Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,184 --> 00:00:12,012
Woman:
Mothers against picketing!
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,578
Please sign.
3
00:00:13,622 --> 00:00:15,189
Man:
Free the whales.
4
00:00:15,232 --> 00:00:18,235
Man #2:
Incarcerate the whales.
5
00:00:18,279 --> 00:00:19,410
I gotta--
6
00:00:19,454 --> 00:00:20,803
Okay, whoa.
7
00:00:20,846 --> 00:00:23,023
Man #3:
Gay marriage.
8
00:00:23,066 --> 00:00:24,894
Gay divorce.
9
00:00:24,937 --> 00:00:26,635
Woman #2:
Make petitioning illegal!
10
00:00:29,507 --> 00:00:30,987
Hi, can I help you?
11
00:00:32,293 --> 00:00:33,294
- The pickles.
- Oh, the pickles.
12
00:00:33,337 --> 00:00:34,556
Yeah, those are good.
13
00:00:34,599 --> 00:00:35,861
- There you go.
- Thank you.
14
00:00:35,905 --> 00:00:38,647
Oh, by the way,
I'm giving 50% off Brazilian,
15
00:00:38,690 --> 00:00:41,476
and 75% off Ecuadorians.
16
00:00:41,519 --> 00:00:43,652
- Yeah, no.
- Okay, so, the wax is curdling.
17
00:00:43,695 --> 00:00:45,654
So I've got
to get to it real, real fast.
18
00:00:45,697 --> 00:00:48,483
So if you want to bring your mom,
I can do that.
19
00:00:48,526 --> 00:00:50,659
I love mother and daughter stuff!
20
00:00:50,702 --> 00:00:52,226
Man: Harder.
21
00:00:52,269 --> 00:00:55,403
Mm, really.
I thought I was doing it hard,
okay.
22
00:00:55,446 --> 00:00:56,795
Harder.
23
00:00:56,839 --> 00:00:59,842
Well, you are making me
work for it, huh?
24
00:00:59,885 --> 00:01:01,278
Harder.
25
00:01:01,322 --> 00:01:03,715
All right, here I go.
26
00:01:05,456 --> 00:01:08,981
That was a good release, wasn't it?
27
00:01:09,025 --> 00:01:12,072
Okay, all right. That's good.
28
00:01:12,115 --> 00:01:15,162
Okay, you know what?
You're gonna need to drink some
water.
29
00:01:15,205 --> 00:01:16,337
Lots of it.
30
00:01:16,380 --> 00:01:18,991
What is this?
31
00:01:19,035 --> 00:01:20,689
This is your office.
32
00:01:20,732 --> 00:01:22,386
Bobbie:
Yeah, well, it is now.
33
00:01:22,430 --> 00:01:24,736
You see, the Whole Foods,
they kicked me out
34
00:01:24,780 --> 00:01:27,304
while I was giving detox colonics
35
00:01:27,348 --> 00:01:29,480
very close to the soup tureens.
36
00:01:29,524 --> 00:01:31,352
Oh, my gosh.
37
00:01:31,395 --> 00:01:33,005
Is he okay?
38
00:01:33,049 --> 00:01:36,661
- He doesn't seem okay.
- No, he's fine. He's fine, really.
39
00:01:36,705 --> 00:01:38,446
Just relax.
Oh, Wray, here.
40
00:01:38,489 --> 00:01:40,926
You pick yourself out
a spa package.
41
00:01:40,970 --> 00:01:43,755
Bobbie, have you negotiated
the commercial deal?
42
00:01:43,799 --> 00:01:44,930
It shoots tomorrow.
43
00:01:44,974 --> 00:01:46,758
Yeah, you know what?
44
00:01:46,802 --> 00:01:49,152
That thing needs
a little more work,
45
00:01:49,196 --> 00:01:51,981
and since I am only
a convention booker…
46
00:01:52,024 --> 00:01:54,592
So if you make me
your TV and movie rep,
47
00:01:54,636 --> 00:01:57,117
well, then,
I can give you a hand.
48
00:01:57,160 --> 00:01:58,727
Oh, by the way,
would you give me a hand
49
00:01:58,770 --> 00:02:00,685
and just flip over those links?
50
00:02:00,729 --> 00:02:02,600
Starting to smell
like an orphanage fire.
51
00:02:02,644 --> 00:02:04,124
Is this yours too?
