All language subtitles for Con-Man.S02E12.Shock.to.the.System.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:27,636 Janet? Janet, wake up, you got-- 2 00:00:29,507 --> 00:00:30,508 Man: Go, go! 3 00:00:30,552 --> 00:00:32,119 Read it, just do it! 4 00:00:32,162 --> 00:00:34,991 Uh, if Janet were awake, 5 00:00:35,035 --> 00:00:38,516 she'd tell you that Rico Java 6 00:00:38,560 --> 00:00:41,258 is at the Course of Ambivalence, 7 00:00:41,302 --> 00:00:44,087 which some people are now calling 8 00:00:44,131 --> 00:00:47,351 the Obstacle Corpse. 9 00:00:47,395 --> 00:00:49,875 That's funny. 10 00:00:49,919 --> 00:00:51,747 'Cause people keep getting hurt. 11 00:00:51,790 --> 00:00:54,141 Morning. 12 00:00:58,406 --> 00:01:00,408 Good morning. 13 00:01:00,451 --> 00:01:02,366 Oh, thank you. 14 00:01:05,152 --> 00:01:08,372 Oh, my God! That's water! 15 00:01:08,416 --> 00:01:10,418 Yeah, you don't look too good. 16 00:01:10,461 --> 00:01:12,594 Can I get some peppermint schnapps, please? 17 00:01:12,637 --> 00:01:14,378 My mouth tastes like an orphanage fire. 18 00:01:16,119 --> 00:01:17,555 Thank you. 19 00:01:19,340 --> 00:01:21,429 Oh, my God! 20 00:01:21,472 --> 00:01:22,952 That's peppermint schnapps. 21 00:01:26,956 --> 00:01:28,175 Thank you. 22 00:01:31,439 --> 00:01:32,962 Where do I know you from? 23 00:01:33,005 --> 00:01:34,181 Wray… 24 00:01:35,878 --> 00:01:37,358 Let me tell you a story about a boy. 25 00:01:37,401 --> 00:01:38,446 Oh, God. 26 00:01:38,489 --> 00:01:42,363 This boy, he dreamed about leading… 27 00:01:42,406 --> 00:01:45,017 let's say a troop, that lives on a starship. 28 00:01:45,061 --> 00:01:47,759 A starship troop, if you will. 29 00:01:47,803 --> 00:01:49,196 Well, he worked his butt off 30 00:01:49,239 --> 00:01:52,677 and he became the leader of that starship troop. 31 00:01:52,721 --> 00:01:55,550 And he went on adventures throughout the galaxy, 32 00:01:55,593 --> 00:02:00,207 fighting… let's say, very large bugs. 33 00:02:00,250 --> 00:02:02,861 This boy was living his dream. 34 00:02:02,905 --> 00:02:05,647 So he did a lot of tours with that troop, 35 00:02:05,690 --> 00:02:08,040 more than most thought was advisable. 36 00:02:10,042 --> 00:02:14,438 The boy, he really liked doing those jobs. 37 00:02:14,482 --> 00:02:17,528 Some people said that he was sliding backwards, 38 00:02:17,572 --> 00:02:20,096 but he told them, "There's no backwards. 39 00:02:20,140 --> 00:02:22,316 There's only forwards or standing still." 40 00:02:22,359 --> 00:02:25,406 My God, you're Casper Van Dien from "Starship Troopers." 41 00:02:27,059 --> 00:02:28,235 No, why? 42 00:02:28,278 --> 00:02:31,325 No. It's a metaphor. 43 00:02:31,368 --> 00:02:33,762 - You're the boy. - I'm the boy. 44 00:02:33,805 --> 00:02:36,373 You want an acting job that's gonna make you famous 45 00:02:36,417 --> 00:02:39,289 and get you respected. 46 00:02:39,333 --> 00:02:41,987 You already have that with "Spectrum." 47 00:02:42,031 --> 00:02:45,556 So you didn't get "Doctor Cop Lawyer," so what? 48 00:02:45,600 --> 00:02:47,428 "Spectrum" is moving forwards. 