Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,051 --> 00:00:09,835
I'm not doing "Spectrum."
2
00:00:09,879 --> 00:00:12,925
Jack, I have the utmost
respect for you.
3
00:00:12,969 --> 00:00:14,536
Is it "the ut"?
4
00:00:14,579 --> 00:00:16,494
God, do I say "utmost" or
"upmost"?
5
00:00:16,538 --> 00:00:19,193
Which one is it?
Is it ut or up?
6
00:00:23,284 --> 00:00:25,590
Wray, how you feeling?
7
00:00:25,634 --> 00:00:26,852
Jack, what are you doing here?
8
00:00:26,896 --> 00:00:28,680
How'd you even know
which hospital I was in?
9
00:00:28,724 --> 00:00:31,509
I just went to your house,
called 911,
ambulance brought me here.
10
00:00:31,553 --> 00:00:33,424
Good to see a friendly face, buddy.
11
00:00:33,468 --> 00:00:35,644
- Ah, that's hot.
- Sorry.
12
00:00:35,687 --> 00:00:39,561
- That one's yours.
- Are you okay, buddy?
13
00:00:41,432 --> 00:00:45,393
Yes, matter of fact, never better,
because now I am 100% focused
14
00:00:45,436 --> 00:00:47,177
on "Spectrum" and
getting this movie made ASAP.
15
00:00:47,221 --> 00:00:49,353
Hmm. That's great.
16
00:00:49,397 --> 00:00:50,746
I can't wait to do this movie.
17
00:00:50,789 --> 00:00:52,878
I've got so many ideas.
Let's spitball some stuff.
18
00:00:52,922 --> 00:00:54,489
Spitball some ideas with me.
19
00:00:54,532 --> 00:00:55,664
- Yeah.
- Come on.
20
00:00:55,707 --> 00:00:57,492
- Let's spitball.
- Yeah.
21
00:00:57,535 --> 00:01:00,103
Okay, I'm just spitting.
Maybe it's a loogie.
22
00:01:03,150 --> 00:01:04,847
What if I'm not in it?
23
00:01:04,890 --> 00:01:06,892
In what?
24
00:01:06,936 --> 00:01:08,068
"Spectrum" the movie.
25
00:01:09,199 --> 00:01:13,682
Jack, I have the uh… most
respect for you.
26
00:01:13,725 --> 00:01:17,425
"Utmost." There is no "Spectrum"
without Cash Wayne.
27
00:01:17,468 --> 00:01:19,949
You see, this is why I wanted to
talk to you before the meeting.
28
00:01:19,992 --> 00:01:22,734
I just-- I can't do "Spectrum."
29
00:01:22,778 --> 00:01:27,696
- Can't or won't?
- It's kind of a "cwon't."
30
00:01:27,739 --> 00:01:31,091
I have to do literally
anything but "Spectrum."
31
00:01:31,134 --> 00:01:32,788
What else have you got?
32
00:01:32,831 --> 00:01:35,878
Screw you, also exactly.
33
00:01:35,921 --> 00:01:38,489
Ever since "Spectrum," all our--
34
00:01:38,533 --> 00:01:41,840
I'm sorry, officer.
The situation has worsened.
35
00:01:41,884 --> 00:01:43,755
Your partner
has slipped into a coma.
36
00:01:43,799 --> 00:01:45,540
You're talking to the wrong guy.
37
00:01:45,583 --> 00:01:48,020
I know. I'm practicing.
38
00:01:49,848 --> 00:01:51,023
Excuse me.
39
00:01:55,419 --> 00:01:57,117
After "Spect--"
40
00:01:57,160 --> 00:02:01,077
after "Spectrum,"
all I've done is sci-fi.
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,339
It's like I'm on a merry-go-round
42
00:02:02,383 --> 00:02:03,906
that's just going round
and round and round.
43
00:02:03,949 --> 00:02:06,213
It's broken.
44
00:02:06,256 --> 00:02:08,040
How is that broken?
45
00:02:08,084 --> 00:02:10,042
Because I can't get off.
46
00:02:11,740 --> 00:02:13,133
I'm sorry, officer.
47
00:02:14,438 --> 00:02:17,485
The situation has worsened.
48
00:02:17,528 --> 00:02:20,096
Your partner
has slipped into a coma.
49
00:02:22,229 --> 00:02:24,318
That was actually really good.
50
00:02:24,361 --> 00:02:26,972
- Yeah.
