All language subtitles for Con-Man.S01E13.Too.Much.Closure.for.Comfort.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,046 Meanwhile on Con Man 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,657 -Shit. You're Jack Moore. -That's right. 3 00:00:05,701 --> 00:00:08,356 Man I gotta tell you I am a much bigger fan of Spectrum. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,314 -Aw. -You don't say. 5 00:00:10,358 --> 00:00:13,926 Oh shit what is that like a reunion? Heeey Wray Nerely, best pilot ever! 6 00:00:13,970 --> 00:00:16,364 -Wray's here? -Wray you're here! 7 00:00:16,407 --> 00:00:20,237 -This is Jack's new assistant. -You showed me pictures of your kids. 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,892 Because I have twins now. I, I'm married. 9 00:00:22,935 --> 00:00:25,112 -Yup. -Married… 10 00:00:25,155 --> 00:00:27,201 -Where's Wray? -Ow, ow. Help! 11 00:00:27,244 --> 00:00:31,161 Help! Stutter! Get off. Get off! 12 00:00:39,256 --> 00:00:41,215 I am so worried about you. 13 00:00:41,258 --> 00:00:43,086 Worry about yourself. 14 00:00:48,874 --> 00:00:50,398 Is that a cake server? 15 00:00:50,441 --> 00:00:52,269 I couldn't find the knives. 16 00:00:53,966 --> 00:00:55,403 Do you trust me Wray? 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,970 You tied me up. 18 00:00:58,014 --> 00:00:59,842 Did you used to trust me? 19 00:01:00,147 --> 00:01:01,713 When? 20 00:01:02,323 --> 00:01:04,890 Do you trust me? Just say no. 21 00:01:04,934 --> 00:01:06,022 No. 22 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Well I trusted you! 23 00:01:08,677 --> 00:01:10,374 But then you mouthed off 24 00:01:10,418 --> 00:01:12,942 and told everybody about my private life! 25 00:01:13,638 --> 00:01:15,988 Private life… come on. 26 00:01:16,032 --> 00:01:17,642 It's not like I outed you for being gay. 27 00:01:17,686 --> 00:01:19,209 I wish I was gay! 28 00:01:19,253 --> 00:01:22,125 I knew that. I knew that. 29 00:01:22,169 --> 00:01:25,128 Because of you, I'm a pariah in this town. 30 00:01:25,172 --> 00:01:27,348 Casting directors pretend they don't know me. 31 00:01:27,391 --> 00:01:29,393 Okay, I mean, just for the record I never 32 00:01:29,437 --> 00:01:32,004 specifically told anybody that you were a Republican. 33 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 You told a Variety reporter that I voted 34 00:01:35,791 --> 00:01:37,749 twice for George W. Bush! 35 00:01:38,098 --> 00:01:39,708 Bush. 36 00:01:40,752 --> 00:01:44,930 I'm sorry, that's reflex. I mean it's, it's abs- it's reflux. 37 00:01:45,279 --> 00:01:47,368 But I experience it reflexively. 38 00:01:49,718 --> 00:01:52,068 Now the only actors that return my calls are 39 00:01:52,112 --> 00:01:55,289 Seagal, Danza, Baldwin. 40 00:01:56,203 --> 00:01:56,986 Alec? 41 00:01:57,987 --> 00:01:59,162 Steven. 42 00:02:01,251 --> 00:02:03,732 -Wray? -Faith? 43 00:02:03,775 --> 00:02:05,125 Don't come in. 44 00:02:05,168 --> 00:02:07,257 The door's booby trapped with a spray-cheese bomb. 45 00:02:07,518 --> 00:02:10,173 Is that what that is? 46 00:02:13,002 --> 00:02:13,829 Stutter. 47 00:02:17,267 --> 00:02:19,313 You are the worst house guest! 48 00:02:19,356 --> 00:02:21,271 Untie him. 49 00:02:21,793 --> 00:02:23,186 I want an apology. 