49 00:02:47,471 --> 00:02:48,951 Move forwards with it. Don't stand still, 50 00:02:48,994 --> 00:02:52,563 or your spaceship will take off and leave you behind. 51 00:02:52,607 --> 00:02:55,436 You really look like Casper Van Dien. 52 00:02:56,741 --> 00:02:59,222 - I'm John. - Rico: Wray Nerely is a no-show. 53 00:02:59,266 --> 00:03:01,442 - Whoopsie. - I'm late to my panel. 54 00:03:03,095 --> 00:03:04,793 Where's Casper Van Dien? 55 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 Rico: Nobody knows where he is… 56 00:03:07,274 --> 00:03:08,884 John? 57 00:03:08,927 --> 00:03:12,322 Shift's over, I'm going home. 58 00:03:12,366 --> 00:03:14,411 You do need to pay your tab. 59 00:03:18,807 --> 00:03:21,375 Morning. 60 00:03:23,420 --> 00:03:24,682 Morning. 61 00:03:31,994 --> 00:03:34,518 Boo! 62 00:03:34,562 --> 00:03:38,261 Apparently, things at the "Spectrum" panel are not going as planned. 63 00:03:38,305 --> 00:03:42,526 Oh… shit. 64 00:03:42,570 --> 00:03:45,181 "Spectrum," "Spectrum"… 65 00:03:47,227 --> 00:03:48,576 Thank you. 66 00:03:50,795 --> 00:03:52,319 Wish me luck. 67 00:03:57,062 --> 00:03:58,194 Woman on PA: Will the cast of "Spectrum" 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,370 please report to Hall H? 69 00:04:00,414 --> 00:04:01,893 Will the cast of "Spectrum"… 70 00:04:01,937 --> 00:04:05,070 Got a big announcement. We got a new film in the works, 71 00:04:05,114 --> 00:04:07,247 based on a graphic novel we have in the works 72 00:04:07,290 --> 00:04:09,510 based on a tweet that I've got in the works. 73 00:04:09,553 --> 00:04:12,469 Anyway, it's called "Back In From the Outback." 74 00:04:12,513 --> 00:04:15,298 Woman on PA: Wray Nerely, please report to Hall H. 75 00:04:15,342 --> 00:04:16,778 Nerely… 76 00:04:18,780 --> 00:04:21,217 - Oi! Hey, you! - Aah… 77 00:04:21,261 --> 00:04:24,046 Wray, you have done this to my pretty little face. 78 00:04:24,089 --> 00:04:25,090 Is that dental floss? 79 00:04:25,134 --> 00:04:26,614 Yeah! Cinnamon! 80 00:04:26,657 --> 00:04:27,832 Stings like a butterfly bite. 81 00:04:27,876 --> 00:04:29,443 Well, there's food in it. Maybe that's-- 82 00:04:29,486 --> 00:04:32,402 - Do what you can. - Listen, could you let go of this? 83 00:04:32,446 --> 00:04:35,100 That crazy lady, that's your agent. 84 00:04:35,144 --> 00:04:36,841 And you guys are working together 85 00:04:36,885 --> 00:04:38,930 to put me out of this "Doctor Cop Lawyer" shit, aren't you? 86 00:04:38,974 --> 00:04:41,498 Hey, get your Australian grippy-grip wank mitts off-- 87 00:04:41,542 --> 00:04:44,632 And I'm up. 88 00:04:44,675 --> 00:04:46,590 - Crowd member: Fight, fight. - Okay, ah… 89 00:04:46,634 --> 00:04:48,810 Let's do this. 90 00:04:48,853 --> 00:04:53,380 You are not a cut, sir. 91 00:04:53,423 --> 00:04:56,208 You're a cun… 92 00:04:57,993 --> 00:04:59,995 Oh, I get it. You just want a fist 'em ups. 93 00:05:00,038 --> 00:05:02,824 No, no, fist 'em ups. Fist 'em downs. 94 00:05:02,867 --> 00:05:05,000 Fist 'em downs, I'm sorry. I had… 95 00:05:05,043 --> 00:05:06,523 …such a morning. 