- A lot of eye contact. It was
warm.
51
00:02:28,365 --> 00:02:30,324
Thanks. It's showtime.
52
00:02:34,328 --> 00:02:38,201
Jack, "Spectrum"
launched your career.
53
00:02:38,245 --> 00:02:39,811
It launched my part-time job.
54
00:02:39,855 --> 00:02:41,770
Then tell your agents
you wanna go out for other things.
55
00:02:41,813 --> 00:02:44,903
I'm not good at
telling them anything, really.
56
00:02:44,947 --> 00:02:47,471
Wray, those people work for you.
57
00:02:47,515 --> 00:02:49,256
You tell them
this is show business.
58
00:02:49,299 --> 00:02:50,822
There is no business
without the show
59
00:02:50,866 --> 00:02:53,260
and you are the show.
60
00:02:53,303 --> 00:02:55,740
That's kinda easy for you to say
61
00:02:55,784 --> 00:02:57,351
because you get to do
whatever you want.
62
00:02:57,394 --> 00:03:00,092
Apparently not, because what
I want to do is make "Spectrum,"
63
00:03:00,136 --> 00:03:01,659
but I can't because
you won't do it.
64
00:03:01,703 --> 00:03:03,705
And I want to break out of sci-fi,
65
00:03:03,748 --> 00:03:06,534
but I can't do that
if I keep doing sci-fi.
66
00:03:09,841 --> 00:03:12,627
That never gets easier.
67
00:03:12,670 --> 00:03:14,585
Should've been a lawyer.
68
00:03:16,370 --> 00:03:18,589
"Doctor Cop Lawyer."
69
00:03:18,633 --> 00:03:20,722
You could do that show.
70
00:03:20,765 --> 00:03:22,854
No, that's a sci-fi show.
71
00:03:22,898 --> 00:03:24,595
You can't just stitch
three guys together.
72
00:03:24,639 --> 00:03:27,163
No, no, it's a drama.
It's very serious. It's a man.
73
00:03:27,207 --> 00:03:29,644
He's a doctor, he is a cop,
and he is a lawyer.
74
00:03:29,687 --> 00:03:32,299
That sounds good.
75
00:03:32,342 --> 00:03:34,605
See, if I could get into
something like that…
76
00:03:34,649 --> 00:03:35,998
You would do "Spectrum"?
77
00:03:36,041 --> 00:03:38,870
- Yeah.
- I can get you in with the
director.
78
00:03:38,914 --> 00:03:40,089
After that, it's all on you.
79
00:03:40,132 --> 00:03:43,353
- Dude, thank you.
- Okay, okay, all right.
80
00:03:43,397 --> 00:03:46,661
Wray, can you help me tie Dale
down?
He keeps trying to fall out of
bed.
81
00:03:46,704 --> 00:03:49,054
- Faith!
- Jack!
82
00:03:49,098 --> 00:03:52,275
- I knew it.
- I knew it, too.
83
00:03:53,929 --> 00:03:55,235
How long has this been going on?
84
00:03:55,278 --> 00:03:57,237
- A few months.
- What?
85
00:03:57,280 --> 00:03:59,891
- You never told him.
- I'm telling him right now.
86
00:03:59,935 --> 00:04:01,371
Faith is sleeping with Dale.
87
00:04:01,415 --> 00:04:03,373
- It's disgusting.
- Oh, God, you're a child.
88
00:04:03,417 --> 00:04:05,984
- You-- no, I am not.
- You are, though.
89
00:04:06,028 --> 00:04:07,812
- You-- no, I'm not.
- You're both children.
90
00:04:07,856 --> 00:04:10,554
Hold it, you are the reason
she stinks at her job now.
91
00:04:10,598 --> 00:04:12,121
Both:
What?
92
00:04:12,164 --> 00:04:14,776
Any time Wray dates a woman
who has her shit together,
93
00:04:14,819 --> 00:04:16,038
she loses her shit.
94
00:04:16,081 --> 00:04:17,909
My shit is together.
95
00:04:17,953 --> 00:04:19,433
You missed the meeting today.
96
00:04:19,476 --> 00:04:21,739
Because I was out drinking
with Wray and my phone died.
97
00:04:23,350 --> 00:04:27,136
Oh, God. My shit
is no longer together.
98
00:04:27,179 --> 00:04:30,139
That's--
99
00:04:30,182 --> 00:04:32,489
- Just excuse me for a moment.
