All language subtitles for Con-Man.S01E08.Voiced.Over.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:11,533 GAAAAA! GREEAAYUHH! PLAAAAAAA! 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,579 SHAAA! GOOAAA! FPPAAAAAA 3 00:00:14,623 --> 00:00:16,625 HYEEEEE! 4 00:00:16,973 --> 00:00:20,716 AAAAAAH! EEEEEEEH! 5 00:00:21,978 --> 00:00:24,067 Alright guys, great battle attacks. 6 00:00:24,111 --> 00:00:25,764 We're just gonna take a second. 7 00:00:25,808 --> 00:00:27,897 Alright? 8 00:00:27,940 --> 00:00:29,594 Man that was amazing. Milo, 9 00:00:29,638 --> 00:00:32,815 -that 'GREEAAYUHH', that was fuckin' amazing. -Thanks man, yea 10 00:00:32,858 --> 00:00:36,906 -but what about Jerry's 'SHA KHA FUUUUHH' -Yeah. 11 00:00:38,299 --> 00:00:39,474 Thank you for your service soldier. 12 00:00:39,517 --> 00:00:41,171 Thank you for your service soldier. 13 00:00:41,215 --> 00:00:43,391 Thank y- f- me, me for my service soldier. 14 00:00:43,434 --> 00:00:46,524 I actually thought that doing video games was beneath me, 15 00:00:46,568 --> 00:00:48,483 -Okay, Wray? -Yeah? -We're moving on. 16 00:00:48,526 --> 00:00:51,138 This is the biggest battle in the video game. 17 00:00:51,181 --> 00:00:52,530 Milo, stay 18 00:00:52,574 --> 00:00:54,184 with your character, Sawtooth. 19 00:00:54,228 --> 00:00:56,621 Jerry, you're good with Gutterdog 20 00:00:56,665 --> 00:00:59,233 Wray, we're gonna switch this up a little bit. 21 00:00:59,276 --> 00:01:01,409 Okay, instead of doing Razorburn, 22 00:01:01,452 --> 00:01:04,412 we want you to read Marion. 23 00:01:04,455 --> 00:01:05,761 Marion? 24 00:01:05,804 --> 00:01:08,590 Yes, Marion. He's in your script. 25 00:01:08,633 --> 00:01:10,244 He shows up in the battle now. 26 00:01:10,287 --> 00:01:13,725 -Uh…is Marion a guy? -Yes, yes 27 00:01:13,769 --> 00:01:17,903 the producers tell me that he is. But, look, your voice 28 00:01:17,947 --> 00:01:22,125 has this unique quality that we think is going to be more effective 29 00:01:22,169 --> 00:01:24,475 -with the Marion storyline. -Is he still 30 00:01:24,519 --> 00:01:26,173 a super soldier though? 31 00:01:26,216 --> 00:01:27,826 That's the name of the video game. 32 00:01:27,870 --> 00:01:30,699 Alright, Milo you're up. Go! 33 00:01:31,047 --> 00:01:32,092 Time's up! 34 00:01:32,135 --> 00:01:34,746 Game over! Time's up. 35 00:01:34,790 --> 00:01:37,009 Game over. 36 00:01:37,053 --> 00:01:40,970 Time's up! Game over. 37 00:01:42,319 --> 00:01:45,148 Nice. Nice, now Jerry, 38 00:01:45,192 --> 00:01:47,281 line 35. 39 00:01:47,324 --> 00:01:49,457 Die in pain! 40 00:01:49,500 --> 00:01:55,593 -Die in pain! Die in pain! -Perfect, okay 41 00:01:55,637 --> 00:01:59,162 Wray, you are up. Line 40. 42 00:01:59,206 --> 00:02:02,731 I'm scared. This hurts. 43 00:02:02,774 --> 00:02:08,389 I'm scared. This hurts. I'm scared. This hurts. 44 00:02:09,433 --> 00:02:11,827 Okay Wray, we're gonna give you a little background on your character. 45 00:02:11,870 --> 00:02:15,178 You are bleeding, from a gunshot wound 46 00:02:15,222 --> 00:02:16,527 to the rectum. 47 00:02:17,180 --> 00:02:19,617 -The rectum? -Yes, Rectum. 48 00:02:19,661 --> 00:02:21,228 Okay… 49 00:02:21,271 --> 00:02:24,753 Okay so you think you might die. This is gonna be take two. 50 00:02:24,796 --> 00:02:27,799 Pain, Fear. 51 00:02:27,843 --> 00:02:33,109 Ow, oh, I…I'm scared, this hurts. 52 00:02:33,153 --> 00:02:36,373 This hurts. I'm scared, this fvvhrrr. 53 00:02:36,417 --> 00:02:37,722 I'm scared this hurts. 