Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:29,920
BOTH LAUGH
2
00:00:29,920 --> 00:00:32,760
MATURE JENNIFER: We are nothing
without others.
3
00:00:33,880 --> 00:00:36,480
In their presence, we unfold.
4
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
A smile exchanged,
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,720
a confidence shared,
6
00:00:42,720 --> 00:00:45,480
a joining of forces
as we make our way.
7
00:00:46,520 --> 00:00:49,080
These are the things
that unite us
8
00:00:49,080 --> 00:00:50,960
and enable us to thrive.
9
00:00:52,440 --> 00:00:55,360
Perhaps, above all else,
10
00:00:55,360 --> 00:00:58,720
we are what we share -
11
00:00:58,720 --> 00:01:01,200
a glance, a task,
12
00:01:01,200 --> 00:01:03,640
a passion, a child...
13
00:01:03,640 --> 00:01:04,960
PHONE RINGS
14
00:01:04,960 --> 00:01:08,120
..our happiness, our home.
15
00:01:09,760 --> 00:01:12,280
Nonnatus House. Midwife speaking.
16
00:01:13,680 --> 00:01:15,320
Nurse Anderson!
17
00:01:15,320 --> 00:01:18,000
There's an emergency
at Tavistock Buildings.
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,040
Sister Frances has the details.
19
00:01:20,040 --> 00:01:22,000
It's a BBA - born before arrival -
20
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
so be as quick as you can.
21
00:01:24,200 --> 00:01:25,680
Nurse Hopkiss can come with me.
22
00:01:25,680 --> 00:01:27,480
Yes, Nurse Crane.
23
00:01:31,240 --> 00:01:33,920
Well, don't just stand there
gawping, lass.
24
00:01:33,920 --> 00:01:35,760
We haven't got all day.
25
00:01:40,640 --> 00:01:43,520
You took your time,
if you don't mind me mentioning.
26
00:01:43,520 --> 00:01:46,680
Flat 3? Mrs Chawla?
Which way, please?
27
00:01:46,680 --> 00:01:49,760
Oh, you want the flat upstairs.
It's a green door. Thanks.
28
00:01:49,760 --> 00:01:51,880
I'm the one who phoned you.
29
00:01:51,880 --> 00:01:54,040
It's the last door on the right!
30
00:01:57,920 --> 00:02:00,200
DOOR OPENS AND CLOSES
31
00:02:00,200 --> 00:02:02,680
What are you doing nosing?
32
00:02:02,680 --> 00:02:04,800
This is women's business.
33
00:02:06,120 --> 00:02:10,480
Blood. So much blood.
Help her. Please. Help her.
34
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
What's your name, precious?
Manju.
35
00:02:13,040 --> 00:02:16,120
I'm Nurse Anderson,
midwife from Nonnatus House,
36
00:02:16,120 --> 00:02:18,040
and this is Sister Frances.
37
00:02:18,040 --> 00:02:20,960
She's just going to take
a little look at Baby
38
00:02:20,960 --> 00:02:22,760
while I have a look at you.
39
00:02:25,720 --> 00:02:28,360
BABY CRIES
40
00:02:25,720 --> 00:02:28,360
Thank you.
41
00:02:30,240 --> 00:02:33,360
There we are. Let's clean you up.
42
00:02:33,360 --> 00:02:35,120
BABY CRIES
43
00:02:35,120 --> 00:02:36,800
SHE GASPS
44
00:02:36,800 --> 00:02:38,880
CRIES INTENSIFY
45
00:02:38,880 --> 00:02:43,720
Oh! You've got
a beautiful little girl, Manju,
46
00:02:43,720 --> 00:02:45,840
with a fine pair of lungs!
47
00:02:45,840 --> 00:02:52,120
Can I see? Not yet, precious. Let me
feel if your womb is contracted.
48
00:02:52,120 --> 00:02:54,760
I need to see where
the bleeding's coming from.
49
00:02:54,760 --> 00:02:57,440
I'll be as gentle as I can.
50
00:02:58,520 --> 00:03:02,640
Tea. No custard creams,
but there are ginger snaps.
51
00:03:02,640 --> 00:03:04,400
You won't find any complaints
from me.
52
00:03:04,400 --> 00:03:05,840
SHE LAUGHS
53
00:03:05,840 --> 00:03:08,560
It looks like John Peel's report
on the Abortion Reform Bill
54
00:03:08,560 --> 00:03:10,440
will be published
some time in December.
55
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
Gosh. They were quick
once they got started.
56
00:03:12,720 --> 00:03:17,280
What do you think they'll recommend?
In all honesty, I don't know.
57
00:03:17,280 --> 00:03:20,200
I know what I hope
they'll say, but...
58
00:03:20,200 --> 00:03:22,480
It's a difficult subject
for a lot of people, I know.
59
00:03:22,480 --> 00:03:25,440
Well, we'll just have to
wait and see what transpires.
60
00:03:27,960 --> 00:03:32,160
There's a piece missing.
Manju, listen to me, precious.
61
00:03:32,160 --> 00:03:34,680
I think some of your placenta,
62
00:03:34,680 --> 00:03:36,840
your afterbirth,
is still in your womb,
63
00:03:36,840 --> 00:03:38,920
so we have to get it out.
Do you understand?
64
00:03:40,160 --> 00:03:44,240
Manju, the injection will
help your womb contract again
65
00:03:44,240 --> 00:03:45,760
and get rid of it.
66
00:03:45,760 --> 00:03:48,800
That's it, precious, well done.
67
00:03:48,800 --> 00:03:51,520
I know it's uncomfortable.
68
00:03:51,520 --> 00:03:52,800
Here it comes.
69
00:03:52,800 --> 00:03:56,520
That's it, precious. That's it.
70
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
Well done. You're doing so well.
71
00:04:03,800 --> 00:04:08,000
Sister Frances is going to take
a look to make sure it's all there.
72
00:04:08,960 --> 00:04:13,200
There's still some more. Manju,
we have to get you to hospital now
73
00:04:13,200 --> 00:04:15,480
in case you need an operation.
No...
74
00:04:16,840 --> 00:04:19,200
No. No, no, no, no.
75
00:04:16,840 --> 00:04:19,200
SHE SOBS
76
00:04:19,200 --> 00:04:22,200
Can you tell her it's an emergency
and she has to go?
77
00:04:22,200 --> 00:04:24,000
She needs urgent medical care.
78
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
She's lost a lot of blood
and could even die.
79
00:04:26,200 --> 00:04:28,320
SHE GASPS
80
00:04:26,200 --> 00:04:28,320
She'll go.
81
00:04:28,320 --> 00:04:30,520
She's upset because it is Sutak.
82
00:04:30,520 --> 00:04:33,520
Only family should see women
after birth.
83
00:04:33,520 --> 00:04:35,760
We need the flying squad.
84
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
Hello, Ethel.
85
00:04:38,840 --> 00:04:40,920
PATIENTS ALL SHOUT AT ONCE
86
00:04:38,840 --> 00:04:40,920
Ladies...
87
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
..please!
88
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
SHOUTING STOPS
89
00:04:42,760 --> 00:04:47,040
You are in a respectable
medical establishment,
90
00:04:47,040 --> 00:04:49,560
not going ten rounds
with Henry Cooper.
91
00:04:49,560 --> 00:04:51,160
NURSE GIGGLES
92
00:04:57,080 --> 00:04:58,400
You coming?
93
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
Hello, Mrs Watson.
94
00:05:10,120 --> 00:05:12,880
Gosh, your little one's grown
since the last time I saw her.
95
00:05:12,880 --> 00:05:15,560
Why do you think I'm here, Nurse?
Milk tokens. She's drinking me
96
00:05:15,560 --> 00:05:18,680
out of house and home.
Well, if you join the queue,
97
00:05:18,680 --> 00:05:21,400
Miss Higgins will be able to give
you some. Shouldn't take too long.
98
00:05:21,400 --> 00:05:25,080
Sorry. Will you watch her?
I think I'm going to be sick.
99
00:05:29,240 --> 00:05:31,240
If we'd have arrived
just a few minutes later,
100
00:05:31,240 --> 00:05:33,120
Mrs Chawla could easily have died.
101
00:05:33,120 --> 00:05:35,640
It was just lucky
that neighbour phoned us.
102
00:05:35,640 --> 00:05:38,840
It's always been hard to get
the Indian women to come to us. Why?
103
00:05:38,840 --> 00:05:43,040
Lots of reasons, I imagine.
They don't all speak English,
104
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
and they have their own way
of doing things.
105
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
Their family take care of them.
106
00:05:46,640 --> 00:05:50,240
That's all very well if everything
goes to plan. Exactly.
107
00:05:50,240 --> 00:05:53,480
It's when there's complications
that the problems start.
108
00:05:53,480 --> 00:05:56,200
Mrs Chawla needed a midwife
today, that's for sure.
109
00:05:56,200 --> 00:05:58,680
Do you know what we've done before
to let them know about us?
110
00:05:58,680 --> 00:06:01,960
As far as I know,
Nurse Crane had leaflets printed
111
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
and sent out round the district.
She even had them translated,
112
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
but it didn't do that much good.
Well, perhaps we need
113
00:06:07,200 --> 00:06:10,360
to think of something else.
Perhaps you do.
114
00:06:11,840 --> 00:06:13,760
Right, Mrs Watson,
pop yourself up there,
115
00:06:13,760 --> 00:06:17,000
and Nurse Corrigan will make you
a nice cup of tea. How many sugars,
116
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
Mrs Watson? Two.
