All language subtitles for Crime And Punishment 2002 DVDRip XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,440 --> 00:00:30,274 ZLO�IN IN KAZEN 2 00:01:19,360 --> 00:01:23,478 Vse je v �lovekovih rokah. 3 00:01:23,520 --> 00:01:30,278 Spodleti mu le zaradi strahopetnosti. 4 00:01:31,360 --> 00:01:35,478 �esa se ljudje najbolj bojijo? 5 00:01:36,360 --> 00:01:39,318 Narediti nekaj novega. 6 00:01:51,320 --> 00:01:55,518 Da? Kaj �eli�? �Pri�el sem spet po istih opravkih. 7 00:01:56,280 --> 00:01:59,397 Moje ime je Rodion Omanovi� Raskolnikov. 8 00:02:00,360 --> 00:02:05,309 Pri�el sem nekaj zalo�it. Tukaj je. 9 00:02:06,400 --> 00:02:09,517 Vedno prina�a� kramo. 10 00:02:10,320 --> 00:02:14,313 Rodion Raskolnikov. Tu si. 11 00:02:14,440 --> 00:02:17,432 Najprej popla�aj dolg. 12 00:02:17,440 --> 00:02:20,398 �e dolge tri mesece si v moji poslovni knjigi. 13 00:02:20,440 --> 00:02:22,476 Pla�al bom obresti. 14 00:02:22,520 --> 00:02:25,353 Ne. �e bom hotela prodati tvojo zastavo, jo pa� bom. 15 00:02:25,400 --> 00:02:28,312 Izgubil jo bo�, Raskolnikov. �Ampak pla�al bom obresti. 16 00:02:28,360 --> 00:02:32,478 Ne. Prodala jo bom in to bo konec zgodbe. 17 00:02:34,520 --> 00:02:38,399 Zdaj pa pojdi. Zbogom. 18 00:02:39,400 --> 00:02:42,392 Kaj pa moja ura? Koliko mi boste dali zanjo? 19 00:02:42,440 --> 00:02:46,433 Rekla sem ti, da je krama. Ni� ni vredna. 20 00:02:46,480 --> 00:02:50,314 Dragocena je, starinska. O�e mi jo je dal. 21 00:02:50,360 --> 00:02:53,318 Vsaj 10.000 rubljev mi dajte. 22 00:02:53,400 --> 00:02:57,279 Za to kramo ti lahko dam 2000. 23 00:02:57,320 --> 00:03:01,359 Obresti ho�em vnaprej. �2000 rubljev je premalo! 24 00:03:01,400 --> 00:03:08,200 Vsaj 10.000 mi dajte, Aljona. �4000 je zadnja ponudba. 25 00:03:09,320 --> 00:03:13,313 Obresti vnaprej. �Ropate me. 26 00:03:13,400 --> 00:03:16,358 Kakor ho�e�. 27 00:03:19,400 --> 00:03:22,312 Prav, naj bo 4000. 28 00:03:22,360 --> 00:03:26,399 Ali naj to prena�am? Absurdno je. 29 00:03:28,360 --> 00:03:31,511 Pazite, kam stopate. �Moja glava. 30 00:03:32,280 --> 00:03:34,475 Bolnikom je mesto v bolni�nici. 31 00:03:52,360 --> 00:03:56,353 Mrha, ubiti me ho�e�! Pijan sem, ja. 32 00:03:56,400 --> 00:04:00,393 Je pijanstvo zlo�in? To je boj za pre�ivetje. 33 00:04:00,440 --> 00:04:03,477 Oprostite. �Ne vidite, da sem zasedena? 34 00:04:03,520 --> 00:04:08,275 Mladeni�, pomagajte mi. Kako vam je ime? 35 00:04:08,320 --> 00:04:13,314 Rodion Omanovi� Raskolnikov, biv�i �tudent prava. 36 00:04:13,360 --> 00:04:17,399 Zdaj me stra�no boli glava. �Sestra! Pomagajte mu. 37 00:04:17,400 --> 00:04:20,472 Ne vidite, kako trpi? �Najprej vi. 38 00:04:20,520 --> 00:04:23,432 Pustite ga pri miru! �Naj kdo na�ene to kurbo. 39 00:04:23,480 --> 00:04:27,359 Brez zdravnikovega dovoljenja ne gre nikamor. 40 00:04:27,360 --> 00:04:31,399 Tu imate dovoljenje! Pustite, naj o�eta odpeljem domov. 41 00:04:31,480 --> 00:04:35,314 Jaz sem odgovorna zanj. �Hvalabogu, da si tu, Sonje�ka. 42 00:04:35,320 --> 00:04:38,437 Odpelji me od tod. �Ven, vsi! Poberite se. 43 00:04:39,280 --> 00:04:41,475 Pomagajte mi, prosim. 44 00:04:42,320 --> 00:04:44,436 Z re�ilcem bi te morali peljati. 45 00:04:44,480 --> 00:04:48,314 Re�ilec je za tiste, ki lahko pla�ajo. 46 00:04:49,280 --> 00:04:53,353 �al mi je, Sonje�ka. Sem, kakr�en sem. 47 00:04:53,440 --> 00:04:56,398 Ni�vreden pijanec. Kaj bo� z mano? 48 00:04:56,400 --> 00:05:00,313 Ho�em, da gre� domov, k �eni in njenim otrokom. 49 00:05:01,440 --> 00:05:06,468 O�edi se. �Vidite, kako dobra du�a je moja h�i? 50 00:05:06,480 --> 00:05:09,517 �elim si, da bi lahko �tudirala in naredila kaj iz sebe. 51 00:05:10,280 --> 00:05:13,431 Sonja! Koliko �asa te moram �akati? �Iti moram. 52 00:05:14,360 --> 00:05:17,318 Zdaj bi �e morali biti v Intercontinentalu, 53 00:05:17,360 --> 00:05:19,510 sicer bo� izgubila stranke 54 00:05:20,280 --> 00:05:23,352 �al mi je. �Kod si se obirala? �Fuka s pijanci. �To je moj o�e! 55 00:05:23,400 --> 00:05:27,313 Ne prepirajta se. Sedi v avto, ti pa zapri usta. 56 00:05:27,360 --> 00:05:30,318 Najbolj�a je od vseh. Rada jo imam kot h�er. 57 00:05:40,440 --> 00:05:44,433 Hvalabogu, da gre� z mano. Sam ne bi mogel pred �eno. 58 00:05:44,480 --> 00:05:47,472 Lahko bi me ubila. 59 00:05:54,520 --> 00:05:57,478 Kje je moj denar? 60 00:05:57,520 --> 00:06:02,275 Kje je 5000 rubljev, ki sem jih skrila v skrinjo? 61 00:06:02,320 --> 00:06:06,279 Menda jih nisi zapravil? Vse je zapravil, kaj? 62 00:06:06,320 --> 00:06:09,312 U�ivam, sploh me ne boli. U�ivam. 63 00:06:09,320 --> 00:06:13,472 Vse si zapil. Poglej, moji otroci stradajo. 64 00:06:14,280 --> 00:06:17,477 Preklet bodi! Utihnite, vsi! 65 00:06:20,400 --> 00:06:25,394 Preklet bodi. Ti tudi, kdor koli si �e! 66 00:06:25,440 --> 00:06:30,434 Te ni sram? V gostilni si bil, kajne? 67 00:06:30,440 --> 00:06:36,276 Popival si z njim. Moj denar sta zapila. Moj denar! 68 00:06:36,360 --> 00:06:40,478 Ne, motite se. Poduhajte mojo sapo. 69 00:06:40,520 --> 00:06:45,514 Ne bom. No�em ve� poslu�ati la�i. Vsi mo�ki ste la�nivci. 70 00:06:46,280 --> 00:06:49,431 Ven iz moje hi�e! Ven! 71 00:06:52,440 --> 00:06:56,479 Ti si najhuj�i la�nivec od vseh. 72 00:06:56,520 --> 00:07:01,469 S �im naj zdaj nahranim otroke? Ni�esar ni! 73 00:07:10,320 --> 00:07:12,470 5000 rubljev! 74 00:07:17,320 --> 00:07:20,471 5000 rubljev si zapil! 75 00:07:24,520 --> 00:07:27,398 Sonja, Sonja! �Zdravo, otroci! 76 00:07:27,400 --> 00:07:30,312 Me ne boste objeli? 77 00:07:30,360 --> 00:07:33,352 Ho�em mo�an objem in velik poljub. 78 00:07:33,400 --> 00:07:37,439 Je to vse? �Pa pojdi sama delat. 79 00:07:37,440 --> 00:07:41,433 Morda bo� zaslu�ila ve�. �Ne govori tako z mano. 80 00:07:41,480 --> 00:07:46,395 Poslu�aj, trapa. Tista kuzla, zvodnica Lizaveta, 81 00:07:46,440 --> 00:07:49,398 jemlje najve�ji del tvojega zaslu�ka. �Ne drzni si. 82 00:07:49,440 --> 00:07:52,352 Lizaveta je dobra do mene. �Bolj�a kot ti, prasica! 83 00:07:52,400 --> 00:07:56,313 Ubila te bom, kurba. 84 00:07:56,360 --> 00:08:00,399 Ne, prosim te. Ne prepiraj se, Sonje�ka. 85 00:08:00,400 --> 00:08:02,436 Ni �e dovolj nesre�e? 86 00:08:05,400 --> 00:08:09,359 Kak�no neumnost sem naredil? 87 00:08:09,520 --> 00:08:14,435 Dobili so Sonjin denar. Svojega potrebujem zase. 88 00:08:16,320 --> 00:08:20,393 Prelili so nekaj solz in �e pozabili. 89 00:08:21,400 --> 00:08:24,472 �lovek se vsega navadi. 90 00:08:41,440 --> 00:08:46,275 Kje si bil, Rodion? �e dva tedna te nisem videl. 91 00:08:46,320 --> 00:08:50,438 Oprosti, Razumikin, delo imam. 92 00:08:53,320 --> 00:08:57,279 Sploh nisi opazil, da so ti objavili �lanek. 93 00:08:58,480 --> 00:09:02,359 Tu je �lanek, podpisan s tvojim imenom. 94 00:09:02,440 --> 00:09:09,240 Naslov je 'Vi�je bitje'. Domnevam, da si ti to napisal. 95 00:09:09,440 --> 00:09:14,309 Napisal sem nekaj s tem naslovom, 96 00:09:14,320 --> 00:09:17,471 ampak pred enim letom. �Neverjetno, kaj tu pi�e. 97 00:09:17,520 --> 00:09:21,513 Ljudje imajo pravico zagre�iti zlo�ine, biti nad zakoni. 98 00:09:22,320 --> 00:09:24,436 Ne, ne. 99 00:09:24,520 --> 00:09:29,310 Potem se ne spominja�, kaj si napisal. Poslu�aj. 100 00:09:29,480 --> 00:09:34,349 Nekateri ljudje imajo pravice zagre�iti dolo�ene zlo�ine, 101 00:09:34,360 --> 00:09:39,275 celo ubijati. Pa ne, ker bi jih v to prisilile okoli��ine. 102 00:09:39,320 --> 00:09:42,437 Si ti to napisal? �Da. �Bi mi pojasnil? 103 00:09:42,520 --> 00:09:47,514 Pisal sem o stanju zlo�in�evega uma 104 00:09:47,520 --> 00:09:53,277 v trenutku zlo�ina in po njem. 105 00:09:53,320 --> 00:09:58,348 Nekje vmes sem omenil izjemno bitje. 106 00:09:58,480 --> 00:10:03,395 Ampak nisem se podpisal, samo za�etnice sem napisal. 107 00:10:03,520 --> 00:10:07,433 A, tako, izjemno bitje. 108 00:10:08,360 --> 00:10:12,353 Nem�ija, Nem�ija nad vsem. 109 00:10:14,320 --> 00:10:16,470 Govori� o nad�loveku. 110 00:10:16,520 --> 00:10:19,398 Ljudje imajo pravico zagre�iti zlo�ine. 111 00:10:19,440 --> 00:10:21,431 To si ukradel od Nietzscheja. 112 00:10:21,520 --> 00:10:26,389 �e misli�, da je to bistvo �lanka, potem nisi razumel. 113 00:10:28,480 --> 00:10:31,517 Iti mora�. Pusti me samega. 114 00:10:31,520 --> 00:10:34,318 Odidi, prosim. 115 00:10:35,320 --> 00:10:37,470 Dobro, Rodion. 116 00:10:45,360 --> 00:10:47,476 �emu zapahi na vratih? 117 00:10:47,520 --> 00:10:51,308 Misli�, da bo kdo vdrl sem in kaj ukradel? 118 00:10:51,400 --> 00:10:54,358 Razumikin, pojdi. 119 00:11:24,520 --> 00:11:30,277 Od metroja 120 00:11:32,360 --> 00:11:35,397 do Aljoninih vrat 121 00:11:37,360 --> 00:11:42,275 je natanko 679 korakov. 122 00:11:49,440 --> 00:11:54,514 Zlo�inca zlahka ujamejo, 123 00:11:59,480 --> 00:12:03,359 ker v trenutku zlo�ina 124 00:12:03,520 --> 00:12:10,320 izgubi razsodnost, voljo, previdnost. 125 00:12:55,520 --> 00:12:59,513 Ljudje na poti na mori��e 126 00:13:00,320 --> 00:13:05,519 se morajo oklepati vsake misli. 127 00:13:13,320 --> 00:13:16,278 Ne bi smel razmi�ljati. 128 00:13:16,520 --> 00:13:19,432 Moja sekira. 129 00:13:35,440 --> 00:13:38,477 Pridi, Nikolja. 130 00:13:45,320 --> 00:13:48,312 Pomagaj mi. Pozno je. 131 00:13:48,320 --> 00:13:52,438 Kon�ati morava �e zadnjo steno in lahko greva domov. 132 00:13:52,480 --> 00:13:57,315 Rad bi �el na pija�o v Bu�kinov lokal. 133 00:13:57,360 --> 00:14:00,477 Bu�kinova gostilna. 134 00:14:13,360 --> 00:14:16,432 Kaj ho�e�? Kdo si? 135 00:14:16,520 --> 00:14:20,399 Va�a stranka. 136 00:14:20,520 --> 00:14:24,354 Da, da. 137 00:14:25,360 --> 00:14:28,397 Prinesel sem vam zelo dragoceno cigaretnico. 