96 00:05:06,567 --> 00:05:09,700 There was schnapps. I want to apologize, 97 00:05:09,744 --> 00:05:11,398 with… hyah! Ha, ha, ha! 98 00:05:11,441 --> 00:05:12,573 Look, you're sending some mixed messages here, mate. 99 00:05:12,616 --> 00:05:14,357 I understand. On your fucking face. 100 00:05:14,401 --> 00:05:16,098 On your face. 101 00:05:18,143 --> 00:05:19,623 Honestly, I feel that's kind of disappointing. 102 00:05:19,667 --> 00:05:21,016 Have you punched people before? 103 00:05:21,059 --> 00:05:23,235 I have, but it never cut my hand. 104 00:05:23,279 --> 00:05:25,455 So you do want a punch 'em up? 105 00:05:25,499 --> 00:05:27,501 No, no, no, no. 106 00:05:27,544 --> 00:05:28,806 No… 107 00:05:28,850 --> 00:05:30,417 I want a kickeridoo. 108 00:05:32,332 --> 00:05:35,378 A toe wallop? Oh, you've had it now. 109 00:05:35,422 --> 00:05:37,598 A somber mood here today. 110 00:05:37,641 --> 00:05:42,037 The obstacle course is being shut down. There will be no cash prize. 111 00:05:42,080 --> 00:05:44,344 Yes, instead we'll be distributing that money 112 00:05:44,387 --> 00:05:47,782 to the victims of the obstacle course and their families. 113 00:05:47,825 --> 00:05:50,828 There's a number at the bottom of your screen, please donate. 114 00:05:50,872 --> 00:05:53,048 - Wray? - Hey, um. 115 00:05:57,226 --> 00:05:59,359 - What's going on? - Oh, nothing too hectic. 116 00:05:59,402 --> 00:06:02,100 Just a couple of blokes having a little puncheridoo. 117 00:06:02,144 --> 00:06:03,450 - Nothing to worry about. - No, no, no, no. 118 00:06:03,493 --> 00:06:05,103 You can't go in there, it's a death trap! 119 00:06:05,147 --> 00:06:06,931 Girth: She'll be right! 120 00:06:06,975 --> 00:06:10,195 Wray Nerely just challenged Girth Hemsworth to the Course of Death! 121 00:06:10,239 --> 00:06:11,414 This is amazing. 122 00:06:15,113 --> 00:06:16,506 No! 123 00:06:25,472 --> 00:06:27,996 Safe to say, they didn't get us. 124 00:06:28,039 --> 00:06:29,432 They wanted a cookie cutter space show. 125 00:06:29,476 --> 00:06:31,608 We were giving them something entirely unique 126 00:06:31,652 --> 00:06:35,046 and they feared quality back then, so they cancelled us. 127 00:06:35,090 --> 00:06:38,354 - Jack? - Oh, my God. 128 00:06:38,398 --> 00:06:40,487 - There you are. - Jack: Hey. 129 00:06:42,314 --> 00:06:43,881 - Jack. - Hey! 130 00:06:43,925 --> 00:06:45,448 How are you feeling? 131 00:06:47,276 --> 00:06:49,626 I'm not feeling anything, 132 00:06:49,670 --> 00:06:51,236 and it feels great. 133 00:06:54,152 --> 00:06:56,067 "Spectrum"! 134 00:07:00,594 --> 00:07:02,334 Brenda White has run onto the course. 135 00:07:02,378 --> 00:07:05,337 - This is great. - What? What? Ow! 136 00:07:06,251 --> 00:07:08,036 Oi! Where you going, mate? 137 00:07:08,079 --> 00:07:10,952 - Wray: Who built this thing? - Oh, you can't get all the way up. 138 00:07:10,995 --> 00:07:12,475 That's all right, come on. We can fight here. 139 00:07:12,519 --> 00:07:14,390 - Come on. - Black turtles! 140 00:07:14,434 --> 00:07:17,524 Rico: Brenda White is being chased by three men in black turtlenecks. 