- Where are you going?
100
00:04:32,533 --> 00:04:35,231
I need to go take care of my shit.
101
00:04:35,275 --> 00:04:38,060
You two? Need to take care
of your shit.
102
00:04:38,103 --> 00:04:40,323
Can someone take care of my shit?
103
00:04:40,367 --> 00:04:43,370
I'm gonna go talk to Faith.
You talk to your agents.
104
00:04:43,413 --> 00:04:47,635
I am the show.
What I say go.
105
00:04:48,766 --> 00:04:51,203
Seriously, take it.
It's leaking!
106
00:04:51,247 --> 00:04:53,771
Oh, my God!
107
00:04:53,815 --> 00:04:55,382
It is leaking!
108
00:04:55,425 --> 00:04:57,775
Why would you hand this to me?
109
00:05:04,652 --> 00:05:06,262
Middle Talent Agency.
110
00:05:06,306 --> 00:05:08,960
Gordon, put me through to
Stephanie.
This is Wray Nerely!
111
00:05:09,004 --> 00:05:10,962
This is Daniel.
Stephanie was fired.
112
00:05:11,006 --> 00:05:13,487
I'm the new Gordon.
Stephanie's the new dead to us.
113
00:05:13,530 --> 00:05:16,751
- It's a volatile time.
- Wray: Gordon was promoted?
114
00:05:16,794 --> 00:05:18,274
Fine, then let me talk to him.
115
00:05:20,276 --> 00:05:23,105
Daniel: Wray Nerely for you on
line one.
116
00:05:23,148 --> 00:05:28,197
Wray! Oh, honey,
I am so glad you called.
117
00:05:28,240 --> 00:05:30,678
Isn't that awful about
Stephanie?
118
00:05:30,721 --> 00:05:32,027
Wray:
I never met her.
119
00:05:32,070 --> 00:05:33,985
I don't have an appointment,
and I don't care.
120
00:05:34,029 --> 00:05:36,858
This is Wray Nerely,
I am downstairs,
121
00:05:36,901 --> 00:05:38,381
and I am coming up!
122
00:05:38,425 --> 00:05:40,252
Yay, Wray!
123
00:05:40,296 --> 00:05:42,037
Oh, you silly billy,
you are welcome here
124
00:05:42,080 --> 00:05:43,647
whenever you want.
125
00:05:43,691 --> 00:05:45,649
This is show business, Wray.
126
00:05:45,693 --> 00:05:48,696
You're the show.
There's no business without the
show.
127
00:05:48,739 --> 00:05:51,263
You know what, that is--
I was gonna say that to you.
128
00:05:51,307 --> 00:05:53,091
- You're exactly what I--
- No.
129
00:05:53,135 --> 00:05:54,441
You gotta get out of here.
130
00:05:54,484 --> 00:05:56,486
Okay, could you talk
to the valet and tell him
131
00:05:56,530 --> 00:05:58,358
that I am the show,
because evidently
132
00:05:58,401 --> 00:06:00,185
if you don't have an appointment
they're very aggressive.
133
00:06:00,229 --> 00:06:02,840
Yes, of course.
134
00:06:02,884 --> 00:06:05,365
Daniel, could you please
speak to the valet?
135
00:06:06,496 --> 00:06:09,281
Go away.
136
00:06:10,631 --> 00:06:12,241
Thank you, okay.
Now they're letting me out.
137
00:06:12,284 --> 00:06:15,418
So-- Jesus! God, man!
138
00:06:15,462 --> 00:06:16,898
I was getting out--
I'm not off the phone!
139
00:06:16,941 --> 00:06:18,203
I'm coming up!
140
00:06:20,075 --> 00:06:21,468
Dick.
141
00:06:27,517 --> 00:06:29,432
- Daniel.
- Pascal.
142
00:06:29,476 --> 00:06:32,740
Daniel is no longer at this desk.
143
00:06:32,783 --> 00:06:35,090
It's a volatile time.
144
00:06:35,133 --> 00:06:38,136
Your agent will see you…
145
00:06:40,748 --> 00:06:42,793
now.
146
00:06:44,578 --> 00:06:46,101
Thank you.
147
00:06:52,063 --> 00:06:53,587
You're not Gordon.
148
00:06:53,630 --> 00:06:56,111
Gordon is the new dead to us.
I'm Daniel.
149
00:06:56,154 --> 00:06:58,418
Sit.