138 00:14:28,440 --> 00:14:32,399 Stopiva noter. �Kam gre�? Vrni se sem. Kam gre�? 139 00:14:33,400 --> 00:14:36,472 Zalo�il jo bom. 140 00:14:38,520 --> 00:14:41,478 Zakaj me gledate, kot da me ne poznate? 141 00:14:41,520 --> 00:14:44,512 �e je ne �elite, jo bom nesel drugam. 142 00:14:44,520 --> 00:14:47,398 Zakaj se ti tako mudi? 143 00:14:47,440 --> 00:14:51,274 Poka�i. 144 00:14:51,440 --> 00:14:57,390 Je iz pravega srebra? Kje si jo ukradel? 145 00:14:58,320 --> 00:15:02,518 R. R. R. Roman Romanovi� Raskolnikov, o�etov monogram. 146 00:15:03,320 --> 00:15:06,312 Zelo mi je pri srcu. Koliko bom dobil zanjo? 147 00:15:06,320 --> 00:15:10,438 Naj najprej preverim. �e je iz pravega srebra, 148 00:15:11,320 --> 00:15:17,350 ti lahko dam 5000 rubljev. 149 00:15:18,480 --> 00:15:22,473 Vredna je veliko ve�! Vsaj 50.000 rubljev. 150 00:15:22,520 --> 00:15:27,310 Dana�nja mladina misli samo na denar. 151 00:15:27,320 --> 00:15:31,438 Naj bo 20.000. To je zadnja ponudba. 152 00:15:31,480 --> 00:15:36,349 Najprej jo moram vpisati v svojo knjigo. 153 00:15:36,400 --> 00:15:40,393 Ne bi jo rada pomotoma prodala komu drugemu. 154 00:15:40,440 --> 00:15:42,510 Tam po�akaj. 155 00:17:09,440 --> 00:17:12,352 Rde�a kri. 156 00:17:13,520 --> 00:17:16,478 Se mi je zme�alo? 157 00:17:34,520 --> 00:17:38,433 Aljona, zakaj so vrata oprta? 158 00:17:40,360 --> 00:17:44,433 Kje si? Pozabila si mi dati denar za dekle � 159 00:17:46,520 --> 00:17:50,274 Mojbog, Aljona! 160 00:17:51,320 --> 00:17:53,515 Kdo si ti? 161 00:18:54,360 --> 00:18:57,272 �tevilka 10 zgoraj. 162 00:19:00,440 --> 00:19:03,398 �tevilka 9. 163 00:19:04,520 --> 00:19:07,353 Tukaj je. 164 00:19:15,320 --> 00:19:19,359 Aljona Ivanovna! Jaz sem, stotnik Koh. 165 00:19:20,400 --> 00:19:23,437 �astnik s tiso� medaljami. 166 00:19:23,480 --> 00:19:27,473 Morda me je va�a sestra Lizaveta omenila. Pozna me. 167 00:19:31,520 --> 00:19:37,516 Lizaveta? �Ni nikogar? �Ne vem. Nih�e se ne oglasi. 168 00:19:37,520 --> 00:19:40,353 Skoraj sem razbil vrata. 169 00:19:40,400 --> 00:19:43,472 Morda je sli�ala, da prihajate z medaljami. 170 00:19:43,480 --> 00:19:46,517 Pojdiva, jutri se bova vrnila. 171 00:19:47,360 --> 00:19:50,318 Kaj je? 172 00:19:50,440 --> 00:19:53,477 Ste videli, kako so se vrata premaknila, ko ste pritisnili? 173 00:19:53,520 --> 00:19:56,478 In kaj potem? �Zaklenjena so znotraj. 174 00:19:57,280 --> 00:19:59,510 Ne sli�ite �klepetanja zapaha? 175 00:20:00,520 --> 00:20:05,310 �e bi �la ven, bi od zunaj zaklenila s klju�em. Doma je. 176 00:20:12,520 --> 00:20:16,479 Morda so pustili odprt plin na �tedilniku in se zadu�ili. 177 00:20:16,520 --> 00:20:19,478 Kaj naj narediva? Naj vlomiva? 178 00:20:19,520 --> 00:20:24,355 Ne voham plina. Morda je babnica zaspala. 179 00:20:24,400 --> 00:20:28,393 K hi�niku grem. �Presneto, ne bom ostal tu. 180 00:20:53,480 --> 00:20:56,472 Pohitite in odklenite. 181 00:22:41,480 --> 00:22:45,393 Je res skrito? 182 00:22:52,400 --> 00:22:56,313 Ni� ni bilo. Kje imam pamet? 183 00:22:56,360 --> 00:22:59,318 Se je kazen �e za�ela? 184 00:22:59,320 --> 00:23:02,392 Morda sem ves krvav. 185 00:23:20,360 --> 00:23:24,319 Tole moram za�gati. 186 00:23:36,520 --> 00:23:40,513 Odpri, Raskolnikov! Policist je tukaj. 187 00:23:41,320 --> 00:23:44,471 Nekaj te ho�e vpra�ati. Vstani. 188 00:23:45,320 --> 00:23:47,390 Vse vedo. 189 00:23:49,400 --> 00:23:52,437 �e bodo spra�evali, 190 00:23:55,280 --> 00:23:59,353 jim bom vse povedal. 191 00:24:14,360 --> 00:24:18,319 Narednica, imamo dosje g. Raskolnikova? 192 00:24:18,320 --> 00:24:22,393 Vsi dosjeji so na va�i mizi, stotnik Zamjotov. 193 00:24:23,440 --> 00:24:30,240 Poglejmo. G. Raskolnikov, univerzi dolgujete denar. 194 00:24:30,360 --> 00:24:35,514 Kako bi lahko dolgoval univerzi? �tudij je brezpla�en. 195 00:24:36,320 --> 00:24:40,438 �e, vendar ste najeli posojilo v �tudentski banki. 196 00:24:40,520 --> 00:24:45,469 Bolan sem. Zrak je slab. Bi lahko nehali kaditi? 197 00:24:47,360 --> 00:24:51,399 Kaj ste rekli? �Prosil sem vas, da nehate kaditi. 198 00:24:51,400 --> 00:24:55,439 Kako si drznete? Veste, kje ste? 199 00:24:55,480 --> 00:24:59,268 V javnem prostoru. �Tako je, in vi tudi. 200 00:24:59,320 --> 00:25:02,392 Prosil sem vas, da nehate kaditi. 201 00:25:02,440 --> 00:25:05,512 Na, pla�ajte svoj dolg. 202 00:25:06,320 --> 00:25:10,518 Te�ave? Vsak �lovek jih ima. Ne le v Rusiji. Del �ivljenja so. 203 00:25:10,520 --> 00:25:14,354 Nehaj se smiliti samemu sebi. 204 00:25:15,280 --> 00:25:18,352 Glej s pozitivne plati. Ima� lepo obleko. 205 00:25:18,400 --> 00:25:21,358 �isto. Tvoji sorodniki so �ivi. 206 00:25:21,440 --> 00:25:24,352 Bodi mo�, to je moj nasvet. 207 00:25:24,400 --> 00:25:28,313 Zdaj pa zbogom. Upam, da te ne bo ve� videl. 208 00:25:29,360 --> 00:25:32,397 Naj pogledam tisti dosje. 209 00:25:33,400 --> 00:25:37,439 Rodion Omanovi� Raskolnikov. 210 00:25:38,440 --> 00:25:42,353 Da, poznam vas. 211 00:25:42,400 --> 00:25:46,359 Vi ste prijatelj mojega mladega bratranca Razumikina. 212 00:25:46,400 --> 00:25:50,518 Zelo vas hvali. Ste bolni? Niste videti dobro. 213 00:25:51,280 --> 00:25:54,477 Omoti�en sem zaradi dima. 214 00:25:55,360 --> 00:26:00,480 Ugasnite cigaro, Zamjotov. Ne vidite, da mu je slabo? 215 00:26:02,400 --> 00:26:05,517 Ta mladeni� je zelo zadol�en. 216 00:26:06,320 --> 00:26:11,314 Reven �tudent sem. Mati mi bo kmalu poslala denar. 217 00:26:11,320 --> 00:26:15,279 Ko ga bom dobil, bom popla�al vse dolgove. 218 00:26:15,320 --> 00:26:20,394 Vsi smo komu dol�ni, Zamjotov. Ne moremo zapreti vse de�ele. 219 00:26:20,440 --> 00:26:24,319 Je pa �e neka druga zadeva. 220 00:26:24,320 --> 00:26:27,357 Va�e ime smo na�li v knjigi �enske, 221 00:26:27,400 --> 00:26:30,472 ki so jo sino�i brutalno umorili. 222 00:26:30,520 --> 00:26:34,274 Sem osumljen? 223 00:26:35,320 --> 00:26:38,437 Nikakor ne. Ne, ne. 224 00:26:40,480 --> 00:26:45,429 V knjigi je kak�nih 500 imen. Upamo le, da bomo na�li dokaz. 225 00:26:50,480 --> 00:26:54,359 Morda nam lahko pomagate. 226 00:26:56,400 --> 00:27:01,269 Poznate zakone, saj ste �tudent prava. �Biv�i �tudent. 227 00:27:01,400 --> 00:27:05,439 Je kaj narobe? Bledi ste. �Ne. 228 00:27:17,440 --> 00:27:21,479 Kaj se je zgodilo? �Omedleli ste. 229 00:27:21,520 --> 00:27:25,479 Po�ljite ga domov. Zdi se, da ima gripo. 230 00:27:26,320 --> 00:27:29,392 Pridite, domov greste. 231 00:27:32,520 --> 00:27:37,310 Zamjotov, pripravite vse dosjeje o tem primeru 232 00:27:37,360 --> 00:27:41,319 in jih prinesite v mojo pisarno. �Da, polkovnik. 233 00:27:41,320 --> 00:27:45,359 Narednica, poskrbite za to. Ne pozabite poslovne knjige. 234 00:27:59,440 --> 00:28:02,512 Niso preiskali. 235 00:28:07,320 --> 00:28:10,278 Kaj naj naredim? 236 00:31:07,360 --> 00:31:09,430 V redu je. 237 00:31:09,440 --> 00:31:12,273 �e ve� dni je tak�en. 238 00:31:19,520 --> 00:31:21,431 Kaj je? 239 00:31:23,440 --> 00:31:27,353 Vro�ino ima�, krvavi� iz nosu. 240 00:31:27,400 --> 00:31:30,358 To je ob visoki vro�ini povsem normalno. 241 00:31:30,400 --> 00:31:35,428 Verjamem, da si nad�lovek zagotovi notranje dovoljenje, 242 00:31:35,440 --> 00:31:39,433 da se pregre�i celo nad krvjo. 243 00:31:42,320 --> 00:31:45,437 To je moja kri! Moja kri! 244 00:31:45,480 --> 00:31:50,270 Kaj naj naredim? Ves gori. �Ostal bom pri njem. 245 00:31:50,320 --> 00:31:53,471 Pojdi po zdravnika. Resno je bolan. 246 00:31:58,360 --> 00:32:02,433 Kmalu se vrnem. �To je moja kri! Moja kri! 247 00:32:08,440 --> 00:32:12,399 Nekateri ljudje imajo pravico zagre�iti zlo�in, celo ubijati. 248 00:32:12,440 --> 00:32:17,275 Pa ne, ker bi jih okoli��ine prisilile v to. 249 00:32:34,320 --> 00:32:37,471 G. Raskolnikov? �Na desni strani je. 250 00:32:57,440 --> 00:33:00,352 G. Raskolnikov? 251 00:33:00,440 --> 00:33:03,432 Morda. 252 00:33:03,480 --> 00:33:07,359 Sem poslovni tajnik g. Lu�ina. 253 00:33:07,400 --> 00:33:11,359 Poslal me je, naj vas obi��em na pro�njo va�e matere. 254 00:33:11,400 --> 00:33:14,392 Ve�, o �em govori? 255 00:33:14,480 --> 00:33:18,393 Da, in zavra�am. 256 00:33:19,480 --> 00:33:22,517 To je g. Raskolnikov. 257 00:33:22,520 --> 00:33:25,512 Na pro�njo va�e matere 258 00:33:26,280 --> 00:33:29,397 boste od g. Lu�ina prejeli 100.000 rubljev. 259 00:33:29,480 --> 00:33:33,519 Recite mu, da lahko obdr�i svoj denar. 260 00:33:33,520 --> 00:33:36,273 Po�akajte malo. 261 00:33:37,480 --> 00:33:41,473 Rodion, potrebuje� ta denar. 262 00:33:41,520 --> 00:33:45,513 Nujno ga potrebuje�. 263 00:33:45,520 --> 00:33:50,275 �e vas zanima, pridite jutri popoldne v pisarno g. Lu�ina. 264 00:33:52,320 --> 00:33:55,278 Izvolite mojo vizitko. 265 00:33:55,320 --> 00:33:58,357 Podpisali boste papirje in prejeli denar. 266 00:34:03,320 --> 00:34:05,311 Zbogom. 267 00:34:07,480 --> 00:34:10,358 Zbogom. 268 00:34:10,400 --> 00:34:15,315 G. Lu�in �eli s svojimi uslugami kupiti mojo sestro. 269 00:34:15,440 --> 00:34:20,514 Lu�in? Bogati industrialec, o katerem si mi pripovedoval? 270 00:34:21,320 --> 00:34:24,437 Bedak je. Vzemi denar. 271 00:34:24,480 --> 00:34:28,393 Zakaj si tako ponosen? Vzemi denar. 272 00:34:31,320 --> 00:34:34,437 Kdo je bil v moji sobi, ko sem bil bolan? 273 00:34:35,400 --> 00:34:39,359 Poklical sem zdravnika. Rodi, glede denarja � 274 00:34:39,400 --> 00:34:42,517 �e kdo? �Moj bratranec. 275 00:34:43,280 --> 00:34:48,354 Policijski polkovnik? �Ja, moj bratranec. Sijajen mo�ak. 276 00:34:48,400 --> 00:34:53,269 Kaj sem govoril? �Kaj govori �lovek, ki gori v vro�ici? 277 00:34:53,360 --> 00:34:57,319 Jutri popoldne bom pri�el pote, da greva k Lu�inu. 278 00:34:58,360 --> 00:35:00,430 100.000 rubljev! 