54 00:02:37,766 --> 00:02:39,246 -Yes! -That? 55 00:02:39,289 --> 00:02:42,118 -You made me feel it, good. -I definitely felt it too 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,338 it was like menstrual cramps. 57 00:02:44,381 --> 00:02:45,817 Okay, we're gonna do another round gentlemen, 58 00:02:45,861 --> 00:02:48,037 just like that. Keep that intensity. Ready! 59 00:02:48,080 --> 00:02:58,569 Your entrails are your extrails! Your entrails are your extrails! 60 00:02:58,613 --> 00:03:01,964 Yes. Jerry. 61 00:03:02,007 --> 00:03:07,970 Stop breathin'! Stop breathin', the choke's on you. 62 00:03:08,013 --> 00:03:11,887 Nice! Great, great ad-lib. 63 00:03:11,930 --> 00:03:14,672 You're choking him and taunting him, yes! 64 00:03:14,716 --> 00:03:16,587 -Alright, Wray, continuing on. -I'm sorry, can I um - 65 00:03:16,631 --> 00:03:18,241 sorry okay, quick question. 66 00:03:18,285 --> 00:03:20,200 Is Marion showing courage here by leading the others to safety? 67 00:03:20,243 --> 00:03:24,291 Let's hide! 68 00:03:24,334 --> 00:03:28,033 …No…no. Still bleeding from the rectum. 69 00:03:28,077 --> 00:03:33,169 You're afraid. Dig deep, and… 70 00:03:35,650 --> 00:03:38,392 Let's hide. 71 00:03:42,004 --> 00:03:46,617 Let's hide! Let's hi-! Let's hide! Let's all 72 00:03:46,661 --> 00:03:51,056 of us hide! Hide me! 73 00:03:51,100 --> 00:03:56,366 Let's hide and recoup, and heal our wounds, 74 00:03:56,410 --> 00:03:59,674 gain strength and then take it to the enemy! 75 00:03:59,717 --> 00:04:02,285 Uh, no ad-libs. 76 00:04:02,329 --> 00:04:04,548 -He just ad-libbed. -Eh, y'know, 77 00:04:04,592 --> 00:04:08,509 let's move on. More punches, more kicks… Down the line 78 00:04:08,552 --> 00:04:10,946 starting with Milo. 79 00:04:10,989 --> 00:04:13,122 HO! HAIIIYAH! 80 00:04:13,165 --> 00:04:15,646 KAA. KAHEEEAYAH 81 00:04:15,690 --> 00:04:19,259 HAAAA I fell on my keys! 82 00:04:19,302 --> 00:04:24,133 BA! KEEEYAH! KLUHHHUHH! 83 00:04:24,176 --> 00:04:27,136 MUHAAAH! MAAH KOOYUH! 84 00:04:27,179 --> 00:04:28,703 HAIKAAH! 85 00:04:29,573 --> 00:04:33,403 KAAAAAHAL I'm allergic to nuts! St… 86 00:04:33,447 --> 00:04:35,449 I'm not doing this anymore. I'm not doin' it. I'm done. 87 00:04:35,492 --> 00:04:39,322 -This is… Marion's lines suck. -Alright one second. 88 00:04:40,671 --> 00:04:42,891 Are you serio- have you ever seen anything like this before? 89 00:04:42,934 --> 00:04:45,807 -I thought it was great. -You just gotta commit to it. 90 00:04:45,850 --> 00:04:48,766 -Just commit, sell it. -Okay Wray, Mhm. 91 00:04:48,810 --> 00:04:51,421 Here's the thing, it, your voice. 92 00:04:51,465 --> 00:04:54,076 It doesn't naturally convey strength. 93 00:04:54,119 --> 00:04:56,948 Well not when I'm giv- 94 00:04:56,992 --> 00:05:00,343 Not when I'm given lines like, 95 00:05:00,387 --> 00:05:04,347 "The salt in my tears is stinging my cuts!" 96 00:05:04,869 --> 00:05:09,396 -That, I believed. That was beautiful. -Can I try something else? 97 00:05:09,439 --> 00:05:11,659 Can I try s- a different voice? I can 98 00:05:11,702 --> 00:05:13,661 do different voices. Let me just try a different 99 00:05:13,704 --> 00:05:17,186 voice that is maybe a little bit more manly, a little different from my own. 100 00:05:17,229 --> 00:05:21,364 -One last chance. -Thank you. 101 00:05:21,408 --> 00:05:25,847 Oooh Shit! 102 00:05:25,890 --> 00:05:28,153 I'mma woop yo' ass, bitch! 