50 00:02:24,448 --> 00:02:26,581 I am sorry. 51 00:02:27,234 --> 00:02:29,758 That's not enough. I want more. 52 00:02:30,019 --> 00:02:31,151 What do you want? 53 00:02:40,421 --> 00:02:42,640 I, Stutter Dawes, 54 00:02:43,032 --> 00:02:45,339 want a Howitzer… 55 00:02:53,085 --> 00:02:54,174 No. 56 00:02:54,826 --> 00:02:57,089 Fine. Then I want a haircut. 57 00:02:57,742 --> 00:03:00,615 Since I've been outed, as a Republican in Hollywood, 58 00:03:02,921 --> 00:03:04,836 there's not a hairdresser in town 59 00:03:05,272 --> 00:03:07,404 that'll give me an appointment. 60 00:03:13,845 --> 00:03:17,371 Okay. Okay I think I can actually help out with this. 61 00:03:18,067 --> 00:03:20,243 I know a born-again Christian hairdresser. 62 00:03:20,287 --> 00:03:21,723 Really? 63 00:03:21,766 --> 00:03:23,072 Untie him. 64 00:03:24,595 --> 00:03:26,249 I mean even if he isn't a Republican, 65 00:03:26,293 --> 00:03:28,208 he'll forgive you for being one. 66 00:03:29,557 --> 00:03:30,427 Thank you. 67 00:03:30,471 --> 00:03:32,777 This, this too, this too please. 68 00:03:33,517 --> 00:03:36,390 Oooh ow! Ow! 69 00:03:36,433 --> 00:03:39,001 I'll, I'll do this, I'll do this part myself. 70 00:03:42,004 --> 00:03:43,266 So tell me about this hairdresser. 71 00:03:43,310 --> 00:03:45,225 Uh, his name is Juan Carlos. 72 00:03:45,877 --> 00:03:49,141 Carlos? Better not be an illegal. 73 00:03:57,324 --> 00:03:59,369 Did they say how a 10-year-old girl 74 00:03:59,413 --> 00:04:02,807 managed to climb down 100 feet into a crevice? 75 00:04:02,851 --> 00:04:05,636 I was trying to figure out why they're all so friendly. 76 00:04:05,680 --> 00:04:08,726 Aren't the Sesii and the Enthans supposed to be at war? 77 00:04:08,770 --> 00:04:11,599 Ah I can't see anything through this black. 78 00:04:11,642 --> 00:04:14,166 I wish I knew how much further it was. 79 00:04:14,210 --> 00:04:17,735 Cash? 80 00:04:18,475 --> 00:04:20,608 It's about 20 feet. 81 00:04:30,270 --> 00:04:33,838 Mattress! Mattresses! Mattresses! Everywhere! 82 00:04:33,882 --> 00:04:36,798 What is it missing? Whoooores! 83 00:04:37,364 --> 00:04:39,409 I'm Crazy Bruno, Amsterdam's 84 00:04:39,453 --> 00:04:40,802 number one wholesaler. 85 00:04:40,845 --> 00:04:42,151 Announcing our annual wholesale, 86 00:04:42,194 --> 00:04:43,718 at the whorehouse warehouse. 87 00:04:43,761 --> 00:04:45,763 We got the white sale, the black sale, all colors, all body 88 00:04:45,807 --> 00:04:48,592 types, on sale. We're making room for next year's models… 89 00:04:48,636 --> 00:04:49,593 Oh my God. 90 00:04:49,637 --> 00:04:51,291 Is this a whorehouse commercial? 91 00:04:51,334 --> 00:04:53,162 -Ugghh… -Is Stutter in here? 92 00:04:53,205 --> 00:04:55,338 -Oh no the thing went off? -Wray! 93 00:04:55,382 --> 00:04:57,209 -Wray, we need to make a movie. -When did you get here? 94 00:04:57,253 --> 00:04:59,124 Is that, is that spray cheese? What is that? 95 00:04:59,473 --> 00:05:02,780 Uh, yeah, I, you know I'm just gonna go wash it off. 96 00:05:02,824 --> 00:05:04,478 Start this without me. 97 00:05:06,523 --> 00:05:08,133 Where'd the whores go? 98 00:05:09,134 --> 00:05:11,223 How'd we do it? Well, we cut out the middleman 99 00:05:11,267 --> 00:05:13,051 unless you want him in there, he can work the camera! 