:31,440 --> 00:58:36,309
Ne bi ga vzela, �e ga ne bi
ljubila in spo�tovala.
546
00:58:36,360 --> 00:58:39,397
La�e�, Dunja!
547
00:58:39,440 --> 00:58:43,433
Videl sem ga. Ni te vreden.
548
00:58:43,480 --> 00:58:47,359
Vulgaren, nadut bedak je.
549
00:58:47,360 --> 00:58:50,318
Cepec, �e lahko re�em.
550
00:58:50,360 --> 00:58:54,319
Povej mu, da poroka odpade.
�Ljubi bog!
551
00:58:54,400 --> 00:58:57,392
Gotovo si zelo bolan.
552
00:58:57,440 --> 00:59:02,514
Nisem bolan.
�rtvuje� se zame. �Ne!
553
00:59:03,360 --> 00:59:09,435
Da! Priznaj, mati.
�rtvuje se zate in zame.
554
00:59:10,400 --> 00:59:15,269
Tega ne bom trpel.
�Otroka, zakaj se prepirata?
555
00:59:15,320 --> 00:59:18,392
Ne sprejmem tvoje �rtve.
556
00:59:18,440 --> 00:59:22,513
Zjutraj odpovej poroko,
prosim te. �Ne bom!
557
00:59:23,320 --> 00:59:27,438
Ni mi mar, �e si bolan! Nikoli
ve� ne govori tako z mano.
558
00:59:27,480 --> 00:59:31,393
Me�a se mu, sicer ne bi
tako govoril s sestro.
559
00:59:31,440 --> 00:59:34,512
Ne me�a se mi.
560
00:59:35,320 --> 00:59:40,269
Dunja, morda sem nizkoten,
ampak ti ne sme� biti.
561
00:59:40,320 --> 00:59:45,314
�eprav sem nizkotne�,
no�em sestre,
562
00:59:45,320 --> 00:59:49,393
ki po�ne tak�ne stvari.
Ali Lu�in ali jaz.
563
00:59:55,480 --> 00:59:58,472
Ni nizkoten!
564
01:00:00,320 --> 01:00:03,437
Ne blede se mi, Dunja.
565
01:00:03,480 --> 01:00:08,270
Zakon, ki ga na�rtuje�,
je nizkoten. Kar pojdi.
566
01:00:11,520 --> 01:00:15,354
Morda bi bilo najbolje,
�e bi od�li.
567
01:00:15,440 --> 01:00:20,389
Kako naj ga pustim?
Tri leta ga nisem videla.
568
01:00:20,400 --> 01:00:25,394
Ne. Ne, ne grem.
Tu bom ostala.
569
01:00:26,480 --> 01:00:32,430
Da, ostala bom.
Legla bom na tla zraven sina.
570
01:00:36,360 --> 01:00:40,273
Na svidenje in hvala.
�Na svidenje.
571
01:00:42,320 --> 01:00:47,269
Poskrbi za Dunjo
in za njeno varnost.
572
01:00:54,480 --> 01:00:59,315
Zdaj se ne morem
ukvarjati s tem.
573
01:00:59,480 --> 01:01:03,439
Kako ji lahko to dovoli�?
574
01:01:03,440 --> 01:01:08,389
Minila so tri leta,
odkar si od�el iz Ukrajine
575
01:01:08,480 --> 01:01:13,315
in se vpisal na moskovsko
univerzo.
576
01:01:13,360 --> 01:01:16,477
�ivljenje je bilo te�ko.
577
01:01:16,520 --> 01:01:21,469
Ne predstavlja� si,
kaj sva morali pre�iveti.
578
01:01:21,520 --> 01:01:27,436
Nisi se mogla sprijazniti
z rev��ino.
579
01:01:27,480 --> 01:01:32,349
Oklepala si se iluzij.
580
01:01:35,440 --> 01:01:40,355
�eprav si moj sin,
o meni ne ve� ni�.
581
01:01:40,400 --> 01:01:44,393
Bolje, da grem. Zbogom.
582
01:01:55,440 --> 01:02:00,275
Vzemi nekaj denarja.
�Ne morem vzeti denarja od sina.
583
01:02:00,480 --> 01:02:04,519
Zakaj ne? Lu�in mi ga je dal.
584
01:02:05,440 --> 01:02:09,479
Od njega sprejema� denar.
Zakaj ga ne more� od mene?
585
01:02:11,400 --> 01:02:15,393
Ne bodi nespo�tljiv!
586
01:02:21,480 --> 01:02:26,395
Zakaj ne vzame� denarja?
V Moskvi ga bo� potrebovala.
587
01:02:32,440 --> 01:02:36,353
Odpu��am ti, ker si bolan.
588
01:03:04,320 --> 01:03:07,312
Prav ima�, Rodion.
589
01:03:07,360 --> 01:03:10,477
Ne prenesem rev��ine.
590
01:03:11,320 --> 01:03:14,471
Ne bi smeli priti v Moskvo.
591
01:03:25,480 --> 01:03:28,517
Pojej malo kola�a.
592
01:05:45,440 --> 01:05:48,477
On jo ima.
593
01:06:16,400 --> 01:06:19,312
Se bolje po�uti�? �Da.
594
01:06:22,480 --> 01:06:26,393
Pojdite naprej, v redu je.
595
01:06:28,520 --> 01:06:32,433
Se me bojita?
596
01:06:40,480 --> 01:06:44,473
Videti si bolje.
Se bolje po�uti�?
597
01:06:44,480 --> 01:06:50,350
Mati, opravi�ujem se.
�ele davi se mi je posvetilo,
598
01:06:50,400 --> 01:06:54,439
kaj si do�ivela,
ko si me po dolgem �asu videla.
599
01:06:58,280 --> 01:07:01,352
Da, Rodion.
600
01:07:01,480 --> 01:07:08,280
Skrbelo naju je. Prinesla sem
sve� �aj in pi�kote.
601
01:07:13,320 --> 01:07:16,437
Moja ljuba sestra Dunja.
602
01:07:16,480 --> 01:07:20,519
To mi je v�e� pri njem,
sijajne manire. Skrben je.
603
01:07:29,320 --> 01:07:33,438
Poslu�aj, Dunja.
�al mi je za tisto v�eraj,
604
01:07:33,480 --> 01:07:38,315
a �e vedno mislim enako
o Lu�inu.
605
01:07:38,360 --> 01:07:41,352
Ne za�enjaj spet.
606
01:07:46,480 --> 01:07:50,473
Moti� se o Petru Petrovi�u.
Poro�ila se bom, ker to ho�em.
607
01:07:51,440 --> 01:07:56,275
Ker je �ivljenje te�ko.
Ne bom zanikala,
608
01:07:56,320 --> 01:08:01,314
pri�akujem, da bo po poroki
mo� pomagal mami in tebi.
609
01:08:02,400 --> 01:08:07,315
�e se bo� poro�ila z Lu�inom,
ne bo� ve� moja sestra.
610
01:08:07,360 --> 01:08:11,319
Zakaj govori�,
kot da je ta zakon zlo�in?
611
01:08:11,360 --> 01:08:16,309
Ni greh, kot ga opisuje�.
