All language subtitles for Con-Man.S02E04.A.Small.Step.for.Manly.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,943 --> 00:01:16,119 Oh! Wray Nerely, everyone! 2 00:01:18,556 --> 00:01:21,516 Bobbie. Bobbie, Bobbie, Bobbie. 3 00:01:21,559 --> 00:01:24,040 Stop it. God damn it. 4 00:01:24,084 --> 00:01:25,172 What are you doing here? 5 00:01:25,215 --> 00:01:27,043 I'm here for you, Wray. 6 00:01:27,087 --> 00:01:29,915 I manage with a personal touch. 7 00:01:29,959 --> 00:01:33,136 That's why I have so many restraining orders against me. 8 00:01:33,180 --> 00:01:35,399 Why do you look like the "Hispanna Vanna White"? 9 00:01:35,443 --> 00:01:38,402 I'm gonna take that as a compliment, sir. 10 00:01:38,446 --> 00:01:42,276 I'm here to impress Diego Alfonso, el director. 11 00:01:42,319 --> 00:01:45,148 He needs to see me as an ex-dancer for "Doctor Cop Lawyer." 12 00:01:45,192 --> 00:01:47,150 No, look, if you represent me 13 00:01:47,194 --> 00:01:49,500 you should be trying to get me, "Doctor Cop Lawyer." 14 00:01:51,198 --> 00:01:53,939 I am an ex-dancer, Wray. 15 00:01:53,983 --> 00:01:55,680 I performed in, "Swan Lake." 16 00:01:55,724 --> 00:01:58,205 I took on the role of both the White Swan and the Black Swan. 17 00:01:58,248 --> 00:02:03,210 And also in '76 I was in an adult movie called "Schwanz Lake" 18 00:02:03,253 --> 00:02:06,430 where I took on the white schwanz and the black schwanz. 19 00:02:08,476 --> 00:02:09,520 - Got it. - Fine. 20 00:02:09,564 --> 00:02:10,695 N-n-no thank you. 21 00:02:10,739 --> 00:02:13,350 All right look, why don't you squint. 22 00:02:13,394 --> 00:02:14,743 What? Why would I do that? 23 00:02:14,786 --> 00:02:16,962 Squint, because it will make you look more manly. 24 00:02:17,006 --> 00:02:18,877 You know, like a mean man. 25 00:02:18,921 --> 00:02:20,140 - Yeah, okay. - Okay, squint, okay, good. 26 00:02:20,183 --> 00:02:23,055 Got it, you got it. Okay, now talk like… 27 00:02:23,099 --> 00:02:25,014 - Why-Why would I do that? - It's manly. 28 00:02:25,057 --> 00:02:26,407 You have a very high, little girl's voice. 29 00:02:26,450 --> 00:02:27,408 Oh, yes, yes. Okay. 30 00:02:27,451 --> 00:02:28,844 Talk like this. 31 00:02:28,887 --> 00:02:30,498 Okay I got it. 32 00:02:30,541 --> 00:02:32,456 All right, look, relax. He's coming, let's just act casual. 33 00:02:32,500 --> 00:02:35,024 Hello there! 34 00:02:36,808 --> 00:02:40,334 Listen to me, I don't care if the courthouse is in the hospital 35 00:02:40,377 --> 00:02:41,726 or the hospital is in the courthouse 36 00:02:41,770 --> 00:02:43,728 as long as they're both in the police station. 37 00:02:43,772 --> 00:02:46,035 Entiendes? Gracias. Se bye. 38 00:02:47,297 --> 00:02:48,342 I am Diego. 39 00:02:48,385 --> 00:02:49,778 - Are you Wray? - I am Wray Nerely. 40 00:02:49,821 --> 00:02:51,693 It's very good to meet-- 41 00:02:51,736 --> 00:02:54,435 This doesn't-- I'm-- Hi I'm, yes. 42 00:02:54,478 --> 00:02:58,265 Hello, Señor Diego. 43 00:02:58,308 --> 00:03:03,139 This is the one and only, Wray Nerely. 