100 00:05:13,095 --> 00:05:15,750 We cast no aspersions, on your perversions. 101 00:05:15,793 --> 00:05:18,666 You like rock bottom prices? This guy's name is Rock. 102 00:05:18,709 --> 00:05:21,059 And he's a bottom. Come and get a good price! 103 00:05:21,538 --> 00:05:23,540 We offer Mexican Hair Lips! 104 00:05:23,584 --> 00:05:25,629 Tank Slapping! Pancake Press! 105 00:05:25,673 --> 00:05:26,630 Hobbit Bobbit! 106 00:05:26,674 --> 00:05:27,979 Gravy Sores! 107 00:05:28,023 --> 00:05:30,199 Chode-A-Phil! Skin Tags! 108 00:05:30,242 --> 00:05:32,114 And, Butt Johns! 109 00:05:32,157 --> 00:05:34,638 Wha! Spa! Wackitasatah! 110 00:05:34,682 --> 00:05:36,379 Crazy Bruno hahahaha! 111 00:05:44,213 --> 00:05:46,520 Wray, we can't do this movie without Jack. 112 00:05:47,259 --> 00:05:49,087 This bathroom is gorgeous I hate him. 113 00:05:49,131 --> 00:05:51,655 Brenda. I could have been doing anything in here. 114 00:05:52,264 --> 00:05:55,137 I mean not anything but, ya know. Pooping… 115 00:05:55,572 --> 00:05:57,357 He listens to you. 116 00:05:57,835 --> 00:06:00,272 Cashmere? That doesn't even make sense! 117 00:06:00,316 --> 00:06:02,057 Brenda, look, 118 00:06:04,276 --> 00:06:06,104 this movie's not gonna happen. 119 00:06:06,627 --> 00:06:10,239 It has to. I owe some very scary people a lot of money. 120 00:06:10,674 --> 00:06:11,980 What, who like the mob? 121 00:06:12,023 --> 00:06:14,765 Worse. Pounders Weight Loss Center. 122 00:06:15,113 --> 00:06:17,464 When I signed up to be their spokesperson last year 123 00:06:17,507 --> 00:06:19,553 I didn't read my contract carefully. 124 00:06:19,596 --> 00:06:23,252 It was "$10,000 for every pound I lost". I didn't realize 125 00:06:23,295 --> 00:06:26,255 I would owe $10,000 for every pound I gained. 126 00:06:26,298 --> 00:06:27,169 Okay. 127 00:06:27,212 --> 00:06:31,129 I gained 115 pounds. Uuuuh. 128 00:06:31,173 --> 00:06:34,306 -Wow okay then… -Yea, mhm. 129 00:06:34,742 --> 00:06:36,439 I, um, well yeah okay. 130 00:06:36,483 --> 00:06:38,963 But, making a movie out of a cancelled TV show, 131 00:06:39,007 --> 00:06:40,487 that is not gonna fix this. 132 00:06:41,488 --> 00:06:45,013 Wray. Wray Wray Wray, baby, come on, Wray. 133 00:06:45,056 --> 00:06:47,494 Of course, it's gonna fix it. You son of a bitch! 134 00:06:48,146 --> 00:06:49,017 -Brenda. -Sorry. 135 00:06:49,060 --> 00:06:50,410 What the hell? 136 00:06:50,453 --> 00:06:53,064 I, I'm becoming one of them. Oh gosh. I'm sorry. 137 00:06:54,631 --> 00:06:56,416 But, we're gonna make this movie 138 00:06:56,459 --> 00:06:57,852 you son of a bitch! 139 00:06:58,200 --> 00:07:00,985 I did it again. I need focus. 140 00:07:16,523 --> 00:07:18,220 Brenda said we're making a movie. 141 00:07:18,263 --> 00:07:20,570 Tiffany, you have a job. 142 00:07:20,614 --> 00:07:22,616 Aren't you on "So You Think You Can Judge?" 143 00:07:22,659 --> 00:07:26,663 Yeah. But I'm not one of the regular judges. 144 00:07:26,707 --> 00:07:28,752 They judge us as judges. Well we 145 00:07:28,796 --> 00:07:32,234 judge the contestants who are competing to become judges. 146 00:07:32,539 --> 00:07:34,366 -Tiffany… -Don't judge me. 147 00:07:37,065 --> 00:07:40,547 I wish our lives were as easy to change as a channel. 