Kot da bi koga umorila.
612
01:08:17,480 --> 01:08:22,395
Zakaj me tako gleda�?
�Dunja, kaj si mu rekla?
613
01:08:23,440 --> 01:08:28,434
Bo omedlel?
�Ne bom omedlel, mama.
614
01:08:28,440 --> 01:08:33,468
Zakaj se sploh razburjam
okoli tega?
615
01:08:34,400 --> 01:08:37,472
Kar poro�i se,
s komer se ho�e�.
616
01:08:37,520 --> 01:08:42,310
Saj ne misli� resno. �Mislim.
Poro�i se, s komer �eli�.
617
01:08:42,360 --> 01:08:46,433
Dobro. Verjamem mu.
Vse bo �e dobro.
618
01:08:47,440 --> 01:08:52,389
Z Dunjo te vabiva, da se nam
pridru�i� v torek zve�er.
619
01:08:53,320 --> 01:08:56,437
Priredili bova ve�erjo.
620
01:08:56,520 --> 01:09:01,389
Jaz bom kuhala v �ast
Petrove in Dunjine zaroke.
621
01:09:04,360 --> 01:09:07,477
G. Lu�in bo tam? �Da.
622
01:09:07,520 --> 01:09:12,389
Pri�el bom.
�Moram ti re�i, da tvegamo.
623
01:09:12,520 --> 01:09:18,277
Peter Petrovi� je izrecno
rekel, da te ne �eli zraven.
624
01:09:18,520 --> 01:09:23,275
Potem ni odvisno od mene.
625
01:09:23,320 --> 01:09:27,438
Naredil bom, kar mislita,
da je najbolje.
626
01:09:27,480 --> 01:09:32,395
Ne, ne, Dunja vztraja,
da pride�. Jaz se strinjam.
627
01:09:36,440 --> 01:09:41,355
Sklenila sem te prositi,
da pride�.
628
01:09:42,400 --> 01:09:47,349
Potem bom pri�el.
�Moja dru�ina je zopet skupaj.
629
01:09:58,440 --> 01:10:01,512
Potrkala sem, toda �
630
01:10:02,280 --> 01:10:06,432
Kar naprej. Najbr� te je
poslala ma�eha, Sonja.
631
01:10:07,320 --> 01:10:11,438
Da, v sredo bomo imeli
skromno pogreb��ino.
632
01:10:11,480 --> 01:10:16,349
Ga. Marmeladova vas prosi,
da pridete.
633
01:10:16,400 --> 01:10:21,315
Mama, to je h�i nesre�nika,
o katerem sem v�eraj govoril.
634
01:10:21,480 --> 01:10:25,393
Gd�. Sonja Semjonovna
Marmeladova.
635
01:10:25,440 --> 01:10:29,399
Umrl je na njenih rokah.
636
01:10:31,480 --> 01:10:35,473
Ljuba moja, �al mi je.
637
01:10:37,480 --> 01:10:41,439
Ostanite, prosim.
Pojejte kaj.
638
01:10:41,480 --> 01:10:45,359
Ne morem. Oprostite.
639
01:10:45,360 --> 01:10:49,273
Zelo mi je �al. Hvala.
640
01:11:32,320 --> 01:11:35,312
Hvala vam.
641
01:11:35,400 --> 01:11:38,472
Izvolite naprej.
642
01:11:38,520 --> 01:11:43,275
�udovite so. Hvala.
643
01:11:59,440 --> 01:12:03,479
Peter, najlep�a hvala.
Prekrasne so, mama.
644
01:12:04,440 --> 01:12:09,355
�udovite. Pa kako di�ijo!
Dajte mi pla�� in klobuk.
645
01:12:09,400 --> 01:12:13,439
Mama ti je skuhala posebno
ukrajinsko jed, bor��.
646
01:12:13,480 --> 01:12:18,315
Vam je v�e� bor��?
�Ro�e bom dala v vazo.
647
01:12:23,440 --> 01:12:29,318
Dober ve�er.
648
01:12:34,360 --> 01:12:37,397
Sedite, sedite.
649
01:12:39,480 --> 01:12:43,359
Ve�erja bo takoj.
650
01:12:44,280 --> 01:12:48,319
Prinesla bom bor��.
651
01:12:48,400 --> 01:12:52,473
Po�akaj, da poskusi�
mamin bor��, Razumikin.
652
01:12:52,520 --> 01:12:56,479
Prepri�an sem,
da je najbolj�i na svetu.
653
01:13:17,280 --> 01:13:21,353
Poslu�aj, �al imam
poslovni sestanek,
654
01:13:21,400 --> 01:13:24,312
zato vas ne bom motil.
Ne bom ostal na ve�erji.
655
01:13:24,320 --> 01:13:26,390
Peter, prosim.
656
01:13:26,480 --> 01:13:29,517
Saj si nameraval ve�er
pre�iveti z nami.
657
01:13:29,520 --> 01:13:34,389
Dr�i, ampak tvoj brat
se mi ni opravi�il.
658
01:13:35,480 --> 01:13:38,472
Raz�istimo to.
659
01:13:40,400 --> 01:13:44,473
�e te je moj brat u�alil,
se mora opravi�iti in se bo.
660
01:13:44,520 --> 01:13:49,310
Nekatere �alitve
so neodpustljive.
661
01:13:49,400 --> 01:13:54,349
Razumeti mora�, da eden od naju
ne more ostati na ve�erji.
662
01:13:54,400 --> 01:13:58,313
On ali jaz.
663
01:14:02,320 --> 01:14:06,359
�e je moj brat kriv,
se bo opravi�il.
664
01:14:08,320 --> 01:14:11,278
Presene�en sem
nad tvojimi besedami.
665
01:14:11,320 --> 01:14:13,436
�eprav si mi pri srcu,
666
01:14:13,480 --> 01:14:17,393
mi tvojih sorodnikov
ni treba prena�ati.
667
01:14:17,440 --> 01:14:20,477
�e se ne bosta spravila,
bom morala izbirati med vama.
668
01:14:20,520 --> 01:14:23,432
Tvoje besede so zame �alitev.
669
01:14:23,480 --> 01:14:27,393
�aljivo je, da naju daje�
v isti ko�.
670
01:14:27,440 --> 01:14:31,353
To ka�e, da ti je
malo mar zame. ��aljivo!
671
01:14:31,400 --> 01:14:36,349
Ena�im te z najdragocenej�im,
s svojo dru�ino.
672
01:14:38,360 --> 01:14:42,433
Pravi�, da si u�aljen,
ker te ne cenim dovolj.
673
01:14:42,480 --> 01:14:46,473
Bodo�ega mo�a bi morala
ljubiti bolj
674
01:14:46,520 --> 01:14:50,308
kot tega nesramnega
ni�eta, ki mu pravi� brat.
675
01:14:50,360 --> 01:14:52,351
Jasno sem ti povedal,
676
01:14:52,440 --> 01:14:55,432
da ga no�em videti
niti govoriti z njim.
677
01:14:55,480 --> 01:14:59,314
Zanala�� si ga povabila
na ve�erjo v moje stanovanje.
678
01:14:59,360 --> 01:15:02,511
Naj te spomnim,
da ga jaz pla�ujem.