52
00:02:06,082 --> 00:02:08,911
Oh, by the way, I have been
hustling for you, sir, yeah.
53
00:02:08,954 --> 00:02:12,784
I have got a hot scoop.
54
00:02:12,828 --> 00:02:15,613
Which coincidentally is a procedure
I had done last June.
55
00:02:15,657 --> 00:02:17,659
What is wrong with--
56
00:02:17,702 --> 00:02:19,356
Which one of these did he get?
57
00:02:19,400 --> 00:02:21,706
Can-- can you--
can you feel that?
58
00:02:21,750 --> 00:02:23,795
Is this at all--
can you wiggle your toes?
59
00:02:23,839 --> 00:02:25,406
How about this?
How about this?
60
00:02:25,449 --> 00:02:27,059
Hot grease!
61
00:02:27,103 --> 00:02:29,932
How about this?
Hot grease!
62
00:02:29,975 --> 00:02:32,064
I'm concerned.
63
00:02:32,108 --> 00:02:34,197
What the hell is the Big Boy Mess?
64
00:02:34,241 --> 00:02:37,200
I happen to know
that the director of the commercial
65
00:02:37,244 --> 00:02:40,160
is also directing
a prestigious drama.
66
00:02:40,203 --> 00:02:42,292
- "Doctor Cop Lawyer."
- Yes, "Doctor Cop Lawyer"!
67
00:02:42,336 --> 00:02:45,643
And I have got the script!
68
00:02:45,687 --> 00:02:46,688
Oh, my God.
69
00:02:47,863 --> 00:02:49,299
Sorry.
70
00:02:49,343 --> 00:02:52,302
There's a great part in there,
Dr. Richard Trimmings.
71
00:02:52,346 --> 00:02:53,912
You'd be the gimpy sidekick.
72
00:02:53,956 --> 00:02:56,828
- "Gimpy sidekick"?
- Yeah, yeah.
73
00:02:56,872 --> 00:02:59,788
- No.
- And he's got a squinting eye.
74
00:02:59,831 --> 00:03:02,225
Doctor Dick Trimmings.
75
00:03:02,269 --> 00:03:04,967
- Why are all of his S's TH's?
- Oh, he has a lisp.
76
00:03:05,010 --> 00:03:08,231
No, squinty-eyed,
lisp, limp, that is--
77
00:03:08,275 --> 00:03:10,146
I want to play the lead.
78
00:03:10,190 --> 00:03:12,017
Here we go.
79
00:03:12,061 --> 00:03:15,891
Dr. Officer Blade Slater,
Esquire.
80
00:03:15,934 --> 00:03:18,459
Okay, Wray,
you can't play that part.
81
00:03:18,502 --> 00:03:21,244
You see, I've submitted myself
for the female lead
82
00:03:21,288 --> 00:03:23,942
and that would mean we'd be lovers.
83
00:03:23,986 --> 00:03:27,946
Okay, you submitted yourself
for the 20-something ex-dancer.
84
00:03:27,990 --> 00:03:30,122
Yes, parts of me are 20-something.
85
00:03:30,166 --> 00:03:33,256
Yeah, thanks to my hot scoop.
86
00:03:33,300 --> 00:03:35,171
Man: Oh, my God.
You're Wray Nerely.
87
00:03:35,215 --> 00:03:37,304
I will see you in Hell.
88
00:03:37,347 --> 00:03:39,958
You're seeing it, right now.
This is Hell.
89
00:03:40,002 --> 00:03:42,047
Listen, okay, whatever it takes.
90
00:03:42,091 --> 00:03:44,789
You're my film agent,
you're my TV agent.
91
00:03:44,833 --> 00:03:47,270
Oh, my God,
I thought you would never say that!
92
00:03:47,314 --> 00:03:48,837
I've been waiting forever!
93
00:03:48,880 --> 00:03:51,970
Why don't I just sign something?
This is too much.
94
00:03:52,014 --> 00:03:54,277
Okay, you know what?
I'm old-fashioned, so, um…
95
00:03:54,321 --> 00:03:56,410
here.
96
00:03:58,586 --> 00:03:59,891
- Yeah.
- You drew blood!
97
00:04:01,197 --> 00:04:02,242
Ouch…
98
00:04:06,898 --> 00:04:09,945
Through this blood, we are bound.