44 00:03:03,183 --> 00:03:05,228 And, I am Bobbie. 45 00:03:05,272 --> 00:03:08,231 That's spelled with two B's that rhyme with booby. 46 00:03:08,275 --> 00:03:09,232 God, no. 47 00:03:09,276 --> 00:03:11,365 That is not… 48 00:03:11,408 --> 00:03:15,456 All right, well I'm just going to find a ballet bar so I can limber up my squats. 49 00:03:21,505 --> 00:03:24,029 I love your grandmother, Wray. 50 00:03:24,073 --> 00:03:25,857 - She is so full of… - Shit. 51 00:03:25,901 --> 00:03:27,294 - Life - Life. 52 00:03:27,337 --> 00:03:30,253 She reminds me of, um, how you say, cómo se dice-- 53 00:03:30,297 --> 00:03:33,691 There is no word for this in English. 54 00:03:33,735 --> 00:03:34,953 The village bicycle. 55 00:03:34,997 --> 00:03:37,086 It belongs to no one, 56 00:03:37,129 --> 00:03:38,957 but everyone rides it 57 00:03:39,001 --> 00:03:42,265 and on hot days you will get a rash. 58 00:03:42,309 --> 00:03:44,659 That's my Nana. 59 00:03:44,702 --> 00:03:46,400 Wray, thank you. 60 00:03:46,443 --> 00:03:47,966 - Thank you for being here. - You're welcome. 61 00:03:48,010 --> 00:03:52,536 Now, the clients were hoping for someone else. 62 00:03:52,580 --> 00:03:54,582 They're over there, wave to them. 63 00:03:54,625 --> 00:03:55,626 Stop waving. 64 00:03:56,627 --> 00:03:59,282 Their anger grows deeper. 65 00:03:59,326 --> 00:04:01,066 - Wray. - Yes? 66 00:04:01,110 --> 00:04:03,286 Jack has told me many great things about you. 67 00:04:03,330 --> 00:04:05,288 Okay, Jack is a really good friend of mine. 68 00:04:05,332 --> 00:04:07,072 You know, and actually he told me a little something about you 69 00:04:07,116 --> 00:04:10,337 that you are doing a project called, "Doctor Cop Lawyer" next, 70 00:04:10,380 --> 00:04:14,471 and that you still have not found your leading man. 71 00:04:14,515 --> 00:04:19,171 - Sí, Dr. Officer Blade Slater, Esquire. - I can play him. 72 00:04:22,392 --> 00:04:24,873 Wray, no, no, no, no. 73 00:04:24,916 --> 00:04:26,918 That part is not right for you, at all. 74 00:04:26,962 --> 00:04:28,964 That part has to be played by a manly man. 75 00:04:29,007 --> 00:04:30,879 Well, I can be manly. 76 00:04:30,922 --> 00:04:35,405 Wray, he must be such a manly man, 77 00:04:35,449 --> 00:04:38,887 that there is another man inside of him. 78 00:04:38,930 --> 00:04:42,717 No, not-- Shouldn't sound like that. 79 00:04:42,760 --> 00:04:46,242 Like a "Russian nesting doll" man. 80 00:04:46,286 --> 00:04:48,984 Like a man inside of another man, 81 00:04:49,027 --> 00:04:52,553 inside of another man, inside of another man. 82 00:04:52,596 --> 00:04:54,424 Nope, no, no, no. 83 00:04:56,383 --> 00:05:00,691 Like, it's as if he has swallowed many men. 84 00:05:02,389 --> 00:05:03,825 That's it. That's it. 85 00:05:05,392 --> 00:05:07,481 Oh, sorry-- I have to take this call. 86 00:05:07,524 --> 00:05:09,134 - We'll talk, okay? - Okay. 87 00:05:09,178 --> 00:05:10,788 Hola. 88 00:05:10,832 --> 00:05:11,833 We'll talk later. 