679
01:15:03,280 --> 01:15:06,352
G. Lu�in, ne zaslu�ite tega,
da bi postali �lan te dru�ine.
680
01:15:06,440 --> 01:15:10,319
�e ve�, niste vredni,
da se vam opravi�im.
681
01:15:10,360 --> 01:15:14,399
�e vam moja navzo�nost
ne ugaja, pojdite od tod.
682
01:15:14,440 --> 01:15:18,433
Ne misli resno. �Vidi�, Dunja?
Razumevanja ne more biti.
683
01:15:18,480 --> 01:15:22,519
In vse to, potem ko sem
mu posodil 100.000 rubljev
684
01:15:22,520 --> 01:15:26,308
v navzo�nosti tega mo�a.
685
01:15:26,360 --> 01:15:31,480
Veste, da sem vam obljubil
3 milijone po poroki z Dunjo.
686
01:15:40,520 --> 01:15:45,310
To naj bi ostala skrivnost.
687
01:15:50,440 --> 01:15:54,353
Te ni sram, Dunja? �Me je.
688
01:15:56,400 --> 01:15:59,472
G. Lu�in, prosim, odidite.
689
01:16:00,320 --> 01:16:03,437
�e odidem, se ne bom vrnil.
690
01:16:03,480 --> 01:16:07,359
Dobro razmisli.
Ne bom prelomil besede.
691
01:16:07,400 --> 01:16:11,279
Ne �elim, da se vrnete.
692
01:16:16,360 --> 01:16:20,433
G. Lu�in, zapustite
najino stanovanje.
693
01:16:24,440 --> 01:16:28,433
Vajino stanovanje?
Jaz ga pla�ujem.
694
01:16:28,480 --> 01:16:32,439
Lahko vas to�im.
Shranil sem najin prepis,
695
01:16:32,480 --> 01:16:36,439
gospa, ki je dokaz
va�ih namenov.
696
01:16:36,480 --> 01:16:40,359
Da ne omenjam denarja,
ki sem ga zapravil za vaju.
697
01:16:40,400 --> 01:16:43,358
Ni� niste zapravili za naju.
698
01:16:43,400 --> 01:16:47,279
Niti na postaji naju
ni pri�akal.
699
01:16:47,360 --> 01:16:51,433
Neznanca sem morala
prositi za prevoz.
700
01:16:51,440 --> 01:16:54,512
Ni�esar nisem pla�al?
Kaj pa 100.000 rubljev,
701
01:16:55,320 --> 01:16:58,437
ki sem jih dal va�emu sinu,
in 20.000 lani,
702
01:16:58,440 --> 01:17:02,479
ko je bil denar nekaj vreden?
�Nobene pravne podlage nimate.
703
01:17:02,520 --> 01:17:07,469
Poni�ujete mojo mamo in sestro,
in to je edino, kar znate.
704
01:17:07,520 --> 01:17:11,354
Va�a sestra
ni bolj�a od bera�ice.
705
01:17:11,400 --> 01:17:15,393
Lahko bi se poro�ila z najve�jim
industrialcem v Rusiji.
706
01:17:15,440 --> 01:17:19,399
Zdaj je konec, prise�em.
Konec je!
707
01:17:19,440 --> 01:17:24,468
Res mislite, da bi dala svojo
Dunjo podle�u, kot ste vi?
708
01:17:27,320 --> 01:17:31,472
Peter Petrovi�, odidite.
�Ne dotikaj se me.
709
01:17:33,280 --> 01:17:37,432
Roke stran od nje, sicer
te bom vrgel po stopnicah!
710
01:17:37,520 --> 01:17:42,389
Niti besede ve�.
Odidite, prosim.
711
01:17:59,440 --> 01:18:04,434
�e tretji� berem tvoj �lanek,
ki so ga objavili.
712
01:18:04,480 --> 01:18:09,429
Osupnila sem,
ko sem ga videla.
713
01:18:13,480 --> 01:18:17,268
Kak�na trapa sem,
sem si mislila!
714
01:18:17,320 --> 01:18:21,313
S tem se vendar ukvarja!
U�eni mo�je so vsi tak�ni.
715
01:18:21,360 --> 01:18:26,309
Verjetno ima tudi zdaj v glavi
kak�no novo sijajno idejo.
716
01:18:27,360 --> 01:18:32,434
Prebrala sem ga
in nisem dosti razumela.
717
01:18:33,440 --> 01:18:36,477
Poka�i.
718
01:18:40,320 --> 01:18:42,436
Nekaj sem spoznala.
719
01:18:42,480 --> 01:18:47,429
Spoznala sem, da bo moj sin
vodilna lu� inteligence.
720
01:18:47,520 --> 01:18:53,356
Upajo si re�i, da si nor!
721
01:18:57,480 --> 01:19:02,270
Saj ve�, da to mislijo.
Pojasnilo za to je preprosto.
722
01:19:02,320 --> 01:19:06,438
Ne �eli� ni�esar, ker si zaseden
s pomembnej�imi zadevami.
723
01:19:07,320 --> 01:19:10,312
�udno. Skoraj tako je,
724
01:19:10,360 --> 01:19:15,434
kot bi me pokopala in se
za vedno poslavlja� od mene.
725
01:19:17,440 --> 01:19:21,433
Kdo ve? Morda se zdaj
zadnji� vidiva.
726
01:19:25,400 --> 01:19:28,392
Kaj govori�?
727
01:19:30,520 --> 01:19:33,432
Moram iti.
728
01:19:35,400 --> 01:19:40,474
Nekaj ti �elim povedati.
Tudi tebi, Dunja.
729
01:19:41,320 --> 01:19:47,475
Dojel sem, da je bolje,
�e se lo�imo.
730
01:19:49,320 --> 01:19:53,359
Na po�utim se dobro,
nespokojen sem.
731
01:19:53,400 --> 01:19:57,518
Obiskal vaju bom spet,
ko bom lahko.
732
01:19:58,280 --> 01:20:02,319
Vedno bom mislil na vaju.
Rada vaju imam.
733
01:20:04,400 --> 01:20:08,313
Pustita me pri miru.
734
01:20:08,440 --> 01:20:13,468
Raje pozabita name.
735
01:20:19,320 --> 01:20:21,515
Rodion, naju zapu��a�?
736
01:20:21,520 --> 01:20:25,308
Zakaj odhaja�? Kaj govori�?
737
01:20:25,360 --> 01:20:27,476
Ne i��ita me.
738
01:20:27,520 --> 01:20:37,475
�e me ljubita, me pozabita,
sicer vaju bom zasovra�il.
739
01:20:39,320 --> 01:20:43,393
Ljubi sin!
740
01:20:43,440 --> 01:20:47,274
Rada te imam.
741
01:20:47,440 --> 01:20:52,275
Pojasni mi, sicer bom znorela.
742
01:20:52,320 --> 01:20:56,313
Neko� bo� razumela.
743
01:21:00,360 --> 01:21:04,399
Moram iti. �Za kaj gre?
Se je zgodilo kaj hudega?
744
01:21:04,520 --> 01:21:08,433
Nisi zdrav.
745
01:21:09,360 --> 01:21:11,510
Zbogom.