99
00:04:11,033 --> 00:04:12,991
You know what?
That hurt.
100
00:04:13,035 --> 00:04:16,865
Oh, you have really got to man up
if you're gonna be Doctor Cop
Lawyer.
101
00:04:16,908 --> 00:04:19,607
What is "roadside discovery
flavor"?
102
00:04:19,650 --> 00:04:22,262
Oh, those are Wray's favorite!
103
00:04:22,305 --> 00:04:24,046
- Oh, okay.
- You should buy a few boxes.
104
00:04:26,178 --> 00:04:28,355
Here you go, Wray.
And Gary's.
105
00:04:28,398 --> 00:04:29,921
Here.
Oh, ow, it's hot.
106
00:04:35,187 --> 00:04:36,406
"Foal prepuce."
107
00:04:36,450 --> 00:04:38,321
Aah!
Pony foreskin?
108
00:04:41,237 --> 00:04:43,283
No, that is not made
with pony foreskin.
109
00:04:43,326 --> 00:04:44,545
That's just the casing.
110
00:04:44,588 --> 00:04:46,721
Plus pig anus.
111
00:04:46,764 --> 00:04:48,070
Aah…
112
00:04:48,113 --> 00:04:50,159
Yeah.
113
00:04:53,641 --> 00:04:55,599
A real man would've swallowed.
114
00:04:58,646 --> 00:05:00,430
Hey, yes.
115
00:05:00,474 --> 00:05:04,608
Look, I read the script.
116
00:05:06,436 --> 00:05:09,918
I love it.
I can play Doctor Cop Lawyer.
117
00:05:09,961 --> 00:05:12,399
Jack: You just focus
on the commercial tomorrow.
118
00:05:12,442 --> 00:05:14,052
You know, Diego and I
did "Sea Light" together.
119
00:05:14,096 --> 00:05:16,098
That was the number one movie
five weeks in a row.
120
00:05:16,141 --> 00:05:18,143
Dude, why don't y'all do a sequel?
121
00:05:18,187 --> 00:05:20,015
Jack: I'm not doing anything
until I do "Spectrum."
122
00:05:20,058 --> 00:05:22,104
That's why I need you
to hit the con circuit,
123
00:05:22,147 --> 00:05:23,627
build a groundswell,
124
00:05:23,671 --> 00:05:26,674
get these fans
all excited and frothy.
125
00:05:26,717 --> 00:05:29,285
Fucking Australians.
126
00:05:29,329 --> 00:05:30,852
Frothy, buddy?
127
00:05:30,895 --> 00:05:33,376
They are already froth-- ack.
128
00:05:33,420 --> 00:05:36,771
They're self--
They're self-frothing.
129
00:05:36,814 --> 00:05:39,904
Jack: Look, we are gonna need
to make some noise
130
00:05:39,948 --> 00:05:41,689
if we are gonna announce this thing
131
00:05:41,732 --> 00:05:43,647
at the biggest con of the year.
132
00:05:43,691 --> 00:05:45,736
- Wray?
- The Shock-A-Con?
133
00:05:45,780 --> 00:05:47,695
Well, we haven't been invited yet,
134
00:05:47,738 --> 00:05:51,263
but it'd be the perfect place
to announce the project.
135
00:05:51,307 --> 00:05:54,223
Wray: Wow,
that would be great, man.
136
00:05:54,266 --> 00:05:56,443
Hey, you know what, buddy?
I gotta go.
137
00:05:56,486 --> 00:05:58,923
Yeah, I'll--
I'll talk to you tomorrow.
138
00:06:04,189 --> 00:06:05,713
- Faith: Wray…
- Faith: Jack…
139
00:06:05,756 --> 00:06:07,802
Together: I put this letter
where I knew you'd find it.
140
00:06:07,845 --> 00:06:09,499
This isn't easy to say,
141
00:06:09,543 --> 00:06:12,894
but I think it's time
we went our separate ways.
142
00:06:12,937 --> 00:06:14,983
- Please understand this is not
personal.
- I want to thank you for
reminding me
143
00:06:15,026 --> 00:06:16,419
- I've started slipping into old
habits…
- that I've started slipping.
144
00:06:16,463 --> 00:06:17,942
The old me would never
have missed a meeting.
145
00:06:17,986 --> 00:06:19,422
…drinking too much, et cetera.