148 00:07:42,374 --> 00:07:46,770 Press a button, you're a kid again, back on your first show. 149 00:07:47,815 --> 00:07:49,512 Look you're, you're young. 150 00:07:49,556 --> 00:07:51,514 You can do anything you want. 151 00:07:52,080 --> 00:07:55,823 It's harder to become anything you want once you start actually 152 00:07:56,214 --> 00:07:58,565 becoming who you are. 153 00:07:59,435 --> 00:08:00,480 Kid. 154 00:08:01,524 --> 00:08:03,526 Oh my God, you're breaking my heart. 155 00:08:03,570 --> 00:08:07,312 So embrace a new now with shine and bounce. 156 00:08:11,621 --> 00:08:13,667 Stupid… 157 00:08:29,683 --> 00:08:32,729 Tiffany! Hey! 158 00:08:32,773 --> 00:08:34,731 Ugh, I'm thirsty. 159 00:08:41,042 --> 00:08:42,957 Can I have a little privacy please? 160 00:08:47,439 --> 00:08:49,616 Did Brenda tell you that we're making a movie? 161 00:08:50,007 --> 00:08:53,576 A movie? No! Wow! 162 00:08:58,189 --> 00:09:00,322 Wray? 163 00:09:00,975 --> 00:09:04,021 Nope. Dawn. I'll be out in a minute. 164 00:09:04,848 --> 00:09:05,762 It's Faith. 165 00:09:05,806 --> 00:09:07,851 I love you. 166 00:09:07,895 --> 00:09:10,941 Okay Faith, you love me, well I love you, baby. 167 00:09:10,985 --> 00:09:12,987 It's so good to hear. 168 00:09:13,030 --> 00:09:15,032 I know you have feelings for her. 169 00:09:15,903 --> 00:09:18,993 Dawn don't do this. Please don't do this. 170 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 Listen, 171 00:09:24,476 --> 00:09:27,871 God, that is so disgusting, that is all preservatives. 172 00:09:27,915 --> 00:09:29,307 What are you doing? 173 00:09:29,351 --> 00:09:31,266 -You got my message? -I didn't get your message. 174 00:09:31,309 --> 00:09:32,572 -You came. -No, no… 175 00:09:32,615 --> 00:09:34,399 Do you yearn for me sexually? 176 00:09:34,443 --> 00:09:36,663 No, I didn't listen to the message. 177 00:09:36,706 --> 00:09:39,448 -You always listen. -And you never do. 178 00:09:39,491 --> 00:09:41,711 You have a husband. 179 00:09:42,277 --> 00:09:43,583 He thinks I'm needy. 180 00:09:44,845 --> 00:09:46,411 Hold me. 181 00:09:46,455 --> 00:09:50,938 No, God. No God. No God. No God, listen to me. Listen to me. 182 00:09:52,504 --> 00:09:55,595 -Yes? -You just had twins. 183 00:09:56,508 --> 00:09:58,293 I don't even think one of them's mine. 184 00:09:58,336 --> 00:10:00,861 What? That doesn't even make any sense! 185 00:10:02,514 --> 00:10:03,646 Dawn, Dawn Dawn Dawn what are you doing? 186 00:10:03,690 --> 00:10:04,865 You know what this reminds me of? 187 00:10:05,387 --> 00:10:06,344 Don't say it. 188 00:10:06,780 --> 00:10:08,738 Vegas. 189 00:10:10,044 --> 00:10:14,657 Screw Vegas. 190 00:10:28,758 --> 00:10:31,369 -Open inner door. -Computer: Opening airlock 191 00:10:40,335 --> 00:10:42,554 Close airlock. Get rid of that trash. 192 00:10:42,598 --> 00:10:44,382 Computer: Closing airlock. 193 00:10:45,601 --> 00:10:48,386 How did you do that? You couldn't see, you couldn't hear. 194 00:10:48,430 --> 00:10:49,692 How did you aim your gun? 195 00:10:49,736 --> 00:10:51,520 I knew the general vicinity. 196 00:10:54,566 --> 00:10:55,916 That's quite a hit you took. 197 00:10:56,960 --> 00:10:57,918 You okay? 198 00:10:59,093 --> 00:11:02,009 The Scion is safe. I am more than okay. 199 00:11:02,749 --> 00:11:04,794 We'll be fine. Thank you, Captain. 