746
01:21:14,400 --> 01:21:18,359
Rodion, odpusti nama.
Odpusti!
747
01:21:18,440 --> 01:21:22,479
Nama ne more� odpustiti?
Ne moremo spet biti sre�ni?
748
01:21:25,520 --> 01:21:29,513
Zakaj nama ne more� odpustiti?
�Kaj po�ne� mami?
749
01:21:30,480 --> 01:21:34,473
Vse je v redu. Vrnil se bom.
Se vidimo.
750
01:21:37,320 --> 01:21:41,279
Hudobni brezsr�ni egoist!
751
01:21:42,320 --> 01:21:46,472
Ni brezsr�en,
le slabo se po�uti.
752
01:21:48,400 --> 01:21:51,312
Rad vaju ima.
753
01:21:54,320 --> 01:21:58,359
Pogovoril se bom z njim.
Ostanite pri mami.
754
01:22:11,440 --> 01:22:15,319
Rodion, kam gre�?
755
01:22:15,320 --> 01:22:18,517
Vedel sem,
da bo� pri�el za mano.
756
01:22:19,320 --> 01:22:22,437
Vrni se k njima.
757
01:22:22,520 --> 01:22:27,389
Bodi ob njiju jutri
in za vedno.
758
01:22:31,440 --> 01:22:36,389
Zbogom.
�Kaj se dogaja? Po�akaj.
759
01:22:36,520 --> 01:22:41,355
Ne sme� se tako obna�ati.
�Ne spra�uj me ve� o tem.
760
01:22:41,400 --> 01:22:46,394
Ni� ti ne morem povedati.
In ne hodi k meni.
761
01:22:53,320 --> 01:22:56,471
Morda se bom vrnil sem.
762
01:22:57,360 --> 01:23:00,477
Zapusti me,
toda njiju nikar ne zapu��aj.
763
01:23:00,480 --> 01:23:05,270
Razume�? Odvrni se od mene,
od njiju pa ne.
764
01:23:06,320 --> 01:23:09,312
Razume�?
765
01:23:19,520 --> 01:23:23,399
Razumel si.
766
01:23:23,440 --> 01:23:26,477
Zdaj se vrni k njima.
767
01:24:12,280 --> 01:24:15,352
Kje ste bili vso no�?
768
01:24:18,520 --> 01:24:22,433
Kaj po�nete v moji sobi?
769
01:24:22,520 --> 01:24:27,310
Opolno�i sem od�el
iz svojega kluba Savoy.
770
01:24:27,360 --> 01:24:30,432
�elel sem se sprehoditi.
Hodil sem po ulicah,
771
01:24:30,480 --> 01:24:34,439
saj imam rad sve� hladen zrak.
Predrami me.
772
01:24:34,480 --> 01:24:37,517
�el sem mimo internata,
pa sem pomislil,
773
01:24:37,520 --> 01:24:41,433
da bi vas lahko obiskal.
774
01:24:41,480 --> 01:24:45,268
Vrata niso bila zaklenjena,
pa sem vstopil.
775
01:24:45,320 --> 01:24:49,279
Odigral sem lepo partijo
�aha sam sabo.
776
01:25:00,320 --> 01:25:03,312
Kaj vas je prineslo sem?
777
01:25:03,320 --> 01:25:06,471
Dolgujem vam pojasnilo.
Zagotovo veste,
778
01:25:06,520 --> 01:25:11,275
da je bilo Dimitrijevo
nenadno priznanje past,
779
01:25:11,320 --> 01:25:14,312
in zaradi tega mi je hudo.
Kaj naj re�em?
780
01:25:14,360 --> 01:25:18,273
�lo je za ceneno zvija�o.
Mislil sem, da gospod
781
01:25:18,320 --> 01:25:21,437
in intelektualec va�ega kova
ne bo dovolil,
782
01:25:21,480 --> 01:25:25,314
da zapremo nedol�nega.
783
01:25:25,360 --> 01:25:28,432
Re�i ho�ete, da je Dimitrijevo
priznanje ukana? �Da.
784
01:25:28,520 --> 01:25:31,478
Bila je past.
785
01:25:35,520 --> 01:25:39,433
�e on ni morilec, kdo pa je?
786
01:25:39,520 --> 01:25:43,354
Kako, kdo?
787
01:25:43,400 --> 01:25:46,437
Vi, Rodion Omanovi�.
788
01:25:47,320 --> 01:25:50,437
Vi ste ju ubili,
vi ste morilec.
789
01:25:57,360 --> 01:26:00,272
�elite dokon�ati igro?
790
01:26:00,320 --> 01:26:04,393
Vzemite �rne figure,
prednost imajo.
791
01:26:05,320 --> 01:26:08,471
Nisem bil jaz.
�Ne, Rodion Omanovi�.
792
01:26:08,480 --> 01:26:13,395
Vi ste morilec.
Vi in nih�e drug.
793
01:26:26,400 --> 01:26:29,517
Dobra poteza.
Naj pojasnim.
794
01:26:30,280 --> 01:26:34,398
Ko se po Dimitrijevem
la�nem priznanju niste zlomili,
795
01:26:34,480 --> 01:26:41,280
sem dojel, da potrebujem
majhno podrobnost, dokaz.
796
01:26:43,320 --> 01:26:47,438
Zato sem spet prevzel
vlogo detektiva.
797
01:26:47,480 --> 01:26:50,472
�e enkrat sem �el
na prizori��e zlo�ina.
798
01:26:50,520 --> 01:26:54,308
�lovek nikoli ne ve,
kaj je spregledal.
799
01:26:54,360 --> 01:26:58,399
Mislim, da sem na�el iskano.
800
01:27:01,320 --> 01:27:06,269
Oba sva iskala isto stvar,
kajne?
801
01:27:08,520 --> 01:27:12,308
�elite cigareto?
802
01:27:13,400 --> 01:27:17,393
Poglejte to lepo cigaretnico.
803
01:27:17,440 --> 01:27:21,479
Lepo je gravirana.
Prava umetnina.
804
01:27:21,520 --> 01:27:26,469
Nekomu najbr� veliko pomeni.
Na�el sem jo na kraju zlo�ina.
805
01:27:27,400 --> 01:27:32,269
Poznate to srebrno cigaretnico?
806
01:27:37,320 --> 01:27:40,312
�udovita je.
807
01:27:43,520 --> 01:27:48,355
Domnevam, da je moril�eva.
�Zanimivo.
808
01:27:55,480 --> 01:27:58,392
�ah. �Dobra poteza.
809
01:27:59,360 --> 01:28:02,397
Nepri�akovana.
810
01:28:03,320 --> 01:28:07,438
Ste opazili gravirani napis?
811
01:28:11,320 --> 01:28:16,269
Droben je. �Dr�i.
Imam pove�evalno steklo.
812
01:28:25,400 --> 01:28:28,472
Lahko zdaj preberete? �Ne.
813
01:28:32,440 --> 01:28:36,399
Zato sem detektiv.
Mislim, da lahko razvozlam.
814
01:28:36,440 --> 01:28:39,512
Vidite, videti je kot R. R.
815
01:28:42,320 --> 01:28:46,359
To je verjetno tretji R.