146
00:06:19,466 --> 00:06:21,032
- It's gotten very old
- Yeah, it's very old fashioned
147
00:06:21,076 --> 00:06:22,730
- waking up hung over so often.
- to do this in a letter.
148
00:06:22,773 --> 00:06:24,296
- And I told you my old man
- But you're such an old man
149
00:06:24,340 --> 00:06:25,428
- has a problem himself--
- when it comes to technology.
150
00:06:25,472 --> 00:06:28,257
Oh, come on!
151
00:06:28,300 --> 00:06:32,914
Faith: Today I realized, if I'm
ever going
to be more than a personal
assistant,
152
00:06:32,957 --> 00:06:35,395
I need to make some changes.
153
00:06:35,438 --> 00:06:37,440
- No, no, no, no, no.
- Faith: Ah, let me see.
154
00:06:37,484 --> 00:06:39,529
Blah, blah, blah, self-destructive.
155
00:06:39,573 --> 00:06:42,140
Blah, blah, blah,
sexual inconsistency.
156
00:06:42,184 --> 00:06:43,794
- Quitting isn't the easiest.
- Wray: What?
157
00:06:43,838 --> 00:06:45,883
- but it is the first.
- So I guess what I'm trying to say
158
00:06:45,927 --> 00:06:48,320
- can be summed up in one word,
- Thank you.
159
00:06:48,364 --> 00:06:49,757
- "over."
- It's over.
160
00:07:20,091 --> 00:07:22,659
One…
161
00:07:22,703 --> 00:07:25,445
two…
162
00:07:25,488 --> 00:07:27,838
three…
163
00:07:27,882 --> 00:07:30,580
four…
164
00:07:30,624 --> 00:07:33,409
five.
165
00:07:33,453 --> 00:07:38,414
"I guess what I'm trying to say
can be summed up in one word,
166
00:07:38,458 --> 00:07:39,894
'over.'"
167
00:07:41,722 --> 00:07:43,724
It's not o--
It's not over!
168
00:07:43,767 --> 00:07:46,509
It's not over.
I can get her back.
169
00:07:46,553 --> 00:07:49,033
She's not even gone.
I don't want her back.
170
00:07:52,820 --> 00:07:55,910
She's a bitch.
We know that.
171
00:07:55,953 --> 00:07:59,348
Oh, selfish.
172
00:07:59,391 --> 00:08:01,655
It's me, this is me.
This is what I do.
173
00:08:01,698 --> 00:08:04,396
This is what I do,
and I can take that!
174
00:08:04,440 --> 00:08:06,660
I can own that!
175
00:08:06,703 --> 00:08:09,532
Not like you, you're pointing
fingers, you're gonna get fat.
176
00:08:09,576 --> 00:08:12,796
You're gonna get fat, and worse,
you're gonna get…
177
00:08:12,840 --> 00:08:16,278
thick and stout and swollen
with a big butt.
178
00:08:17,975 --> 00:08:20,717
Well, look who came crawling back.
179
00:08:20,761 --> 00:08:23,546
I had to pick up some stuff
and drop off that letter.
180
00:08:23,590 --> 00:08:26,593
You couldn't text like an adult?
181
00:08:26,636 --> 00:08:28,986
You didn't finish the letter.
182
00:08:30,945 --> 00:08:32,903
What?
183
00:08:32,947 --> 00:08:34,731
I think, um…
184
00:08:37,212 --> 00:08:40,171
"Sexual inconsistency,
so I guess what I'm trying to say
185
00:08:40,215 --> 00:08:44,872
can be summed up
in one word, 'over.'"
186
00:08:50,442 --> 00:08:51,922
Over.
187
00:08:52,923 --> 00:08:55,796
Oh, oh, over.
188
00:08:55,839 --> 00:08:59,887
"And that one word is,
'respect.'"
189
00:09:02,803 --> 00:09:06,023
- Okay.
- Respect.
190
00:09:06,067 --> 00:09:08,199
- Nope.
- Look.
191
00:09:08,243 --> 00:09:12,203
Ahh, "still have a future
together?"
No.
192
00:09:12,247 --> 00:09:15,424
- What about that sixth--
- Definitely not that.
193
00:09:15,467 --> 00:09:17,948
- I asked for that.
- Uh, no, no, and no.
194
00:09:17,992 --> 00:09:19,559
No.