And one for luck.
117
00:06:19,360 --> 00:06:22,040
I don't know why I always say that.
It never works.
118
00:06:22,040 --> 00:06:24,640
Did you want a biscuit?
I can get you one.
119
00:06:24,640 --> 00:06:28,240
Better not. Dicky tummy.
Sure enough. Back in a tick.
120
00:06:30,480 --> 00:06:32,800
Ooh, that looks nasty.
How did that happen?
121
00:06:32,800 --> 00:06:35,320
Jammed it in the door.
It looks worse than it is.
122
00:06:36,640 --> 00:06:40,440
So how long have you been feeling
sick? Three weeks. Maybe four.
123
00:06:40,440 --> 00:06:43,640
I think we should do a urine test.
You don't have to.
124
00:06:43,640 --> 00:06:46,400
I've been through this enough times
to know what's what.
125
00:06:46,400 --> 00:06:48,720
I know it must be hard,
Mrs Watson, with four of them.
126
00:06:48,720 --> 00:06:51,240
I thought it would be easier
when the twins went to school,
127
00:06:51,240 --> 00:06:54,800
but there's still six of us.
Top it all, Pete lost his job
128
00:06:54,800 --> 00:06:57,480
a fortnight ago.
Oh, I'm sorry to hear that.
129
00:06:57,480 --> 00:06:59,520
God knows when he'll get
another one.
130
00:06:59,520 --> 00:07:02,440
I don't know how I'm going to
tell him about all this.
131
00:07:02,440 --> 00:07:04,800
I won't be able to hide it
for long, will I?
132
00:07:04,800 --> 00:07:07,600
I was the size of a bleedin' house
with the last one.
133
00:07:26,440 --> 00:07:28,320
DOOR OPENS
134
00:07:28,320 --> 00:07:29,680
Oh!
135
00:07:30,720 --> 00:07:32,480
This smells very good.
136
00:07:32,480 --> 00:07:34,920
Go wash. Then we will eat.
137
00:07:36,720 --> 00:07:39,320
I hear Mrs Chawla had her operation,
138
00:07:39,320 --> 00:07:42,200
and she and her baby
are doing very well.
139
00:07:42,200 --> 00:07:44,320
I'm happy for Manju.
140
00:07:44,320 --> 00:07:47,760
Those midwives
saved her life, Sarita.
141
00:07:48,920 --> 00:07:51,160
Go. Wash.
142
00:08:01,400 --> 00:08:02,720
SISTER JULIENNE: Come in.
143
00:08:02,720 --> 00:08:04,880
Leaflets are important,
Sister, of course,
144
00:08:04,880 --> 00:08:08,080
but I wonder if
a more personal touch
145
00:08:08,080 --> 00:08:10,720
wouldn't work better
in this instance. Go on.
146
00:08:10,720 --> 00:08:12,680
What if we offered evening classes?
147
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
We have regular classes,
Sister Frances.
148
00:08:17,000 --> 00:08:19,360
Yes, but these would be different.
These would be just for
149
00:08:19,360 --> 00:08:21,760
the Asian mothers. It might make it
more appealing to them,
150
00:08:21,760 --> 00:08:25,800
especially if we hired a translator.
It would be for them to find out
151
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
about us, but it would also be
for us to learn about them
152
00:08:28,680 --> 00:08:31,640
and their customs
and what they need from us.
153
00:08:32,640 --> 00:08:37,040
That does seem like
a very sensible idea, Sister.
154
00:08:37,040 --> 00:08:39,840
However, these are
testing times financially,
155
00:08:39,840 --> 00:08:44,280
and your classes would incur extra
costs, money we just don't have.
156
00:08:45,640 --> 00:08:48,040
That's not to say we should
dismiss it out of hand.
157
00:08:48,040 --> 00:08:51,520
Why don't you plan the first one,
on the strict understanding
158
00:08:51,520 --> 00:08:54,560
that you find some means
of covering all future costs?
159
00:08:54,560 --> 00:08:58,440
In truth, without that,
they couldn't take place.
160
00:09:00,240 --> 00:09:02,960
BOTH SHRIEK AND GIGGLE
161
00:09:04,280 --> 00:09:07,280
Can't you do something to stop them
making that bloody racket?
162
00:09:07,280 --> 00:09:09,800
They're only kids, Pete.
They're not doing any harm.
163
00:09:09,800 --> 00:09:11,520
I can't hear meself think, Cherry.
164
00:09:11,520 --> 00:09:14,320
You, think? Careful, you might
do yourself an injury.
165
00:09:16,200 --> 00:09:18,560
I didn't mean it.
166
00:09:18,560 --> 00:09:20,400
It was a joke.
167
00:09:20,400 --> 00:09:22,680
SHRIEKING CONTINUES
168
00:09:22,680 --> 00:09:24,440
I'll go see to them now.
169
00:09:26,200 --> 00:09:27,760
HE SIGHS
170
00:09:33,400 --> 00:09:36,920
You not eating, pet?
Not hungry.
171
00:09:36,920 --> 00:09:39,800
Probably a good thing. You look like
you've put on a bit of weight.
172
00:09:42,720 --> 00:09:45,400
You know I like you
just the way you are.
173
00:09:55,120 --> 00:09:57,320
WATER SPLASHES
174
00:10:02,520 --> 00:10:04,960
Mrs Turner, do you have
one of the old leaflets
175
00:10:04,960 --> 00:10:06,520
we sent out, so I could see it?
176
00:10:06,520 --> 00:10:09,680
Yes, I think there are some spares
in the bottom drawer there.
177
00:10:09,680 --> 00:10:12,200
I think you'll find
I've moved them, Mrs Turner.
178
00:10:12,200 --> 00:10:15,800
They now sit alphabetically -
where they always should have been.
179
00:10:15,800 --> 00:10:20,560
I've refiled most of the records
that relate to our Asian mothers.
180
00:10:20,560 --> 00:10:23,720
Most Sikh women, for example,
have Kaur as their surname,
181
00:10:23,720 --> 00:10:27,960
so they should always be filed
under their given names.
182
00:10:27,960 --> 00:10:29,480
How do you know so much about them?
183
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
My father was
in the Indian Civil Service.
184
00:10:31,640 --> 00:10:34,440
We came back to England
when I was ten,
185
00:10:34,440 --> 00:10:37,040
but he continued to instil in me
a sense of order
186
00:10:37,040 --> 00:10:41,160
that has stood me in good stead.
It certainly has, Miss Higgins.
187
00:10:41,160 --> 00:10:43,920
If you give me
the date of your first class,
188
00:10:43,920 --> 00:10:47,680
I'll print new leaflets
on our Gestetner duplicator.
189
00:10:47,680 --> 00:10:50,840
I could possibly translate them
into Punjabi myself
190
00:10:50,840 --> 00:10:55,040
and find others
to help with Pashto and Urdu.
191
00:10:55,040 --> 00:10:57,160
That should suffice,
for the time being.
192
00:10:57,160 --> 00:11:00,560
That would be wonderful,
Miss Higgins. Thank you so much.
193
00:11:25,320 --> 00:11:27,600
DOORBELL RINGS
194
00:11:38,600 --> 00:11:40,320
Oh! Can I help you?
195
00:11:41,360 --> 00:11:45,520
My name is Raj Gupta.
I have come about my wife.
196
00:11:46,880 --> 00:11:49,040
I am greatly concerned about her.
197
00:11:49,040 --> 00:11:50,880
Better come in, lad.
198
00:11:56,280 --> 00:12:01,000
My wife Sarita and I have been
in Poplar for nearly a year.
199
00:12:01,960 --> 00:12:06,760
Our family are in the East Punjab,
so we have no-one here.
200
00:12:06,760 --> 00:12:10,560
I have a very good job
in a warehouse. I am a foreman.
201
00:12:10,560 --> 00:12:14,280
We have very nice rooms. Sarita
takes very good care of them...
202
00:12:14,280 --> 00:12:19,360
Young man, I don't wish to be rude,
but time is of the essence.
203
00:12:19,360 --> 00:12:22,880
Could you tell me exactly
what's wrong with your wife?
204
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
You can be as direct as you like.
205
00:12:24,600 --> 00:12:26,720
It won't be anything
I haven't heard before.
206
00:12:28,200 --> 00:12:31,840
I assume she's expecting a baby.
I think it will come soon,
207
00:12:31,840 --> 00:12:33,880
but she will not see a doctor.
208
00:12:33,880 --> 00:12:38,760
I have asked her many times,
but she refuses. Do you know why?
209
00:12:38,760 --> 00:12:40,160
She is scared.
210
00:12:41,400 --> 00:12:43,240
And now I am scared
of what might happen.
211
00:12:43,240 --> 00:12:46,640
And your wife doesn't know
you're here, is that it?
212
00:12:46,640 --> 00:12:49,680
I will just give you
our doctor's number.
213
00:12:50,880 --> 00:12:56,080
He's a very kind, gentle man,
and your wife can trust him.
214
00:12:57,800 --> 00:13:01,720
Also, one of the Sisters here
is holding a meeting
215
00:13:01,720 --> 00:13:03,880
just for our Asian mothers.
216
00:13:03,880 --> 00:13:07,240
Do you think you could persuade
your wife to come to it?
217
00:13:07,240 --> 00:13:10,400
It would be better
if you invited her.
218
00:13:10,400 --> 00:13:12,600
I'm sure we can sort something out.
219
00:13:14,120 --> 00:13:18,960
Oh, Sister Frances! How lovely.
What can I do for you?