89 00:05:11,876 --> 00:05:14,139 Randy. 90 00:05:14,183 --> 00:05:17,186 Pleased to meet you, Wray. Big fan of "Spectrum." 91 00:05:17,229 --> 00:05:19,841 Thanks. - I'm Randy Lane, the stunt coordinator. 92 00:05:19,884 --> 00:05:21,059 I'll be doing your stunts for you. 93 00:05:21,103 --> 00:05:22,670 Stunts? 94 00:05:22,713 --> 00:05:26,891 Don't worry. My only rule is I won't ask you to do anything 95 00:05:26,935 --> 00:05:31,113 that I wouldn't ask the most special fella in my life to do, my nine year old, Clyde. 96 00:05:31,156 --> 00:05:35,857 Well, I think I can do a little bit more than nine year old, Clyde. 97 00:05:40,514 --> 00:05:41,515 Safety meeting, everyone. 98 00:05:43,995 --> 00:05:45,257 Safety meeting, ugh. 99 00:05:46,781 --> 00:05:49,218 Let's go people. Let's fall in. Safety meeting. 100 00:05:49,261 --> 00:05:52,090 Come on, everybody. 101 00:05:55,485 --> 00:05:56,965 Great to see you all. 102 00:05:57,008 --> 00:05:59,097 Julie, I love the new haircut. 103 00:05:59,141 --> 00:06:02,492 Seriously, though, we are here to have fun and to be safe. 104 00:06:02,536 --> 00:06:05,452 Now, I'll take care of the safe and y'all take care of the fun. 105 00:06:05,495 --> 00:06:07,279 Stunts are dangerous. 106 00:06:07,323 --> 00:06:08,933 They can be painful. 107 00:06:08,977 --> 00:06:12,502 I wanna stop you right there. Just, yeah, they can be painful. 108 00:06:12,546 --> 00:06:14,983 Some people experience pain differently than others. 109 00:06:15,026 --> 00:06:16,767 I've been hurt on set. I've been hurt bad. 110 00:06:16,811 --> 00:06:20,292 But, I persevered, I got through it. 111 00:06:20,336 --> 00:06:23,121 I have lived to tell the tale. 112 00:06:23,165 --> 00:06:25,210 Geez, what happened, bud? 113 00:06:26,342 --> 00:06:28,083 I don't like to talk about it. 114 00:06:28,126 --> 00:06:31,129 Please, Wray, tell your tale. We are all your family. 115 00:06:31,173 --> 00:06:33,741 Okay, well, I don't know. 116 00:06:33,784 --> 00:06:37,266 Can you see that scar right there? 117 00:06:37,309 --> 00:06:38,615 There? 118 00:06:38,659 --> 00:06:40,530 No, I think that's mascara. 119 00:06:40,574 --> 00:06:42,793 Right there, see that was a deep cut. 120 00:06:42,837 --> 00:06:45,840 Deep, deep, deep, deep-- ow I was hitting it. 121 00:06:45,883 --> 00:06:47,450 Uh deep, cut. It bled a lot. 122 00:06:47,494 --> 00:06:50,322 And then, I passed out. Cut my head. 123 00:06:50,366 --> 00:06:54,936 And, that's where I got a stitch and now I have a cowlick. 124 00:06:58,374 --> 00:06:59,984 Wray, you're so funny. He's joking. 125 00:07:01,072 --> 00:07:02,726 Wray. Good one Wray. 126 00:07:04,728 --> 00:07:08,645 In seriousness, though, injuries do happen. 127 00:07:08,689 --> 00:07:12,040 I got this one doubling LeVar Burton on a "Reading Rainbow." 128 00:07:12,083 --> 00:07:14,172 Whoa. My God! 129 00:07:14,216 --> 00:07:15,739 - Ay dios mio. - What are we lookin' at? 130 00:07:15,783 --> 00:07:17,915 I can see you digesting. 131 00:07:17,959 --> 00:07:19,830 Please, I got worse. 