Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,444 --> 00:00:11,054
I didn't get the role?
2
00:00:11,098 --> 00:00:12,838
- Not yet.
- How? What?
3
00:00:12,882 --> 00:00:15,406
No, but you know, it's-- wait.
4
00:00:15,450 --> 00:00:17,756
I mean, you didn't let me
finish telling you.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,976
It's between you and another person
6
00:00:20,020 --> 00:00:23,719
for the lead of "Doctor Cop
Lawyer."
7
00:00:25,590 --> 00:00:27,679
- Bobbie!
- You need new food.
8
00:00:28,680 --> 00:00:29,681
Jesus.
9
00:00:29,725 --> 00:00:30,900
Sit!
Sit, sit, sit, sit.
10
00:00:30,943 --> 00:00:31,944
I'm sorry.
11
00:00:31,988 --> 00:00:34,643
You have a pin in you.
12
00:00:34,686 --> 00:00:35,948
What the hell?
13
00:00:35,992 --> 00:00:38,821
Bobbie, Diego said
I had "Doctor Cop Lawyer."
14
00:00:38,864 --> 00:00:42,129
You've been pinned!
Like a beautiful butterfly,
15
00:00:42,172 --> 00:00:46,220
skewered through
its pulsating thorax.
16
00:00:46,263 --> 00:00:48,483
It's down to you
and the very last Hemsworth.
17
00:00:49,614 --> 00:00:51,355
The last Hemsworth?
Is he good?
18
00:00:51,399 --> 00:00:53,140
Mm, he is the best.
19
00:00:53,183 --> 00:00:55,229
Farnsworth Hemsworth.
20
00:00:55,272 --> 00:00:56,795
He sounds good.
21
00:00:56,839 --> 00:00:58,406
Well, when will you know?
22
00:00:58,449 --> 00:01:01,757
Jack is all over me
about "Spectrum" and scheduling.
23
00:01:01,800 --> 00:01:03,367
Oh, yeah, yeah, yeah.
Oh, and by the way,
24
00:01:03,411 --> 00:01:04,412
do you have the shirt?
25
00:01:04,455 --> 00:01:06,544
Yes, I have…
26
00:01:06,588 --> 00:01:08,807
And where's the hat?
And the track pants?
27
00:01:08,851 --> 00:01:11,071
I'm not wearing it all.
That sandwich board?
28
00:01:11,114 --> 00:01:12,855
It gave me some serious splinters.
29
00:01:12,898 --> 00:01:16,293
Wray, Jack needs for you
to get the crowd excited.
30
00:01:16,337 --> 00:01:18,121
He wants to get into
Shock-A-Con,
31
00:01:18,165 --> 00:01:20,471
and you've got to drum up the buzz!
32
00:01:20,515 --> 00:01:21,690
"Drum up the buzz"?
33
00:01:21,733 --> 00:01:23,083
Why does that sound dirty
when you say it?
34
00:01:23,126 --> 00:01:26,564
Oh, by the way, Wray,
I have a hot tip for you.
35
00:01:26,608 --> 00:01:28,871
- Also dirty.
- Lou Ferrigno?
36
00:01:28,914 --> 00:01:30,699
He's doing a stage adaptation
37
00:01:30,742 --> 00:01:33,354
of John Steinbeck's
"Of Mice and Men."
38
00:01:33,397 --> 00:01:36,792
Lou Ferrigno,
who's standing right over there?
39
00:01:36,835 --> 00:01:38,272
Yeah, that's the one
who gave me the hot tip.
40
00:01:38,315 --> 00:01:41,144
Wow, could you just
never say it ever again?
41
00:01:41,188 --> 00:01:44,191
I pitched you to him.
He's so excited.
42
00:01:44,234 --> 00:01:47,281
It's Off-Broadway, Wray.
43
00:01:47,324 --> 00:01:48,847
- Off-Broadway?
- Yeah.
44
00:01:48,891 --> 00:01:51,502
- I started in the theater.
- I know.
45
00:01:51,546 --> 00:01:53,417
- Wray Nerely.
- Oh, my God.
46
00:01:55,332 --> 00:01:57,291
- And Bobbie!
- Oh, my God.
47
00:01:57,334 --> 00:01:59,641
You're a sight for my sore thighs.
48
00:01:59,684 --> 00:02:01,077
Oh, well.
49
00:02:01,121 --> 00:02:03,427
I was hoping I'd see you two
at one of these things.