220
00:13:18,960 --> 00:13:21,760
Well, I'm here to talk to you
in your official capacity.
221
00:13:21,760 --> 00:13:24,680
Ooh! In my official capacity?
How intriguing.
222
00:13:24,680 --> 00:13:27,120
You see, I'd like to discuss
how I might go about
223
00:13:27,120 --> 00:13:29,200
applying for some funding
from the council.
224
00:13:29,200 --> 00:13:33,720
Funding from the council? Well, you
have piqued my curiosity, Sister.
225
00:13:33,720 --> 00:13:35,960
Now, you've certainly
come to the right person
226
00:13:35,960 --> 00:13:37,520
but not the right place.
227
00:13:37,520 --> 00:13:42,040
I prefer to conduct official council
business at my evening surgery.
228
00:13:42,040 --> 00:13:44,880
Oh, of course. No, but... May I
give you some idea of where...?
229
00:13:44,880 --> 00:13:48,120
Sister, I'm so sorry,
but I must stop you there.
230
00:13:49,120 --> 00:13:52,400
Right now, you're addressing me
as Mrs Violet Buckle
231
00:13:52,400 --> 00:13:54,360
of Buckle's Haberdashery.
232
00:13:54,360 --> 00:13:56,360
However, at my evening surgery,
233
00:13:56,360 --> 00:13:59,000
you will be addressing me
as Mrs Violet Buckle,
234
00:13:59,000 --> 00:14:03,880
local councillor, a small
but very important difference.
235
00:14:07,080 --> 00:14:09,880
So, I look forward
to seeing you there.
236
00:14:12,960 --> 00:14:15,880
SHE CLEARS THROAT
237
00:14:12,960 --> 00:14:15,880
Oh, er, Mrs Gupta?
238
00:14:17,520 --> 00:14:21,080
I'm Nurse Crane from Nonnatus House.
May I come in?
239
00:14:21,080 --> 00:14:24,680
Please put those heavy bags down.
I can bring them in for you.
240
00:14:26,080 --> 00:14:29,520
I forgot something at shop.
I-I will go back.
241
00:14:29,520 --> 00:14:36,280
Oh, please... Let me help you.
It'll only take five minutes.
242
00:14:36,280 --> 00:14:39,520
We're holding
an evening get-together
243
00:14:39,520 --> 00:14:44,280
for our local Asian mothers-to-be.
It's a chance to meet us.
244
00:14:44,280 --> 00:14:46,640
Is this your first baby, Mrs Gupta?
245
00:14:48,360 --> 00:14:50,320
All the more reason to come along.
246
00:14:50,320 --> 00:14:53,000
I will try, but I am very busy.
247
00:14:53,000 --> 00:14:55,400
It'll only be for an hour or two.
248
00:14:55,400 --> 00:14:58,680
Our midwives are all very friendly.
249
00:14:58,680 --> 00:15:02,520
It won't be long before
Baby's here, Mrs Gupta.
250
00:15:02,520 --> 00:15:04,320
It might help you.
251
00:15:05,760 --> 00:15:10,000
I will come.
Good. I'll tell them.
252
00:15:12,480 --> 00:15:15,960
Right, well, I'll, er...
I'll let you get on.
253
00:15:17,480 --> 00:15:20,120
Have you tried cleaning
with white vinegar
254
00:15:20,120 --> 00:15:22,120
and just a touch of soap?
255
00:15:22,120 --> 00:15:24,680
It brings everything up
beautifully...
256
00:15:24,680 --> 00:15:26,320
..at half the price.
257
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
I will ask in shop.
258
00:15:33,880 --> 00:15:37,400
Oh! Don't worry.
I can see myself out. Cheerio.
259
00:15:38,680 --> 00:15:40,120
DOOR CLOSES
260
00:15:40,120 --> 00:15:42,000
GASPING BREATHS
261
00:15:44,240 --> 00:15:46,000
DOORBELL RINGS
262
00:15:50,600 --> 00:15:53,200
Good afternoon. I wondered
if it might be possible
263
00:15:53,200 --> 00:15:55,120
to have a word with
the Mother Superior.
264
00:15:55,120 --> 00:15:57,920
I'm in the area
conducting some family business.
265
00:15:57,920 --> 00:16:00,040
I'm afraid the Mother Superior
doesn't live here,
266
00:16:00,040 --> 00:16:02,800
but Sister Julienne
will be able to help you.
267
00:16:02,800 --> 00:16:05,560
May I tell her who's calling?
Matthew Aylward.
268
00:16:05,560 --> 00:16:08,720
Come in, Mr Aylward.
Take a seat and I'll tell her.
269
00:16:08,720 --> 00:16:10,440
Thank you.
270
00:16:10,440 --> 00:16:11,480
BABY CRIES
271
00:16:11,480 --> 00:16:14,600
# Hush, little baby
272
00:16:14,600 --> 00:16:16,920
# Don't say a word
273
00:16:16,920 --> 00:16:22,040
# Mama's gonna buy you a mockingbird
274
00:16:23,600 --> 00:16:25,760
# And if that mocking... #
275
00:16:27,160 --> 00:16:29,160
SHE GASPS
276
00:16:31,760 --> 00:16:33,920
SHE VOMITS
277
00:16:35,800 --> 00:16:38,600
What's wrong with you?
Something I ate.
278
00:16:39,760 --> 00:16:42,600
You must think I'm stupid. I don't
think that. What is it with you,
279
00:16:42,600 --> 00:16:45,080
Cherry? I only have to hang my shirt
up at the bottom of the bed,
280
00:16:45,080 --> 00:16:48,400
and you're in the club! The pill
didn't suit me, you know that,
281
00:16:48,400 --> 00:16:49,840
and...you won't...
282
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
So this is all my fault, is it?
283
00:16:51,520 --> 00:16:53,920
No! I didn't say that. I just...
284
00:16:53,920 --> 00:16:56,200
Don't you ever blame me.
285
00:16:57,320 --> 00:16:59,400
Not ever!
286
00:16:59,400 --> 00:17:02,360
I've done nothing but my best
for you and the kids. Your best?
287
00:17:04,320 --> 00:17:06,960
TEARFULLY: Is that what you call it?
288
00:17:06,960 --> 00:17:08,640
Look at this place.
289
00:17:09,840 --> 00:17:13,560
It's not fit for animals
to live in, let alone kids.
290
00:17:13,560 --> 00:17:17,120
If this is your best, I'd hate
to see your bloody worst.
291
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
It's my father's company, actually.
292
00:17:22,280 --> 00:17:24,800
We have property in this area,
so as we're neighbours,
293
00:17:24,800 --> 00:17:26,480
I thought I'd come
and introduce myself.
294
00:17:26,480 --> 00:17:29,680
I've heard a great deal about
the splendid work that you do here.
295
00:17:29,680 --> 00:17:32,400
That's always so pleasing to hear.
296
00:17:32,400 --> 00:17:37,400
Er, my wife died recently,
not long after giving birth...
297
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
..and she was greatly helped
by one of your midwives
298
00:17:41,600 --> 00:17:44,160
who was working
at the private hospital at the time.
299
00:17:44,160 --> 00:17:46,840
Nurse Franklin?
Yes.
300
00:17:46,840 --> 00:17:50,120
It became apparent then
just how important your work is.
301
00:17:50,120 --> 00:17:53,560
You have my sincere condolences,
Mr Aylward. Thank you.
302
00:17:54,520 --> 00:17:57,320
Now, I've been doing
some research into this area,
303
00:17:57,320 --> 00:17:59,200
and it seems that Nonnatus House
304
00:17:59,200 --> 00:18:02,160
was in a somewhat
precarious position a while ago.
305
00:18:02,160 --> 00:18:04,840
Eviction was threatened, was it not?
306
00:18:04,840 --> 00:18:06,880
Yes, it was a worrying time,
but, thankfully,
307
00:18:06,880 --> 00:18:10,080
that ship has now steadied,
though our finances
308
00:18:10,080 --> 00:18:14,080
are still somewhat precarious.
That is why I'm here, Sister.
309
00:18:14,080 --> 00:18:17,560
I'd like to make a donation
on behalf of our company.
310
00:18:17,560 --> 00:18:22,680
I was thinking
somewhere in the region of £100.
311
00:18:22,680 --> 00:18:24,840
Mr Aylward...
312
00:18:24,840 --> 00:18:28,360
..I-I don't know quite what to say.
That's extremely generous.
313
00:18:28,360 --> 00:18:30,880
It's the least I can do.
314
00:18:30,880 --> 00:18:34,560
My wife's final days were
greatly eased by your midwife.
315
00:18:35,520 --> 00:18:37,760
Your work is hugely beneficial.
316
00:18:38,960 --> 00:18:40,600
I'd best be off.
317
00:18:42,200 --> 00:18:45,560
I'm deputising for my father today,
but I am a barrister,
318
00:18:45,560 --> 00:18:47,800
so if there's anything else
I can do to help,
319
00:18:47,800 --> 00:18:50,640
then please don't hesitate to ask.
Thank you.
320
00:18:51,800 --> 00:18:54,720
We are grateful to you, in our turn.
321
00:18:54,720 --> 00:18:56,680
MAN: Thank you, Councillor.
322
00:18:56,680 --> 00:18:58,320
Next, please.
323
00:19:00,600 --> 00:19:02,040
Ah! Name?
324
00:19:03,080 --> 00:19:04,360
Sister Frances.
325
00:19:07,000 --> 00:19:11,160
Thank you, Sister. Lovely.
And what can I do for you?