150
00:06:58,461 --> 00:07:00,768
Daniel, okay.
151
00:07:02,160 --> 00:07:04,032
- I'd rather stand.
- Sit!
152
00:07:05,337 --> 00:07:06,948
Oh, here.
153
00:07:06,991 --> 00:07:09,690
Okay.
154
00:07:09,733 --> 00:07:13,084
So… a job offer just came in.
155
00:07:13,128 --> 00:07:14,956
Really? What's the job?
156
00:07:14,999 --> 00:07:19,221
- A commercial for Astros
Cereal.
- I don't do commercials.
157
00:07:19,264 --> 00:07:21,963
I am so close
to slapping you right now.
158
00:07:22,006 --> 00:07:24,444
But I-- I'm not a sell-out.
159
00:07:24,487 --> 00:07:26,968
- A sell-out?
- Yeah.
160
00:07:27,011 --> 00:07:29,971
I'm sorry, is that some sort of
an older person's term?
161
00:07:30,014 --> 00:07:31,451
I am hearing "sell," which I love.
162
00:07:31,494 --> 00:07:33,714
Have you ever heard
of artistic integrity?
163
00:07:41,548 --> 00:07:42,853
No.
164
00:07:42,897 --> 00:07:44,855
Okay, let me put it this way.
165
00:07:44,899 --> 00:07:46,509
I am the show in show business.
166
00:07:46,553 --> 00:07:48,468
There is no business
without the show.
167
00:07:48,511 --> 00:07:50,992
And there's no show business
without the business.
168
00:07:51,035 --> 00:07:52,776
Wray? It's Wray.
169
00:07:52,820 --> 00:07:54,169
- Yes, it's Wray.
- Right, right.
170
00:07:54,212 --> 00:07:56,606
And the business is money.
171
00:07:56,650 --> 00:07:58,478
Astros Cereal pays six figures.
172
00:07:58,521 --> 00:08:00,697
I'm not doing it!
173
00:08:00,741 --> 00:08:02,917
- Which six?
- Well--
174
00:08:02,960 --> 00:08:05,049
Don't tell me!
175
00:08:05,093 --> 00:08:07,312
I'm a serious actor.
176
00:08:07,356 --> 00:08:08,705
Serious actors
don't do commercials.
177
00:08:08,749 --> 00:08:10,272
Hmm, right, right.
178
00:08:10,315 --> 00:08:12,970
Except for Matthew McConaughey,
Kevin Spacey,
179
00:08:13,014 --> 00:08:14,581
Samuel L. Jackson,
Benicio Del Toro…
180
00:08:14,624 --> 00:08:16,365
- Oh, God, no.
- Robert Duvall.
181
00:08:16,408 --> 00:08:18,367
- Duvall?
- The Rock sells tires.
182
00:08:18,410 --> 00:08:19,847
- Well--
- Catherine Zeta-Jones,
183
00:08:19,890 --> 00:08:21,326
- God.
- Kevin Bacon,
184
00:08:21,370 --> 00:08:23,241
- Really?
- six different brands for
Beyoncé.
185
00:08:23,285 --> 00:08:25,330
- Why would she need the money?
- Pacino.
186
00:08:25,374 --> 00:08:28,029
- Clint Eastwood.
- Look, okay, stop, stop.
187
00:08:28,072 --> 00:08:30,379
- Harvey Keitel.
- God, come on!
188
00:08:30,422 --> 00:08:32,947
- Lawrence Olivier.
- When did he do that?
189
00:08:32,990 --> 00:08:35,384
- Dame Judy Dench.
- Not Dame Judy.
190
00:08:35,427 --> 00:08:37,342
- Nicole Kidman.
- Stop talking!
191
00:08:37,386 --> 00:08:39,562
- Rob Lowe!
- They're all sell-outs.
192
00:08:39,606 --> 00:08:43,871
- They're all sell-outs!
- Again, I'm not 100% on that term.
193
00:08:43,914 --> 00:08:45,481
Let me ask you something.
194
00:08:45,525 --> 00:08:48,615
What is your business model?
195
00:08:48,658 --> 00:08:52,270
I don't have a business model.
I am an actor.
196
00:08:52,314 --> 00:08:54,577
I date models.
197
00:08:54,621 --> 00:08:56,840
- Do you, though?
- Yeah, yeah, I do.
198
00:08:56,884 --> 00:09:00,627
I dated one once, a hand model,
but she was hot all over.