50
00:02:03,471 --> 00:02:05,037
I've been doing lots of them.
51
00:02:05,081 --> 00:02:06,735
I bet.
I saw your movie.
52
00:02:06,778 --> 00:02:09,303
You were the most villainous
supervillain
I have ever seen.
53
00:02:09,346 --> 00:02:10,565
Congratulations.
54
00:02:10,608 --> 00:02:13,089
I'd never done
a superhero movie before.
55
00:02:13,133 --> 00:02:15,483
Oh, you were so manly.
56
00:02:15,526 --> 00:02:17,180
And scary.
57
00:02:17,224 --> 00:02:19,095
They're doing a spin-off
of my character,
58
00:02:19,139 --> 00:02:21,053
dark origin story.
59
00:02:21,097 --> 00:02:25,188
"The Persnickety Adventures
of Doctor Fussbudget."
60
00:02:25,232 --> 00:02:28,713
You have hit the big time.
61
00:02:28,757 --> 00:02:31,151
- You want to hit something else?
- Big time.
62
00:02:31,194 --> 00:02:33,153
I'm gonna--
Lou?
63
00:02:33,196 --> 00:02:35,938
You're still a filthy little
animal.
64
00:02:35,981 --> 00:02:37,679
Oh, I'm filthier.
65
00:02:37,722 --> 00:02:40,682
Lou.
66
00:02:40,725 --> 00:02:43,293
Hey, uh, I--
my manager,
67
00:02:43,337 --> 00:02:44,903
she was just telling me
about "Of Mice and Men."
68
00:02:44,947 --> 00:02:46,601
Oh, my God, I love that play.
69
00:02:46,644 --> 00:02:48,820
- It is such a classic.
- Oh, yes.
70
00:02:48,864 --> 00:02:50,996
Ever since
I was just a giant boy,
71
00:02:51,040 --> 00:02:52,259
I've wanted to do the show.
72
00:02:52,302 --> 00:02:54,696
I see. Well, because
you're perfect for it.
73
00:02:55,958 --> 00:02:58,221
- Karen!
- Wray.
74
00:02:58,265 --> 00:03:00,267
- How…
- You have something on your lips.
75
00:03:00,310 --> 00:03:01,746
Because you do.
76
00:03:03,139 --> 00:03:04,836
I'm assigned to Lou for this con.
77
00:03:04,880 --> 00:03:06,273
That's great.
That's great.
78
00:03:06,316 --> 00:03:08,318
She is great.
79
00:03:08,362 --> 00:03:10,494
- She's dressed just like me.
- Yeah.
80
00:03:10,538 --> 00:03:13,062
So I can be a decoy
if there's trouble.
81
00:03:13,105 --> 00:03:14,629
It's uncanny, but…
82
00:03:14,672 --> 00:03:18,023
maybe you should put
some more muscles in there.
83
00:03:18,067 --> 00:03:22,463
- Oh! Yeah, good call.
- Yeah.
84
00:03:22,506 --> 00:03:24,900
I didn't have to worry
about that with Wray.
85
00:03:28,295 --> 00:03:30,601
Ready, set, go.
86
00:03:31,820 --> 00:03:34,736
Hello, my name is Bucky, and…
87
00:03:34,779 --> 00:03:36,390
…yes, it is a nickname.
88
00:03:36,433 --> 00:03:38,522
It's a long story.
89
00:03:38,566 --> 00:03:41,482
As the founder of this event,
90
00:03:41,525 --> 00:03:44,180
I have the honor to say,
91
00:03:44,224 --> 00:03:47,923
the Long Con welcomes you!
92
00:03:47,966 --> 00:03:51,056
Now the signing is about to start,
so we should head on down to the
floor,
93
00:03:51,100 --> 00:03:54,843
but try to stay close
because the route can be a
little tricky.
94
00:03:54,886 --> 00:03:57,715
In fact, you know what?
I'm gonna buddy up the VIPs.
95
00:03:57,759 --> 00:03:59,848
I don't want to lose you.
You're precious to me.
96
00:03:59,891 --> 00:04:01,676
So buddy, buddy.
97
00:04:01,719 --> 00:04:03,199
Buddy, buddy.
Buddy, buddy.
98
00:04:03,243 --> 00:04:04,896
Buddy, buddy. Buddy, buddy.
99
00:04:04,940 --> 00:04:06,463
All right?