326
00:19:11,160 --> 00:19:14,600
Well, I'd like to apply to the
council for some charitable funding.
327
00:19:14,600 --> 00:19:17,160
And what would the purpose be?
328
00:19:17,160 --> 00:19:19,880
Well, we'd like to hold
a series of evening classes
329
00:19:19,880 --> 00:19:22,560
to encourage the Asian mothers-to-be
330
00:19:22,560 --> 00:19:24,760
living in Poplar
to come to us more regularly,
331
00:19:24,760 --> 00:19:28,240
at Nonnatus. Oh. What sort
of financial contribution
332
00:19:28,240 --> 00:19:31,880
were you looking for? Oh,
I haven't done a full breakdown yet.
333
00:19:31,880 --> 00:19:33,720
Well...
334
00:19:31,880 --> 00:19:33,720
SHE CLEARS THROAT
335
00:19:33,720 --> 00:19:36,080
..we will need that
before we can proceed.
336
00:19:36,080 --> 00:19:39,680
Have you had any of these meetings
yet? I mean, do we know
337
00:19:39,680 --> 00:19:43,080
if they will be well attended
or not?
338
00:19:43,080 --> 00:19:47,680
As ever, council funds are
overstretched, unfortunately.
339
00:19:47,680 --> 00:19:51,160
Well, the first meeting is on
Monday, and we're covering the cost
340
00:19:51,160 --> 00:19:54,080
ourselves, in the hope
that the council will help us
341
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
if it's successful.
Hmm.
342
00:19:58,880 --> 00:20:02,640
You will, um, need to fill out
one of these...
343
00:20:02,640 --> 00:20:03,760
..in triplicate.
344
00:20:05,040 --> 00:20:06,600
Thank you, Sister.
345
00:20:08,280 --> 00:20:09,920
Next!
346
00:20:22,560 --> 00:20:24,360
BABY CRIES
347
00:20:33,040 --> 00:20:37,480
Ah, Sister Frances! The leaflets
are ready for your perusal.
348
00:20:37,480 --> 00:20:41,240
I think you'll find them
to your satisfaction.
349
00:20:41,240 --> 00:20:44,400
I did have a little tussle
with the ink-roller earlier,
350
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
but I appear to have conquered it.
351
00:20:45,880 --> 00:20:48,840
Miss Higgins,
these are almost professional.
352
00:20:50,480 --> 00:20:52,360
Thank you.
My only problem now is
353
00:20:52,360 --> 00:20:54,440
I have to find a translator
before this evening.
354
00:20:55,400 --> 00:20:57,200
I'd be happy
to step into the breach.
355
00:20:57,200 --> 00:21:00,640
My Punjabi may be
a little bit rusty, but, well,
356
00:21:00,640 --> 00:21:04,920
I can do it to a level that
might be almost professional.
357
00:21:16,040 --> 00:21:19,320
Manju is still in Sutak, but...
358
00:21:19,320 --> 00:21:22,480
..we've brought you these as a gift.
359
00:21:22,480 --> 00:21:24,720
They look delicious, Mrs Chawla,
360
00:21:24,720 --> 00:21:27,360
and they smell even better.
Where's yours, Sister?
361
00:21:28,400 --> 00:21:30,160
I'm only messin'!
362
00:21:32,960 --> 00:21:34,640
I'm Sister Frances,
363
00:21:34,640 --> 00:21:38,080
this is Nurse Anderson
and Pupil Midwife Corrigan.
364
00:21:38,080 --> 00:21:40,280
MISS HIGGINS TRANSLATES
365
00:21:46,600 --> 00:21:49,760
Thank you for coming.
This is our first meeting.
366
00:21:49,760 --> 00:21:51,960
SHE TRANSLATES
367
00:21:56,240 --> 00:21:59,280
We hope it won't be our last.
368
00:21:59,280 --> 00:22:01,280
We're here to answer
all your questions.
369
00:22:01,280 --> 00:22:03,680
SHE TRANSLATES
370
00:22:07,440 --> 00:22:11,880
Our door is always open and we're
happy to welcome you inside.
371
00:22:11,880 --> 00:22:13,920
SHE TRANSLATES
372
00:22:29,600 --> 00:22:33,280
Please help yourselves to
refreshments, and then we'll start.
373
00:22:33,280 --> 00:22:35,360
SHE TRANSLATES
374
00:22:44,720 --> 00:22:47,920
That was very impressive,
Miss Higgins. Well done.
375
00:22:47,920 --> 00:22:50,040
Even more proficient next time.
376
00:22:50,040 --> 00:22:53,640
If there is a next time. I still
have to convince Sister Julienne
377
00:22:53,640 --> 00:22:56,360
these classes are worth doing.
I'm not sure tonight's rather small
378
00:22:56,360 --> 00:22:58,720
attendance will be enough.
379
00:22:58,720 --> 00:23:00,920
Does anyone know
if Mrs Gupta's here?
380
00:23:00,920 --> 00:23:06,080
Oh! Er, now, I took the liberty
of asking everyone
381
00:23:06,080 --> 00:23:08,000
their names and addresses.
382
00:23:09,440 --> 00:23:13,320
No. There's no Mrs Gupta listed.
That's a shame.
383
00:23:14,440 --> 00:23:16,040
TRAIN APPROACHES
384
00:23:16,040 --> 00:23:18,160
TRAIN CLATTERS OVERHEAD
385
00:23:18,160 --> 00:23:20,280
GASPING BREATHS
386
00:23:28,320 --> 00:23:30,760
Nurse Corrigan is just here
to assist today, Mrs Watson.
387
00:23:30,760 --> 00:23:33,320
It's all part of her training.
388
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Can you just pop up there for me?
389
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
I'd like to have a little feel
of your tummy first.
390
00:23:39,720 --> 00:23:42,760
Are you in pain? It's just
a bit sore. It's nothing.
391
00:23:44,000 --> 00:23:46,880
I think I should take a little look,
just to be on the safe side.
392
00:23:46,880 --> 00:23:49,400
Can you slip your undergarments off?
393
00:23:50,760 --> 00:23:54,160
I don't need all of this rigmarole.
394
00:23:55,800 --> 00:23:59,720
It's just a bit of an itch.
It's best to be safe than sorry.
395
00:24:04,440 --> 00:24:06,400
Thank you.
396
00:24:11,280 --> 00:24:13,720
It looks like you have
an infection, Mrs Watson.
397
00:24:19,600 --> 00:24:23,640
I'd like Dr Turner to take a look.
It does look very sore.
398
00:24:23,640 --> 00:24:26,720
Nurse Corrigan, can you ask him
to come in here, please?
399
00:24:36,240 --> 00:24:38,200
FIZZING
400
00:24:38,200 --> 00:24:39,680
SHE COUGHS
401
00:24:41,080 --> 00:24:42,640
DOOR OPENS
402
00:24:43,960 --> 00:24:45,520
Sarita?
403
00:24:51,720 --> 00:24:53,640
There. Breathe now.
404
00:24:55,640 --> 00:24:57,240
WATER RUNS
405
00:24:57,240 --> 00:24:59,200
SHE GASPS AND COUGHS
406
00:25:00,160 --> 00:25:01,680
Drink.
407
00:25:05,160 --> 00:25:07,600
Oh, Sarita, why do you do this? Why?
408
00:25:07,600 --> 00:25:10,680
I love you,
but this cannot carry on.
409
00:25:10,680 --> 00:25:14,520
You're going to hurt yourself
and the baby. Think of the baby.
410
00:25:14,520 --> 00:25:16,840
I cannot stop thinking...
411
00:25:18,920 --> 00:25:20,280
..of the train...
412
00:25:21,320 --> 00:25:22,760
..the noise...
413
00:25:22,760 --> 00:25:23,960
SHE SOBS
414
00:25:23,960 --> 00:25:26,760
..the dirt... The dirt...
415
00:25:27,800 --> 00:25:28,960
..and the baby...
416
00:25:30,000 --> 00:25:31,160
..in the dirt...
417
00:25:32,760 --> 00:25:35,040
..not moving!
418
00:25:32,760 --> 00:25:35,040
SHE SOBS
419
00:25:35,040 --> 00:25:39,520
What happened to you on that train
was a terrible thing.
420
00:25:39,520 --> 00:25:43,720
You were a child during Partition.
We all were.
421
00:25:43,720 --> 00:25:46,400
We saw things
children should never see.
422
00:25:46,400 --> 00:25:49,280
But we are here now,
Sarita, and we are safe.
423
00:25:50,320 --> 00:25:52,360
You are safe.
424
00:25:53,320 --> 00:25:58,760
Right, Mrs Watson, you can
get yourself dressed again.
425
00:25:58,760 --> 00:26:01,240
You have a severe
vaginal infection,
426
00:26:01,240 --> 00:26:06,080
so we're going to have to treat it
with a course of antibiotics.
427
00:26:06,080 --> 00:26:09,680
Now, they should do it, but
we will need to keep a close eye.
428
00:26:09,680 --> 00:26:11,600
We don't want anything
passed on to Baby.
429
00:26:13,520 --> 00:26:17,240
Mrs Watson, I'm afraid
I have to ask you this.
430
00:26:18,920 --> 00:26:21,200
Did you do anything
to hurt yourself?
431
00:26:21,200 --> 00:26:22,880
Down there?
432
00:26:22,880 --> 00:26:27,840
No! What do you think I am?
What kind of a question is that?
433
00:26:27,840 --> 00:26:31,360
It looks as though you've used
something that wasn't very clean.
434
00:26:32,960 --> 00:26:35,440
Is this the case?