199
00:09:00,670 --> 00:09:02,716
Actually, the least attractive
thing
200
00:09:02,759 --> 00:09:05,675
about her was her hand,
her left one.
201
00:09:05,719 --> 00:09:09,070
It was too skinny.
That's the business.
202
00:09:09,113 --> 00:09:12,726
The right one was fat,
and that's why she lost work.
203
00:09:12,769 --> 00:09:14,771
I'm pretty much just waiting
204
00:09:14,815 --> 00:09:17,034
for your mouth to stop moving
so that I can talk.
205
00:09:17,078 --> 00:09:20,429
You work for me.
Am I right?
206
00:09:20,472 --> 00:09:22,736
Well, now,
that's sort of a gray area.
207
00:09:22,779 --> 00:09:26,217
- Actually, it's a--
- No, no, you work for me.
208
00:09:26,261 --> 00:09:27,523
Am I right? Shit.
209
00:09:27,567 --> 00:09:29,133
Technically, yes.
210
00:09:29,177 --> 00:09:32,049
Yes, well, I have something
called artistic integri-- aah!
211
00:09:33,660 --> 00:09:37,664
There is no amount
of artistic integri-aah
212
00:09:37,707 --> 00:09:39,535
to placate our investors, Wray.
213
00:09:39,579 --> 00:09:42,669
Pascal, where's Daniel?
214
00:09:42,712 --> 00:09:45,585
He was fired while you were gone.
215
00:09:45,628 --> 00:09:47,325
I didn't go anywhere.
I just bent down.
216
00:09:47,369 --> 00:09:49,980
These are volatile times.
217
00:09:50,024 --> 00:09:52,287
Wray: Because somebody
keeps firing everyone.
218
00:09:52,330 --> 00:09:55,072
And if I ever find that person,
I will fire them.
219
00:09:55,116 --> 00:10:00,512
- I-- I'm the show.
- Wray!
220
00:10:00,556 --> 00:10:04,604
There is no such thing
as show business anymore.
221
00:10:04,647 --> 00:10:08,346
This is the entertainment industry.
222
00:10:08,390 --> 00:10:10,653
There is no entertainment
without industry
223
00:10:10,697 --> 00:10:13,264
and there is no industry
without machines.
224
00:10:13,308 --> 00:10:17,312
You are simply a minor cog
225
00:10:17,355 --> 00:10:20,837
in a complex machine
of an entertainment industry
226
00:10:20,881 --> 00:10:23,405
that operates in concert
with every other industry,
227
00:10:23,448 --> 00:10:28,932
creating one tremendous
mechanism of profit
228
00:10:28,976 --> 00:10:32,196
and enterprise.
229
00:10:32,240 --> 00:10:36,592
If you are summoned
to help the machine,
230
00:10:36,636 --> 00:10:38,942
you will help the machine.
231
00:10:41,684 --> 00:10:43,251
I have a body of work.
232
00:10:45,514 --> 00:10:50,737
If your work had a body,
it would be riddled with disease.
233
00:10:50,780 --> 00:10:55,132
You haven't become a sell-out
because no one is buying!
234
00:10:55,176 --> 00:10:58,440
You're a generic brand
on a forgotten shelf
235
00:10:58,483 --> 00:11:02,357
marked "sci-fi actor, half price."
236
00:11:05,142 --> 00:11:07,275
See, and… whoops.
237
00:11:08,668 --> 00:11:11,366
I'm ready for the next changeover.
Who's your assistant?
238
00:11:11,409 --> 00:11:14,412
- I fired him.
- Wray: That's smart.
239
00:11:17,372 --> 00:11:19,722
- You're fired.
- What?
240
00:11:19,766 --> 00:11:22,943
Yeah, thank God.
Don't say anything else.
241
00:11:22,986 --> 00:11:25,380
Wray, you can't fire me.
242
00:11:25,423 --> 00:11:28,252
I just did.
243
00:11:28,296 --> 00:11:30,298
Where will you go?
244
00:11:30,341 --> 00:11:32,213
There are no countries,
no cultures,
245
00:11:32,256 --> 00:11:36,347
just branded peoples
bumbling around,
246
00:11:36,391 --> 00:11:39,437
buying their identities on credit.
247
00:11:43,615 --> 00:11:45,966
Woman: I have Russell Crowe
for you on line one.
248
00:11:46,009 --> 00:11:49,143
- Who are you?