200 00:11:09,016 --> 00:11:10,844 I have some new questions for you. 201 00:11:12,846 --> 00:11:13,847 Where's Bree? 202 00:11:17,328 --> 00:11:18,460 She's gone. 203 00:11:19,940 --> 00:11:23,030 That, thing, killed Bree. 204 00:11:24,553 --> 00:11:25,989 You could have saved her. 205 00:11:26,033 --> 00:11:28,122 -It wasn't his fault. -Yes it was! 206 00:11:30,080 --> 00:11:31,299 Blame the Null. 207 00:11:32,909 --> 00:11:35,433 You know what? If that's not good enough, yeah you go ahead. 208 00:11:35,477 --> 00:11:39,524 You blame me. Blame everyone. But that includes you. 209 00:11:40,700 --> 00:11:42,876 And when you're done, 210 00:11:43,528 --> 00:11:44,747 I'll see you on the Bridge. 211 00:11:44,791 --> 00:11:46,706 And I will see you in hell. 212 00:12:03,810 --> 00:12:05,159 Evacuate the airlock! 213 00:12:08,336 --> 00:12:10,033 Computer: Hull breach is imminent. 214 00:12:10,077 --> 00:12:11,295 Hull breach is imminent. 215 00:12:11,339 --> 00:12:13,384 Evacuate cargo pit. 216 00:12:13,428 --> 00:12:16,126 Hull breach is… 217 00:12:16,779 --> 00:12:21,088 The Null can't be stopped. Every galaxy, every planet, 218 00:12:21,131 --> 00:12:24,134 will be gutted and harvested like your Earth. 219 00:12:24,178 --> 00:12:28,225 Your deaths will not be quiet or quick. 220 00:12:28,269 --> 00:12:29,444 Enough. 221 00:12:34,231 --> 00:12:36,277 Computer: Airlock clearing. 222 00:12:48,028 --> 00:12:51,771 We're changing course. Earth is no longer our 223 00:12:51,814 --> 00:12:55,731 intended destination. It's the past. 224 00:12:57,733 --> 00:13:03,826 Our future, is with the Scion. 225 00:13:17,057 --> 00:13:19,799 Jack! Jack's calling! Answer. 226 00:13:19,842 --> 00:13:21,191 -Guys? -Hey Jack! 227 00:13:21,235 --> 00:13:23,280 Hey, I'm almost there you guys, I'm almost home 228 00:13:23,324 --> 00:13:25,326 but I could not wait to tell you. 229 00:13:25,892 --> 00:13:28,982 I just got off the phone with the man himself, PJ Haars. 230 00:13:30,331 --> 00:13:31,419 I got the rights. 231 00:13:31,811 --> 00:13:33,508 Who wants to make a movie!? 232 00:13:33,551 --> 00:13:35,249 -I do, I do! -What kind of movie? 233 00:13:35,292 --> 00:13:37,207 -How much does it pay? -I'm in. 234 00:13:39,209 --> 00:13:41,168 Alright! I don't know how much 235 00:13:41,211 --> 00:13:44,084 PJ's gonna be involved but he seems very excited. 236 00:13:44,562 --> 00:13:46,216 I'm talking to a couple studios already. 237 00:13:46,260 --> 00:13:47,870 Everybody's on board, this is going to happen. 238 00:13:47,914 --> 00:13:49,263 The Internet is… 239 00:13:49,306 --> 00:13:50,873 Looks like we're gonna be working together again. 240 00:13:52,135 --> 00:13:52,832 Okay! 241 00:13:54,485 --> 00:13:56,313 Faith, open up my schedule we're gonna juggle some stuff around. 242 00:13:56,357 --> 00:13:57,793 I don't know what you guys are like right now, your schedules, 243 00:13:57,837 --> 00:13:58,881 -Yes! -Yes! 244 00:13:58,925 --> 00:14:00,230 We're gonna make this work you guys. 245 00:14:00,665 --> 00:14:01,928 This is gonna be great! 246 00:14:01,971 --> 00:14:03,364 See you on set! 247 00:14:03,407 --> 00:14:04,408 Wray? 248 00:14:05,322 --> 00:14:06,367 I'll see you. 249 00:14:08,195 --> 00:14:09,718 In Hell. 17601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.