816
01:28:49,320 --> 01:28:53,359
Razumem. Mislite,
da je cigaretnica moja?
817
01:28:53,400 --> 01:28:57,473
Veste, Rodion Romanovi�
Raskolnikov,
818
01:28:58,320 --> 01:29:02,472
starkina knjiga me je
naprej opozorila na vas.
819
01:29:03,400 --> 01:29:07,313
Ni bil dokaz, ampak slutnja.
820
01:29:07,320 --> 01:29:11,359
Potem pa je mladeni� po
naklju�ju omedlel na policiji.
821
01:29:11,400 --> 01:29:17,270
Nato sem prebral va� esej
v tisti pretenciozni reviji.
822
01:29:17,400 --> 01:29:21,313
Prebral sem ga ve�krat
in se ga nau�il na pamet.
823
01:29:21,360 --> 01:29:24,352
Pri�el sem do sklepa,
da je bil zasnovan
824
01:29:24,400 --> 01:29:27,278
v ve� neprespanih no�eh,
825
01:29:27,320 --> 01:29:31,313
v divji razburjenosti
in ob razbijajo�em srcu.
826
01:29:31,360 --> 01:29:34,477
Zagnusila se mi je va�a
teorija o pravici do zlo�ina.
827
01:29:34,520 --> 01:29:39,310
Pomislil sem:
Ta mladi mo� rine v te�ave.
828
01:29:39,400 --> 01:29:43,473
Priznam, da me je
kot preiskovalca zaneslo,
829
01:29:43,520 --> 01:29:47,479
vendar sem vedel,
da ste vi ta, ki ga i��em.
830
01:29:47,480 --> 01:29:51,473
Moral sem vas dobiti
in vas hkrati re�iti.
831
01:29:51,520 --> 01:29:56,389
Sklepal sem, da boste pri�li
k meni po lastni volji.
832
01:29:56,520 --> 01:30:01,435
�e je kriv, bo zagotovo pri�el.
Nekdo drug ne bi, ampak ta bo.
833
01:30:01,520 --> 01:30:05,354
�akal sem vas in pri�li ste
k meni po pomo�.
834
01:30:05,400 --> 01:30:08,278
V va�ih o�eh sem videl vse to.
835
01:30:08,320 --> 01:30:12,472
Spregledal sem vas,
a ni zadostovalo.
836
01:30:14,280 --> 01:30:18,319
Potreboval sem trden dokaz.
837
01:30:22,400 --> 01:30:26,359
Res no�ete cigarete?
838
01:30:36,320 --> 01:30:40,472
Veste, zakon ne more zaupati
moralnim prepri�anjem �loveka.
839
01:30:41,520 --> 01:30:45,399
Potrebujemo dokaz.
840
01:30:47,400 --> 01:30:50,472
�al mi je, �ah-mat.
841
01:30:58,520 --> 01:31:03,275
Ne, ta poteza ni dovoljena.
Kraljica je tukaj.
842
01:31:06,360 --> 01:31:09,272
�al mi je.
843
01:31:09,360 --> 01:31:12,477
Opravke imam.
844
01:31:13,280 --> 01:31:16,352
Igro bova kon�ala pozneje.
845
01:31:16,400 --> 01:31:19,312
Ostanite, �e �elite.
846
01:31:23,480 --> 01:31:27,473
Imate kaj proti,
�e grem z vami?
847
01:31:28,520 --> 01:31:33,310
Se bojite,
da bom poskusil pobegniti?
848
01:31:39,440 --> 01:31:43,433
Recimo, da imate
dovolj dokazov o moji krivdi.
849
01:31:43,440 --> 01:31:47,274
Ne priznavam, da sem kriv,
850
01:31:47,320 --> 01:31:51,393
ampak v �em bi bil smisel
mojega priznanja?
851
01:31:51,520 --> 01:31:56,514
Milej�a kazen. �Kako naj
si zagotovim la�jo kazen?
852
01:31:57,320 --> 01:31:59,356
Po�ten �lovek sem.
853
01:31:59,400 --> 01:32:03,393
Vedno dr�im besedo
in imam velik vpliv na sodi��u.
854
01:32:03,440 --> 01:32:07,479
�e priznate, bom uredil,
da bo kazen milej�a.
855
01:32:07,520 --> 01:32:12,275
Ne �elim je. No�em mile kazni.
Po�vi�gam se nanjo.
856
01:32:12,400 --> 01:32:17,428
Ne prezirajte �ivljenja.
Vsak dan �ivljenja je kot zaklad,
857
01:32:17,480 --> 01:32:22,270
Sibirija pa je dolgo umiranje.
Kako ne �elite �ivljenja?
858
01:32:22,320 --> 01:32:25,312
Mladi ste.
Marsikaj je �e pred vami.
859
01:32:25,360 --> 01:32:28,397
Zapor ni ve�en. �e priznate,
vam jam�im la�jo kazen.
860
01:32:28,440 --> 01:32:32,319
Priznajte in re�ite se
iz lastnega pekla.
861
01:32:32,360 --> 01:32:35,318
Borite se za �ivljenje,
mladi mo�. Ne vdajte se.
862
01:32:35,320 --> 01:32:37,356
Kaj vi veste? Ne veste,
ali sem ubil tisti �enski.
863
01:32:37,400 --> 01:32:40,392
Ne veste, kak�no kazen
mi bodo odmerili.
864
01:32:40,440 --> 01:32:43,477
Ubijali ste, vem,
vendar niste podle�.
865
01:32:43,520 --> 01:32:46,512
�e vedno imate za kaj �iveti.
866
01:32:58,520 --> 01:33:02,354
Veste, kdo je tukaj pokopan.
867
01:33:03,320 --> 01:33:07,438
Zagre�il je huj�e stvari
kot vi, milijonkrat huj�e.
868
01:33:07,520 --> 01:33:12,435
Nikoli ni priznal.
Nikoli sprejel kazni.
869
01:33:14,320 --> 01:33:18,393
Nikoli ni imel drugega
�ivljenja, ni se odkupil.
870
01:33:18,480 --> 01:33:21,438
Vi imate sre�o.
871
01:33:21,480 --> 01:33:24,438
Poglejte ta trg.
872
01:33:24,480 --> 01:33:29,315
Boga so izgnali od tod
pred ve� kot 70 leti.
873
01:33:29,320 --> 01:33:33,279
�lovek, ki je pokopan tu,
je sovra�il Boga.
874
01:33:33,520 --> 01:33:37,399
Svojemu narodu ni dovolil,
da bi se obrnil k Bogu
875
01:33:37,440 --> 01:33:41,274
za usmiljenje, odre�itev,
odpu��anje.
876
01:33:41,320 --> 01:33:44,312
Prvi korak do odpu��anja je,
da se prepustite pravici.
877
01:33:44,360 --> 01:33:47,477
Niste nad zakonom.
Niste nad�lovek.
878
01:33:47,520 --> 01:33:52,355
Vem, da ne verjamete,
ampak Bog vas bo branil.
879
01:33:52,400 --> 01:33:56,393
Sprejmite svojo kazen
in spet boste sprejeli sebe.