435
00:26:35,440 --> 00:26:37,640
I understand how difficult
this can be,
436
00:26:37,640 --> 00:26:40,360
but we need to know
so that we can treat you properly.
437
00:26:40,360 --> 00:26:43,440
Treat me? For what?
438
00:26:44,920 --> 00:26:49,600
Not for what's wrong. You can't
give me a decent place to live
439
00:26:49,600 --> 00:26:51,760
or enough money coming in every week
440
00:26:51,760 --> 00:26:56,160
so I can keep the kids I've already
got. The damage is done.
441
00:26:57,320 --> 00:27:00,400
Can you tell us
what you used, Mrs Watson?
442
00:27:02,440 --> 00:27:04,680
TEARFULLY: A skewer, all right?
443
00:27:05,960 --> 00:27:07,840
It was all I could find.
444
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
But I couldn't even
do that properly.
445
00:27:12,680 --> 00:27:16,040
May I look at your hand,
Mrs Watson? No. No!
446
00:27:16,040 --> 00:27:19,360
If that gets infected too,
you could become quite ill.
447
00:27:27,280 --> 00:27:28,840
Cigarette burns?
448
00:27:28,840 --> 00:27:30,200
I did it.
449
00:27:30,200 --> 00:27:33,400
Is there anything else
you'd like to tell us?
450
00:27:33,400 --> 00:27:37,120
We can't help you
if you don't tell us.
451
00:27:39,640 --> 00:27:41,040
Nothing.
452
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
Nothing!
453
00:27:47,120 --> 00:27:49,720
Will I be arrested?
454
00:27:49,720 --> 00:27:52,360
Abortion is against the law,
Mrs Watson.
455
00:27:54,080 --> 00:27:56,680
Now, there's nothing
to be gained for anyone
456
00:27:56,680 --> 00:28:00,680
from me taking this any further,
but it is very important
457
00:28:00,680 --> 00:28:02,840
that you know how dangerous
that was.
458
00:28:04,240 --> 00:28:07,600
You could have injured yourself
very badly.
459
00:28:07,600 --> 00:28:10,000
You could even have died.
460
00:28:10,000 --> 00:28:12,240
I... I love my kids...
461
00:28:13,560 --> 00:28:15,960
..so much. This...this is not
because I don't...
462
00:28:15,960 --> 00:28:18,400
We know that, Mrs Watson.
463
00:28:18,400 --> 00:28:19,920
We know.
464
00:28:22,320 --> 00:28:26,240
That burn and the bruise
on her face - her husband, I assume?
465
00:28:26,240 --> 00:28:29,200
I would think so, yes,
though she won't ever say.
466
00:28:29,200 --> 00:28:32,160
There are so many women
like Cherry Watson...
467
00:28:32,160 --> 00:28:34,280
..at their wits' end.
468
00:28:34,280 --> 00:28:37,120
In my opinion, this new bill
can't come quickly enough.
469
00:28:37,120 --> 00:28:40,800
Hmm. If it goes through, Dr Turner.
There's a long way to go yet.
470
00:28:40,800 --> 00:28:44,240
And, sadly, women like Mrs Watson
don't have the time
471
00:28:44,240 --> 00:28:48,000
to wait for men in the Lords
to decide what's best for them.
472
00:28:52,680 --> 00:28:55,960
So, ladies, yesterday's clinic.
Does anyone have anything
473
00:28:55,960 --> 00:28:59,040
interesting to say about
the cases you observed?
474
00:28:59,040 --> 00:29:02,960
This is your chance. Speak now
or forever hold your peace.
475
00:29:02,960 --> 00:29:06,720
If I never see another
sample jar, it won't be too soon.
476
00:29:06,720 --> 00:29:10,080
Sorry to disappoint. I'd like to
talk about something that happened.
477
00:29:10,080 --> 00:29:14,480
Go on. Mrs Watson tried
to get rid of her own baby,
478
00:29:14,480 --> 00:29:18,120
which is a criminal act,
but Dr Turner was sympathetic.
479
00:29:18,120 --> 00:29:20,960
Yes, he was.
As were you, Nurse Franklin.
480
00:29:20,960 --> 00:29:23,680
Yes, I was.
But that's not our job.
481
00:29:23,680 --> 00:29:26,560
We have to be professional.
She broke the law.
482
00:29:26,560 --> 00:29:28,800
We WERE being professional,
Nurse Corrigan.
483
00:29:28,800 --> 00:29:32,840
We diagnosed her infection,
gave her the appropriate medication
484
00:29:32,840 --> 00:29:35,280
and stressed how dangerous
her action was.
485
00:29:35,280 --> 00:29:38,520
But we were also here
to listen and to understand.
486
00:29:38,520 --> 00:29:41,760
Mrs Watson lives
in shocking poverty.
487
00:29:41,760 --> 00:29:45,480
She's already got four children.
Her husband has no job
488
00:29:45,480 --> 00:29:49,640
and beats her regularly. This is
a woman at the end of her tether.
489
00:29:49,640 --> 00:29:51,240
Then why isn't she on the pill?
490
00:29:51,240 --> 00:29:53,600
It's single women
that can't get the pill.
491
00:29:53,600 --> 00:29:56,640
There's no excuse if you're married.
She was. It didn't suit her.
492
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
She might be Catholic. There are
other types of contraception.
493
00:29:59,360 --> 00:30:01,680
Her husband hits her, Nurse Hopkiss.
494
00:30:01,680 --> 00:30:04,280
He's the last person she can rely
on. I'd up and leave anyone that
495
00:30:04,280 --> 00:30:07,160
treated me like that. Well, perhaps,
but you're not in her situation.
496
00:30:07,160 --> 00:30:09,800
We've all seen attempted abortions,
497
00:30:09,800 --> 00:30:12,640
and we'll all see them
many times again
498
00:30:12,640 --> 00:30:15,200
unless there's a change in the law.
But the law is the law now,
499
00:30:15,200 --> 00:30:18,600
and we all have to follow it!
Or everything falls apart.
500
00:30:25,800 --> 00:30:27,160
NANCY SIGHS
501
00:30:49,600 --> 00:30:50,960
What's wrong, Sarita?
502
00:30:53,160 --> 00:30:54,720
The baby...
503
00:30:54,720 --> 00:30:56,320
..too quiet.
504
00:30:56,320 --> 00:30:59,080
Come. We must go see a doctor.
505
00:31:00,880 --> 00:31:02,640
Sarita, please.
506
00:31:16,320 --> 00:31:19,720
The baby's fine, Mrs Gupta.
The heartbeat's strong.
507
00:31:19,720 --> 00:31:23,800
Probably just having a little rest,
getting ready for its big day.
508
00:31:23,800 --> 00:31:27,560
Thank you. We were so worried.
I'm sure.
509
00:31:27,560 --> 00:31:32,160
Mrs Gupta, these chemicals can be
very dangerous when you mix them.
510
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
I would advise caution from now on.
511
00:31:34,200 --> 00:31:35,600
Raj...
512
00:31:35,600 --> 00:31:37,520
..I have to clean.
513
00:31:37,520 --> 00:31:41,040
Floor will be filthy.
I must get rid of...
514
00:31:41,040 --> 00:31:43,680
Rid of what, Mrs Gupta?
515
00:31:44,920 --> 00:31:46,200
The blood.
516
00:31:47,160 --> 00:31:51,440
Tell them, Sarita.
Tell them about the train.
517
00:31:51,440 --> 00:31:52,960
What train?
518
00:31:54,440 --> 00:31:57,840
The train from West Punjab
to East Punjab.
519
00:31:59,480 --> 00:32:03,480
It was Partition, and Hindus
like us were put on trains
520
00:32:03,480 --> 00:32:05,160
and forced to flee.
521
00:32:05,160 --> 00:32:06,800
Train...
522
00:32:08,440 --> 00:32:11,320
Filthy, dirty train.
523
00:32:14,000 --> 00:32:16,720
Guards were shouting.
524
00:32:16,720 --> 00:32:18,400
Shouting.
525
00:32:20,280 --> 00:32:22,640
Beating us.
526
00:32:22,640 --> 00:32:24,440
Kicking us.
527
00:32:25,960 --> 00:32:28,200
Hurting my mother.
528
00:32:30,200 --> 00:32:31,800
Four of them.
529
00:32:33,640 --> 00:32:36,920
Again and again and again.
530
00:32:39,240 --> 00:32:41,200
Till she was quiet.
531
00:32:43,800 --> 00:32:45,640
Then they...
532
00:32:46,600 --> 00:32:48,280
Urinated on her mother.
533
00:32:49,240 --> 00:32:51,360
Like animals.
534
00:32:51,360 --> 00:32:53,280
Then they threw her from the train.
535
00:32:53,280 --> 00:32:55,520
My aunt's baby...
536
00:32:57,800 --> 00:32:59,680
..born on the train...
537
00:33:01,320 --> 00:33:03,520
..on the dirty floor.
538
00:33:05,440 --> 00:33:07,480
She screamed...
539
00:33:09,640 --> 00:33:11,520
..but no-one came.
540
00:33:14,680 --> 00:33:16,120
Baby...
541
00:33:17,440 --> 00:33:18,840
..dead.
542
00:33:21,200 --> 00:33:23,080
How old were you, Mrs Gupta?
543
00:33:24,040 --> 00:33:25,360
Five.
544
00:33:25,360 --> 00:33:28,680
We call what happened to you
a trauma.
545
00:33:28,680 --> 00:33:32,640
You didn't cause it
or make it happen.