195
00:09:19,602 --> 00:09:21,604
And… hard no.
196
00:09:21,648 --> 00:09:24,694
Remember…
Okay.
197
00:09:28,785 --> 00:09:30,134
"We're…
198
00:09:36,097 --> 00:09:37,707
Over."
199
00:09:41,189 --> 00:09:43,626
Who's in the mood
for some break-up sex?
200
00:09:48,979 --> 00:09:52,374
Dale:
Wray? Hello? Faith?
201
00:09:52,417 --> 00:09:55,420
Ah, are you okay?
I heard crying.
202
00:09:55,464 --> 00:09:57,771
Wasn't me.
203
00:09:57,814 --> 00:09:59,555
Oh, I see.
204
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
Here's a bra
I borrowed from you.
205
00:10:01,644 --> 00:10:05,300
Oh, keep it.
Always looked better on you.
206
00:10:05,343 --> 00:10:06,867
Take care of yourself.
207
00:10:09,521 --> 00:10:12,394
- I've fixed your breaker.
- Thank you.
208
00:10:12,437 --> 00:10:16,877
- Wray, you gotta nut up.
- Dale, you gotta--
209
00:10:16,920 --> 00:10:19,880
You gotta nut up.
You gotta get your nuts up.
210
00:10:19,923 --> 00:10:21,142
Hey.
211
00:10:25,146 --> 00:10:27,714
I did a stunt in this skirt
212
00:10:27,757 --> 00:10:31,543
for the movie "The Pitfall
Gamble,"
213
00:10:31,587 --> 00:10:33,676
doubling Beatrice Taylor.
214
00:10:33,720 --> 00:10:36,636
Rode a horse off a train
into a barn fire.
215
00:10:36,679 --> 00:10:39,682
No.
No.
216
00:10:39,726 --> 00:10:42,076
The train and the barn fire
217
00:10:42,119 --> 00:10:44,861
weren't even in the stunt.
218
00:10:44,905 --> 00:10:48,038
I spent nine weeks in the hospital.
219
00:10:48,082 --> 00:10:50,954
The thing is, life hurts, Wray.
220
00:10:50,998 --> 00:10:55,393
Woman leaves you,
you feel the pain, right?
221
00:10:55,437 --> 00:10:57,439
Good.
Stand on that pain.
222
00:10:57,482 --> 00:11:01,617
You can see further, reach higher,
grab something you want.
223
00:11:01,661 --> 00:11:05,360
Your balls are in the salsa.
224
00:11:05,403 --> 00:11:08,058
'Cause that's what I want.
225
00:11:08,102 --> 00:11:11,366
Right now,
I want to get up, go home,
226
00:11:11,409 --> 00:11:14,369
and towel off my scrote.
227
00:11:14,412 --> 00:11:17,589
I never pegged you
for a habanero guy.
228
00:11:17,633 --> 00:11:20,549
I've always liked the extra spicy.
229
00:11:20,592 --> 00:11:23,117
Why am I tasting garlic?
230
00:11:23,160 --> 00:11:25,336
I don't--
I don't know.
231
00:11:25,380 --> 00:11:29,210
Why don't you go home, Dale?
Towel off your scrote.
232
00:11:33,518 --> 00:11:38,045
I don't want to hear
any more crying from you, okay?
233
00:11:38,088 --> 00:11:41,744
Life gives you broken bones,
Wray.
234
00:11:44,181 --> 00:11:45,835
No, Dale.
235
00:11:45,879 --> 00:11:48,751
- Dale!
- Don't swaddle them in bandages…
236
00:11:48,795 --> 00:11:50,927
- Dale!
- and coddle them…
237
00:11:50,971 --> 00:11:53,364
- What are you doing?
- in plaster.
238
00:11:53,408 --> 00:11:55,236
Stop-- be careful!
239
00:11:55,279 --> 00:11:58,108
- Your suffering is the…
- What are you doing?
240
00:11:58,152 --> 00:12:00,545
- best part of you!
- Jesus.
241
00:12:00,589 --> 00:12:02,025
Push!
242
00:12:02,069 --> 00:12:04,201
Through the pain.
243
00:12:04,245 --> 00:12:08,205
And you'll get everything in life
you've ever wanted.
244
00:12:13,471 --> 00:12:15,169
Shit.
245
00:12:16,779 --> 00:12:17,780
Jesus!
17555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.