100
00:04:06,507 --> 00:04:08,944
Okay, everybody got their buddy?
101
00:04:08,987 --> 00:04:11,425
Then I'm gonna tell
these VIPs something.
102
00:04:11,468 --> 00:04:14,428
I'm gonna tell you we're gonna
make some magic at the Long Con,
103
00:04:14,471 --> 00:04:16,734
right now!
Let's go!
104
00:04:16,778 --> 00:04:21,043
- We're gonna do it.
- Whoo, let's go.
105
00:04:21,086 --> 00:04:23,175
- Yeah, we're buddies.
- It's gonna be fun, Wray.
106
00:04:26,266 --> 00:04:28,920
Right this way.
Over here, yep.
107
00:04:28,964 --> 00:04:31,532
Whoo wee!
108
00:04:31,575 --> 00:04:34,883
Wray:
Lou, the themes still ring true
today.
109
00:04:34,926 --> 00:04:36,798
Absolutely, Wray.
Universal.
110
00:04:36,841 --> 00:04:40,976
We've all longed for more.
We've all had dreams we couldn't
achieve.
111
00:04:41,019 --> 00:04:44,196
- Yeah, yeah.
- Ah, "Of Mice and Men."
112
00:04:44,240 --> 00:04:46,547
You know, I've always
dreamed of playing the role
113
00:04:46,590 --> 00:04:49,289
I believe to be
the heart and soul of that story:
114
00:04:49,332 --> 00:04:53,945
Candy's old, blind, crippled,
stinky dog. Boom!
115
00:04:53,989 --> 00:04:56,905
Shot in the back of the head.
It's the mo-cap holy grail.
116
00:04:56,948 --> 00:05:00,517
Fella could win the Mocademy
Award with that kind of role.
117
00:05:00,561 --> 00:05:04,478
It's not for awards
or applause or even a paycheck.
118
00:05:04,521 --> 00:05:06,218
I'm out.
119
00:05:06,262 --> 00:05:07,611
Wray: You know what?
See, this is what I miss.
120
00:05:07,655 --> 00:05:09,961
I miss the art of acting, you know.
121
00:05:10,005 --> 00:05:12,312
I hate the business.
I got a pin in me.
122
00:05:12,355 --> 00:05:13,574
What does that even mean?
123
00:05:13,617 --> 00:05:16,620
I miss the theater.
The glow of the tape,
124
00:05:16,664 --> 00:05:21,233
the smell of
the greasepaint, hairspray…
125
00:05:21,277 --> 00:05:25,194
- naps on a union cot.
- Exactly.
126
00:05:25,237 --> 00:05:27,849
And you did the adaptation?
127
00:05:27,892 --> 00:05:31,853
Yes, and I'm still faithful
to the original text.
128
00:05:33,855 --> 00:05:35,857
This is exciting.
129
00:05:38,599 --> 00:05:42,342
Guys?
Guys, wait up!
130
00:05:42,385 --> 00:05:45,606
I got my muscles!
Guys!
131
00:05:47,782 --> 00:05:50,741
Oh, boy!
This is the big time!
132
00:05:50,785 --> 00:05:52,874
Please, hold this wide open.
I don't want any lawsuits.
133
00:05:52,917 --> 00:05:55,180
VIPs coming through.
Very important people.
134
00:05:55,224 --> 00:05:57,661
Come on in, guys.
This is the signing hall.
135
00:05:57,705 --> 00:06:00,403
Take a quick peek.
I know, this is it, guys.
136
00:06:02,144 --> 00:06:03,363
Okay, get over here, guys.
137
00:06:03,406 --> 00:06:05,408
I need a quick head count,
can we please?
138
00:06:05,452 --> 00:06:08,411
Just to make sure we're ship-shape,
everything's on top?
139
00:06:08,455 --> 00:06:11,632
Okay, all righty, there you are.
140
00:06:11,675 --> 00:06:13,111
We're two short.
141
00:06:13,155 --> 00:06:15,157
Who's missing?
142
00:06:15,200 --> 00:06:17,159
- Where are Lou and Wray?
- Are you kidding me?
143
00:06:17,202 --> 00:06:18,769
- I don't know.
- You should know this.
144
00:06:18,813 --> 00:06:22,556
Oh, God. That's the fatal flaw
of the buddy system!
145
00:06:22,599 --> 00:06:24,949
Schick.
146
00:06:24,993 --> 00:06:27,561
I am impressed, seriously.