279 00:35:04,520 --> 00:35:08,399 Lepo je vedeti, da smo bili neko� vsi enakopravni. 280 00:35:08,440 --> 00:35:12,399 Nekateri so bili zmeraj enakopravnej�i od drugih. 281 00:35:14,520 --> 00:35:17,512 Zdravo. �Zdravo. 282 00:35:19,360 --> 00:35:25,310 Kaj pa vi tukaj? �Delam. �Pri tistem �loveku? �Da. 283 00:35:25,360 --> 00:35:29,399 Zaro�enec moje sestre je. Ste vi Sonja Marmeladova? 284 00:35:30,400 --> 00:35:36,316 Kaj delate pri tistem �loveku? �Pre�iveti moram. Pla�uje mi. 285 00:35:36,440 --> 00:35:41,275 Va�e po�etje je stra�no! ��al mi je. 286 00:35:46,560 --> 00:35:49,518 Kar naprej, g. Raskolnikov. 287 00:35:52,360 --> 00:35:55,272 Jo poznate? Mala ni�vrednica je. 288 00:35:55,320 --> 00:35:59,279 Pokazal vam bom prave �enske, �e vas zanima. 289 00:35:59,520 --> 00:36:04,389 Ampak kmalu bom poro�en, zato bolje, da pazim. 290 00:36:05,440 --> 00:36:08,273 Ste z njim? �Da. Razumikin. 291 00:36:11,360 --> 00:36:14,272 Ne, ne. Po�akajte. 292 00:36:15,320 --> 00:36:18,437 Vama lahko ponudim viski, konjak? 293 00:36:18,520 --> 00:36:22,479 Najbolj�i v vsej Rusiji. 294 00:36:22,560 --> 00:36:29,318 Imate novice od moje matere in moje ljube sestre Dunje? 295 00:36:30,440 --> 00:36:34,353 Da. Kmalu ju pri�akujem v Moskvi. 296 00:36:34,400 --> 00:36:38,279 Uredil sem jima stanovanje v bli�ini. 297 00:36:38,320 --> 00:36:42,359 Torej se boste kmalu poro�ili? To bo velik dogodek. 298 00:36:42,400 --> 00:36:44,516 Ni nujno. �asi so te�ki. 299 00:36:45,320 --> 00:36:47,515 Smo sredi kulturne in gospodarske revolucije. 300 00:36:48,320 --> 00:36:50,436 Hrane in denarja primanjkuje. 301 00:36:50,440 --> 00:36:54,479 Med demokratizacijo dru�be se je najbolje potuhniti. 302 00:36:54,520 --> 00:36:57,512 Zelo modra poteza. 303 00:36:58,320 --> 00:37:02,518 Zakaj bi izzivali bolno dru�bo, ko je povsod toliko la�nih? 304 00:37:04,520 --> 00:37:09,389 �e, toda moderna kapitalizacija bo vse spremenila. 305 00:37:09,560 --> 00:37:15,430 Vzemite za primer na�o literaturo. Vse bolj zrela je. 306 00:37:15,480 --> 00:37:20,349 Mnogi �kodljivi predsodki so �e odpravljeni. 307 00:37:20,400 --> 00:37:24,518 Nepreklicno smo prekinili s preteklostjo. Se strinjate? 308 00:37:25,320 --> 00:37:31,475 Da. �e sledimo va�i logiki, lahko sklepamo, 309 00:37:31,560 --> 00:37:37,430 da je logi�no hoditi naokrog in pobijati ljudi. 310 00:37:37,440 --> 00:37:41,513 Prosim? Me �alite? �Ne. 311 00:37:42,280 --> 00:37:46,512 Priznati mora�, Rodion, da je prav povedal. 312 00:37:47,320 --> 00:37:51,393 Na�a dru�ba napreduje. �Tega ne morem ve� poslu�ati. 313 00:37:51,440 --> 00:37:55,353 Dovolj imam. Pojdiva. �Kaj pa denar? 314 00:37:55,400 --> 00:37:58,392 Saj res, denar. Ne pozabiva na denar. 315 00:37:58,440 --> 00:38:01,352 Vse je tu, �aka vas. 316 00:38:01,360 --> 00:38:05,353 100.000 rubljev v gotovini. 317 00:38:05,440 --> 00:38:09,513 Svetujem vam, da ga vzamete, dokler je �e kaj vreden. 318 00:38:09,560 --> 00:38:14,315 Inflacija je vsak dan vi�ja. 319 00:38:14,440 --> 00:38:18,433 Podpi�ite papirje. 320 00:38:20,400 --> 00:38:25,269 Kaj je, g. Raskolnikov? Ne marate mojega denarja? 321 00:38:25,360 --> 00:38:28,432 Ne bom dovolil, da kupite mojo sestro, 322 00:38:28,520 --> 00:38:32,479 kot kupujete vse ostalo. �Uslugo vam delam. 323 00:38:32,480 --> 00:38:36,359 Sku�am vam re�iti �ivljenje in ugoditi va�i sestri. 324 00:38:36,400 --> 00:38:40,473 Ni res, da je moja sestra sprejela va�e snubljenje, 325 00:38:40,520 --> 00:38:44,433 a ste ji dali vedeti, 326 00:38:44,480 --> 00:38:48,268 da je pri njej najzanimivej�a njena rev��ina? 327 00:38:48,320 --> 00:38:52,313 Iz pisem je jasno, da je za vas najustreznej�a �ena, 328 00:38:52,360 --> 00:38:56,319 ki izhaja iz revne dru�ine. 329 00:38:56,360 --> 00:38:59,432 Tako jo boste lahko vedno opominjali, 330 00:38:59,480 --> 00:39:04,315 da vse, kar ima, dolguje vam. 331 00:39:04,400 --> 00:39:09,474 Mati vam je govorila o mojih pismih? Kleveta me. 332 00:39:10,520 --> 00:39:19,269 Pomagam ji, ji dajem darila, jo hranim. Nehvale�na mrha! 333 00:39:19,320 --> 00:39:24,440 �e re�ete le �e besedo o moji materi, vas bom tre��il. 334 00:39:25,320 --> 00:39:27,311 Ven! 335 00:39:30,520 --> 00:39:33,398 Pojdi k vragu! 336 00:39:33,440 --> 00:39:37,274 Rodion! Podpisati mora�. 337 00:39:37,360 --> 00:39:41,353 Sli�ali jih boste od mojih odvetnikov in va�e matere! 338 00:39:41,520 --> 00:39:44,512 �ef, naj pokli�em policijo? 339 00:39:44,560 --> 00:39:49,475 G. Lu�in, opravi�ujem se v prijateljevem imenu. 340 00:39:49,520 --> 00:39:53,433 Bolan je. Se lahko pogovoriva? 341 00:39:55,520 --> 00:39:59,433 No�em njegovega denarja. �Vzemi ga, Rodion. 342 00:39:59,440 --> 00:40:03,399 Kaj te briga! Hudi�a, pojdiva kam proslavit. 343 00:40:03,520 --> 00:40:05,511 Na policijo grem. 344 00:40:05,560 --> 00:40:08,472 Tvojega bratranca �elim nekaj vpra�ati. 345 00:40:08,520 --> 00:40:12,308 Pozno je, ne bo ga tam. �Kje bi lahko bil? 346 00:40:12,320 --> 00:40:15,278 �e vem � Pridi. 347 00:40:17,440 --> 00:40:20,352 Stari stotnik z milijon medaljami prisega, 348 00:40:20,400 --> 00:40:23,312 da so bila vata zaprta in zaklenjena. 349 00:40:23,360 --> 00:40:26,511 Po treh minutah, razumete, ko sta se vrnila s sosedom 350 00:40:27,280 --> 00:40:30,477 iz prvega nadstropja, so bila odprta. 351 00:40:31,320 --> 00:40:36,474 Kaj sklepa� iz tega? �O�itno je. Stari stotnik la�e. 352 00:40:39,440 --> 00:40:44,514 Morda govori resnico. Morda je morilec stal za vrati 353 00:40:44,560 --> 00:40:49,395 in ko je stari stotnik �el po pomo�, 354 00:40:49,400 --> 00:40:56,200 se je morilec odkradel ven in se izmuznil mimo njiju. 355 00:40:58,560 --> 00:41:04,351 Lepo. Torej morilca niso videli. 356 00:41:05,400 --> 00:41:10,269 Odvetni�ki mo�gani. Naravnost v jedro stvari. 357 00:41:10,360 --> 00:41:14,478 Tako je. Nih�e ga ni videl. Presene�en sem, da vas vidim. 358 00:41:14,520 --> 00:41:19,310 Kako je moj bratranec? �Dobro. 359 00:41:20,480 --> 00:41:25,349 Tole morate prebrati. Morda vas bo zanimalo. 360 00:41:25,440 --> 00:41:29,353 Zakaj mislite, da bi me ta �lanek zanimal? 361 00:41:29,400 --> 00:41:33,359 Ta primer je novica dneva. 362 00:41:33,400 --> 00:41:37,313 �e �ampanjca, gospod? �Hvala. 363 00:41:37,440 --> 00:41:41,479 Polkovnik, boste popili kozarec francoskega �ampanjca? 364 00:41:41,520 --> 00:41:46,389 Ne, raje imam na�o vodko. Dovolite, da pla�am �ampanjec. 365 00:41:46,440 --> 00:41:50,513 Ma�enka. Dajte na moj ra�un. �Hvala. 366 00:41:51,440 --> 00:41:54,512 Presene�en sem, da vas vidim tukaj. 367 00:41:54,520 --> 00:41:59,275 Razumikin mi je pred nekaj dnevi povedal, da ste nezavestni. 368 00:41:59,320 --> 00:42:01,390 Ko ste bili bolni, sem vas obiskal, 369 00:42:01,480 --> 00:42:04,438 a tega najbr� ne veste. Halucinirali ste. 370 00:42:04,480 --> 00:42:07,358 Zelo nas je skrbelo. �Zakaj bi vas skrbelo zame? 371 00:42:07,400 --> 00:42:10,358 Mislili smo, da boste umrli. �Moja smrt bi vas skrbela? 372 00:42:10,400 --> 00:42:12,391 Smrt vsakega �loveka bi me raz�alostila, 373 00:42:12,440 --> 00:42:16,274 �e posebno smrt bratran�evega prijatelja. 374 00:42:16,320 --> 00:42:19,392 Kaj pa tisti �enski? Vas njuna smrt skrbi? 375 00:42:19,440 --> 00:42:24,355 Zakaj ne? Bil sem pretresen, ko sem sli�al o groznem umoru. 376 00:42:24,440 --> 00:42:30,390 Fantasti�no bi bilo napredovati, �e boste prijeli morilca. 377 00:42:31,280 --> 00:42:36,354 �e mogo�e, a raje vidim, da ni zlo�inov. 378 00:42:37,400 --> 00:42:41,393 Moralen �lovek ste, stotnik. �Trudim se. 379 00:42:41,440 --> 00:42:45,433 �e �ampanjca? �Da. �Naro�ite �e. 380 00:42:45,520 --> 00:42:50,355 Zakaj? Me �elite opiti, da bi me zasli�evali? 381 00:42:50,400 --> 00:42:56,270 Bi ga vi radi zasli�ali, stotnik? �O �em? 382 00:42:56,360 --> 00:43:01,388 Policija me zagotovo sumi umora. �Vas? 383 00:43:01,440 --> 00:43:04,398 Jaz ne vidim nobene povezave 384 00:43:04,440 --> 00:43:08,399 ali motiva za umor tistih �ensk. 385 00:43:08,440 --> 00:43:12,319 Niste zlo�inec. 386 00:43:12,360 --> 00:43:17,388 Kako veste? �O vas ne vemo ni�esar. 387 00:43:19,400 --> 00:43:25,396 Ne sumim vas. ��e, polkovnik pa me. 388 00:43:25,400 --> 00:43:29,359 Zakaj to pravite? �Opazil sem, da ste brali moj �lanek. �In? 389 00:43:29,400 --> 00:43:32,472 Kje ste ga dobili? �Na�el sem ga na va�i mizi, 390 00:43:32,520 --> 00:43:35,512 ko me je Razumikin pripeljal v va�o sobo. 391 00:43:36,320 --> 00:43:40,359 Kaj menite o njem? �Ne morem re�i, da se strinjam, 392 00:43:40,400 --> 00:43:46,270 vendar je inteligentno napisan. Kaj vas je spodbudilo k pisanju 393 00:43:46,320 --> 00:43:51,314 o tako radikalnem vpra�anju kriminologije? 394 00:43:51,360 --> 00:43:55,512 Teorija, da je �lovek nad zakoni. 395 00:43:58,520 --> 00:44:02,308 Pokli�ite taksi! 396 00:44:04,320 --> 00:44:08,438 Kaj si �e hotel vpra�ati mojega bratranca? �Pozabil sem! 397 00:44:09,320 --> 00:44:12,357 Kaj? �e vedno sem tukaj. 398 00:44:13,280 --> 00:44:17,398 Gre za starkino poslovno knjigo, v kateri ste na�li moje ime. 399 00:44:17,440 --> 00:44:21,513 Omenili ste jo na policiji. Dva tedna preden so jo umorili, 400 00:44:21,520 --> 00:44:26,435 sem pri njej zastavil uro, ki mi je drag spomin. 401 00:44:27,360 --> 00:44:31,512 Domnevam, da je policija zasegla njene stvari. 402 00:44:32,280 --> 00:44:37,308 Zanima me, ali bi lahko dobil uro nazaj. �Ni problema. 