132 00:07:19,874 --> 00:07:21,136 Wait until you see this. 133 00:07:21,179 --> 00:07:23,268 Bobbie, don't do-- Put it away. Put it away. 134 00:07:23,312 --> 00:07:26,924 So, safety first, folks. Safety first. 135 00:07:26,968 --> 00:07:28,665 Yes I will. 136 00:07:31,625 --> 00:07:35,106 Can you… - Wray, let's talk about this part. 137 00:07:35,150 --> 00:07:38,458 Okay. - Okay, you are a brave astronaut. 138 00:07:38,501 --> 00:07:40,503 You are in space. 139 00:07:40,547 --> 00:07:43,898 You are punching and kicking the space debris, 140 00:07:43,941 --> 00:07:48,511 because the Astro cereal has made you más fuerte. Strong. 141 00:07:49,947 --> 00:07:51,645 - Okay? - Más. 142 00:07:51,688 --> 00:07:53,821 And then later, Randy will do all the actually dangerous work. 143 00:07:53,864 --> 00:07:57,651 I'm sorry, I'm going to be doing my own stunts. 144 00:07:57,694 --> 00:07:59,914 Ho, ho, check this guy out. 145 00:07:59,957 --> 00:08:02,133 Randy, he is giving you a run for your money. 146 00:08:02,177 --> 00:08:03,831 Literally. 147 00:08:03,874 --> 00:08:05,223 Okay, you ready, Wray? 148 00:08:05,267 --> 00:08:07,704 I was born ready. 149 00:08:07,748 --> 00:08:08,836 - Okay. - Move him up. 150 00:08:08,879 --> 00:08:10,490 Wires up. 151 00:08:13,536 --> 00:08:16,017 What I meant to say was… 152 00:08:16,060 --> 00:08:18,933 You got pinched a little bit, buddy. I'm going to bring you down. 153 00:08:18,976 --> 00:08:23,285 No, no, I'm fine. It's the pain. I build on pain, I like it. 154 00:08:23,328 --> 00:08:27,332 Nice, Wray. Use that for the character, okay? 155 00:08:32,947 --> 00:08:34,165 Girl: Can I have it quiet on set. 156 00:08:34,209 --> 00:08:37,778 And, action. 157 00:08:37,821 --> 00:08:40,868 Okay, Wray, the asteroids are coming at you. 158 00:08:40,911 --> 00:08:42,304 You're punching at them. 159 00:08:42,347 --> 00:08:44,828 The asteroids are coming at you from all directions. 160 00:08:44,872 --> 00:08:46,743 There's so many of them. 161 00:08:46,787 --> 00:08:47,962 Okay, you're a baby bird 162 00:08:48,005 --> 00:08:50,094 and there's a mongoose coming to get you. 163 00:08:50,138 --> 00:08:52,836 - What? - Perfect. 164 00:08:52,880 --> 00:08:54,838 - Now, try to kick. - I'm kick… 165 00:08:55,926 --> 00:08:57,798 Okay, now try with a battle cry. 166 00:08:59,626 --> 00:09:01,366 Diego: Less like a dying gecko. 167 00:09:03,107 --> 00:09:05,457 Okay, no, no, but you are in space, so we can't here you. 168 00:09:06,633 --> 00:09:08,504 Now, say the line. 169 00:09:11,376 --> 00:09:15,859 No, we must hear the line. Lift your visor. Lift your visor. 170 00:09:15,903 --> 00:09:18,775 Astros is packed with 10 essential vitamins, 171 00:09:18,819 --> 00:09:22,083 which gives me, nutrition power. 172 00:09:22,126 --> 00:09:25,129 - Now, kick again. - Kick. Oh, my Lord. 173 00:09:25,173 --> 00:09:26,609 Kick again. 174 00:09:26,653 --> 00:09:28,872 Cut. 175 00:09:28,916 --> 00:09:30,613 Perfecto. 