880
01:33:56,440 --> 01:33:59,512
Sprejemanje je nad�love�ko.
881
01:33:59,520 --> 01:34:04,310
Sprejeti sebe pomeni
biti vi�je bitje. �Kdo ste?
882
01:34:04,360 --> 01:34:11,160
Iz katerih vi�av veli�astnega
spokoja jemljete te besede?
883
01:34:12,280 --> 01:34:15,317
Kdo sem jaz?
884
01:34:15,480 --> 01:34:18,517
�lovek, ki so ga izkori��ali.
885
01:34:18,520 --> 01:34:23,310
�e ho�ete, �lovek, ki �uti
in ve nekaj malega o �ivljenju.
886
01:34:23,400 --> 01:34:27,279
Zato vas prosim,
da mi prisluhnete.
887
01:34:27,320 --> 01:34:30,392
Razmislite o tem, prijatelj.
�Kaj, �e pobegnem?
888
01:34:30,440 --> 01:34:35,355
Ne boste. �e pobegnete,
sebi ne boste u�li.
889
01:34:35,400 --> 01:34:39,439
Morate prestati kazen,
da bi se odkupili.
890
01:34:39,480 --> 01:34:43,359
Ko se zjutraj zbudite,
morate biti zadovoljni s sabo.
891
01:34:43,400 --> 01:34:46,392
�etudi vas zaprem v celico,
892
01:34:46,400 --> 01:34:50,393
boste po trpljenju
nekega dne �li naprej.
893
01:34:50,440 --> 01:34:55,434
Trpljenje je dobro.
O�i��uje bolno du�o.
894
01:34:57,320 --> 01:35:01,393
Ne, Rodion Omanovi�,
ne boste mi pobegnili,
895
01:35:01,400 --> 01:35:06,315
kot ne boste pobegnili od sebe.
896
01:35:17,440 --> 01:35:21,513
Nenavaden �lovek ste,
Porfirij Petrovi�.
897
01:35:22,320 --> 01:35:29,120
Poslu�al sem vas iz
radovednosti, a ne pozabite,
898
01:35:30,360 --> 01:35:34,319
da vam ni�esar nisem priznal.
Imejte to na umu.
899
01:35:34,400 --> 01:35:37,392
Ne vem, kaj nameravate
narediti v nekaj urah,
900
01:35:37,480 --> 01:35:40,517
imam pa eno pro�njo.
�e slu�ajno,
901
01:35:41,320 --> 01:35:45,313
�eprav niti za hip ne mislim,
da ste tega sposobni �
902
01:35:45,440 --> 01:35:49,319
�e vam pride na misel,
da boste zadevo kon�ali
903
01:35:49,400 --> 01:35:52,437
na neki fantasti�en na�in,
in �ivljenje vzeli v svoje roke,
904
01:35:52,520 --> 01:35:58,390
mi pustite nekaj kratkih
vrstic, da bom miren.
905
01:35:58,480 --> 01:36:01,438
Ko vas ne bo ve� med nami,
da bom vedel,
906
01:36:01,480 --> 01:36:08,280
da se nisem zmotil. Tudi jaz
moram �iveti sam s sabo.
907
01:37:50,520 --> 01:37:57,320
Pozna� Lizaveto Ivanovno?
908
01:37:57,440 --> 01:38:01,433
Da. Si jo ti poznal?
�Te ni pretepala?
909
01:38:01,480 --> 01:38:06,474
Ne. Umorili so jo.
Brutalno so jo umorili s sekiro.
910
01:38:08,440 --> 01:38:14,436
Ne razume�. Razumela bo�,
�e se vrnem in ti povem.
911
01:38:14,520 --> 01:38:17,353
Vrnil se bom
in ti nekaj povedal.
912
01:38:17,400 --> 01:38:20,517
Povedal ti bom,
kdo je ubil Lizaveto.
913
01:38:21,360 --> 01:38:23,476
Ve�, kdo jo je ubil?
914
01:38:25,440 --> 01:38:29,399
�e zdavnaj sem sklenil,
da ti bom povedal.
915
01:38:29,480 --> 01:38:33,359
Ko sem spoznal tvojega o�eta,
mi je povedal vse o tebi.
916
01:38:33,480 --> 01:38:36,358
Lizaveta je bila takrat �e �iva.
917
01:38:36,440 --> 01:38:42,515
Ne bom pri�el prosit
odpu��anja.
918
01:38:43,360 --> 01:38:46,318
Pri�el bom priznat.
919
01:38:46,400 --> 01:38:49,358
Jutri se bom oglasil.
920
01:38:50,360 --> 01:38:53,352
Po�akaj.
921
01:38:54,400 --> 01:38:58,359
Ne ve�, kje stanujem.
922
01:39:01,440 --> 01:39:04,352
�akala te bom.
923
01:39:04,440 --> 01:39:07,352
Prosim, kmalu pridi.
924
01:39:56,400 --> 01:39:59,312
Kdo je?
925
01:39:59,360 --> 01:40:03,399
Rodion Raskolnikov.
926
01:40:19,360 --> 01:40:22,397
Zdravo. Zgodaj je �e.
927
01:40:22,480 --> 01:40:25,472
Je kaj narobe?
928
01:40:27,520 --> 01:40:30,432
Kako si suha!
929
01:40:32,520 --> 01:40:38,436
Tvoji prsti
so skoraj prosojni.
930
01:40:39,480 --> 01:40:43,473
Kot pri mrtvecih.
931
01:40:44,440 --> 01:40:47,432
Vedno sem bila tak�na.
932
01:41:10,400 --> 01:41:15,315
Pri�el sem ti povedat,
kdo je ubil Lizaveto.
933
01:41:17,360 --> 01:41:23,276
Kako ve�? �Vem.
934
01:41:24,480 --> 01:41:28,393
So na�li morilca? �Ugani.
935
01:41:28,440 --> 01:41:31,398
Zakaj me stra�i�?
936
01:41:31,480 --> 01:41:35,268
Ni nameraval ubiti Lizavete.
937
01:41:35,480 --> 01:41:39,439
Ubil jo je po nesre�i.
938
01:41:42,280 --> 01:41:45,352
Hotel je ubiti starko.
939
01:41:46,440 --> 01:41:49,432
�el je tja,
940
01:41:51,400 --> 01:41:54,392
potem pa je pri�la Lizaveta.
941
01:41:56,280 --> 01:41:59,272
Zato je ubil tudi njo.
942
01:42:02,520 --> 01:42:06,274
Ne more� uganiti?
943
01:42:08,400 --> 01:42:10,516
Ne.
944
01:42:11,360 --> 01:42:16,309
Dobro poglej.
945
01:42:17,400 --> 01:42:21,473
Nisi uganila? �Mojbog!
946
01:42:23,440 --> 01:42:29,310
Kaj si si naredil?
947
01:42:30,480 --> 01:42:32,516
�udna si, Sonja.
948
01:42:33,360 --> 01:42:36,432
Povem ti nekaj stra�nega,
ti me pa objema�.
949
01:42:37,400 --> 01:42:42,428
Na svetu ni nesre�nej�ega
�loveka od tebe.
950
01:42:42,520 --> 01:42:45,273
Me ne bo� zapustila, Sonja?