403 00:44:37,360 --> 00:44:40,397 Oglasite se v moji pisarni, izpolnite obrazec 404 00:44:40,440 --> 00:44:44,319 in vse bom uredil. �Hvala vam. 405 00:44:45,320 --> 00:44:51,316 Je ura edino, kar ste zastavili pri ge. Ivanovni? �Da. 406 00:44:53,440 --> 00:44:57,319 Ne, zastavil sem �e nekaj prstanov. 407 00:44:57,360 --> 00:45:00,397 Ampak to je bilo pred ve� kot enim letom. 408 00:45:00,440 --> 00:45:04,433 Odkupil sem jih takoj, ko sem dobil denar. 409 00:45:04,480 --> 00:45:08,359 Dobro. Vidiva se v pisarni. Lahko no�, gospoda. 410 00:45:08,400 --> 00:45:11,312 Lahko no�. �Lahko no�, bratranec. 411 00:45:19,320 --> 00:45:22,312 Sumi me. �Kaj? 412 00:45:23,480 --> 00:45:27,473 Nekoga sumi. �Meni ni povedal. 413 00:45:28,400 --> 00:45:32,473 Nimam pojma. �A ga ima on? 414 00:45:58,320 --> 00:46:01,357 Sedite, sedite. 415 00:46:13,440 --> 00:46:16,512 Vas ne moti, �e hodim po pisarni? 416 00:46:17,320 --> 00:46:20,471 Moram se gibati zaradi hemoroidov. 417 00:46:22,320 --> 00:46:26,359 Verjamem, da obstaja dolo�en pravni�ki aksiom. 418 00:46:26,400 --> 00:46:30,313 Standardna tehnika zasli�evanja, 419 00:46:30,360 --> 00:46:36,310 s katero zasli�anca zavajajo z nepomembnimi malenkostmi, 420 00:46:40,320 --> 00:46:48,318 potem pa mu zastavijo klju�no in nevarno vpra�anje. Dr�i? 421 00:46:50,520 --> 00:46:56,311 �estitam. Spoznate se na na�e delo. 422 00:46:56,400 --> 00:47:00,313 Pameten �lovek, ki ga zanese igriva pamet, 423 00:47:00,320 --> 00:47:04,438 za�ne vle�i preiskovalca za nos. Pomislili bi, da bo zmagal 424 00:47:04,480 --> 00:47:09,315 in u�ival sadove svoje bistroumnosti, ampak ne. 425 00:47:09,360 --> 00:47:13,399 Pride na ugleden kraj in se onesvesti. 426 00:47:13,520 --> 00:47:20,320 �love�ki zna�aj je ogledalo, Rodion Omanovi�. 427 00:47:23,440 --> 00:47:27,399 Ogledalo, jasno in gladko. 428 00:47:27,440 --> 00:47:32,275 Poglejte vanj in ob�udujte. Zakaj ste prebledeli? 429 00:47:33,360 --> 00:47:36,477 Menda se vam soba ne zdi zatohla? 430 00:47:37,520 --> 00:47:41,399 Naj odprem okna? 431 00:48:00,360 --> 00:48:02,430 Nehajte, prosim. 432 00:48:02,480 --> 00:48:07,395 Vidim, da me sumite umora starke in njene sestre Lizavete. 433 00:48:07,440 --> 00:48:12,468 �e mislite, da me lahko aretirate, me kar dajte. 434 00:48:12,520 --> 00:48:17,469 Ne bom pa dovolil, da se mi smejete v obraz. 435 00:48:18,360 --> 00:48:23,309 Tega ne dovolim! Ne dovolim! 436 00:48:23,360 --> 00:48:27,433 Kaj vam je? �Ne dovolim! Me sli�ite? Ne dovolim! 437 00:48:27,480 --> 00:48:32,315 Ne tako glasno. Sli�ali vas bodo. Kaj jim bova rekla? 438 00:48:32,440 --> 00:48:36,319 Ne bom dovolil, gospod! Sli�ite?! 439 00:48:36,320 --> 00:48:40,313 Vdihniti morate sve� zrak in popiti malo vode. 440 00:48:49,440 --> 00:48:52,432 �iv�ni zlom imate. 441 00:48:54,440 --> 00:48:57,352 Popijte. 442 00:49:04,520 --> 00:49:09,469 Sedite. Sedite, za bo�jo voljo, spo�ijte se. 443 00:49:10,480 --> 00:49:14,359 Grozno ste videti. Sedite. 444 00:49:17,360 --> 00:49:22,354 Saj mi malce zaupate, ne? Res ste mi v�e�. Verjamete? 445 00:49:23,280 --> 00:49:28,400 Ne! La�ete. Izzivate me, da bi se izdal. 446 00:49:28,520 --> 00:49:32,433 Nobenega dokaza nimate. Nobenega! 447 00:49:32,480 --> 00:49:36,393 Ne tako glasno, sli�ali vas bodo. 448 00:49:36,440 --> 00:49:40,319 Saj no�ete, da bi vas Zamjotov zares osumil? 449 00:49:40,360 --> 00:49:44,273 Potem vam ne morem pomagati. Razumete, kaj govorim? 450 00:49:44,320 --> 00:49:47,392 Ne! La�ete! La�ete! Ne sku�ate mi pomagati. 451 00:49:47,440 --> 00:49:50,477 Sumite me. �e me ho�ete aretirati, me aretirajte, 452 00:49:50,480 --> 00:49:54,439 ampak nehajte me mu�iti. Delajte po pravilih. 453 00:49:54,480 --> 00:49:59,349 Pustiva pravila. Povabil sem vas neformalno, kot prijatelj. 454 00:50:00,360 --> 00:50:05,309 No�em va�ega prijateljstva. In niste me povabili. 455 00:50:05,360 --> 00:50:08,432 Pri�el sem po o�etovo uro. Ste pozabili? 456 00:50:08,480 --> 00:50:13,429 Kaj je to? �Bil je slikar. �Kriv sem. Kriv sem! 457 00:50:14,440 --> 00:50:18,274 Jaz sem morilec. �Kaj ste rekli? �Morilec sem. 458 00:50:18,320 --> 00:50:20,390 Koga ste umorili? 459 00:50:20,440 --> 00:50:24,319 Aljono Ivanovno in njeno sestro Lizaveto. 460 00:50:24,360 --> 00:50:27,477 Obe sem ubil s sekiro. Um se mi je pomra�il. 461 00:50:27,520 --> 00:50:31,308 Nisem vas vpra�al, �e se vam je pomra�ilo. 462 00:50:31,320 --> 00:50:34,357 Povejte, ali ste umorili sestri? �Pravkar je priznal. 463 00:50:34,400 --> 00:50:37,517 Da, jaz sem morilec. Pripravljen sem podati izjavo. 464 00:50:37,520 --> 00:50:41,308 Pripravljen je podati izjavo. 465 00:50:41,360 --> 00:50:45,353 S �im ste ju ubili? �S sekiro. Prinesel sem jo s sabo. 466 00:50:45,400 --> 00:50:48,517 Prekleta sekira. �Prekleta sekira. 467 00:50:48,520 --> 00:50:52,308 Zaprite ga. 468 00:50:56,400 --> 00:51:01,474 Oprostite, ampak vidite, kak�na presene�enja do�ivljam. 469 00:51:02,480 --> 00:51:06,439 Noter. �Kako je bilo? 470 00:51:10,480 --> 00:51:14,473 Tega niste pri�akovali. �Tudi vi ne, dragi fant. 471 00:51:15,480 --> 00:51:18,517 Skoraj bi pozabil. 472 00:51:19,440 --> 00:51:23,399 Ura va�ega o�eta. Vzemite jo. 473 00:51:23,480 --> 00:51:27,359 Ni vam treba izpolnjevati obrazcev ali kar koli pla�ati. 474 00:51:27,440 --> 00:51:30,512 To je moje darilo. 475 00:51:43,520 --> 00:51:46,398 Mislite, da bo nasedel? 476 00:51:46,440 --> 00:51:50,353 �e je po�ten in moralen, kot se mi zdi, ne bi prenesel, 477 00:51:50,400 --> 00:51:54,359 da bi drugi �el v Sibirijo za zlo�in, ki ga je zagre�il on. 478 00:52:23,320 --> 00:52:26,278 Mojbog! 479 00:52:26,320 --> 00:52:28,470 Ni� nisem mogel. 480 00:52:28,520 --> 00:52:32,354 Nisem vozil hitro. 481 00:52:32,400 --> 00:52:36,313 Bil je pijan, ni gledal, kod hodi. 482 00:52:36,360 --> 00:52:40,399 Videl sem, da pre�ka cesto. Nisem hitro vozil. Pijan je bil. 483 00:52:40,400 --> 00:52:45,269 Poznam ga! Pi�e se Marmeladov. Stanuje v bli�ini. 484 00:52:45,320 --> 00:52:49,438 Pokli�imo zdravnika. Jaz bom pla�al. 485 00:52:49,440 --> 00:52:53,433 Raje mi pokli�ite duhovnika. �Lahko dobimo duhovnika? 486 00:52:53,480 --> 00:52:58,315 Odnesiva ga domov. Stanuje za tistimi arkadami. 487 00:52:58,360 --> 00:53:02,353 Vse bom pla�al. Poznam ga. �Pomagajte mi. 488 00:53:36,480 --> 00:53:42,396 Molite zanje, ne pa zanj. �Umira, gospa. 489 00:53:42,440 --> 00:53:45,432 Jaz in moji otroci umiramo. 490 00:53:45,480 --> 00:53:49,473 Kaj naj z otroki? �Bog je usmiljen. 491 00:53:49,520 --> 00:53:53,399 Usmiljen? Ne do ljudi, kot smo mi. 492 00:53:53,440 --> 00:53:57,353 Tak�no govorjenje je greh. 493 00:53:57,400 --> 00:54:01,473 Ta ni�vredni pijanec je gre�nik. 494 00:54:02,400 --> 00:54:05,358 O�ka! 495 00:54:06,280 --> 00:54:09,477 Umirajo�emu morate odpustiti. �Zakaj bi mu odpustila? 496 00:54:10,280 --> 00:54:13,431 �ivljenje mi je uni�il. 497 00:54:16,480 --> 00:54:21,349 Moji otroci pojejo, pi�ejo in berejo v franco��ini. 498 00:54:21,400 --> 00:54:25,393 Bili smo plemenita dru�ina. 499 00:54:25,440 --> 00:54:29,399 Po mo�evi smrti sem se poro�ila z njim, 500 00:54:29,440 --> 00:54:32,477 potem nam je uni�il �ivljenje. 501 00:54:32,520 --> 00:54:35,478 Kako si upa�! 502 00:54:36,400 --> 00:54:40,313 Kako lahko govori� tako, ko moj o�e umira? 503 00:54:41,520 --> 00:54:45,479 Naj umre. 504 00:54:47,400 --> 00:54:51,439 Katerina, odpusti mi. 505 00:54:53,360 --> 00:54:56,477 Nikoli ti ne bom odpustila. 506 00:54:57,280 --> 00:54:59,510 Kdo je to? 507 00:55:00,320 --> 00:55:03,357 Sonja? Moja Sonjica. 508 00:55:05,360 --> 00:55:08,477 Za bo�jo voljo, o�ka, dr�i se. 509 00:55:09,440 --> 00:55:15,276 Ne zapusti me. Ne zapusti me, o�ka. 510 00:55:16,400 --> 00:55:22,316 Sonjica, ljuba moja, odpusti mi. 511 00:55:41,480 --> 00:55:45,314 Nisem umrl s tisto starko. 512 00:55:45,360 --> 00:55:48,477 To je bila osvoboditev in mo�. Videli bomo. 513 00:55:48,520 --> 00:55:51,478 Kaj je bilo to? �Kaj? �Nekaj si mi rekel. 514 00:55:51,520 --> 00:55:55,479 �ivljenje je �udovito. ��ivljenje je bedno. 515 00:55:56,320 --> 00:55:59,357 Mislim, da je pri�el. �Hvalabogu. 516 00:56:03,440 --> 00:56:10,240 Rodion, ljubi moj! �Zdravo, mati. 517 00:56:11,320 --> 00:56:16,314 Zdravo, Dunja. �Bled si. Bolan si bil. 518 00:56:16,440 --> 00:56:20,479 Ta mladeni�, ki preve� pije, nama je povedal. 519 00:56:20,520 --> 00:56:25,435 Zakaj nisi takoj telefoniral? Ve�, da bi pri�li. �Mojbog! 520 00:56:27,400 --> 00:56:30,437 To je kri. �Ranjen je. 521 00:56:37,320 --> 00:56:40,357 Mojbog, ubili so ga! 522 00:56:40,360 --> 00:56:44,433 Ne, ne. Rodion, od kod kri? Te je kdo porezal? 523 00:56:44,480 --> 00:56:48,268 Zgodila se je huda nesre�a. 524 00:56:48,320 --> 00:56:52,313 Mojega znanca je povozil tovornjak. Maloprej je umrl. 525 00:56:52,400 --> 00:56:55,392 Ljubi moj! 526 00:56:55,440 --> 00:56:59,353 Naj ti obri�em obraz, bolje se bo� po�util. 527 00:56:59,400 --> 00:57:03,359 Dunja, ne dotikaj se me. 528 00:57:04,360 --> 00:57:09,309 Vse je v redu. Jaz sem kriv, ker sem ju spustil noter. 529 00:57:10,320 --> 00:57:13,278 Malce sem okajen. 530 00:57:13,400 --> 00:57:18,315 Nisi mi povedal, da je tvoja sestra lepotica. 531 00:57:18,480 --> 00:57:21,517 Madona! 532 00:57:23,520 --> 00:57:27,479 Najbr� sem napravil mo�an vtis. 533 00:57:28,480 --> 00:57:33,315 Umaknil se bom k oknu. 534 00:57:35,440 --> 00:57:39,513 Rodion, sine. Kaj je s tabo? 535 00:57:42,360 --> 00:57:46,399 Postala si prava lepotica, Dunja. 536 00:57:48,320 --> 00:57:51,437 Kmalu se bom poro�ila. 537 00:57:52,320 --> 00:57:56,313 Vem, z Lu�inom. 538 00:57:56,440 --> 00:58:02,276 Sli�ali sva, da te je Peter Lu�in povabil v svojo pisarno. 