147
00:06:27,604 --> 00:06:29,954
This is really great stuff, Lou.
148
00:06:29,998 --> 00:06:31,391
Where the--
149
00:06:31,434 --> 00:06:33,480
Hey, I'm sorry, just real quick--
150
00:06:33,523 --> 00:06:35,917
this part's confusing.
Why is it all caps?
151
00:06:35,960 --> 00:06:38,310
Should we read
through this a little?
152
00:06:38,354 --> 00:06:39,834
You wanna-- yeah, here.
153
00:06:43,054 --> 00:06:46,318
The sun is just setting.
154
00:06:46,362 --> 00:06:50,410
- We've been on the run all day.
- Right.
155
00:06:50,453 --> 00:06:55,371
It's getting cooler.
Cicadas drone.
156
00:06:55,415 --> 00:06:58,330
Now we've come upon a stream.
157
00:07:01,333 --> 00:07:02,509
Both:
Don't drink so much, Lenny,
158
00:07:02,552 --> 00:07:04,249
'cause you're gonna
make yourself sick.
159
00:07:04,293 --> 00:07:07,427
I did that, that was me.
I'm sorry.
160
00:07:07,470 --> 00:07:10,168
Okay, okay.
Let's just start over.
161
00:07:10,212 --> 00:07:12,432
Both:
Don't drink so much, Lenny--
162
00:07:13,955 --> 00:07:15,870
- Am I--
- I'm playing George.
163
00:07:15,913 --> 00:07:19,656
You're Lenny.
164
00:07:19,700 --> 00:07:22,485
I'm the-- I'm the--
I'm the "hulking man…
165
00:07:23,921 --> 00:07:27,229
…who you don't want to make
angry.
He's the size of a grizzly
bear."
166
00:07:27,272 --> 00:07:29,231
Yep.
167
00:07:30,319 --> 00:07:34,541
You're George?
"The slim-- slim, quick--
168
00:07:34,584 --> 00:07:36,456
- Slim and quick."
- Yep.
169
00:07:38,545 --> 00:07:41,025
Great. I mean, oh,
you're doing this Off-Broadway.
170
00:07:41,069 --> 00:07:42,940
Just off Broadway, and Spring.
171
00:07:42,984 --> 00:07:45,116
By the Staples Center.
172
00:07:45,160 --> 00:07:47,945
Downtown LA.
173
00:07:47,989 --> 00:07:49,077
That's great.
174
00:07:49,120 --> 00:07:53,864
Are you more of a tenor
or a baritone?
175
00:07:53,908 --> 00:07:55,605
What?
I'm sorry.
176
00:07:55,649 --> 00:07:58,695
Well, you know, I believe
that your song could be comfortable
177
00:07:58,739 --> 00:08:00,262
in a mid tenor voice,
178
00:08:00,305 --> 00:08:03,570
but I can modulate them down,
if it needs to be.
179
00:08:03,613 --> 00:08:05,702
This is "Of Mice and Men:
The Musical."
180
00:08:05,746 --> 00:08:07,791
Yeah.
I changed the title.
181
00:08:10,620 --> 00:08:12,317
"I'm With Stupid"?
182
00:08:14,668 --> 00:08:16,104
"I'm With Stupid."
183
00:08:16,147 --> 00:08:19,324
- And I'm playing S--
- Stupid.
184
00:08:19,368 --> 00:08:20,630
I wanna…
185
00:08:22,458 --> 00:08:24,939
I wanna-- I wanna dig
down in this right now.
186
00:08:24,982 --> 00:08:26,549
I wanna dig down,
I wanna get into this,
187
00:08:26,593 --> 00:08:28,769
'cause this is sweet…
188
00:08:28,812 --> 00:08:30,510
sweet, sweet sugar,
189
00:08:30,553 --> 00:08:32,990
but I got "Spectrum: The Movie."
190
00:08:33,034 --> 00:08:35,602
I gotta do this for Jack, because
we want to get a movie going,
191
00:08:35,645 --> 00:08:37,473
and I got a--
did I tell you I got a pin in me?
192
00:08:37,517 --> 00:08:39,170
I got a pin in
for "Doctor Cop Lawyer."
193
00:08:39,214 --> 00:08:40,607
I did, I remember now.
194
00:08:40,650 --> 00:08:43,523
It's a huge business deal.