951
01:42:45,400 --> 01:42:51,316
Nikoli te ne bom zapustila.
Povsod ti bom sledila.
952
01:42:51,400 --> 01:42:58,476
Skupaj bova �la v zapor.
953
01:43:06,440 --> 01:43:10,399
Morda �e nisem pripravljen
iti v zapor.
954
01:43:11,360 --> 01:43:14,272
Zakaj sem to rekel?
955
01:43:14,440 --> 01:43:19,275
Ker sem hudoben,
poln sovra�tva.
956
01:43:20,440 --> 01:43:24,399
Nekateri ljudje tega
ne bi naredili, ne bi priznali.
957
01:43:24,520 --> 01:43:28,308
Jaz sem priznal,
da bi se razbremenil.
958
01:43:28,360 --> 01:43:32,399
Da bi olaj�al sebe
in obremenil tebe!
959
01:43:33,360 --> 01:43:37,478
Nesmisel blebetam.
To ni pomembno.
960
01:43:39,320 --> 01:43:41,436
Bil si la�en, kajne?
961
01:43:41,520 --> 01:43:44,432
Naredil si to,
da bi pomagal mami.
962
01:43:45,280 --> 01:43:48,272
Je tako?
963
01:43:48,360 --> 01:43:50,430
Kaj, �e ti povem,
964
01:43:50,520 --> 01:43:54,433
da sem hotel postati tak
kot svetovni voditelji?
965
01:43:54,480 --> 01:44:00,316
Nekdo, ki lahko odstrani
ovire, vse, kar mu je na poti.
966
01:44:00,400 --> 01:44:03,358
Preprosto bi bilo.
Ni� ga ne bi moglo ustaviti,
967
01:44:03,440 --> 01:44:07,433
saj to ne bi bil greh.
Zanj bi bilo preprosto.
968
01:44:07,480 --> 01:44:11,473
In to sem tudi naredil.
�Ne, to je narobe.
969
01:44:12,280 --> 01:44:17,274
Ljudje ne smejo tako ravnati.
Ne razume�? Narobe je.
970
01:44:17,520 --> 01:44:21,354
Ubil sem mr�es, Sonja.
971
01:44:21,440 --> 01:44:25,399
Umazan, nekoristen,
�kodljiv mr�es.
972
01:44:25,440 --> 01:44:28,477
�love�ko bitje je mr�es?
973
01:44:29,280 --> 01:44:32,511
Saj vem, da ni. Vem.
974
01:44:33,440 --> 01:44:38,389
Ampak kak�no ubijanje je to?
Se tako ubija?
975
01:44:38,440 --> 01:44:43,389
Sem res ubil tisto starko?
Ne, sebe sem ubil.
976
01:44:43,480 --> 01:44:47,314
Udaril sem sebe in nekaj
dobrega je izginilo za vedno.
977
01:44:50,360 --> 01:44:53,432
Kar se ti�e starke,
nisem zares � �Dovolj.
978
01:44:53,520 --> 01:44:58,389
Nehaj, prosim.
Pusti me.
979
01:45:04,280 --> 01:45:08,319
Kaj naj zdaj naredim? �Kaj?
980
01:45:10,360 --> 01:45:12,476
Vstani.
981
01:45:13,320 --> 01:45:17,393
Ta hip pojdi in povej na glas:
982
01:45:17,480 --> 01:45:20,313
Ubijal sem.
983
01:45:20,440 --> 01:45:23,477
Potem ti bo Bog dal
novo �ivljenje.
984
01:45:24,320 --> 01:45:28,393
Bo� �el? Bo� naredil to?
985
01:45:30,480 --> 01:45:34,473
V zapor? Ne!
986
01:45:38,320 --> 01:45:44,350
Zdaj se najbr� ne morem
izogniti. Prijeli me bodo. �Ne.
987
01:45:44,480 --> 01:45:47,392
Ti ho�e�, da grem v zapor.
988
01:45:49,520 --> 01:45:54,310
Vzemi moj kri�.
989
01:45:57,320 --> 01:46:00,437
Nosi ga.
990
01:46:01,320 --> 01:46:06,314
Ho�em, da se prekri�a�.
991
01:46:06,480 --> 01:46:09,313
Prosim te.
992
01:46:09,400 --> 01:46:12,278
Prav, Sonja.
993
01:46:12,400 --> 01:46:17,349
Iz srca prihaja, iz srca.
994
01:46:19,520 --> 01:46:25,311
Me bo� obiskovala v zaporu?
�Da
995
01:46:26,400 --> 01:46:30,279
Bolje bi bilo, �e me ne bi.
996
01:46:33,520 --> 01:46:39,436
Lahko grem s tabo? �Ne!
Ho�e�, da grem s spremstvom?
997
01:48:04,400 --> 01:48:12,478
Dobro jutro, g. Raskolnikov.
Od kod vi tako zgodaj?
998
01:48:14,320 --> 01:48:18,393
Priznati moram,
da smo se spra�evali,
999
01:48:18,480 --> 01:48:23,474
kdaj vas bomo spet videli.
�Jaz sem tisti. �Kaj?
1000
01:48:25,280 --> 01:48:30,479
Jaz sem tisti, ki je umoril
Aljono in Lizaveto Ivanovno.
1001
01:48:32,320 --> 01:48:37,474
Ubil sem ju s sekiro
in ju oropal.
1002
01:48:38,520 --> 01:48:43,469
Polkovnik, to morate sli�ati.
1003
01:48:44,480 --> 01:48:50,396
G. Raskolnikov je pri�el.
Nekaj vam �eli povedati.
1004
01:48:53,400 --> 01:49:00,511
Dobro jutro,
Rodion Omanovi� Raskolnikov.
1005
01:49:02,400 --> 01:49:05,392
Bi ponovili,
kar ste pravkar povedali?
1006
01:49:12,480 --> 01:49:16,519
Jaz sem morilec dveh �ensk.
1007
01:49:17,320 --> 01:49:23,475
Ubil sem ju s sekiro
in ju oropal.
1008
01:49:28,360 --> 01:49:31,272
Sojenje Raskolnikovu
je potekalo brez te�av.
1009
01:49:32,400 --> 01:49:34,470
Kar je presenetilo vse,
1010
01:49:35,320 --> 01:49:37,436
so bile �tevilne okoli��ine
v prid obto�enemu.
1011
01:49:38,320 --> 01:49:42,279
Nekateri, ki so ga poznali,
so pri�ali zanj.
1012
01:49:42,360 --> 01:49:44,430
Hvalili so ga in opisovali
njegove izjemne vrline.
1013
01:49:44,480 --> 01:49:47,472
Njegova mati, plemenita
in ugledna gospa iz Ukrajine,
1014
01:49:48,320 --> 01:49:50,356
je podala �ustveno izjavo.
1015
01:49:50,440 --> 01:49:54,319
Njen nastop je ganil sodnika
in vse v majhni sodni dvorani.
1016
01:49:55,360 --> 01:49:57,351
Gospa je do�ivela �iv�ni zlom,
1017
01:49:57,440 --> 01:50:00,273
ko je opisovala Rodionova
otro�ka leta,
1018
01:50:00,360 --> 01:50:03,397
kako je po o�etovi smrti
pomagal dru�ini.