539 00:58:02,360 --> 00:58:06,478 Rodion ga je skoraj prebutal, �e lahko tako re�em. 540 00:58:06,520 --> 00:58:09,353 Kaj je naredil? �Da. 541 00:58:09,400 --> 00:58:13,518 G. Lu�in je bil tako prijazen, da sem ga poslal k hudi�u! 542 00:58:13,520 --> 00:58:18,275 No�em, da se poro�i� z njim. �Ljubi bog! 543 00:58:18,400 --> 00:58:23,394 Zakaj ne? Dober �lovek je. �Spoznal sem ga. 544 00:58:23,440 --> 00:58:29,356 Prodaja� se za denar. �Ni res! Moti� se! 545 00:58:31,440 --> 00:58:36,309 Ne bi ga vzela, �e ga ne bi ljubila in spo�tovala. 546 00:58:36,360 --> 00:58:39,397 La�e�, Dunja! 547 00:58:39,440 --> 00:58:43,433 Videl sem ga. Ni te vreden. 548 00:58:43,480 --> 00:58:47,359 Vulgaren, nadut bedak je. 549 00:58:47,360 --> 00:58:50,318 Cepec, �e lahko re�em. 550 00:58:50,360 --> 00:58:54,319 Povej mu, da poroka odpade. �Ljubi bog! 551 00:58:54,400 --> 00:58:57,392 Gotovo si zelo bolan. 552 00:58:57,440 --> 00:59:02,514 Nisem bolan. �rtvuje� se zame. �Ne! 553 00:59:03,360 --> 00:59:09,435 Da! Priznaj, mati. �rtvuje se zate in zame. 554 00:59:10,400 --> 00:59:15,269 Tega ne bom trpel. �Otroka, zakaj se prepirata? 555 00:59:15,320 --> 00:59:18,392 Ne sprejmem tvoje �rtve. 556 00:59:18,440 --> 00:59:22,513 Zjutraj odpovej poroko, prosim te. �Ne bom! 557 00:59:23,320 --> 00:59:27,438 Ni mi mar, �e si bolan! Nikoli ve� ne govori tako z mano. 558 00:59:27,480 --> 00:59:31,393 Me�a se mu, sicer ne bi tako govoril s sestro. 559 00:59:31,440 --> 00:59:34,512 Ne me�a se mi. 560 00:59:35,320 --> 00:59:40,269 Dunja, morda sem nizkoten, ampak ti ne sme� biti. 561 00:59:40,320 --> 00:59:45,314 �eprav sem nizkotne�, no�em sestre, 562 00:59:45,320 --> 00:59:49,393 ki po�ne tak�ne stvari. Ali Lu�in ali jaz. 563 00:59:55,480 --> 00:59:58,472 Ni nizkoten! 564 01:00:00,320 --> 01:00:03,437 Ne blede se mi, Dunja. 565 01:00:03,480 --> 01:00:08,270 Zakon, ki ga na�rtuje�, je nizkoten. Kar pojdi. 566 01:00:11,520 --> 01:00:15,354 Morda bi bilo najbolje, �e bi od�li. 567 01:00:15,440 --> 01:00:20,389 Kako naj ga pustim? Tri leta ga nisem videla. 568 01:00:20,400 --> 01:00:25,394 Ne. Ne, ne grem. Tu bom ostala. 569 01:00:26,480 --> 01:00:32,430 Da, ostala bom. Legla bom na tla zraven sina. 570 01:00:36,360 --> 01:00:40,273 Na svidenje in hvala. �Na svidenje. 571 01:00:42,320 --> 01:00:47,269 Poskrbi za Dunjo in za njeno varnost. 572 01:00:54,480 --> 01:00:59,315 Zdaj se ne morem ukvarjati s tem. 573 01:00:59,480 --> 01:01:03,439 Kako ji lahko to dovoli�? 574 01:01:03,440 --> 01:01:08,389 Minila so tri leta, odkar si od�el iz Ukrajine 575 01:01:08,480 --> 01:01:13,315 in se vpisal na moskovsko univerzo. 576 01:01:13,360 --> 01:01:16,477 �ivljenje je bilo te�ko. 577 01:01:16,520 --> 01:01:21,469 Ne predstavlja� si, kaj sva morali pre�iveti. 578 01:01:21,520 --> 01:01:27,436 Nisi se mogla sprijazniti z rev��ino. 579 01:01:27,480 --> 01:01:32,349 Oklepala si se iluzij. 580 01:01:35,440 --> 01:01:40,355 �eprav si moj sin, o meni ne ve� ni�. 581 01:01:40,400 --> 01:01:44,393 Bolje, da grem. Zbogom. 582 01:01:55,440 --> 01:02:00,275 Vzemi nekaj denarja. �Ne morem vzeti denarja od sina. 583 01:02:00,480 --> 01:02:04,519 Zakaj ne? Lu�in mi ga je dal. 584 01:02:05,440 --> 01:02:09,479 Od njega sprejema� denar. Zakaj ga ne more� od mene? 585 01:02:11,400 --> 01:02:15,393 Ne bodi nespo�tljiv! 586 01:02:21,480 --> 01:02:26,395 Zakaj ne vzame� denarja? V Moskvi ga bo� potrebovala. 587 01:02:32,440 --> 01:02:36,353 Odpu��am ti, ker si bolan. 588 01:03:04,320 --> 01:03:07,312 Prav ima�, Rodion. 589 01:03:07,360 --> 01:03:10,477 Ne prenesem rev��ine. 590 01:03:11,320 --> 01:03:14,471 Ne bi smeli priti v Moskvo. 591 01:03:25,480 --> 01:03:28,517 Pojej malo kola�a. 592 01:05:45,440 --> 01:05:48,477 On jo ima. 593 01:06:16,400 --> 01:06:19,312 Se bolje po�uti�? �Da. 594 01:06:22,480 --> 01:06:26,393 Pojdite naprej, v redu je. 595 01:06:28,520 --> 01:06:32,433 Se me bojita? 596 01:06:40,480 --> 01:06:44,473 Videti si bolje. Se bolje po�uti�? 597 01:06:44,480 --> 01:06:50,350 Mati, opravi�ujem se. �ele davi se mi je posvetilo, 598 01:06:50,400 --> 01:06:54,439 kaj si do�ivela, ko si me po dolgem �asu videla. 599 01:06:58,280 --> 01:07:01,352 Da, Rodion. 600 01:07:01,480 --> 01:07:08,280 Skrbelo naju je. Prinesla sem sve� �aj in pi�kote. 601 01:07:13,320 --> 01:07:16,437 Moja ljuba sestra Dunja. 602 01:07:16,480 --> 01:07:20,519 To mi je v�e� pri njem, sijajne manire. Skrben je. 603 01:07:29,320 --> 01:07:33,438 Poslu�aj, Dunja. �al mi je za tisto v�eraj, 604 01:07:33,480 --> 01:07:38,315 a �e vedno mislim enako o Lu�inu. 605 01:07:38,360 --> 01:07:41,352 Ne za�enjaj spet. 606 01:07:46,480 --> 01:07:50,473 Moti� se o Petru Petrovi�u. Poro�ila se bom, ker to ho�em. 607 01:07:51,440 --> 01:07:56,275 Ker je �ivljenje te�ko. Ne bom zanikala, 608 01:07:56,320 --> 01:08:01,314 pri�akujem, da bo po poroki mo� pomagal mami in tebi. 609 01:08:02,400 --> 01:08:07,315 �e se bo� poro�ila z Lu�inom, ne bo� ve� moja sestra. 610 01:08:07,360 --> 01:08:11,319 Zakaj govori�, kot da je ta zakon zlo�in? 611 01:08:11,360 --> 01:08:16,309 Ni greh, kot ga opisuje�. Kot da bi koga umorila. 612 01:08:17,480 --> 01:08:22,395 Zakaj me tako gleda�? �Dunja, kaj si mu rekla? 613 01:08:23,440 --> 01:08:28,434 Bo omedlel? �Ne bom omedlel, mama. 614 01:08:28,440 --> 01:08:33,468 Zakaj se sploh razburjam okoli tega? 615 01:08:34,400 --> 01:08:37,472 Kar poro�i se, s komer se ho�e�. 616 01:08:37,520 --> 01:08:42,310 Saj ne misli� resno. �Mislim. Poro�i se, s komer �eli�. 617 01:08:42,360 --> 01:08:46,433 Dobro. Verjamem mu. Vse bo �e dobro. 618 01:08:47,440 --> 01:08:52,389 Z Dunjo te vabiva, da se nam pridru�i� v torek zve�er. 619 01:08:53,320 --> 01:08:56,437 Priredili bova ve�erjo. 620 01:08:56,520 --> 01:09:01,389 Jaz bom kuhala v �ast Petrove in Dunjine zaroke. 621 01:09:04,360 --> 01:09:07,477 G. Lu�in bo tam? �Da. 622 01:09:07,520 --> 01:09:12,389 Pri�el bom. �Moram ti re�i, da tvegamo. 623 01:09:12,520 --> 01:09:18,277 Peter Petrovi� je izrecno rekel, da te ne �eli zraven. 624 01:09:18,520 --> 01:09:23,275 Potem ni odvisno od mene. 625 01:09:23,320 --> 01:09:27,438 Naredil bom, kar mislita, da je najbolje. 626 01:09:27,480 --> 01:09:32,395 Ne, ne, Dunja vztraja, da pride�. Jaz se strinjam. 627 01:09:36,440 --> 01:09:41,355 Sklenila sem te prositi, da pride�. 628 01:09:42,400 --> 01:09:47,349 Potem bom pri�el. �Moja dru�ina je zopet skupaj. 629 01:09:58,440 --> 01:10:01,512 Potrkala sem, toda � 630 01:10:02,280 --> 01:10:06,432 Kar naprej. Najbr� te je poslala ma�eha, Sonja. 631 01:10:07,320 --> 01:10:11,438 Da, v sredo bomo imeli skromno pogreb��ino. 632 01:10:11,480 --> 01:10:16,349 Ga. Marmeladova vas prosi, da pridete. 633 01:10:16,400 --> 01:10:21,315 Mama, to je h�i nesre�nika, o katerem sem v�eraj govoril. 634 01:10:21,480 --> 01:10:25,393 Gd�. Sonja Semjonovna Marmeladova. 635 01:10:25,440 --> 01:10:29,399 Umrl je na njenih rokah. 636 01:10:31,480 --> 01:10:35,473 Ljuba moja, �al mi je. 637 01:10:37,480 --> 01:10:41,439 Ostanite, prosim. Pojejte kaj. 638 01:10:41,480 --> 01:10:45,359 Ne morem. Oprostite. 639 01:10:45,360 --> 01:10:49,273 Zelo mi je �al. Hvala. 640 01:11:32,320 --> 01:11:35,312 Hvala vam. 641 01:11:35,400 --> 01:11:38,472 Izvolite naprej. 642 01:11:38,520 --> 01:11:43,275 �udovite so. Hvala. 643 01:11:59,440 --> 01:12:03,479 Peter, najlep�a hvala. Prekrasne so, mama. 644 01:12:04,440 --> 01:12:09,355 �udovite. Pa kako di�ijo! Dajte mi pla�� in klobuk. 645 01:12:09,400 --> 01:12:13,439 Mama ti je skuhala posebno ukrajinsko jed, bor��. 646 01:12:13,480 --> 01:12:18,315 Vam je v�e� bor��? �Ro�e bom dala v vazo. 647 01:12:23,440 --> 01:12:29,318 Dober ve�er. 648 01:12:34,360 --> 01:12:37,397 Sedite, sedite. 649 01:12:39,480 --> 01:12:43,359 Ve�erja bo takoj. 650 01:12:44,280 --> 01:12:48,319 Prinesla bom bor��. 651 01:12:48,400 --> 01:12:52,473 Po�akaj, da poskusi� mamin bor��, Razumikin. 652 01:12:52,520 --> 01:12:56,479 Prepri�an sem, da je najbolj�i na svetu. 653 01:13:17,280 --> 01:13:21,353 Poslu�aj, �al imam poslovni sestanek, 654 01:13:21,400 --> 01:13:24,312 zato vas ne bom motil. Ne bom ostal na ve�erji. 655 01:13:24,320 --> 01:13:26,390 Peter, prosim. 656 01:13:26,480 --> 01:13:29,517 Saj si nameraval ve�er pre�iveti z nami. 657 01:13:29,520 --> 01:13:34,389 Dr�i, ampak tvoj brat se mi ni opravi�il. 658 01:13:35,480 --> 01:13:38,472 Raz�istimo to. 659 01:13:40,400 --> 01:13:44,473 �e te je moj brat u�alil, se mora opravi�iti in se bo. 660 01:13:44,520 --> 01:13:49,310 Nekatere �alitve so neodpustljive. 661 01:13:49,400 --> 01:13:54,349 Razumeti mora�, da eden od naju ne more ostati na ve�erji. 662 01:13:54,400 --> 01:13:58,313 On ali jaz. 663 01:14:02,320 --> 01:14:06,359 �e je moj brat kriv, se bo opravi�il. 664 01:14:08,320 --> 01:14:11,278 Presene�en sem nad tvojimi besedami. 665 01:14:11,320 --> 01:14:13,436 �eprav si mi pri srcu, 666 01:14:13,480 --> 01:14:17,393 mi tvojih sorodnikov ni treba prena�ati. 667 01:14:17,440 --> 01:14:20,477 �e se ne bosta spravila, bom morala izbirati med vama. 668 01:14:20,520 --> 01:14:23,432 Tvoje besede so zame �alitev. 669 01:14:23,480 --> 01:14:27,393 �aljivo je, da naju daje� v isti ko�. 670 01:14:27,440 --> 01:14:31,353 To ka�e, da ti je malo mar zame. ��aljivo! 671 01:14:31,400 --> 01:14:36,349 Ena�im te z najdragocenej�im, s svojo dru�ino. 672 01:14:38,360 --> 01:14:42,433 Pravi�, da si u�aljen, ker te ne cenim dovolj. 673 01:14:42,480 --> 01:14:46,473 Bodo�ega mo�a bi morala ljubiti bolj 674 01:14:46,520 --> 01:14:50,308 kot tega nesramnega ni�eta, ki mu pravi� brat. 675 01:14:50,360 --> 01:14:52,351 Jasno sem ti povedal, 676 01:14:52,440 --> 01:14:55,432 da ga no�em videti niti govoriti z njim. 677 01:14:55,480 --> 01:14:59,314 Zanala�� si ga povabila na ve�erjo v moje stanovanje. 