546
00:33:32,640 --> 00:33:36,760
You were the victim of it.
Do you understand what that means?
547
00:33:39,000 --> 00:33:40,720
It's not your fault.
548
00:33:42,080 --> 00:33:46,280
And we will do everything we can
to help you and your baby.
549
00:33:48,480 --> 00:33:50,240
And why did they have to flee?
550
00:33:50,240 --> 00:33:53,160
The British had just announced
the Partition of India
551
00:33:53,160 --> 00:33:56,160
into two parts - India and Pakistan.
552
00:33:56,160 --> 00:33:59,520
Britain pulled out of India too fast
553
00:33:59,520 --> 00:34:02,040
and utterly failed to see
the chaos that was coming
554
00:34:02,040 --> 00:34:04,920
or the human cost of
their stupidity and arrogance.
555
00:34:04,920 --> 00:34:09,240
The poor woman is still paying
for that. She was five.
556
00:34:09,240 --> 00:34:11,600
Just a little younger
than Angela and May.
557
00:34:11,600 --> 00:34:13,920
Doesn't bear thinking about.
558
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
Her obsessive cleaning
has obviously got worse
559
00:34:16,720 --> 00:34:19,720
since she became pregnant.
You can understand why.
560
00:34:19,720 --> 00:34:23,400
We're going to have to refer her
to a psychiatrist...
561
00:34:24,360 --> 00:34:28,640
..but it's going to take time.
She's almost at term.
562
00:34:29,760 --> 00:34:33,160
Sister Frances, I know that you've
been working with the Asian women,
563
00:34:33,160 --> 00:34:35,960
so it might be appropriate
564
00:34:35,960 --> 00:34:39,000
if you were involved
with her case from now on.
565
00:34:39,000 --> 00:34:42,720
Of course, Dr Turner.
I'll do everything I can.
566
00:34:44,120 --> 00:34:48,000
Morning! You're up and about early,
Nurse Franklin.
567
00:34:48,000 --> 00:34:50,320
I'm after a copy of the Times.
I didn't want it to sell out.
568
00:34:50,320 --> 00:34:53,800
Oh, no danger of that. Most people
have it on order. Excellent.
569
00:34:55,080 --> 00:34:56,960
Looking for anything in particular?
570
00:34:57,920 --> 00:34:59,600
Possibly.
571
00:35:16,320 --> 00:35:19,160
Well! Good for her!
572
00:35:19,160 --> 00:35:20,920
For who?
573
00:35:20,920 --> 00:35:23,680
Nurse Franklin.
Trixie?
574
00:35:23,680 --> 00:35:26,000
She's written a letter to the Times
575
00:35:26,000 --> 00:35:28,680
in support of the Abortion
Reform Bill. Oh, my goodness.
576
00:35:28,680 --> 00:35:32,760
Why did she do that?
Because it's what she believes.
577
00:35:32,760 --> 00:35:36,120
Frankly, I applaud her.
Well, you might, but I'm not sure
578
00:35:36,120 --> 00:35:39,680
others will feel the same.
Read it out. What does it say?
579
00:35:41,080 --> 00:35:44,200
"Dear Sir. I have been a midwife
for many years
580
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
"and I am writing this
in a personal capacity.
581
00:35:47,000 --> 00:35:50,440
"These views are mine
and mine alone."
582
00:35:50,440 --> 00:35:54,520
"I have seen first-hand
the terrible consequences
583
00:35:54,520 --> 00:35:59,040
"of illegal terminations,
both for women and their families.
584
00:35:59,040 --> 00:36:02,360
"Women in despair
about their circumstances,
585
00:36:02,360 --> 00:36:04,960
"often through no fault
of their own,
586
00:36:04,960 --> 00:36:06,920
"resort to desperate measures."
587
00:36:06,920 --> 00:36:09,120
Oh, dear.
588
00:36:09,120 --> 00:36:13,160
"These dangerous procedures,
carried out in unsafe environments,
589
00:36:13,160 --> 00:36:16,280
"can lead to permanent damage
and often death."
590
00:36:16,280 --> 00:36:17,520
FRED SIGHS
591
00:36:17,520 --> 00:36:19,400
She's only saying
what she's seen, Fred.
592
00:36:19,400 --> 00:36:21,080
What they've all seen.
593
00:36:22,200 --> 00:36:26,520
The point is, should she be
saying it in a national paper?
594
00:36:28,480 --> 00:36:30,280
She's for it now.
595
00:36:30,280 --> 00:36:33,480
And so she should be.
It's not professional.
596
00:36:33,480 --> 00:36:35,960
She's the one
meant to be teaching us.
597
00:36:37,640 --> 00:36:41,720
I hope you're not gossiping, ladies.
No, Nurse Franklin.
598
00:36:42,760 --> 00:36:48,120
And just to warn you, Limpet Street
is blocked with roadworks.
599
00:36:50,000 --> 00:36:53,600
I know what you're all thinking,
but somebody had to say it,
600
00:36:53,600 --> 00:36:56,960
and I stand by every word I said.
I made it very clear
601
00:36:56,960 --> 00:36:59,440
I was speaking for myself
and not all of you.
602
00:36:59,440 --> 00:37:03,640
That's as may be, lass,
but you work here, with the Sisters.
603
00:37:05,440 --> 00:37:08,720
Yes, Mother Mildred,
I'm afraid I have seen it.
604
00:37:09,680 --> 00:37:12,240
I believe she wrote it a week ago.
605
00:37:13,920 --> 00:37:15,600
Trixie!
606
00:37:19,280 --> 00:37:21,400
Lucille! Lucille...
607
00:37:21,400 --> 00:37:24,080
Caught you!
Can't talk for long.
608
00:37:24,080 --> 00:37:26,320
I have a list of calls
as long as my arm.
609
00:37:26,320 --> 00:37:28,120
HE CHUCKLES
610
00:37:26,320 --> 00:37:28,120
Did you see the Times?
611
00:37:28,120 --> 00:37:31,680
Yes, I did. We've all seen it.
612
00:37:32,720 --> 00:37:37,240
It made me think. About what?
The things you've seen
613
00:37:37,240 --> 00:37:39,320
and how hard it must be
to make sense of them.
614
00:37:39,320 --> 00:37:44,640
Sometimes, yes. But all I can do
is be guided by my own conscience.
615
00:37:45,600 --> 00:37:48,920
And that's what Trixie's doing now.
Hmm.
616
00:37:48,920 --> 00:37:51,640
Your blood pressure's
completely normal, Mrs Gupta.
617
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
That's a very good sign.
618
00:37:53,880 --> 00:37:56,840
And it looks like
Baby's getting itself ready.
619
00:37:56,840 --> 00:37:59,480
They're very clever
when it comes to being born.
620
00:37:59,480 --> 00:38:01,880
If we listen to Baby,
it'll tell us what to do.
621
00:38:01,880 --> 00:38:04,880
Have you thought about
where you'd like to give birth?
622
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
You could have Baby here.
It would be perfectly safe,
623
00:38:08,040 --> 00:38:11,120
and Dr Turner and I will
stay with you the whole time.
624
00:38:12,080 --> 00:38:15,040
Or we could arrange for you
to come into our maternity home.
625
00:38:15,040 --> 00:38:18,000
We'll do whatever
feels safest to you.
626
00:38:22,680 --> 00:38:24,640
Maternity home.
627
00:38:30,160 --> 00:38:32,480
Is there enough water
in the kettle for another cup?
628
00:38:32,480 --> 00:38:35,680
Sorry. You'll have to fill it up.
629
00:38:35,680 --> 00:38:39,240
Nancy, I can't help feeling
you're angry about my letter.
630
00:38:40,600 --> 00:38:42,960
I'm not angry about the letter.
631
00:38:42,960 --> 00:38:44,840
But you are angry?
632
00:38:46,800 --> 00:38:48,440
Can I help in any way?
633
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
No.
634
00:38:51,560 --> 00:38:54,560
Thank you, but...no.
635
00:38:57,120 --> 00:38:58,440
SHE SIGHS
636
00:38:58,440 --> 00:38:59,840
BABY CRIES
637
00:38:59,840 --> 00:39:04,360
MRS WATSON: Hush now! Stop crying,
that's a good girl.
638
00:39:06,760 --> 00:39:08,520
Oh, I've got to answer the door.
639
00:39:10,920 --> 00:39:14,440
Good morning, Mrs Watson.
I've come to check you over and
640
00:39:14,440 --> 00:39:17,800
to make sure the antibiotics
are doing the trick.
641
00:39:21,320 --> 00:39:24,400
I'm sorry about all the mess.
642
00:39:24,400 --> 00:39:27,120
Oh, don't worry about it.
I'm hardly Miss Tidy!
643
00:39:27,120 --> 00:39:29,160
You should see my dressing table.
644
00:39:36,560 --> 00:39:38,800
I know I should be waiting
for your evening surgery,
645
00:39:38,800 --> 00:39:40,960
Mrs Buckle,
but this is rather urgent,
646
00:39:40,960 --> 00:39:43,440
and I wanted you to have it
as soon as possible.
647
00:39:43,440 --> 00:39:46,560
Well, I suppose I can
make an exception this once,
648
00:39:46,560 --> 00:39:49,360
but don't make a habit
of it, Sister.
649
00:39:49,360 --> 00:39:52,240
BOTH LAUGH
650
00:39:52,240 --> 00:39:55,800
Apologies. That just slipped out.
651
00:39:55,800 --> 00:39:58,840
It's looking much better,
but keep taking the antibiotics.
652
00:39:58,840 --> 00:40:01,120
You have to finish the course.