141 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 Brenda: Black turtles! 142 00:07:20,048 --> 00:07:21,571 Welcome back, super fans. 143 00:07:21,615 --> 00:07:23,530 Sound Man Sammy here. 144 00:07:23,573 --> 00:07:26,097 The lost-but-found handsome Hemsworth brother 145 00:07:26,141 --> 00:07:29,318 is beating the tar out of those Steve Jobs-looking guys. 146 00:07:29,361 --> 00:07:33,627 Oh, my God, someone is actually gonna finish the obstacle course. 147 00:07:34,410 --> 00:07:38,109 None other than "Spectrum"'s Brenda White! 148 00:07:39,850 --> 00:07:42,026 Sorry I'm late. Breastfeeding went long. 149 00:07:42,070 --> 00:07:44,899 Oh, you mean two years too long? 150 00:07:44,942 --> 00:07:47,684 - Dawn Jones, everybody, Dawn Jones. - Hello, everybody! 151 00:07:49,164 --> 00:07:51,122 Do you know where the rest of the cast is still? 152 00:07:51,166 --> 00:07:53,647 I'm here, I'm here, I'm sorry. Hi! 153 00:07:53,690 --> 00:07:56,127 Everybody, Brenda! Brenda White! 154 00:07:56,171 --> 00:07:58,390 - Hi. - Brenda, what happened to your neck? 155 00:07:58,434 --> 00:08:01,089 Jack, I owe a lot of people-- 156 00:08:01,132 --> 00:08:03,308 This is just loose skin. 157 00:08:03,352 --> 00:08:05,702 This is just loose skin! 158 00:08:05,746 --> 00:08:08,836 I'm fat free, debt free, bitches! 159 00:08:08,879 --> 00:08:11,708 This is just loose skin! 160 00:08:11,752 --> 00:08:13,318 This is just loose skin. 161 00:08:13,362 --> 00:08:14,537 Don't touch it, though. 162 00:08:18,367 --> 00:08:19,716 Don't you think this is getting a little dangerous? 163 00:08:19,760 --> 00:08:24,504 Woman on PA: Wray Nerely, please report to Hall H. 164 00:08:24,547 --> 00:08:27,507 Wray Nerely, please report to Hall H. 165 00:08:28,769 --> 00:08:31,554 If it isn't Crocodile Dumb-dee. 166 00:08:31,598 --> 00:08:33,208 Wray, this is going too far. You're gonna get yourself killed, 167 00:08:33,251 --> 00:08:34,252 so come on back, eh? 168 00:08:34,296 --> 00:08:35,340 There's no reason to go back! 169 00:08:35,384 --> 00:08:37,299 It's the same distance either way. 170 00:08:37,342 --> 00:08:39,562 You're gonna get yourself killed. I'm coming out to save you. 171 00:08:39,606 --> 00:08:42,783 - Stay there. Give me your hand. - Wray: Ha, ha, ha! 172 00:08:42,826 --> 00:08:46,438 Say hello to my little bean bag! 173 00:08:49,006 --> 00:08:50,965 Both: Oh, my God! 174 00:08:51,008 --> 00:08:52,836 Abort, abort, abort. 175 00:08:52,880 --> 00:08:54,664 Wray? Wray! 176 00:08:54,708 --> 00:08:57,014 - Somebody's shooting at me! - Wray: I know, it hit me! 177 00:08:57,058 --> 00:08:59,974 Oh, my God! What was that? 178 00:09:04,587 --> 00:09:06,154 Girth: Let's get you out of here, Wray. 179 00:09:06,197 --> 00:09:07,634 Come on. 180 00:09:10,245 --> 00:09:12,682 Argh, come on, mate. 181 00:09:17,426 --> 00:09:19,341 Rico, the battery's dying. 182 00:09:19,384 --> 00:09:21,430 - Battery's dead. - What? 183 00:09:21,473 --> 00:09:23,301 Something worthwhile is finally happening-- 184 00:09:24,085 --> 00:09:25,565 Let's get another one, come on. 185 00:09:25,608 --> 00:09:27,218 Come on, Jesus. 