1019
01:50:04,360 --> 01:50:08,478
Najpresenetljivej�e pri�anje
je podal sam obto�enec.
1020
01:50:09,440 --> 01:50:13,479
Zasli�ali so ga kot zlo�inca,
ki je zagre�il grozljiva umora.
1021
01:50:14,360 --> 01:50:17,477
Govoril je preprosto,
skromno in poni�no,
1022
01:50:18,320 --> 01:50:20,436
ne da bi se sku�al opravi�iti.
1023
01:50:20,480 --> 01:50:23,438
Kot da bi se hotel
�e bolj obto�iti.
1024
01:50:23,520 --> 01:50:26,512
Tega nih�e ni pri�akoval.
1025
01:50:27,320 --> 01:50:29,311
Sodnik je bil zelo presene�en,
1026
01:50:29,400 --> 01:50:32,358
da je skril denarnico
in druge ukradene stvari,
1027
01:50:32,440 --> 01:50:34,510
ne da bi jih hotel uporabiti.
1028
01:50:35,320 --> 01:50:38,312
Najbolj ga je presenetilo,
da ni vzel denarja.
1029
01:50:38,400 --> 01:50:41,278
Sploh ni vedel,
koliko ga je bilo.
1030
01:50:41,360 --> 01:50:44,397
V eni od denarnic je bilo
3 milijone rubljev.
1031
01:50:45,400 --> 01:50:47,436
Na koncu so razsodili,
1032
01:50:47,520 --> 01:50:52,310
da je zlo�in zagre�il
v stanju za�asne nepri�tevnosti.
1033
01:50:52,440 --> 01:50:55,477
Resno sem sprejel svojo
odgovornost in dr�al obljubo,
1034
01:50:56,280 --> 01:50:58,475
ki sem jo dal Rodionu
in se zavzel zanj.
1035
01:50:59,320 --> 01:51:03,279
Da bi se vse dobro izteklo,
sem tvegal
1036
01:51:03,360 --> 01:51:06,511
in sodniku priskrbel
majhno darilo.
1037
01:51:13,480 --> 01:51:17,359
Nekaj dni pozneje
so razglasili razsodbo.
1038
01:51:17,440 --> 01:51:19,317
Obsodili so ga na sedem let
1039
01:51:19,400 --> 01:51:21,436
v odprtem zaporu
s prisilnim delom.
1040
01:51:21,520 --> 01:51:23,351
Kazen je bila veliko bla�ja,
1041
01:51:23,440 --> 01:51:25,476
kot bi pri�akovali
za tak�en zlo�in.
1042
01:51:25,520 --> 01:51:29,274
Izpolnil sem obljubo
Rodionu Romanovi�u.
1043
01:51:37,320 --> 01:51:41,359
Raskolnikova so poslali
na prisilno delo v Sibirijo.
1044
01:51:42,360 --> 01:51:46,273
Sonja Semjonovna Marmeladova
je od�la z njim,
1045
01:51:46,360 --> 01:51:49,511
da bi bila v njegovi bli�ini
in ga lahko videvala.
1046
01:51:51,400 --> 01:51:55,313
Najela je sobico v vasi
nedale� od zapora,
1047
01:51:55,400 --> 01:51:59,359
trpela in �akala edinega
mo�kega, ki ga je kdaj ljubila.
1048
01:52:01,320 --> 01:52:03,390
Rodion Omanovi� Raskolnikov
1049
01:52:03,440 --> 01:52:06,318
se ni menil za strahote
�ivljenja kaznjencev,
1050
01:52:06,360 --> 01:52:08,476
ne za svojo obrito glavo,
ne za te�ko delo.
1051
01:52:09,320 --> 01:52:15,350
Nenavadno, celo u�ival je
v delu, ki ga je iz�rpavalo.
1052
01:52:16,320 --> 01:52:19,278
Ni se menil za ��urke
v zeljni juhi.
1053
01:52:19,360 --> 01:52:23,433
V �tudentskih dnevih je bil
pogosto ve� dni brez hrane.
1054
01:52:25,320 --> 01:52:27,470
Sonja je dobila slu�bo
v zaporni�ki bolni�nici,
1055
01:52:28,280 --> 01:52:31,317
da bi bila v njegovi bli�ini
in skrbela zanj.
1056
01:52:31,400 --> 01:52:34,358
Dlje �asa je bil bolan.
1057
01:52:34,400 --> 01:52:36,516
Oddaljil se je od nje.
1058
01:52:37,360 --> 01:52:40,477
Ni ji naklonil niti pogleda,
a ga je kljub temu ljubila.
1059
01:52:40,520 --> 01:52:44,354
Vedel je, da je ona
njegovo edino upanje.
1060
01:52:44,480 --> 01:52:47,358
Prebrala mu je Dunjino pismo,
1061
01:52:47,440 --> 01:52:50,273
v katerem ga je obvestila
o mamini smrti.
1062
01:52:50,360 --> 01:52:55,388
Sonja je stala ob njem in
jokala za gospo Raskolnikovo,
1063
01:52:55,440 --> 01:52:58,352
on pa ni poto�il niti solze.
1064
01:52:58,400 --> 01:53:00,436
Leta so minevala.
1065
01:53:00,480 --> 01:53:03,358
Pravijo, da �as zaceli vse rane.
1066
01:53:03,440 --> 01:53:06,273
Nekega nedeljskega popoldneva
se je Raskolnikov zbudil,
1067
01:53:06,360 --> 01:53:08,430
potem ko je spal skoraj
ves dan.
1068
01:53:08,520 --> 01:53:14,277
Stal je ob oknu in po �ude�u
opazil Sonjo v veliki daljavi.
1069
01:53:14,360 --> 01:53:16,476
Stala je pred svojo barako,
kot bi ga �akala.
1070
01:53:17,280 --> 01:53:19,271
�util se je nenavadno
pomlajenega.
1071
01:53:19,360 --> 01:53:21,396
Je morda za�el okrevati?
1072
01:53:21,520 --> 01:53:25,274
Pogled nanjo je tistega dne
vzburkal njegova �ustva.
1073
01:53:25,360 --> 01:53:28,511
�util je prebadanje v srcu.
V tistem trenutku je zadrhtel.
1074
01:53:30,320 --> 01:53:33,278
Rodion Omanovi� Raskolnikov
je imel 29 let,
1075
01:53:33,360 --> 01:53:36,477
ko so ga izpustili iz zapora.
Bilo je mrzlo sibirsko jutro,
1076
01:53:37,320 --> 01:53:40,471
toda zrak je bil �ist
in sneg se je belo ble��al.
1077
01:53:41,440 --> 01:53:44,352
Kot vidimo, �ivljenje ponuja
drugo prilo�nost
1078
01:53:44,400 --> 01:53:47,312
celo najhuj�im zlo�incem.
1079
01:53:50,360 --> 01:53:53,318
V Svetem pismu pi�e,
da je svetej�i �lovek,
1080
01:53:53,400 --> 01:53:58,428
ki se spokori za grehe,
kot tisti, ki nikoli ni gre�il.
84955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.