678 01:14:59,360 --> 01:15:02,511 Naj te spomnim, da ga jaz pla�ujem. 679 01:15:03,280 --> 01:15:06,352 G. Lu�in, ne zaslu�ite tega, da bi postali �lan te dru�ine. 680 01:15:06,440 --> 01:15:10,319 �e ve�, niste vredni, da se vam opravi�im. 681 01:15:10,360 --> 01:15:14,399 �e vam moja navzo�nost ne ugaja, pojdite od tod. 682 01:15:14,440 --> 01:15:18,433 Ne misli resno. �Vidi�, Dunja? Razumevanja ne more biti. 683 01:15:18,480 --> 01:15:22,519 In vse to, potem ko sem mu posodil 100.000 rubljev 684 01:15:22,520 --> 01:15:26,308 v navzo�nosti tega mo�a. 685 01:15:26,360 --> 01:15:31,480 Veste, da sem vam obljubil 3 milijone po poroki z Dunjo. 686 01:15:40,520 --> 01:15:45,310 To naj bi ostala skrivnost. 687 01:15:50,440 --> 01:15:54,353 Te ni sram, Dunja? �Me je. 688 01:15:56,400 --> 01:15:59,472 G. Lu�in, prosim, odidite. 689 01:16:00,320 --> 01:16:03,437 �e odidem, se ne bom vrnil. 690 01:16:03,480 --> 01:16:07,359 Dobro razmisli. Ne bom prelomil besede. 691 01:16:07,400 --> 01:16:11,279 Ne �elim, da se vrnete. 692 01:16:16,360 --> 01:16:20,433 G. Lu�in, zapustite najino stanovanje. 693 01:16:24,440 --> 01:16:28,433 Vajino stanovanje? Jaz ga pla�ujem. 694 01:16:28,480 --> 01:16:32,439 Lahko vas to�im. Shranil sem najin prepis, 695 01:16:32,480 --> 01:16:36,439 gospa, ki je dokaz va�ih namenov. 696 01:16:36,480 --> 01:16:40,359 Da ne omenjam denarja, ki sem ga zapravil za vaju. 697 01:16:40,400 --> 01:16:43,358 Ni� niste zapravili za naju. 698 01:16:43,400 --> 01:16:47,279 Niti na postaji naju ni pri�akal. 699 01:16:47,360 --> 01:16:51,433 Neznanca sem morala prositi za prevoz. 700 01:16:51,440 --> 01:16:54,512 Ni�esar nisem pla�al? Kaj pa 100.000 rubljev, 701 01:16:55,320 --> 01:16:58,437 ki sem jih dal va�emu sinu, in 20.000 lani, 702 01:16:58,440 --> 01:17:02,479 ko je bil denar nekaj vreden? �Nobene pravne podlage nimate. 703 01:17:02,520 --> 01:17:07,469 Poni�ujete mojo mamo in sestro, in to je edino, kar znate. 704 01:17:07,520 --> 01:17:11,354 Va�a sestra ni bolj�a od bera�ice. 705 01:17:11,400 --> 01:17:15,393 Lahko bi se poro�ila z najve�jim industrialcem v Rusiji. 706 01:17:15,440 --> 01:17:19,399 Zdaj je konec, prise�em. Konec je! 707 01:17:19,440 --> 01:17:24,468 Res mislite, da bi dala svojo Dunjo podle�u, kot ste vi? 708 01:17:27,320 --> 01:17:31,472 Peter Petrovi�, odidite. �Ne dotikaj se me. 709 01:17:33,280 --> 01:17:37,432 Roke stran od nje, sicer te bom vrgel po stopnicah! 710 01:17:37,520 --> 01:17:42,389 Niti besede ve�. Odidite, prosim. 711 01:17:59,440 --> 01:18:04,434 �e tretji� berem tvoj �lanek, ki so ga objavili. 712 01:18:04,480 --> 01:18:09,429 Osupnila sem, ko sem ga videla. 713 01:18:13,480 --> 01:18:17,268 Kak�na trapa sem, sem si mislila! 714 01:18:17,320 --> 01:18:21,313 S tem se vendar ukvarja! U�eni mo�je so vsi tak�ni. 715 01:18:21,360 --> 01:18:26,309 Verjetno ima tudi zdaj v glavi kak�no novo sijajno idejo. 716 01:18:27,360 --> 01:18:32,434 Prebrala sem ga in nisem dosti razumela. 717 01:18:33,440 --> 01:18:36,477 Poka�i. 718 01:18:40,320 --> 01:18:42,436 Nekaj sem spoznala. 719 01:18:42,480 --> 01:18:47,429 Spoznala sem, da bo moj sin vodilna lu� inteligence. 720 01:18:47,520 --> 01:18:53,356 Upajo si re�i, da si nor! 721 01:18:57,480 --> 01:19:02,270 Saj ve�, da to mislijo. Pojasnilo za to je preprosto. 722 01:19:02,320 --> 01:19:06,438 Ne �eli� ni�esar, ker si zaseden s pomembnej�imi zadevami. 723 01:19:07,320 --> 01:19:10,312 �udno. Skoraj tako je, 724 01:19:10,360 --> 01:19:15,434 kot bi me pokopala in se za vedno poslavlja� od mene. 725 01:19:17,440 --> 01:19:21,433 Kdo ve? Morda se zdaj zadnji� vidiva. 726 01:19:25,400 --> 01:19:28,392 Kaj govori�? 727 01:19:30,520 --> 01:19:33,432 Moram iti. 728 01:19:35,400 --> 01:19:40,474 Nekaj ti �elim povedati. Tudi tebi, Dunja. 729 01:19:41,320 --> 01:19:47,475 Dojel sem, da je bolje, �e se lo�imo. 730 01:19:49,320 --> 01:19:53,359 Na po�utim se dobro, nespokojen sem. 731 01:19:53,400 --> 01:19:57,518 Obiskal vaju bom spet, ko bom lahko. 732 01:19:58,280 --> 01:20:02,319 Vedno bom mislil na vaju. Rada vaju imam. 733 01:20:04,400 --> 01:20:08,313 Pustita me pri miru. 734 01:20:08,440 --> 01:20:13,468 Raje pozabita name. 735 01:20:19,320 --> 01:20:21,515 Rodion, naju zapu��a�? 736 01:20:21,520 --> 01:20:25,308 Zakaj odhaja�? Kaj govori�? 737 01:20:25,360 --> 01:20:27,476 Ne i��ita me. 738 01:20:27,520 --> 01:20:37,475 �e me ljubita, me pozabita, sicer vaju bom zasovra�il. 739 01:20:39,320 --> 01:20:43,393 Ljubi sin! 740 01:20:43,440 --> 01:20:47,274 Rada te imam. 741 01:20:47,440 --> 01:20:52,275 Pojasni mi, sicer bom znorela. 742 01:20:52,320 --> 01:20:56,313 Neko� bo� razumela. 743 01:21:00,360 --> 01:21:04,399 Moram iti. �Za kaj gre? Se je zgodilo kaj hudega? 744 01:21:04,520 --> 01:21:08,433 Nisi zdrav. 745 01:21:09,360 --> 01:21:11,510 Zbogom. 746 01:21:14,400 --> 01:21:18,359 Rodion, odpusti nama. Odpusti! 747 01:21:18,440 --> 01:21:22,479 Nama ne more� odpustiti? Ne moremo spet biti sre�ni? 748 01:21:25,520 --> 01:21:29,513 Zakaj nama ne more� odpustiti? �Kaj po�ne� mami? 749 01:21:30,480 --> 01:21:34,473 Vse je v redu. Vrnil se bom. Se vidimo. 750 01:21:37,320 --> 01:21:41,279 Hudobni brezsr�ni egoist! 751 01:21:42,320 --> 01:21:46,472 Ni brezsr�en, le slabo se po�uti. 752 01:21:48,400 --> 01:21:51,312 Rad vaju ima. 753 01:21:54,320 --> 01:21:58,359 Pogovoril se bom z njim. Ostanite pri mami. 754 01:22:11,440 --> 01:22:15,319 Rodion, kam gre�? 755 01:22:15,320 --> 01:22:18,517 Vedel sem, da bo� pri�el za mano. 756 01:22:19,320 --> 01:22:22,437 Vrni se k njima. 757 01:22:22,520 --> 01:22:27,389 Bodi ob njiju jutri in za vedno. 758 01:22:31,440 --> 01:22:36,389 Zbogom. �Kaj se dogaja? Po�akaj. 759 01:22:36,520 --> 01:22:41,355 Ne sme� se tako obna�ati. �Ne spra�uj me ve� o tem. 760 01:22:41,400 --> 01:22:46,394 Ni� ti ne morem povedati. In ne hodi k meni. 761 01:22:53,320 --> 01:22:56,471 Morda se bom vrnil sem. 762 01:22:57,360 --> 01:23:00,477 Zapusti me, toda njiju nikar ne zapu��aj. 763 01:23:00,480 --> 01:23:05,270 Razume�? Odvrni se od mene, od njiju pa ne. 764 01:23:06,320 --> 01:23:09,312 Razume�? 765 01:23:19,520 --> 01:23:23,399 Razumel si. 766 01:23:23,440 --> 01:23:26,477 Zdaj se vrni k njima. 767 01:24:12,280 --> 01:24:15,352 Kje ste bili vso no�? 768 01:24:18,520 --> 01:24:22,433 Kaj po�nete v moji sobi? 769 01:24:22,520 --> 01:24:27,310 Opolno�i sem od�el iz svojega kluba Savoy. 770 01:24:27,360 --> 01:24:30,432 �elel sem se sprehoditi. Hodil sem po ulicah, 771 01:24:30,480 --> 01:24:34,439 saj imam rad sve� hladen zrak. Predrami me. 772 01:24:34,480 --> 01:24:37,517 �el sem mimo internata, pa sem pomislil, 773 01:24:37,520 --> 01:24:41,433 da bi vas lahko obiskal. 774 01:24:41,480 --> 01:24:45,268 Vrata niso bila zaklenjena, pa sem vstopil. 775 01:24:45,320 --> 01:24:49,279 Odigral sem lepo partijo �aha sam sabo. 776 01:25:00,320 --> 01:25:03,312 Kaj vas je prineslo sem? 777 01:25:03,320 --> 01:25:06,471 Dolgujem vam pojasnilo. Zagotovo veste, 778 01:25:06,520 --> 01:25:11,275 da je bilo Dimitrijevo nenadno priznanje past, 779 01:25:11,320 --> 01:25:14,312 in zaradi tega mi je hudo. Kaj naj re�em? 780 01:25:14,360 --> 01:25:18,273 �lo je za ceneno zvija�o. Mislil sem, da gospod 781 01:25:18,320 --> 01:25:21,437 in intelektualec va�ega kova ne bo dovolil, 782 01:25:21,480 --> 01:25:25,314 da zapremo nedol�nega. 783 01:25:25,360 --> 01:25:28,432 Re�i ho�ete, da je Dimitrijevo priznanje ukana? �Da. 784 01:25:28,520 --> 01:25:31,478 Bila je past. 785 01:25:35,520 --> 01:25:39,433 �e on ni morilec, kdo pa je? 786 01:25:39,520 --> 01:25:43,354 Kako, kdo? 787 01:25:43,400 --> 01:25:46,437 Vi, Rodion Omanovi�. 788 01:25:47,320 --> 01:25:50,437 Vi ste ju ubili, vi ste morilec. 789 01:25:57,360 --> 01:26:00,272 �elite dokon�ati igro? 790 01:26:00,320 --> 01:26:04,393 Vzemite �rne figure, prednost imajo. 791 01:26:05,320 --> 01:26:08,471 Nisem bil jaz. �Ne, Rodion Omanovi�. 792 01:26:08,480 --> 01:26:13,395 Vi ste morilec. Vi in nih�e drug. 793 01:26:26,400 --> 01:26:29,517 Dobra poteza. Naj pojasnim. 794 01:26:30,280 --> 01:26:34,398 Ko se po Dimitrijevem la�nem priznanju niste zlomili, 795 01:26:34,480 --> 01:26:41,280 sem dojel, da potrebujem majhno podrobnost, dokaz. 796 01:26:43,320 --> 01:26:47,438 Zato sem spet prevzel vlogo detektiva. 797 01:26:47,480 --> 01:26:50,472 �e enkrat sem �el na prizori��e zlo�ina. 798 01:26:50,520 --> 01:26:54,308 �lovek nikoli ne ve, kaj je spregledal. 799 01:26:54,360 --> 01:26:58,399 Mislim, da sem na�el iskano. 800 01:27:01,320 --> 01:27:06,269 Oba sva iskala isto stvar, kajne? 801 01:27:08,520 --> 01:27:12,308 �elite cigareto? 802 01:27:13,400 --> 01:27:17,393 Poglejte to lepo cigaretnico. 803 01:27:17,440 --> 01:27:21,479 Lepo je gravirana. Prava umetnina. 804 01:27:21,520 --> 01:27:26,469 Nekomu najbr� veliko pomeni. Na�el sem jo na kraju zlo�ina. 805 01:27:27,400 --> 01:27:32,269 Poznate to srebrno cigaretnico? 806 01:27:37,320 --> 01:27:40,312 �udovita je. 807 01:27:43,520 --> 01:27:48,355 Domnevam, da je moril�eva. �Zanimivo. 808 01:27:55,480 --> 01:27:58,392 �ah. �Dobra poteza. 809 01:27:59,360 --> 01:28:02,397 Nepri�akovana. 810 01:28:03,320 --> 01:28:07,438 Ste opazili gravirani napis? 811 01:28:11,320 --> 01:28:16,269 Droben je. �Dr�i. Imam pove�evalno steklo. 812 01:28:25,400 --> 01:28:28,472 Lahko zdaj preberete? �Ne. 813 01:28:32,440 --> 01:28:36,399 Zato sem detektiv. Mislim, da lahko razvozlam. 