176 00:09:30,657 --> 00:09:32,920 - There we go. I am bowing. - Man: Everyone back to one. 177 00:09:32,963 --> 00:09:33,964 Hello, Señor Diego. 178 00:09:34,008 --> 00:09:35,139 This is amazing. 179 00:09:35,183 --> 00:09:37,881 Oh, Jesus God. 180 00:09:37,925 --> 00:09:40,667 Bobbie, what are you-- Give me the chair 181 00:09:40,710 --> 00:09:43,452 All right. I'm sorry, Wray. 182 00:09:43,495 --> 00:09:45,454 Did you shit in your pants? 183 00:09:45,497 --> 00:09:48,892 Oh god, I am sorry I did not bring an extra adult diaper. 184 00:09:48,936 --> 00:09:51,112 You can use mine. 185 00:09:55,725 --> 00:09:57,248 No, you can't. 186 00:09:57,292 --> 00:10:00,643 Bobbie, this suit is ironing out the wrinkles in my scrotum 187 00:10:00,687 --> 00:10:02,514 - and my leg is asleep. - Mhm. 188 00:10:02,558 --> 00:10:03,777 What happened. 189 00:10:03,820 --> 00:10:05,692 You had enough of that harness there, bud? 190 00:10:05,735 --> 00:10:10,653 Uh, not even close, bud. Why don't you just-- Jesus. 191 00:10:10,697 --> 00:10:15,310 What is that smell? 192 00:10:15,353 --> 00:10:17,529 That is a wrap on Wray, everyone. 193 00:10:17,573 --> 00:10:20,576 Really? - Mhm, yeah we have you close up. 194 00:10:20,620 --> 00:10:23,797 So, Randy is going to do all the takes with the real asteroid. 195 00:10:23,840 --> 00:10:26,626 I'm going to do the real asteroid work, that's me. I got that. 196 00:10:26,669 --> 00:10:28,497 It's my job, Wray. 197 00:10:28,540 --> 00:10:32,806 Well, maybe now, it's my job, Randy. 198 00:10:32,849 --> 00:10:34,677 Excellent, Wray. 199 00:10:34,721 --> 00:10:37,941 You know, you are not at all like I pictured you from your picture. 200 00:10:41,031 --> 00:10:44,426 Look, uh, these asteroids have some heft to them 201 00:10:44,469 --> 00:10:46,254 and Grant is new to the team 202 00:10:46,297 --> 00:10:50,606 If the most special little guy in the planet, my son Clyde, were here 203 00:10:50,650 --> 00:10:52,477 I wouldn't let him do it. 204 00:10:52,521 --> 00:10:54,915 I got this. 205 00:10:54,958 --> 00:10:57,744 Wray, in all honesty, I don't get paid if I don't do the stunt 206 00:10:59,397 --> 00:11:02,139 My special little buddy's mom is out of the picture and… 207 00:11:02,183 --> 00:11:04,446 She's out of the picture, yeah. 208 00:11:04,489 --> 00:11:06,404 Man: Hoist him up. 209 00:11:06,448 --> 00:11:07,884 I'm so sorry. 210 00:11:07,928 --> 00:11:11,758 I guess I'm in the picture, so, I'm sorry. 211 00:11:11,801 --> 00:11:13,542 Roll sound. 212 00:11:13,585 --> 00:11:15,283 Thank you. 213 00:11:15,326 --> 00:11:18,112 This is great. 214 00:11:21,376 --> 00:11:22,551 Man: Rolling. 215 00:11:22,594 --> 00:11:25,989 And, action. 216 00:11:26,033 --> 00:11:28,775 All right, kid. I-I have-- Diego: Punch them, Wray 217 00:11:28,818 --> 00:11:30,559 Oh no. 218 00:11:30,602 --> 00:11:31,995 Punch them, yes. 219 00:11:32,039 --> 00:11:33,910 Punch them like a desperate panther. 220 00:11:33,954 --> 00:11:35,085 He's using real rocks. 221 00:11:35,129 --> 00:11:36,304 Cue the satellite. 