653
00:40:05,040 --> 00:40:09,640
Would it help if I had a word
with social services? Why?
654
00:40:10,920 --> 00:40:15,280
Well, you're not going to
tell them, are you? You can't.
655
00:40:15,280 --> 00:40:16,800
They'll take my kids away.
656
00:40:18,000 --> 00:40:20,400
I know that sounds stupid...
657
00:40:21,680 --> 00:40:24,920
..considering what I tried
to do, but...
658
00:40:24,920 --> 00:40:28,840
Mrs Watson, there is no doubt in
my mind that you love your children.
659
00:40:29,800 --> 00:40:33,520
Do you mean that?
I do. What I'm saying is
660
00:40:33,520 --> 00:40:36,800
I could talk to social services
about your housing situation.
661
00:40:36,800 --> 00:40:38,920
There could be an argument
for having you rehoused.
662
00:40:38,920 --> 00:40:42,280
It might ease some of your
difficulties. Would you do that?
663
00:40:42,280 --> 00:40:44,920
Yes, though I can't promise
it will have an effect.
664
00:40:46,360 --> 00:40:50,040
What I can't do is change
the other things in your life.
665
00:40:51,640 --> 00:40:53,560
He's not a bad man.
666
00:40:55,520 --> 00:40:57,240
He's just...
667
00:40:58,400 --> 00:40:59,880
..lost.
668
00:41:01,960 --> 00:41:03,680
And he does love me...
669
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
..in his way.
670
00:41:07,280 --> 00:41:09,480
Why do you think
I keep falling pregnant?
671
00:41:09,480 --> 00:41:11,440
You could go back on the pill
when the baby comes.
672
00:41:11,440 --> 00:41:14,560
Couldn't get on with it.
There are other types. We could
673
00:41:14,560 --> 00:41:18,720
try you on a different one.
Why are you doing this for me?
674
00:41:18,720 --> 00:41:21,320
It's my job, Mrs Watson.
675
00:41:26,160 --> 00:41:29,720
Do you have midwives like us?
Not in uniform, like yours,
676
00:41:29,720 --> 00:41:31,480
but there are women in our villages
677
00:41:31,480 --> 00:41:34,560
who are called dais, who bring
our babies into the world.
678
00:41:34,560 --> 00:41:36,440
We want to learn more
about your traditions.
679
00:41:36,440 --> 00:41:40,160
There are many different ones, all
over India. In the Punjab, the cord
680
00:41:40,160 --> 00:41:43,120
is cut with a special knife
then rubbed with melted ghee.
681
00:41:49,720 --> 00:41:51,040
Er...
682
00:41:51,040 --> 00:41:54,400
Do not worry, er, he not stay.
683
00:42:00,160 --> 00:42:02,080
I am.
684
00:42:02,080 --> 00:42:04,720
Thank you for coming, Mrs Gupta.
685
00:42:16,120 --> 00:42:18,560
MUSIC: I'll Be There
be Gerry and the Pacemakers
686
00:42:24,600 --> 00:42:27,920
# Don't you,
don't you worry, darling
687
00:42:27,920 --> 00:42:32,840
# Don't you know I'll be there?
688
00:42:32,840 --> 00:42:36,240
# I'll be there
689
00:42:36,240 --> 00:42:40,240
# When all your dreams are broken
690
00:42:41,200 --> 00:42:48,680
# Answer your unspoken prayer
691
00:42:48,680 --> 00:42:53,840
# I'll be there. #
692
00:42:55,160 --> 00:42:59,560
"Ah," said Willy,
rubbing his hands together
693
00:42:59,560 --> 00:43:03,880
before he gently taps on the door.
694
00:43:03,880 --> 00:43:07,760
"Who is tapping at my door?"
said Granny.
695
00:43:07,760 --> 00:43:12,840
"It is Red Riding Hood with cakes
and wine. Please let me in..."
696
00:43:12,840 --> 00:43:14,240
HE SIGHS
697
00:43:14,240 --> 00:43:17,520
DOOR CLOSES
698
00:43:14,240 --> 00:43:17,520
..in a sugary voice
699
00:43:17,520 --> 00:43:21,720
he thought resembled
Red Riding Hood.
700
00:43:21,720 --> 00:43:23,160
BICYCLE BELL RINGS
701
00:43:24,120 --> 00:43:27,320
Oh! How was it?
702
00:43:27,320 --> 00:43:30,480
Good, I think.
It was very good, Phyllis.
703
00:43:30,480 --> 00:43:33,160
Sister Frances is far too modest
to take any credit.
704
00:43:33,160 --> 00:43:36,400
Well, we did learn about some of
their customs tonight. They told us
705
00:43:36,400 --> 00:43:39,120
that Punjabi mothers
dip their finger in black powder
706
00:43:39,120 --> 00:43:41,120
just after Baby's born
707
00:43:41,120 --> 00:43:44,000
and put a little black dot
behind its ear, for protection.
708
00:43:44,000 --> 00:43:46,640
As customs go,
that's a very nice one.
709
00:43:46,640 --> 00:43:52,280
Did Mrs Gupta come? She did.
Good. Baby steps, eh?
710
00:44:00,600 --> 00:44:01,800
The baby...
711
00:44:03,280 --> 00:44:05,160
..is coming.
712
00:44:05,160 --> 00:44:07,920
We've got the room
all ready for you, Mrs Gupta.
713
00:44:07,920 --> 00:44:10,520
Dr Turner's coming, too.
714
00:44:10,520 --> 00:44:12,920
We'll take good care
of you and Baby, I promise.
715
00:44:12,920 --> 00:44:17,200
Oh, Mr Gupta, you'll have to wait
out here for now, I'm afraid.
716
00:44:17,200 --> 00:44:19,680
I will not move. Not one inch.
717
00:44:19,680 --> 00:44:23,640
You must move. And you must eat.
718
00:44:25,120 --> 00:44:27,760
Right. Ready?
719
00:44:36,120 --> 00:44:38,840
You are doing so well, Sarita.
720
00:44:38,840 --> 00:44:43,280
That's it. Breathe. Just breathe.
721
00:44:45,240 --> 00:44:47,280
Well done.
722
00:44:47,280 --> 00:44:50,640
Now let's get you back up on the bed
so I can examine you.
723
00:44:59,080 --> 00:45:00,560
The sheet...
724
00:45:00,560 --> 00:45:04,080
It's just fluid from
when your waters broke.
725
00:45:04,080 --> 00:45:06,880
It's nothing to worry about.
726
00:45:06,880 --> 00:45:10,240
But we'll change it
and put a clean one on.
727
00:45:10,240 --> 00:45:12,760
I'll do it now.
728
00:45:12,760 --> 00:45:14,480
Thank you.
729
00:45:19,000 --> 00:45:24,320
Sarita, you're eight centimetres
dilated. That's very good.
730
00:45:30,200 --> 00:45:34,560
This baby's so keen to meet
its mother now. Not long to go.
731
00:45:35,680 --> 00:45:37,320
DOOR CLOSES
732
00:45:37,320 --> 00:45:39,240
FOOTSTEPS APPROACH
733
00:45:40,360 --> 00:45:44,840
It's going well, Mr Gupta.
Your wife is coping much better
734
00:45:44,840 --> 00:45:49,200
than any of us could have expected.
You should be very proud of her.
735
00:45:56,160 --> 00:46:00,320
Sarita, I can see that Baby's head
is nearly here.
736
00:46:00,320 --> 00:46:04,080
So on the next contraction,
I need you to give me a big push
737
00:46:04,080 --> 00:46:07,200
and Baby will be here.
Just one more push.
738
00:46:07,200 --> 00:46:11,800
You can be as loud as you want.
Let it all out. Nearly there.
739
00:46:13,600 --> 00:46:17,480
That's it, Sarita,
big push! Big push!
740
00:46:22,280 --> 00:46:24,520
Just one more.
741
00:46:24,520 --> 00:46:26,120
One more.
742
00:46:32,840 --> 00:46:34,400
BABY CRIES
743
00:46:37,760 --> 00:46:42,040
You've got a little boy,
Sarita, a perfect little boy.
744
00:46:58,920 --> 00:47:03,480
You did it, Sarita. You did it.
745
00:47:16,560 --> 00:47:20,560
It's a boy, Mr Gupta.
Would you like to see him?
746
00:47:24,840 --> 00:47:26,960
He's beautiful.
747
00:47:26,960 --> 00:47:28,600
Like his mother.
748
00:47:30,560 --> 00:47:32,560
Powder, Raj.
749
00:47:42,880 --> 00:47:45,760
He is safe now.
He is.
750
00:47:51,280 --> 00:47:55,840
Sister Monica Joan took a message
for you today. It was by the phone.
751
00:47:58,640 --> 00:48:02,040
From the BBC?
Surely she's got that wrong.
752
00:48:02,040 --> 00:48:05,520
She's written down the name.
I think she's got it very right.
753
00:48:05,520 --> 00:48:07,560
It must be something to do
with your letter.
754
00:48:07,560 --> 00:48:10,720
Oh, my goodness.
What am I going to do?
755
00:48:15,960 --> 00:48:17,800
SHE SIGHS
756
00:48:17,800 --> 00:48:20,800
Phyllis... Mm-hm? Can I ask
your advice about something?
757
00:48:20,800 --> 00:48:23,720
Of course. Always happy
to give advice,
758
00:48:23,720 --> 00:48:26,000
wanted or otherwise.