103 00:05:28,197 --> 00:05:30,634 I'mma take ma' fist 'n stick it up ya dick. 104 00:05:30,678 --> 00:05:32,723 I'mma punch ya in the teeth, 105 00:05:32,767 --> 00:05:35,509 and you gon' swallow 'em 'n they come out in ya poop. 106 00:05:35,552 --> 00:05:36,814 You slimy, slumpy, 107 00:05:36,858 --> 00:05:40,557 stumpy, shitty foooool, bitch! 108 00:05:45,867 --> 00:05:47,434 Thank you. 109 00:05:48,348 --> 00:05:53,048 Thank you, Wray. Thank you for your service. 110 00:05:59,837 --> 00:06:02,405 Okay thank you for that. 111 00:06:10,065 --> 00:06:14,765 Hey buddy! 112 00:06:14,809 --> 00:06:16,767 Hey buddy, what are you doin'? 113 00:06:16,811 --> 00:06:20,249 Well I just quit Super Soldiers 3 114 00:06:20,292 --> 00:06:22,904 -Why? -Yeah 'cause they're, man I… 115 00:06:22,947 --> 00:06:25,863 They didn't appreciate… They're racist. 116 00:06:25,907 --> 00:06:27,952 -What? -Is there a Japanese guy 117 00:06:27,996 --> 00:06:33,697 -juggling knives back there? -Yeah I flew uh Jiro Ono in from Japan to teach 118 00:06:33,741 --> 00:06:36,918 me how to make sushi. He's, he's smashed on sake. So am I. 119 00:06:36,961 --> 00:06:39,224 -You should be too. -Oh, that's Jiro Ono. 120 00:06:39,268 --> 00:06:40,617 You know what, screw video games. 121 00:06:40,661 --> 00:06:42,706 -I got something better for us to do. -What? 122 00:06:42,750 --> 00:06:44,578 A movie. 123 00:06:44,621 --> 00:06:47,015 You want, you want me in one of your movies? 124 00:06:47,058 --> 00:06:49,757 Are you kidding me? I mean I ca- I ca- I, 125 00:06:49,800 --> 00:06:52,194 you know I'm um, I'm tech avail, 126 00:06:52,237 --> 00:06:55,197 -but I can check my schedule. -I mean, Spectrum was so 127 00:06:55,240 --> 00:06:57,417 long ago now man, I miss working with you. 128 00:06:57,460 --> 00:06:59,157 Come on over we'll talk about it! 129 00:06:59,201 --> 00:07:00,985 Okay I'm, I'm, I'll be over in a few. 130 00:07:01,029 --> 00:07:07,818 Come over right now. I miss working with you man! 131 00:07:07,862 --> 00:07:09,298 Are you kidding me? 132 00:07:09,341 --> 00:07:11,605 Hey, Nerely! Hey man, hold up. 133 00:07:11,648 --> 00:07:14,259 -Hey. Hey. -Hey, listen. 134 00:07:14,303 --> 00:07:16,784 Yeah hold on, hold on a second I… 135 00:07:24,182 --> 00:07:27,229 That, was some ballsy shit man. I mean just walkin' right out of 136 00:07:27,272 --> 00:07:29,623 there. Very, un-Marion-like, 137 00:07:29,666 --> 00:07:31,102 but yo, respect man. 138 00:07:31,494 --> 00:07:34,758 I, yeah… you know, they asked me to leave. 139 00:07:35,150 --> 00:07:37,500 I thought the security guard was unnecessary… 140 00:07:37,544 --> 00:07:39,371 -A bit excessive, but… -Yeah… 141 00:07:39,415 --> 00:07:43,027 Hold on. 142 00:07:43,985 --> 00:07:46,553 Listen, I've got this appearance I'm supposed to go to tonight, 143 00:07:46,596 --> 00:07:48,468 at Jammer comics for their grand opening. 144 00:07:48,511 --> 00:07:50,731 I can't make it, I've got this date. 145 00:07:50,774 --> 00:07:53,298 -Can you fill in for me? -Wait. 146 00:07:54,517 --> 00:07:56,780 It's really simple. You sign some shit, 147 00:07:56,824 --> 00:07:58,956 you got a panel with a bunch of other voice-over actors. 148 00:07:59,000 --> 00:08:00,262 Really easy. 149 00:08:00,305 --> 00:08:02,220 Did you already tell them that I'm doing it? 150 00:08:02,264 --> 00:08:05,485 No, I just, I got the idea inside when I heard you doing that last voice. 151 00:08:05,963 --> 00:08:07,530 The guy with the fissure in his ass? 152 00:08:07,574 --> 00:08:09,750 No, no no no, it was the last voice. 153 00:08:09,793 --> 00:08:12,230 The Rigmarole voice. 154 00:08:12,274 --> 00:08:15,190 -You know Rigmarole? -I know Rigmarole. 