186 00:09:27,262 --> 00:09:28,872 Jack: She's looking at us like "What the hell are you doing?" 187 00:09:28,916 --> 00:09:30,961 We all have our mouths full of food, 188 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 and I said, "Look, if you don't want us to eat the props, 189 00:09:32,659 --> 00:09:34,704 - they shouldn't have been so delicious." - "Spectrum"! 190 00:09:42,451 --> 00:09:44,061 Oh, boy. 191 00:09:44,105 --> 00:09:46,150 Come on, mate, up you get. I gotcha. 192 00:09:46,194 --> 00:09:48,936 - There you go, you all right? - Get your hands off of me. 193 00:09:48,979 --> 00:09:50,067 Jesus God! 194 00:09:50,111 --> 00:09:51,721 I got this. 195 00:09:51,765 --> 00:09:53,114 I'm up. 196 00:09:53,157 --> 00:09:56,683 - Finley. - Is this about "Doctor Cop Lawyer?" 197 00:09:56,726 --> 00:09:59,163 I made my choice last night at the party, okay? 198 00:09:59,207 --> 00:10:01,688 - Really? - Who'd you choose? 199 00:10:01,731 --> 00:10:04,908 - Woman on PA: Wray Nerely. - You chose me! 200 00:10:04,952 --> 00:10:07,563 Woman on PA: Please report to Hall H. 201 00:10:07,607 --> 00:10:08,956 Shit. 202 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 I think you're late for your panel there, mate. 203 00:10:10,914 --> 00:10:12,437 I chose Wray Nerely. 204 00:10:12,481 --> 00:10:15,223 Really? You really, really chose me? 205 00:10:15,266 --> 00:10:18,443 The character's a broken man. 206 00:10:18,487 --> 00:10:21,316 Whether or not it comes from a real place, 207 00:10:21,359 --> 00:10:24,711 you exude brokenness. 208 00:10:24,754 --> 00:10:26,451 I'll take it. 209 00:10:26,495 --> 00:10:28,323 Besides, I hate drama on set, 210 00:10:28,366 --> 00:10:31,065 and the worst is when actors hook up with each other. 211 00:10:31,108 --> 00:10:33,241 And I'm definitely hooking up with this guy. 212 00:10:33,284 --> 00:10:34,938 Sure. Tickety boo. 213 00:10:34,982 --> 00:10:36,548 - Look at his chest. - Thanks. 214 00:10:36,592 --> 00:10:39,682 Woman on PA: Wray Nerely, please report to Hall H. 215 00:10:39,726 --> 00:10:41,684 - I gotta go. - Hey, Wray, um… 216 00:10:41,728 --> 00:10:43,817 you should start getting into shape. 217 00:10:43,860 --> 00:10:46,080 We begin shooting September 15th, 218 00:10:46,123 --> 00:10:48,212 and… you know. 219 00:10:48,256 --> 00:10:51,041 September 15th. Thank you. 220 00:10:51,085 --> 00:10:53,217 Oh, I'm Doctor Cop Lawyer. I'm Doctor Cop Lawyer! 221 00:10:53,261 --> 00:10:55,524 We can play a little "Doctor Cop Lawyer" of our own, eh? 222 00:10:55,916 --> 00:10:58,527 Wray tells that story better. I don't think he's gonna make it, though, 223 00:10:58,570 --> 00:11:00,877 and I have some news I wanted to share. 224 00:11:00,921 --> 00:11:05,055 Don't-- don't tell the news without me. 225 00:11:05,099 --> 00:11:07,710 - Should I even ask? - I don't know. 226 00:11:07,754 --> 00:11:10,147 Okay, Wray Nerely, everybody. Wray Nerely. 227 00:11:12,280 --> 00:11:14,108 Good, so you're here, so I can-- 228 00:11:14,151 --> 00:11:16,937 I can finally make this announcement with everybody present. 