195
00:08:43,566 --> 00:08:45,829
Why don't we talk
about this up on the flo--
196
00:08:50,225 --> 00:08:51,792
Is this the only door?
197
00:08:51,835 --> 00:08:53,620
The overture swells,
198
00:08:53,663 --> 00:08:56,274
and lights up!
199
00:09:15,685 --> 00:09:17,557
I apologize again.
200
00:09:17,600 --> 00:09:19,602
Uh, my name is Bucky.
201
00:09:19,646 --> 00:09:24,520
It's a nickname I got from--
well, it's a long story.
202
00:09:24,564 --> 00:09:27,697
There's a teensy tiny delay
203
00:09:27,741 --> 00:09:30,526
with the Lou Ferrigno,
Wray Nerely signing
204
00:09:30,570 --> 00:09:33,181
but they should be out
in just a moment.
205
00:09:33,224 --> 00:09:35,792
Aah!
I'm Lou Ferrigno!
206
00:09:35,836 --> 00:09:39,056
- He's here!
- You won't like me when I'm angry!
207
00:09:39,100 --> 00:09:41,406
Grr, I'm big and scary-looking,
208
00:09:41,450 --> 00:09:45,367
but polite and gentle,
and make people feel at ease.
209
00:09:45,410 --> 00:09:47,369
I wear cologne.
210
00:09:47,412 --> 00:09:48,675
That's not Lou Ferrigno.
211
00:09:48,718 --> 00:09:51,895
Yeah, that's maybe
his brother or something?
212
00:09:53,418 --> 00:09:56,160
Well, now I see it,
that is not Lou Ferrigno.
213
00:09:58,336 --> 00:10:00,295
- Chucky, I just went--
- No, it's Bucky.
214
00:10:00,338 --> 00:10:02,471
- Boggie.
- No, "buh."
215
00:10:02,514 --> 00:10:04,125
Lady.
216
00:10:04,168 --> 00:10:07,171
Listen, I don't get a cut
of Wray's signings
217
00:10:07,215 --> 00:10:09,870
unless he's here,
so I'm gonna get him for you.
218
00:10:09,913 --> 00:10:12,524
I'm gonna find him, okay?
Okay, good, good, good.
219
00:10:12,568 --> 00:10:16,833
I'll be right back
with Wray Nerely! Yes!
220
00:10:19,183 --> 00:10:22,230
Appears I'm gonna have to wander
through the darkest recesses
221
00:10:22,273 --> 00:10:27,061
of the building's bowels
to find him all by my lonesome.
222
00:10:27,104 --> 00:10:31,935
Can't have you wandering the bowels
of the building without your
buddy.
223
00:10:31,979 --> 00:10:33,807
- Your butt buddy.
- I need a buddy. I need a buddy.
224
00:10:33,850 --> 00:10:36,200
Come get me, buddy.
Come get me-- oh!
225
00:10:37,854 --> 00:10:41,118
No, no, Wray.
His joy's gotta be in his jump.
226
00:10:43,251 --> 00:10:45,470
Hold the door!
227
00:10:46,646 --> 00:10:48,299
Wray, what are you doing here?
228
00:10:48,343 --> 00:10:50,562
We've been looking
all over for you.
229
00:10:50,606 --> 00:10:52,869
"Of Mice and Men," sort of.
230
00:10:52,913 --> 00:10:54,262
Oh, I love that book.
231
00:10:54,305 --> 00:10:57,352
Okay, you play Curley.
232
00:10:57,395 --> 00:10:59,136
Hmm. And you…
233
00:10:59,180 --> 00:11:02,923
- Curley's whore wife.
- Oh, you mangy--
234
00:11:02,966 --> 00:11:04,881
Wray:
Hold the door!
235
00:11:04,925 --> 00:11:08,493
I'm so sorry.
I was looking for my backpack.
236
00:11:08,537 --> 00:11:10,365
It has my medicine.
237
00:11:11,366 --> 00:11:13,977
Wray Nerely!
238
00:11:14,021 --> 00:11:18,547
I will see you in Hell!
239
00:11:18,590 --> 00:11:20,592
Yeah, yeah.
240
00:11:22,159 --> 00:11:23,552
Oh, oh, yeah, I know.
241
00:11:23,595 --> 00:11:25,946
I bet that many of you
are wondering
242
00:11:25,989 --> 00:11:28,252
about my unusual name.
243
00:11:28,296 --> 00:11:31,560
Well, it's a long story.