222 00:11:36,347 --> 00:11:38,698 Vitamins. I've got 10-- I've got tin-- 10. 223 00:11:38,741 --> 00:11:40,134 Cue the satellite 224 00:11:40,177 --> 00:11:44,051 10 of whoa. I mean, Astros gives me 10 essential-- 225 00:11:44,094 --> 00:11:45,748 Oh, God Almighty. 226 00:11:45,792 --> 00:11:47,097 Cut. 227 00:11:47,141 --> 00:11:50,492 What happened to my satellite? 228 00:11:53,974 --> 00:11:54,975 Okay, here you go. 229 00:11:55,018 --> 00:11:57,151 - Bobbie. - Here, try this. 230 00:11:57,194 --> 00:11:58,979 What is that? Smelling salts? 231 00:11:59,022 --> 00:12:01,416 Yeah it's made with bleach and Cool Ranch Doritos. 232 00:12:01,459 --> 00:12:02,939 - That's disgusting. - It's great. 233 00:12:02,983 --> 00:12:05,159 Your eye okay? 234 00:12:05,202 --> 00:12:06,900 Yeah, it is. It's-- Ah. 235 00:12:06,943 --> 00:12:11,426 I mean it's-- Look, I live for pain, so… 236 00:12:11,469 --> 00:12:13,558 The harness has cut off the blood flow. 237 00:12:13,602 --> 00:12:15,256 - I'm bringing you down. - No, no, no, no. 238 00:12:15,299 --> 00:12:17,780 I don't need blood flow to my lower regions. 239 00:12:17,824 --> 00:12:22,742 Wray will be manlier with one testicle than he is with two. 240 00:12:22,785 --> 00:12:25,788 That's right, you know what? Go get them. 241 00:12:25,832 --> 00:12:28,095 Am I really going to lose a testicle? 242 00:12:28,138 --> 00:12:31,489 Here's the deal, I don't get paid if I don't do the stunt. 243 00:12:31,533 --> 00:12:34,362 I'm a single father, Clyde's school costs a lot of money. 244 00:12:34,405 --> 00:12:37,626 Yeah he's a special kid, everybody's kid is special to them. 245 00:12:37,669 --> 00:12:39,584 He's special because he's on the spectrum. 246 00:12:39,628 --> 00:12:42,674 Well I was on the "Spectrum" spaceship. 247 00:12:42,718 --> 00:12:44,938 You're saying "the spectrum" 248 00:12:44,981 --> 00:12:46,809 and you mean a whole other thing that he's not-- 249 00:12:46,853 --> 00:12:49,681 I mean he's-- I'm sorry about that. 250 00:12:49,725 --> 00:12:53,424 It's just you really should put that a different way. 251 00:12:53,468 --> 00:12:55,252 - Wray. - Hey. 252 00:12:55,296 --> 00:12:57,689 You remind me of a bullfighter that I know. 253 00:12:57,733 --> 00:12:59,866 - Really? - He was a very brave man. 254 00:12:59,909 --> 00:13:01,911 He was so brave man that when he was gored to death 255 00:13:01,955 --> 00:13:05,306 he laughed in the bull's face. 256 00:13:05,349 --> 00:13:07,438 He was a very weird man, like you. 257 00:13:07,482 --> 00:13:09,963 But, I envied his courage. 258 00:13:10,006 --> 00:13:11,181 Now, do you wish to keep going 259 00:13:11,225 --> 00:13:15,446 or do you want Randy to take your place? 260 00:13:15,490 --> 00:13:16,839 Who da man? 261 00:13:16,883 --> 00:13:17,971 That's me. 262 00:13:18,014 --> 00:13:19,146 Good man, Wray. 263 00:13:19,189 --> 00:13:21,539 Olé. OÓrale. 