155 00:08:15,233 --> 00:08:17,192 -Nobody knows Rigmarole! -I know Rigmarole! 156 00:08:17,235 --> 00:08:18,541 I didn't know he was a white guy. 157 00:08:18,585 --> 00:08:22,327 W' Sup Bitch is my all-time favorite cartoon. 158 00:08:22,371 --> 00:08:24,373 And Rigmarole was my favorite character. 159 00:08:24,416 --> 00:08:26,462 And then they put him on the end of these uh, 160 00:08:26,506 --> 00:08:29,683 VHS truck and tractor pull blooper tapes. 161 00:08:29,726 --> 00:08:32,947 Yeah Monster Trucks are huge down in Orange County man, I love that shit. 162 00:08:32,990 --> 00:08:36,124 I don't, I never knew what they did with W' Sup Bitch I, I, I 163 00:08:36,167 --> 00:08:38,387 thought they just dug a hole in the New Mexico desert 164 00:08:38,430 --> 00:08:40,432 and just chucked every copy in there. 165 00:08:40,476 --> 00:08:42,304 You know I did four voices on that thing. 166 00:08:42,347 --> 00:08:43,914 I did Taj, 167 00:08:43,958 --> 00:08:46,743 who'd run into the village and he'd eat pieces of his goat. 168 00:08:46,787 --> 00:08:49,267 -Do Rigmarole. -I'll do Rigmarole. 169 00:08:49,311 --> 00:08:51,574 -Break it down. -Rigmarole would break it down 170 00:08:51,618 --> 00:08:54,098 wouldn't he? He'd break it down girl, look at 'chu. 171 00:08:54,142 --> 00:08:56,884 Oooh damn you like a sack 'a potatoes, 172 00:08:56,927 --> 00:09:01,018 except none of 'em peeled. Wooooo shit you sweet 'n salty. 173 00:09:01,062 --> 00:09:03,891 I'mma rub summ'in on ya, that's wet 'n sticky, 174 00:09:03,934 --> 00:09:05,370 make your limp bits bumpy, 175 00:09:05,414 --> 00:09:07,024 and scratchin' my face wit' ya pussy. 176 00:09:07,068 --> 00:09:08,983 You're gonna kill it tonight 177 00:09:09,026 --> 00:09:11,202 man. Hey have fun, people are gonna love you. 178 00:09:11,246 --> 00:09:15,337 Wait wait, no no no, I'm not, I ca- I, look, I… 179 00:09:15,380 --> 00:09:17,513 Thank you but, but, but no. 180 00:09:17,557 --> 00:09:24,476 -Why? Why? -Why? Because, look I'm 181 00:09:24,520 --> 00:09:28,132 I'm makin' a uh, movie with Jack Moore, and we… 182 00:09:28,176 --> 00:09:31,179 aaah you son of a… What the f- 183 00:09:31,222 --> 00:09:34,138 Wait a minute, are you doing a Spectrum movie? 184 00:09:34,182 --> 00:09:36,184 No we're not gonna do a Spectrum movie. 185 00:09:36,227 --> 00:09:39,579 I mean, I don't, that was a TV show, okay? We're gonna do, 186 00:09:39,622 --> 00:09:43,191 We're gonna do a, a, a, another movie. 187 00:09:43,234 --> 00:09:44,409 A Hollywood movie. 188 00:09:44,453 --> 00:09:47,282 So what's the other movie you're doing? 189 00:09:47,325 --> 00:09:49,545 It's a big uh, big Hollywood m- aaah dammit! 190 00:09:50,198 --> 00:09:51,939 Look I can't talk about it 191 00:09:51,982 --> 00:09:55,377 because we are um, we're in um, 192 00:09:56,030 --> 00:09:58,554 we're in pre-pro, and ya know, whenever I'm in like in pro 193 00:09:58,598 --> 00:10:02,166 or like, ya know, post, mid to post pro. 194 00:10:02,210 --> 00:10:05,300 So you can go tonight? Great, you can go tonight. 195 00:10:05,343 --> 00:10:07,607 -No. -Just say yes. -No. 196 00:10:07,650 --> 00:10:08,738 -Say yes. -No. 197 00:10:08,782 --> 00:10:11,088 They're gonna pay you 5,000 dollars. 198 00:10:11,132 --> 00:10:12,350 Yeah, I'll do it. 199 00:10:12,394 --> 00:10:15,527 Thank you, I owe you. 200 00:10:15,571 --> 00:10:17,138 You don't wear a helmet? 201 00:10:23,231 --> 00:10:27,583 No. God dammit. God dammit! 202 00:10:27,931 --> 00:10:32,675 Son of a bitch. 15225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.