- I'm your new assistant.
249
00:11:49,186 --> 00:11:50,710
Shit.
250
00:11:50,753 --> 00:11:53,147
I got your text.
251
00:11:53,190 --> 00:11:55,627
So, what's the job?
252
00:11:55,671 --> 00:11:57,717
Am I a doctor-cop-lawyer?
253
00:11:57,760 --> 00:12:01,895
Wray, I can't just give you a job
on the season's hottest TV show.
254
00:12:01,938 --> 00:12:04,506
I mean, I know that. I just--
255
00:12:04,549 --> 00:12:05,855
what's the job?
256
00:12:05,899 --> 00:12:07,770
It's a national commercial.
257
00:12:07,814 --> 00:12:10,077
Wray:
Buddy, I am not a sell-out!
258
00:12:10,120 --> 00:12:12,688
Hey, there's no sell-outs
anymore, buddy.
259
00:12:12,732 --> 00:12:14,864
We don't call 'em that anymore.
We just call 'em people with money.
260
00:12:14,908 --> 00:12:19,129
I just fired my agent for trying
to get me to do a cereal
commercial.
261
00:12:19,173 --> 00:12:20,740
Astros Cereal?
262
00:12:20,783 --> 00:12:23,351
- Wray: Yeah.
- Wray, Wray!
263
00:12:23,394 --> 00:12:25,483
I set that up! That was me!
264
00:12:25,527 --> 00:12:26,920
That's the director
for "Doctor Cop Lawyer."
265
00:12:26,963 --> 00:12:28,182
He's shooting that commercial.
266
00:12:28,225 --> 00:12:29,836
Big directors do commercials
all the time.
267
00:12:29,879 --> 00:12:32,186
I knew that, too.
268
00:12:32,229 --> 00:12:34,797
Unfire your agents.
Have them call production.
269
00:12:34,841 --> 00:12:40,194
All right, I will unfire them.
Somehow.
270
00:12:42,152 --> 00:12:43,806
I don't think I can unfire them.
271
00:12:43,850 --> 00:12:45,939
- It's a volatile time.
- Pascal!
272
00:12:45,982 --> 00:12:48,289
- Get your ass in gear! Go!
- Yes, sir.
273
00:12:49,856 --> 00:12:51,727
You know what?
I'm just gonna negotiate it myself.
274
00:12:51,771 --> 00:12:54,382
Jack: Hey, you need someone
to negotiate for you, okay?
275
00:12:54,425 --> 00:12:56,514
I don't care if it's a bookie.
276
00:12:56,558 --> 00:12:58,560
I don't care if it's an arms
dealer.
277
00:12:58,603 --> 00:13:00,605
I don't care if it's a hobo
with a cell phone.
278
00:13:00,649 --> 00:13:03,913
- Get anybody.
- Okay, okay.
279
00:13:03,957 --> 00:13:06,089
I think I know the person.
280
00:13:06,133 --> 00:13:07,743
Bye.
281
00:13:11,007 --> 00:13:12,966
- Woman: Hello?
- Bobbie.
282
00:13:13,009 --> 00:13:16,360
Get out of here, come on!
Go, go, go!
283
00:13:16,404 --> 00:13:19,624
Okay…
284
00:13:24,978 --> 00:13:26,893
The director of the commercial
285
00:13:26,936 --> 00:13:29,199
is also directing
a prestigious drama.
286
00:13:29,243 --> 00:13:31,288
- "Doctor Cop Lawyer."
- Yes, "Doctor Cop Lawyer"!
287
00:13:31,332 --> 00:13:32,899
You'd be the gimpy sidekick.
288
00:13:32,942 --> 00:13:34,465
I wanted to play the lead.
289
00:13:34,509 --> 00:13:36,511
That part has to be played
by a manly man.
290
00:13:36,554 --> 00:13:38,208
I can be manly.
291
00:13:38,252 --> 00:13:40,950
He must be such a manly man
292
00:13:40,994 --> 00:13:43,779
that there is another man
inside of him.
293
00:13:45,215 --> 00:13:47,870
I'm sorry, I did not bring
an extra adult diaper.
294
00:13:47,914 --> 00:13:49,785
- You can use mine.
- Action!
295
00:13:49,829 --> 00:13:51,787
Astros gives me ten essential--
296
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
Cue the satellite!
297
00:13:52,875 --> 00:13:54,790
- Aah!
- Perfect!
21806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.