229 00:11:16,980 --> 00:11:18,852 Ladies and gentlemen, Spectrum, 230 00:11:18,895 --> 00:11:20,897 the best spaceship that ever was 231 00:11:20,941 --> 00:11:23,987 will finally be flying to a movie theater near you 232 00:11:24,031 --> 00:11:28,731 because we start filming the "Spectrum" movie September 15th! 233 00:11:28,775 --> 00:11:30,907 September 15th! 234 00:11:30,951 --> 00:11:34,389 September 15th! 235 00:12:02,547 --> 00:12:04,245 Wray? 236 00:12:06,290 --> 00:12:08,597 Wray? 237 00:12:08,640 --> 00:12:10,817 She wants to know how excited you are to be playing Cash again. 238 00:12:10,860 --> 00:12:12,209 Woman: Hi, Wray. 239 00:12:16,431 --> 00:12:19,782 I'm not. I'm not. 240 00:12:22,829 --> 00:12:27,355 I want to play Doctor Officer Blade Slater, Esquire. 241 00:12:27,398 --> 00:12:29,531 - "Doctor Cop Lawyer." - What? 242 00:12:29,574 --> 00:12:31,446 I got the part. I got the role. 243 00:12:31,489 --> 00:12:33,622 I got the lead. I beat a Hemsworth. 244 00:12:33,665 --> 00:12:36,233 That's great, but you're still gonna do-- 245 00:12:36,277 --> 00:12:38,148 you're still gonna do "Spectrum," right? 246 00:12:38,192 --> 00:12:41,064 I can't, they shoot at the same time, I'm sorry. 247 00:12:41,108 --> 00:12:42,762 Dammit, Wray! 248 00:12:44,328 --> 00:12:47,810 Wray, you're not turning your back on the fans, are you? 249 00:12:47,854 --> 00:12:49,551 You're not turning your back on the cast. 250 00:12:49,594 --> 00:12:51,466 On the cast? This cast? 251 00:12:51,509 --> 00:12:54,164 Who, like Tiffany here? Turning my back on Tiffany? 252 00:12:54,208 --> 00:12:56,732 Do you think that she is in any shape to do a movie? 253 00:12:56,776 --> 00:12:59,822 Tiffany, are you? Tiffany? 254 00:12:59,866 --> 00:13:02,999 Tiffany! 255 00:13:18,972 --> 00:13:20,843 What about Brenda over here? 256 00:13:20,887 --> 00:13:21,888 What about me? 257 00:13:23,106 --> 00:13:25,892 I don't know, you've got a throatum. 258 00:13:25,935 --> 00:13:26,980 I have a "throatum"? 259 00:13:27,023 --> 00:13:30,026 It's like a scrotum on your throat. 260 00:13:30,070 --> 00:13:31,898 You're a jerk, Wray. 261 00:13:31,941 --> 00:13:34,814 Wray, I think you may have a concussion. 262 00:13:34,857 --> 00:13:36,990 I might. 263 00:13:37,033 --> 00:13:40,167 I might have a concussion 'cause I was shot in the head with a bean bag 264 00:13:40,210 --> 00:13:43,126 - from a gun! - That was a sculpture… 265 00:13:43,170 --> 00:13:46,086 …that needed its sights recalibrated. 266 00:13:46,129 --> 00:13:48,088 Or Dawn? 267 00:13:48,131 --> 00:13:50,177 You're the father of one of my twins. 268 00:13:50,220 --> 00:13:52,962 How are they-- they don't look like twins. 269 00:13:53,006 --> 00:13:55,747 Well, they were born three weeks apart. 