244
00:11:31,603 --> 00:11:36,173
People didn't actually call me
"Bucky"
until I was around 12 years old
245
00:11:36,217 --> 00:11:40,917
when I was pinned under a dead elk
during a hunting mishap,
246
00:11:40,961 --> 00:11:43,746
along with the family dog,
who I was forced to eat
247
00:11:43,790 --> 00:11:45,748
in order to survive.
248
00:11:45,792 --> 00:11:48,055
I ate the dead elk, too.
249
00:11:48,098 --> 00:11:49,970
Uh, the elk was a buck,
250
00:11:50,013 --> 00:11:53,451
and the dog's name was Lucky.
251
00:11:53,495 --> 00:11:55,105
So there you have it.
252
00:11:58,282 --> 00:12:01,808
That story was much longer
when I was living it.
253
00:12:04,071 --> 00:12:06,726
Bam bam, right?
254
00:12:06,769 --> 00:12:09,424
You into that?
255
00:12:09,467 --> 00:12:13,428
Crowd's starting to turn.
I'll get you to safety.
256
00:12:13,471 --> 00:12:15,778
And you come too.
And you.
257
00:12:15,822 --> 00:12:17,649
- Ah-ha!
- Nice try, Gandalf.
258
00:12:17,693 --> 00:12:20,000
Beat it.
You.
259
00:12:20,043 --> 00:12:21,566
Bree.
260
00:12:21,610 --> 00:12:23,917
Gonna wax you.
Wax you real good.
261
00:12:23,960 --> 00:12:25,222
Bucky:
I've got news.
262
00:12:25,266 --> 00:12:28,530
Wray has a panel
starting very soon in Hall K,
263
00:12:28,573 --> 00:12:30,227
and I'm sure
he'll do his signings there.
264
00:12:30,271 --> 00:12:32,012
That's probably
where he's been the whole time,
265
00:12:32,055 --> 00:12:34,057
in Hall K.
266
00:12:34,101 --> 00:12:38,409
Hull…
Hull…K.
267
00:12:38,453 --> 00:12:40,629
Come on, guys!
Come on.
268
00:12:40,672 --> 00:12:43,197
You can't leave, we all know it.
Love y'all.
269
00:12:45,852 --> 00:12:47,810
What is wrong with you, man?
270
00:12:49,203 --> 00:12:50,508
Aah, stop it!
271
00:12:50,552 --> 00:12:52,554
Leslie: It's not me, Wray,
it's in the script.
272
00:12:52,597 --> 00:12:54,774
- Hold the door.
- Hold the door!
273
00:12:58,429 --> 00:13:02,564
Welcome to the Bermuda Triangle
of the Long Con.
274
00:13:02,607 --> 00:13:04,348
What do you two do?
275
00:13:04,392 --> 00:13:06,002
Uh, I'm a comic book artist.
276
00:13:06,046 --> 00:13:09,353
Report to scenic.
277
00:13:09,397 --> 00:13:11,703
- And what do you do?
- I'm a voiceover actor.
278
00:13:11,747 --> 00:13:14,881
Can you do an owl?
Hoo!
279
00:13:14,924 --> 00:13:16,752
Hoo.
280
00:13:16,796 --> 00:13:18,580
Hoo hoo.
281
00:13:18,623 --> 00:13:20,756
- Sound.
- Ha ha!
282
00:13:20,800 --> 00:13:22,845
Aah!
God!
283
00:13:22,889 --> 00:13:24,281
You don't punch me yet!
284
00:13:24,325 --> 00:13:27,110
Wray, you're supposed
to catch Curley's fists.
285
00:13:27,154 --> 00:13:29,112
- I know, but he's--
- He's a boxer.
286
00:13:29,156 --> 00:13:31,636
He always wears a single glove
filled with Vaseline,
287
00:13:31,680 --> 00:13:33,334
and keeps one hand soft
for his wife.
288
00:13:33,377 --> 00:13:34,857
Yeah.
289
00:13:34,901 --> 00:13:36,337
Brought your own.
Nice.
290
00:13:36,380 --> 00:13:38,905
Yeah, well, it's not Vaseline,
but it's a lubricant.
291
00:13:38,948 --> 00:13:41,864
I am playing the wrong role.
292
00:13:41,908 --> 00:13:44,214
- Look, Lenny is angry.
- Yes.
293
00:13:44,258 --> 00:13:45,868
Curley should not make you angry.