814 01:28:36,440 --> 01:28:39,512 Vidite, videti je kot R. R. 815 01:28:42,320 --> 01:28:46,359 To je verjetno tretji R. 816 01:28:49,320 --> 01:28:53,359 Razumem. Mislite, da je cigaretnica moja? 817 01:28:53,400 --> 01:28:57,473 Veste, Rodion Romanovi� Raskolnikov, 818 01:28:58,320 --> 01:29:02,472 starkina knjiga me je naprej opozorila na vas. 819 01:29:03,400 --> 01:29:07,313 Ni bil dokaz, ampak slutnja. 820 01:29:07,320 --> 01:29:11,359 Potem pa je mladeni� po naklju�ju omedlel na policiji. 821 01:29:11,400 --> 01:29:17,270 Nato sem prebral va� esej v tisti pretenciozni reviji. 822 01:29:17,400 --> 01:29:21,313 Prebral sem ga ve�krat in se ga nau�il na pamet. 823 01:29:21,360 --> 01:29:24,352 Pri�el sem do sklepa, da je bil zasnovan 824 01:29:24,400 --> 01:29:27,278 v ve� neprespanih no�eh, 825 01:29:27,320 --> 01:29:31,313 v divji razburjenosti in ob razbijajo�em srcu. 826 01:29:31,360 --> 01:29:34,477 Zagnusila se mi je va�a teorija o pravici do zlo�ina. 827 01:29:34,520 --> 01:29:39,310 Pomislil sem: Ta mladi mo� rine v te�ave. 828 01:29:39,400 --> 01:29:43,473 Priznam, da me je kot preiskovalca zaneslo, 829 01:29:43,520 --> 01:29:47,479 vendar sem vedel, da ste vi ta, ki ga i��em. 830 01:29:47,480 --> 01:29:51,473 Moral sem vas dobiti in vas hkrati re�iti. 831 01:29:51,520 --> 01:29:56,389 Sklepal sem, da boste pri�li k meni po lastni volji. 832 01:29:56,520 --> 01:30:01,435 �e je kriv, bo zagotovo pri�el. Nekdo drug ne bi, ampak ta bo. 833 01:30:01,520 --> 01:30:05,354 �akal sem vas in pri�li ste k meni po pomo�. 834 01:30:05,400 --> 01:30:08,278 V va�ih o�eh sem videl vse to. 835 01:30:08,320 --> 01:30:12,472 Spregledal sem vas, a ni zadostovalo. 836 01:30:14,280 --> 01:30:18,319 Potreboval sem trden dokaz. 837 01:30:22,400 --> 01:30:26,359 Res no�ete cigarete? 838 01:30:36,320 --> 01:30:40,472 Veste, zakon ne more zaupati moralnim prepri�anjem �loveka. 839 01:30:41,520 --> 01:30:45,399 Potrebujemo dokaz. 840 01:30:47,400 --> 01:30:50,472 �al mi je, �ah-mat. 841 01:30:58,520 --> 01:31:03,275 Ne, ta poteza ni dovoljena. Kraljica je tukaj. 842 01:31:06,360 --> 01:31:09,272 �al mi je. 843 01:31:09,360 --> 01:31:12,477 Opravke imam. 844 01:31:13,280 --> 01:31:16,352 Igro bova kon�ala pozneje. 845 01:31:16,400 --> 01:31:19,312 Ostanite, �e �elite. 846 01:31:23,480 --> 01:31:27,473 Imate kaj proti, �e grem z vami? 847 01:31:28,520 --> 01:31:33,310 Se bojite, da bom poskusil pobegniti? 848 01:31:39,440 --> 01:31:43,433 Recimo, da imate dovolj dokazov o moji krivdi. 849 01:31:43,440 --> 01:31:47,274 Ne priznavam, da sem kriv, 850 01:31:47,320 --> 01:31:51,393 ampak v �em bi bil smisel mojega priznanja? 851 01:31:51,520 --> 01:31:56,514 Milej�a kazen. �Kako naj si zagotovim la�jo kazen? 852 01:31:57,320 --> 01:31:59,356 Po�ten �lovek sem. 853 01:31:59,400 --> 01:32:03,393 Vedno dr�im besedo in imam velik vpliv na sodi��u. 854 01:32:03,440 --> 01:32:07,479 �e priznate, bom uredil, da bo kazen milej�a. 855 01:32:07,520 --> 01:32:12,275 Ne �elim je. No�em mile kazni. Po�vi�gam se nanjo. 856 01:32:12,400 --> 01:32:17,428 Ne prezirajte �ivljenja. Vsak dan �ivljenja je kot zaklad, 857 01:32:17,480 --> 01:32:22,270 Sibirija pa je dolgo umiranje. Kako ne �elite �ivljenja? 858 01:32:22,320 --> 01:32:25,312 Mladi ste. Marsikaj je �e pred vami. 859 01:32:25,360 --> 01:32:28,397 Zapor ni ve�en. �e priznate, vam jam�im la�jo kazen. 860 01:32:28,440 --> 01:32:32,319 Priznajte in re�ite se iz lastnega pekla. 861 01:32:32,360 --> 01:32:35,318 Borite se za �ivljenje, mladi mo�. Ne vdajte se. 862 01:32:35,320 --> 01:32:37,356 Kaj vi veste? Ne veste, ali sem ubil tisti �enski. 863 01:32:37,400 --> 01:32:40,392 Ne veste, kak�no kazen mi bodo odmerili. 864 01:32:40,440 --> 01:32:43,477 Ubijali ste, vem, vendar niste podle�. 865 01:32:43,520 --> 01:32:46,512 �e vedno imate za kaj �iveti. 866 01:32:58,520 --> 01:33:02,354 Veste, kdo je tukaj pokopan. 867 01:33:03,320 --> 01:33:07,438 Zagre�il je huj�e stvari kot vi, milijonkrat huj�e. 868 01:33:07,520 --> 01:33:12,435 Nikoli ni priznal. Nikoli sprejel kazni. 869 01:33:14,320 --> 01:33:18,393 Nikoli ni imel drugega �ivljenja, ni se odkupil. 870 01:33:18,480 --> 01:33:21,438 Vi imate sre�o. 871 01:33:21,480 --> 01:33:24,438 Poglejte ta trg. 872 01:33:24,480 --> 01:33:29,315 Boga so izgnali od tod pred ve� kot 70 leti. 873 01:33:29,320 --> 01:33:33,279 �lovek, ki je pokopan tu, je sovra�il Boga. 874 01:33:33,520 --> 01:33:37,399 Svojemu narodu ni dovolil, da bi se obrnil k Bogu 875 01:33:37,440 --> 01:33:41,274 za usmiljenje, odre�itev, odpu��anje. 876 01:33:41,320 --> 01:33:44,312 Prvi korak do odpu��anja je, da se prepustite pravici. 877 01:33:44,360 --> 01:33:47,477 Niste nad zakonom. Niste nad�lovek. 878 01:33:47,520 --> 01:33:52,355 Vem, da ne verjamete, ampak Bog vas bo branil. 879 01:33:52,400 --> 01:33:56,393 Sprejmite svojo kazen in spet boste sprejeli sebe. 880 01:33:56,440 --> 01:33:59,512 Sprejemanje je nad�love�ko. 881 01:33:59,520 --> 01:34:04,310 Sprejeti sebe pomeni biti vi�je bitje. �Kdo ste? 882 01:34:04,360 --> 01:34:11,160 Iz katerih vi�av veli�astnega spokoja jemljete te besede? 883 01:34:12,280 --> 01:34:15,317 Kdo sem jaz? 884 01:34:15,480 --> 01:34:18,517 �lovek, ki so ga izkori��ali. 885 01:34:18,520 --> 01:34:23,310 �e ho�ete, �lovek, ki �uti in ve nekaj malega o �ivljenju. 886 01:34:23,400 --> 01:34:27,279 Zato vas prosim, da mi prisluhnete. 887 01:34:27,320 --> 01:34:30,392 Razmislite o tem, prijatelj. �Kaj, �e pobegnem? 888 01:34:30,440 --> 01:34:35,355 Ne boste. �e pobegnete, sebi ne boste u�li. 889 01:34:35,400 --> 01:34:39,439 Morate prestati kazen, da bi se odkupili. 890 01:34:39,480 --> 01:34:43,359 Ko se zjutraj zbudite, morate biti zadovoljni s sabo. 891 01:34:43,400 --> 01:34:46,392 �etudi vas zaprem v celico, 892 01:34:46,400 --> 01:34:50,393 boste po trpljenju nekega dne �li naprej. 893 01:34:50,440 --> 01:34:55,434 Trpljenje je dobro. O�i��uje bolno du�o. 894 01:34:57,320 --> 01:35:01,393 Ne, Rodion Omanovi�, ne boste mi pobegnili, 895 01:35:01,400 --> 01:35:06,315 kot ne boste pobegnili od sebe. 896 01:35:17,440 --> 01:35:21,513 Nenavaden �lovek ste, Porfirij Petrovi�. 897 01:35:22,320 --> 01:35:29,120 Poslu�al sem vas iz radovednosti, a ne pozabite, 898 01:35:30,360 --> 01:35:34,319 da vam ni�esar nisem priznal. Imejte to na umu. 899 01:35:34,400 --> 01:35:37,392 Ne vem, kaj nameravate narediti v nekaj urah, 900 01:35:37,480 --> 01:35:40,517 imam pa eno pro�njo. �e slu�ajno, 901 01:35:41,320 --> 01:35:45,313 �eprav niti za hip ne mislim, da ste tega sposobni � 902 01:35:45,440 --> 01:35:49,319 �e vam pride na misel, da boste zadevo kon�ali 903 01:35:49,400 --> 01:35:52,437 na neki fantasti�en na�in, in �ivljenje vzeli v svoje roke, 904 01:35:52,520 --> 01:35:58,390 mi pustite nekaj kratkih vrstic, da bom miren. 905 01:35:58,480 --> 01:36:01,438 Ko vas ne bo ve� med nami, da bom vedel, 906 01:36:01,480 --> 01:36:08,280 da se nisem zmotil. Tudi jaz moram �iveti sam s sabo. 907 01:37:50,520 --> 01:37:57,320 Pozna� Lizaveto Ivanovno? 908 01:37:57,440 --> 01:38:01,433 Da. Si jo ti poznal? �Te ni pretepala? 909 01:38:01,480 --> 01:38:06,474 Ne. Umorili so jo. Brutalno so jo umorili s sekiro. 910 01:38:08,440 --> 01:38:14,436 Ne razume�. Razumela bo�, �e se vrnem in ti povem. 911 01:38:14,520 --> 01:38:17,353 Vrnil se bom in ti nekaj povedal. 912 01:38:17,400 --> 01:38:20,517 Povedal ti bom, kdo je ubil Lizaveto. 913 01:38:21,360 --> 01:38:23,476 Ve�, kdo jo je ubil? 914 01:38:25,440 --> 01:38:29,399 �e zdavnaj sem sklenil, da ti bom povedal. 915 01:38:29,480 --> 01:38:33,359 Ko sem spoznal tvojega o�eta, mi je povedal vse o tebi. 916 01:38:33,480 --> 01:38:36,358 Lizaveta je bila takrat �e �iva. 917 01:38:36,440 --> 01:38:42,515 Ne bom pri�el prosit odpu��anja. 918 01:38:43,360 --> 01:38:46,318 Pri�el bom priznat. 919 01:38:46,400 --> 01:38:49,358 Jutri se bom oglasil. 920 01:38:50,360 --> 01:38:53,352 Po�akaj. 921 01:38:54,400 --> 01:38:58,359 Ne ve�, kje stanujem. 922 01:39:01,440 --> 01:39:04,352 �akala te bom. 923 01:39:04,440 --> 01:39:07,352 Prosim, kmalu pridi. 924 01:39:56,400 --> 01:39:59,312 Kdo je? 925 01:39:59,360 --> 01:40:03,399 Rodion Raskolnikov. 926 01:40:19,360 --> 01:40:22,397 Zdravo. Zgodaj je �e. 927 01:40:22,480 --> 01:40:25,472 Je kaj narobe? 928 01:40:27,520 --> 01:40:30,432 Kako si suha! 929 01:40:32,520 --> 01:40:38,436 Tvoji prsti so skoraj prosojni. 930 01:40:39,480 --> 01:40:43,473 Kot pri mrtvecih. 931 01:40:44,440 --> 01:40:47,432 Vedno sem bila tak�na. 932 01:41:10,400 --> 01:41:15,315 Pri�el sem ti povedat, kdo je ubil Lizaveto. 933 01:41:17,360 --> 01:41:23,276 Kako ve�? �Vem. 934 01:41:24,480 --> 01:41:28,393 So na�li morilca? �Ugani. 935 01:41:28,440 --> 01:41:31,398 Zakaj me stra�i�? 936 01:41:31,480 --> 01:41:35,268 Ni nameraval ubiti Lizavete. 937 01:41:35,480 --> 01:41:39,439 Ubil jo je po nesre�i. 938 01:41:42,280 --> 01:41:45,352 Hotel je ubiti starko. 939 01:41:46,440 --> 01:41:49,432 �el je tja, 940 01:41:51,400 --> 01:41:54,392 potem pa je pri�la Lizaveta. 941 01:41:56,280 --> 01:41:59,272 Zato je ubil tudi njo. 942 01:42:02,520 --> 01:42:06,274 Ne more� uganiti? 943 01:42:08,400 --> 01:42:10,516 Ne. 944 01:42:11,360 --> 01:42:16,309 Dobro poglej. 945 01:42:17,400 --> 01:42:21,473 Nisi uganila? �Mojbog! 946 01:42:23,440 --> 01:42:29,310 Kaj si si naredil? 947 01:42:30,480 --> 01:42:32,516 �udna si, Sonja. 948 01:42:33,360 --> 01:42:36,432 Povem ti nekaj stra�nega, ti me pa objema�. 949 01:42:37,400 --> 01:42:42,428 Na svetu ni nesre�nej�ega �loveka od tebe. 950 01:42:42,520 --> 01:42:45,273 Me ne bo� zapustila, Sonja? 