270 00:13:55,791 --> 00:13:57,619 Twins aren't born-- 271 00:13:57,662 --> 00:13:59,708 Go give Daddy a hug. 272 00:14:01,753 --> 00:14:04,017 Audience: Aww! 273 00:14:04,060 --> 00:14:05,845 How is that kid mine? How? 274 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 I mean, maybe the other one. 275 00:14:07,542 --> 00:14:11,459 Actually, he looks pretty much just like me when I was his-- 276 00:14:11,502 --> 00:14:13,113 why is he looking at me like that? 277 00:14:13,156 --> 00:14:15,680 Wray, I helped you get that job. 278 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 Oh, come on. 279 00:14:17,682 --> 00:14:19,423 No, you d-- 280 00:14:19,467 --> 00:14:22,731 Jack, yesterday, 281 00:14:22,774 --> 00:14:25,995 you said that you had to go back to your past, 282 00:14:26,039 --> 00:14:28,911 backwards to go forwards. 283 00:14:28,955 --> 00:14:31,392 I just learned there is no backwards. 284 00:14:31,435 --> 00:14:33,960 There's only forwards or standing still, 285 00:14:34,003 --> 00:14:38,965 and I've been standing still since "Spectrum" was cancelled. 286 00:14:39,008 --> 00:14:42,533 I got a shot to go forwards. I'm going. 287 00:14:42,577 --> 00:14:44,100 I'm going. 288 00:14:45,362 --> 00:14:47,538 You're turning your back on me, Wray? 289 00:14:48,626 --> 00:14:50,324 Screw you. 290 00:14:50,367 --> 00:14:52,587 This isn't about you! 291 00:14:53,849 --> 00:14:56,852 This isn't about Jack Moore. 292 00:14:56,896 --> 00:14:59,289 This isn't about all of you. 293 00:14:59,333 --> 00:15:01,509 This isn't about all of you. 294 00:15:01,552 --> 00:15:02,858 This is about me. 295 00:15:02,902 --> 00:15:05,513 I get my chance, and I'm taking it. 296 00:15:05,556 --> 00:15:07,863 I'm sorry. 297 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 I'm making this choice for me. 298 00:15:20,876 --> 00:15:23,748 Why don't we just move the "Spectrum" dates? 299 00:15:23,792 --> 00:15:25,272 Can we do that? 300 00:15:27,970 --> 00:15:29,406 We can-- I'm sorry. 301 00:15:33,410 --> 00:15:36,805 I didn't-- I don't-- ugh. Gotta stand up. 302 00:15:36,848 --> 00:15:40,243 I didn't know if we-- if we can do that. 303 00:15:40,287 --> 00:15:42,811 I could do-- I'll do both. 304 00:15:42,854 --> 00:15:44,334 Why don't we do that? 305 00:15:45,379 --> 00:15:47,337 Actually, everything I just said, 306 00:15:47,381 --> 00:15:51,211 if you could just, uh, forget that and I'm in. 307 00:15:51,254 --> 00:15:52,647 "Spectrum." 308 00:15:54,257 --> 00:15:55,606 Thank you. 309 00:15:57,478 --> 00:16:02,526 Well, who would like to ask a question of the crew of "Spectrum"? 310 00:16:05,616 --> 00:16:07,270 Yes, please, you go ahead. 311 00:16:07,314 --> 00:16:09,011 Man: Yeah, hi, my question is for Wray. 312 00:16:09,055 --> 00:16:12,406 Uh, did you just say that you don't care about the fans 313 00:16:12,449 --> 00:16:15,931 and just insult your whole cast, and make fun of Brenda 314 00:16:15,975 --> 00:16:17,715 for looking like a monitor lizard, 315 00:16:17,759 --> 00:16:20,153 and then, are you gonna do some other sci-fi show 316 00:16:20,196 --> 00:16:23,243 that's got, like, three different people stitched together? 317 00:16:23,286 --> 00:16:26,811 Is that like a "Human Centipede" situation thing? 318 00:16:26,855 --> 00:16:30,554 Can you just talk about what it's like to be stitched to other people? 23242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.