264 00:13:21,583 --> 00:13:24,629 Toro. 265 00:13:24,673 --> 00:13:27,110 I'm just going to test this out and make sure it's still working, okay? 266 00:13:27,154 --> 00:13:29,547 - Yeah, actually, don't uh, because-- - Boys. 267 00:13:30,984 --> 00:13:33,856 I still have feeling in my nethers. 268 00:13:33,900 --> 00:13:35,162 Give it to me. Give it to me. 269 00:13:35,205 --> 00:13:37,164 Give, give, give it. 270 00:13:37,207 --> 00:13:40,123 - Working pretty good. - Okay. 271 00:13:44,519 --> 00:13:48,436 Okay. And, Action. 272 00:13:49,785 --> 00:13:50,873 Punch them, Wray. 273 00:13:50,917 --> 00:13:51,918 Punch them. 274 00:13:51,961 --> 00:13:53,441 You are bitter. You're bitter. 275 00:13:53,484 --> 00:13:56,487 Hey, Randy, you're not supposed to be doing that. 276 00:13:56,531 --> 00:13:58,489 Stop hitting with your face. Hit it with your fist. 277 00:13:58,533 --> 00:14:01,188 Cue the satellite. 278 00:14:01,231 --> 00:14:02,450 Perfect. 279 00:14:02,493 --> 00:14:04,800 - Cue this other satellite. - Astro cereal. 280 00:14:04,844 --> 00:14:07,759 Good God, I bit my tongue. 281 00:14:07,803 --> 00:14:08,935 Perfecto. Cut. 282 00:14:08,978 --> 00:14:11,807 Bravo. 283 00:14:13,461 --> 00:14:14,462 Girl: Medic. 284 00:14:14,505 --> 00:14:16,333 You're an asshole, Randy. 285 00:14:16,377 --> 00:14:19,293 You should have let the pro do the stunt. I needed that money. 286 00:14:19,336 --> 00:14:23,514 No wonder your wife is out of the picture. 287 00:14:23,558 --> 00:14:25,473 She died. 288 00:14:29,172 --> 00:14:32,262 Who says it like that? 289 00:14:32,306 --> 00:14:34,177 Nice job, Wray. 290 00:14:34,221 --> 00:14:35,918 You are very courageous. 291 00:14:35,962 --> 00:14:38,878 No, listen, Diego, Diego, please. 292 00:14:38,921 --> 00:14:42,272 I think I would make a really good addition 293 00:14:42,316 --> 00:14:45,449 to, "Doctor Cop Lawyer." 294 00:14:45,493 --> 00:14:47,016 Say more words at me. 295 00:14:47,060 --> 00:14:50,237 I think… I think I could play… I could play 296 00:14:50,280 --> 00:14:53,109 Slater MD. 297 00:14:54,154 --> 00:14:58,593 Limp, lisp, one eye. 298 00:14:59,768 --> 00:15:03,293 Wray, by God I think you may be right. 299 00:15:03,337 --> 00:15:04,729 Really? 300 00:15:09,778 --> 00:15:11,127 Did you tell them that I'm manly? 301 00:15:11,171 --> 00:15:12,999 Did you tell them that? 'Cause I am. 302 00:15:13,042 --> 00:15:15,131 - Hello Kitty lemonade spritz. - Thank you. 303 00:15:15,175 --> 00:15:17,264 Welcome to the Imaginesium. 304 00:15:17,307 --> 00:15:19,788 Meet my dear friend, Wray Nerely. 305 00:15:19,831 --> 00:15:22,922 You may recognize him from his space TV show, 306 00:15:22,965 --> 00:15:25,011 - "Specula." - "Spectrum." 307 00:15:25,054 --> 00:15:26,229 "Spectrum." Of course. 308 00:15:26,273 --> 00:15:28,449 - I will see you in Hell. - Oh, shit. 309 00:15:28,492 --> 00:15:29,754 Wait, what's that from? 310 00:15:29,798 --> 00:15:31,669 Um, he played Cash on "Spectrum." 311 00:15:31,713 --> 00:15:32,975 It was a big hit. 312 00:15:33,019 --> 00:15:34,803 - Why haven't I heard of it? - It's a cult hit. 22817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.