951 01:42:45,400 --> 01:42:51,316 Nikoli te ne bom zapustila. Povsod ti bom sledila. 952 01:42:51,400 --> 01:42:58,476 Skupaj bova �la v zapor. 953 01:43:06,440 --> 01:43:10,399 Morda �e nisem pripravljen iti v zapor. 954 01:43:11,360 --> 01:43:14,272 Zakaj sem to rekel? 955 01:43:14,440 --> 01:43:19,275 Ker sem hudoben, poln sovra�tva. 956 01:43:20,440 --> 01:43:24,399 Nekateri ljudje tega ne bi naredili, ne bi priznali. 957 01:43:24,520 --> 01:43:28,308 Jaz sem priznal, da bi se razbremenil. 958 01:43:28,360 --> 01:43:32,399 Da bi olaj�al sebe in obremenil tebe! 959 01:43:33,360 --> 01:43:37,478 Nesmisel blebetam. To ni pomembno. 960 01:43:39,320 --> 01:43:41,436 Bil si la�en, kajne? 961 01:43:41,520 --> 01:43:44,432 Naredil si to, da bi pomagal mami. 962 01:43:45,280 --> 01:43:48,272 Je tako? 963 01:43:48,360 --> 01:43:50,430 Kaj, �e ti povem, 964 01:43:50,520 --> 01:43:54,433 da sem hotel postati tak kot svetovni voditelji? 965 01:43:54,480 --> 01:44:00,316 Nekdo, ki lahko odstrani ovire, vse, kar mu je na poti. 966 01:44:00,400 --> 01:44:03,358 Preprosto bi bilo. Ni� ga ne bi moglo ustaviti, 967 01:44:03,440 --> 01:44:07,433 saj to ne bi bil greh. Zanj bi bilo preprosto. 968 01:44:07,480 --> 01:44:11,473 In to sem tudi naredil. �Ne, to je narobe. 969 01:44:12,280 --> 01:44:17,274 Ljudje ne smejo tako ravnati. Ne razume�? Narobe je. 970 01:44:17,520 --> 01:44:21,354 Ubil sem mr�es, Sonja. 971 01:44:21,440 --> 01:44:25,399 Umazan, nekoristen, �kodljiv mr�es. 972 01:44:25,440 --> 01:44:28,477 �love�ko bitje je mr�es? 973 01:44:29,280 --> 01:44:32,511 Saj vem, da ni. Vem. 974 01:44:33,440 --> 01:44:38,389 Ampak kak�no ubijanje je to? Se tako ubija? 975 01:44:38,440 --> 01:44:43,389 Sem res ubil tisto starko? Ne, sebe sem ubil. 976 01:44:43,480 --> 01:44:47,314 Udaril sem sebe in nekaj dobrega je izginilo za vedno. 977 01:44:50,360 --> 01:44:53,432 Kar se ti�e starke, nisem zares � �Dovolj. 978 01:44:53,520 --> 01:44:58,389 Nehaj, prosim. Pusti me. 979 01:45:04,280 --> 01:45:08,319 Kaj naj zdaj naredim? �Kaj? 980 01:45:10,360 --> 01:45:12,476 Vstani. 981 01:45:13,320 --> 01:45:17,393 Ta hip pojdi in povej na glas: 982 01:45:17,480 --> 01:45:20,313 Ubijal sem. 983 01:45:20,440 --> 01:45:23,477 Potem ti bo Bog dal novo �ivljenje. 984 01:45:24,320 --> 01:45:28,393 Bo� �el? Bo� naredil to? 985 01:45:30,480 --> 01:45:34,473 V zapor? Ne! 986 01:45:38,320 --> 01:45:44,350 Zdaj se najbr� ne morem izogniti. Prijeli me bodo. �Ne. 987 01:45:44,480 --> 01:45:47,392 Ti ho�e�, da grem v zapor. 988 01:45:49,520 --> 01:45:54,310 Vzemi moj kri�. 989 01:45:57,320 --> 01:46:00,437 Nosi ga. 990 01:46:01,320 --> 01:46:06,314 Ho�em, da se prekri�a�. 991 01:46:06,480 --> 01:46:09,313 Prosim te. 992 01:46:09,400 --> 01:46:12,278 Prav, Sonja. 993 01:46:12,400 --> 01:46:17,349 Iz srca prihaja, iz srca. 994 01:46:19,520 --> 01:46:25,311 Me bo� obiskovala v zaporu? �Da 995 01:46:26,400 --> 01:46:30,279 Bolje bi bilo, �e me ne bi. 996 01:46:33,520 --> 01:46:39,436 Lahko grem s tabo? �Ne! Ho�e�, da grem s spremstvom? 997 01:48:04,400 --> 01:48:12,478 Dobro jutro, g. Raskolnikov. Od kod vi tako zgodaj? 998 01:48:14,320 --> 01:48:18,393 Priznati moram, da smo se spra�evali, 999 01:48:18,480 --> 01:48:23,474 kdaj vas bomo spet videli. �Jaz sem tisti. �Kaj? 1000 01:48:25,280 --> 01:48:30,479 Jaz sem tisti, ki je umoril Aljono in Lizaveto Ivanovno. 1001 01:48:32,320 --> 01:48:37,474 Ubil sem ju s sekiro in ju oropal. 1002 01:48:38,520 --> 01:48:43,469 Polkovnik, to morate sli�ati. 1003 01:48:44,480 --> 01:48:50,396 G. Raskolnikov je pri�el. Nekaj vam �eli povedati. 1004 01:48:53,400 --> 01:49:00,511 Dobro jutro, Rodion Omanovi� Raskolnikov. 1005 01:49:02,400 --> 01:49:05,392 Bi ponovili, kar ste pravkar povedali? 1006 01:49:12,480 --> 01:49:16,519 Jaz sem morilec dveh �ensk. 1007 01:49:17,320 --> 01:49:23,475 Ubil sem ju s sekiro in ju oropal. 1008 01:49:28,360 --> 01:49:31,272 Sojenje Raskolnikovu je potekalo brez te�av. 1009 01:49:32,400 --> 01:49:34,470 Kar je presenetilo vse, 1010 01:49:35,320 --> 01:49:37,436 so bile �tevilne okoli��ine v prid obto�enemu. 1011 01:49:38,320 --> 01:49:42,279 Nekateri, ki so ga poznali, so pri�ali zanj. 1012 01:49:42,360 --> 01:49:44,430 Hvalili so ga in opisovali njegove izjemne vrline. 1013 01:49:44,480 --> 01:49:47,472 Njegova mati, plemenita in ugledna gospa iz Ukrajine, 1014 01:49:48,320 --> 01:49:50,356 je podala �ustveno izjavo. 1015 01:49:50,440 --> 01:49:54,319 Njen nastop je ganil sodnika in vse v majhni sodni dvorani. 1016 01:49:55,360 --> 01:49:57,351 Gospa je do�ivela �iv�ni zlom, 1017 01:49:57,440 --> 01:50:00,273 ko je opisovala Rodionova otro�ka leta, 1018 01:50:00,360 --> 01:50:03,397 kako je po o�etovi smrti pomagal dru�ini. 1019 01:50:04,360 --> 01:50:08,478 Najpresenetljivej�e pri�anje je podal sam obto�enec. 1020 01:50:09,440 --> 01:50:13,479 Zasli�ali so ga kot zlo�inca, ki je zagre�il grozljiva umora. 1021 01:50:14,360 --> 01:50:17,477 Govoril je preprosto, skromno in poni�no, 1022 01:50:18,320 --> 01:50:20,436 ne da bi se sku�al opravi�iti. 1023 01:50:20,480 --> 01:50:23,438 Kot da bi se hotel �e bolj obto�iti. 1024 01:50:23,520 --> 01:50:26,512 Tega nih�e ni pri�akoval. 1025 01:50:27,320 --> 01:50:29,311 Sodnik je bil zelo presene�en, 1026 01:50:29,400 --> 01:50:32,358 da je skril denarnico in druge ukradene stvari, 1027 01:50:32,440 --> 01:50:34,510 ne da bi jih hotel uporabiti. 1028 01:50:35,320 --> 01:50:38,312 Najbolj ga je presenetilo, da ni vzel denarja. 1029 01:50:38,400 --> 01:50:41,278 Sploh ni vedel, koliko ga je bilo. 1030 01:50:41,360 --> 01:50:44,397 V eni od denarnic je bilo 3 milijone rubljev. 1031 01:50:45,400 --> 01:50:47,436 Na koncu so razsodili, 1032 01:50:47,520 --> 01:50:52,310 da je zlo�in zagre�il v stanju za�asne nepri�tevnosti. 1033 01:50:52,440 --> 01:50:55,477 Resno sem sprejel svojo odgovornost in dr�al obljubo, 1034 01:50:56,280 --> 01:50:58,475 ki sem jo dal Rodionu in se zavzel zanj. 1035 01:50:59,320 --> 01:51:03,279 Da bi se vse dobro izteklo, sem tvegal 1036 01:51:03,360 --> 01:51:06,511 in sodniku priskrbel majhno darilo. 1037 01:51:13,480 --> 01:51:17,359 Nekaj dni pozneje so razglasili razsodbo. 1038 01:51:17,440 --> 01:51:19,317 Obsodili so ga na sedem let 1039 01:51:19,400 --> 01:51:21,436 v odprtem zaporu s prisilnim delom. 1040 01:51:21,520 --> 01:51:23,351 Kazen je bila veliko bla�ja, 1041 01:51:23,440 --> 01:51:25,476 kot bi pri�akovali za tak�en zlo�in. 1042 01:51:25,520 --> 01:51:29,274 Izpolnil sem obljubo Rodionu Romanovi�u. 1043 01:51:37,320 --> 01:51:41,359 Raskolnikova so poslali na prisilno delo v Sibirijo. 1044 01:51:42,360 --> 01:51:46,273 Sonja Semjonovna Marmeladova je od�la z njim, 1045 01:51:46,360 --> 01:51:49,511 da bi bila v njegovi bli�ini in ga lahko videvala. 1046 01:51:51,400 --> 01:51:55,313 Najela je sobico v vasi nedale� od zapora, 1047 01:51:55,400 --> 01:51:59,359 trpela in �akala edinega mo�kega, ki ga je kdaj ljubila. 1048 01:52:01,320 --> 01:52:03,390 Rodion Omanovi� Raskolnikov 1049 01:52:03,440 --> 01:52:06,318 se ni menil za strahote �ivljenja kaznjencev, 1050 01:52:06,360 --> 01:52:08,476 ne za svojo obrito glavo, ne za te�ko delo. 1051 01:52:09,320 --> 01:52:15,350 Nenavadno, celo u�ival je v delu, ki ga je iz�rpavalo. 1052 01:52:16,320 --> 01:52:19,278 Ni se menil za ��urke v zeljni juhi. 1053 01:52:19,360 --> 01:52:23,433 V �tudentskih dnevih je bil pogosto ve� dni brez hrane. 1054 01:52:25,320 --> 01:52:27,470 Sonja je dobila slu�bo v zaporni�ki bolni�nici, 1055 01:52:28,280 --> 01:52:31,317 da bi bila v njegovi bli�ini in skrbela zanj. 1056 01:52:31,400 --> 01:52:34,358 Dlje �asa je bil bolan. 1057 01:52:34,400 --> 01:52:36,516 Oddaljil se je od nje. 1058 01:52:37,360 --> 01:52:40,477 Ni ji naklonil niti pogleda, a ga je kljub temu ljubila. 1059 01:52:40,520 --> 01:52:44,354 Vedel je, da je ona njegovo edino upanje. 1060 01:52:44,480 --> 01:52:47,358 Prebrala mu je Dunjino pismo, 1061 01:52:47,440 --> 01:52:50,273 v katerem ga je obvestila o mamini smrti. 1062 01:52:50,360 --> 01:52:55,388 Sonja je stala ob njem in jokala za gospo Raskolnikovo, 1063 01:52:55,440 --> 01:52:58,352 on pa ni poto�il niti solze. 1064 01:52:58,400 --> 01:53:00,436 Leta so minevala. 1065 01:53:00,480 --> 01:53:03,358 Pravijo, da �as zaceli vse rane. 1066 01:53:03,440 --> 01:53:06,273 Nekega nedeljskega popoldneva se je Raskolnikov zbudil, 1067 01:53:06,360 --> 01:53:08,430 potem ko je spal skoraj ves dan. 1068 01:53:08,520 --> 01:53:14,277 Stal je ob oknu in po �ude�u opazil Sonjo v veliki daljavi. 1069 01:53:14,360 --> 01:53:16,476 Stala je pred svojo barako, kot bi ga �akala. 1070 01:53:17,280 --> 01:53:19,271 �util se je nenavadno pomlajenega. 1071 01:53:19,360 --> 01:53:21,396 Je morda za�el okrevati? 1072 01:53:21,520 --> 01:53:25,274 Pogled nanjo je tistega dne vzburkal njegova �ustva. 1073 01:53:25,360 --> 01:53:28,511 �util je prebadanje v srcu. V tistem trenutku je zadrhtel. 1074 01:53:30,320 --> 01:53:33,278 Rodion Omanovi� Raskolnikov je imel 29 let, 1075 01:53:33,360 --> 01:53:36,477 ko so ga izpustili iz zapora. Bilo je mrzlo sibirsko jutro, 1076 01:53:37,320 --> 01:53:40,471 toda zrak je bil �ist in sneg se je belo ble��al. 1077 01:53:41,440 --> 01:53:44,352 Kot vidimo, �ivljenje ponuja drugo prilo�nost 1078 01:53:44,400 --> 01:53:47,312 celo najhuj�im zlo�incem. 1079 01:53:50,360 --> 01:53:53,318 V Svetem pismu pi�e, da je svetej�i �lovek, 1080 01:53:53,400 --> 01:53:58,428 ki se spokori za grehe, kot tisti, ki nikoli ni gre�il. 84955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.