294
00:13:45,912 --> 00:13:48,523
No one likes you
when you're… ticked off.
295
00:13:48,566 --> 00:13:49,916
Do you hear yourself--
296
00:13:49,959 --> 00:13:51,569
Aah!
297
00:13:51,613 --> 00:13:54,355
Ah, no, I was a boxer in the
Navy.
It's just an instinct.
298
00:13:54,398 --> 00:13:55,573
Mm, kick him in the ass.
299
00:13:55,617 --> 00:13:57,184
- Ha!
- No, don't you d--
300
00:13:57,227 --> 00:13:59,229
Bobbie, you're not in this scene.
301
00:13:59,273 --> 00:14:01,014
Fine, I'll take five.
302
00:14:02,842 --> 00:14:04,974
Punch.
303
00:14:06,671 --> 00:14:08,978
Wait, no, I'm a method actor,
so you can really squeeze it.
304
00:14:09,022 --> 00:14:10,501
But-- ooh, that stings.
305
00:14:10,545 --> 00:14:12,939
Aah! No, no, aah!
306
00:14:12,982 --> 00:14:14,984
But I mean,
I didn't tell you to stop.
307
00:14:15,028 --> 00:14:16,507
Got it, Wray?
308
00:14:16,551 --> 00:14:18,509
There's plenty of Jerry to go
around.
309
00:14:18,553 --> 00:14:20,163
Wray:
No, no, hold the door!
310
00:14:20,207 --> 00:14:21,512
Jerry.
311
00:14:23,384 --> 00:14:24,646
Have you cast the dog yet?
312
00:14:24,689 --> 00:14:27,431
It's yours.
313
00:14:28,955 --> 00:14:30,130
Thank you.
314
00:14:31,566 --> 00:14:34,395
- Try to stay in character.
- Which character? Huh?
315
00:14:34,438 --> 00:14:36,963
The big, hulking, angry guy,
that character?
316
00:14:37,006 --> 00:14:38,703
The character
you should be playing?
317
00:14:38,747 --> 00:14:41,184
I should play Lenny?
318
00:14:42,490 --> 00:14:45,449
We should be trying
to get out of here,
319
00:14:45,493 --> 00:14:49,279
not sewing costumes
or building a barn.
320
00:14:49,323 --> 00:14:51,368
Someone should
be posted on that door!
321
00:14:51,412 --> 00:14:53,675
Me as Lenny?
322
00:14:53,718 --> 00:14:55,024
Would you--
323
00:14:55,068 --> 00:14:56,591
That might be crazy enough to work.
324
00:14:56,634 --> 00:15:00,073
Would you stop it
with the play already?
325
00:15:00,116 --> 00:15:02,945
Wray, you sound like you want out.
326
00:15:02,989 --> 00:15:05,295
Yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
327
00:15:05,339 --> 00:15:08,516
When you're an artist,
there's no way out,
328
00:15:08,559 --> 00:15:10,561
except through art.
329
00:15:10,605 --> 00:15:14,043
We're all here, at this convention,
330
00:15:14,087 --> 00:15:17,220
to celebrate the echoes
of past creations,
331
00:15:17,264 --> 00:15:20,180
but that's no way out.
332
00:15:20,223 --> 00:15:23,923
Right here, right now,
anything is possible.
333
00:15:25,359 --> 00:15:29,667
We could fly out
on the wings of imagination,
334
00:15:29,711 --> 00:15:32,844
but we need you, and each other.
335
00:15:35,021 --> 00:15:37,414
And maybe a horse
for the barn scene.
336
00:15:43,246 --> 00:15:44,508
Hold the door!
337
00:15:46,249 --> 00:15:47,555
Thank you.
338
00:15:55,998 --> 00:15:57,260
Close it.
339
00:16:01,308 --> 00:16:02,309
No wait.
340
00:16:04,224 --> 00:16:06,661
I need my medicine.
341
00:16:09,055 --> 00:16:10,795
It's okay.
342
00:16:13,233 --> 00:16:14,843
Your Lenny idea isn't half bad.
343
00:16:14,886 --> 00:16:16,801
I say we give it a shot.
344
00:16:18,151 --> 00:16:20,414
I'm proud of you, Wray.
345
00:16:20,457 --> 00:16:22,198
Let's put on a show.
346
00:16:25,288 --> 00:16:27,682
Aww… damn it!
24802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.