759
00:48:27,400 --> 00:48:30,280
I've been invited
onto a BBC radio programme
760
00:48:30,280 --> 00:48:33,840
to discuss David Steel's
Abortion Reform Bill. I see!
761
00:48:33,840 --> 00:48:37,680
I've been invited as myself,
not as a midwife from Nonnatus,
762
00:48:37,680 --> 00:48:40,840
so I'd be representing
myself entirely.
763
00:48:42,080 --> 00:48:44,520
The letter caused
enough consternation,
764
00:48:44,520 --> 00:48:47,320
so I'm well aware this might be
the straw, so to speak.
765
00:48:48,480 --> 00:48:50,080
Do you want to do it, lass?
766
00:48:50,080 --> 00:48:51,760
Yes, I do.
767
00:48:51,760 --> 00:48:55,360
You'll need Sister Julienne's
blessing. I know.
768
00:48:56,560 --> 00:48:58,600
And I'm well aware
she might not give it.
769
00:49:00,280 --> 00:49:02,320
I would very much like to do it.
770
00:49:04,200 --> 00:49:06,280
Of course, if you'd prefer
that I didn't,
771
00:49:06,280 --> 00:49:09,120
I would abide by your wishes.
772
00:49:09,120 --> 00:49:12,400
I'd hate to do anything
to bring the Order into disrepute.
773
00:49:12,400 --> 00:49:15,400
The decision is not mine
but Mother Mildred's.
774
00:49:15,400 --> 00:49:19,440
As you know, she was extremely
concerned about your letter.
775
00:49:20,400 --> 00:49:22,680
I assume you would be participating
776
00:49:22,680 --> 00:49:25,400
in this radio programme
as an individual
777
00:49:25,400 --> 00:49:27,760
and not as a midwife
from Nonnatus House.
778
00:49:27,760 --> 00:49:31,920
Absolutely. Sometimes I envy
young women like you,
779
00:49:31,920 --> 00:49:35,400
young women who may not have a deep
faith but have strong convictions,
780
00:49:35,400 --> 00:49:40,800
convictions they're free to follow.
I have made a choice, however,
781
00:49:40,800 --> 00:49:43,880
to live both in the service
of God and my patients.
782
00:49:43,880 --> 00:49:46,280
Most of the time,
there's little conflict.
783
00:49:46,280 --> 00:49:49,040
But on occasion, they pull
in different directions,
784
00:49:49,040 --> 00:49:51,560
and that pull can be very strong.
785
00:49:51,560 --> 00:49:55,240
In the end,
in matters of conscience...
786
00:49:57,520 --> 00:50:01,240
..my faith will always come first.
787
00:50:02,720 --> 00:50:04,080
I understand, Sister.
788
00:50:05,320 --> 00:50:08,440
I will speak to Mother Mildred
on your behalf.
789
00:50:10,080 --> 00:50:11,720
Thank you.
790
00:50:15,520 --> 00:50:18,160
Would you like a lift
to the studio, lass?
791
00:50:18,160 --> 00:50:20,480
Phyllis, I...
I'm going that way anyway.
792
00:50:20,480 --> 00:50:22,560
You're not putting me out.
Not one bit.
793
00:50:23,920 --> 00:50:26,080
Then I would like it very much.
794
00:50:29,640 --> 00:50:31,280
RADIO CRACKLES
795
00:50:31,280 --> 00:50:34,040
RADIO: ..our listeners
a thought-provoking debate
796
00:50:34,040 --> 00:50:36,600
on a topic that has
divided the nation
797
00:50:36,600 --> 00:50:40,160
and, indeed, members
of the same household,
798
00:50:40,160 --> 00:50:42,840
the Abortion Reform Bill.
799
00:50:42,840 --> 00:50:45,160
In the studio today,
we have a live...
800
00:50:45,160 --> 00:50:47,560
RADIO CRACKLES
801
00:50:48,520 --> 00:50:51,960
I'm nervous, Vi, so I don't know
how she must be feeling.
802
00:50:51,960 --> 00:50:55,880
Well, speaking as someone who's
very experienced in public speaking,
803
00:50:55,880 --> 00:50:58,760
Fred, once she gets going,
she'll be fine.
804
00:50:58,760 --> 00:51:00,680
RADIO: ..controversial views on...
805
00:51:00,680 --> 00:51:05,480
Speaking as a lawyer,
I see no reason whatsoever
806
00:51:05,480 --> 00:51:08,440
to reform the current abortion law.
807
00:51:08,440 --> 00:51:10,240
It functions perfectly well
as it is.
808
00:51:10,240 --> 00:51:13,200
Precisely. If this bill is approved,
809
00:51:13,200 --> 00:51:16,320
then doctors will feel pressure
to use it. The floodgates will open.
810
00:51:16,320 --> 00:51:19,040
I think you'll find...
My concern goes further.
811
00:51:19,040 --> 00:51:22,320
The champions of this bill say it is
to allow for women in situations of
812
00:51:22,320 --> 00:51:25,280
social or mental distress
to be considered for termination.
813
00:51:25,280 --> 00:51:28,360
But does this not give doctors
the right to dictate
814
00:51:28,360 --> 00:51:31,080
which women may or may not
be suitable to have children?
815
00:51:31,080 --> 00:51:34,080
They're not letting her speak!
This is a power beyond, surely.
816
00:51:34,080 --> 00:51:36,120
Yes. What happens if society doesn't
817
00:51:36,120 --> 00:51:39,400
approve of a certain type
of women, of how they live?
818
00:51:39,400 --> 00:51:43,120
Then will doctors be encouraged
to terminate these pregnancies?
819
00:51:43,120 --> 00:51:44,800
No, of course not!
820
00:51:45,760 --> 00:51:48,080
No doctor would subject a patient
to a medical procedure
821
00:51:48,080 --> 00:51:50,960
that carries risks unless they felt
it was necessary.
822
00:51:50,960 --> 00:51:53,840
No doctor would consider
termination lightly.
823
00:51:53,840 --> 00:51:58,280
It's very often the last resort.
These changes are being proposed
824
00:51:58,280 --> 00:52:01,240
to allow doctors to use
their professional discretion
825
00:52:01,240 --> 00:52:03,320
when faced with women
in desperate straits
826
00:52:03,320 --> 00:52:07,680
and to stop them from being
castigated as criminals.
827
00:52:07,680 --> 00:52:10,560
Most babies are loved and wanted,
828
00:52:10,560 --> 00:52:13,400
but there are women
who find themselves in situations
829
00:52:13,400 --> 00:52:15,720
that are harmful to their health
and to their sanity.
830
00:52:15,720 --> 00:52:18,480
They simply cannot cope.
They are living
831
00:52:18,480 --> 00:52:22,760
in dreadful social conditions
with no hope and no money.
832
00:52:22,760 --> 00:52:26,160
How can that be beneficial
to any child?
833
00:52:26,160 --> 00:52:31,480
Then change the conditions.
Give them better housing, more jobs.
834
00:52:31,480 --> 00:52:34,800
Allow them to bring
their children up in safety.
835
00:52:34,800 --> 00:52:39,160
Why can't we do both? I'm not here
to speak for all midwives,
836
00:52:39,160 --> 00:52:42,240
just for myself, and all I know
is what I've seen,
837
00:52:42,240 --> 00:52:46,640
women bleeding to death
in dirty rooms,
838
00:52:46,640 --> 00:52:50,520
up back alleys, women desperate
to avoid the stigma of
839
00:52:50,520 --> 00:52:53,080
an unplanned baby.
And there IS still stigma!
840
00:52:54,400 --> 00:52:56,760
I know that this is
a question of conscience,
841
00:52:56,760 --> 00:53:01,240
and my conscience tells me
that this bill should pass!
842
00:53:03,080 --> 00:53:05,000
Oh... Well, did you hear it?
843
00:53:05,000 --> 00:53:06,480
We did.
844
00:53:06,480 --> 00:53:08,000
CYRIL: She spoke well.
845
00:53:08,000 --> 00:53:09,560
She was very brave.
846
00:53:09,560 --> 00:53:11,720
Yes, she was.
847
00:53:11,720 --> 00:53:14,160
But those men!
848
00:53:15,560 --> 00:53:18,800
How dare they? They haven't
got a clue what it's like
849
00:53:18,800 --> 00:53:22,000
when you have to make the hardest
decision of your whole life.
850
00:53:25,000 --> 00:53:26,720
But I have.
851
00:53:28,600 --> 00:53:30,160
Why, what happened?
852
00:53:30,160 --> 00:53:33,080
I didn't have an abortion.
853
00:53:33,080 --> 00:53:35,920
I didn't even know
what an abortion was.
854
00:53:37,080 --> 00:53:38,960
I had a baby.
855
00:53:44,680 --> 00:53:47,200
Don't look at me like that.
856
00:53:49,440 --> 00:53:50,640
Nurse Corrigan...
857
00:53:52,760 --> 00:53:54,320
..come with me, please.
858
00:54:07,000 --> 00:54:08,520
When did this happen?
859
00:54:08,520 --> 00:54:09,880
In Cork...
860
00:54:11,360 --> 00:54:12,840
..when I was 16.
861
00:54:12,840 --> 00:54:16,200
At the orphanage?
Yeah. I see.
862
00:54:17,280 --> 00:54:21,360
It wasn't a prison!
We could get out sometimes.
863
00:54:23,200 --> 00:54:26,600
I was one of the nuns'
success stories until then.
864
00:54:26,600 --> 00:54:29,240
They presented you to us
as one of their success stories.
865
00:54:29,240 --> 00:54:31,640
They couldn't be seen to fail.
866
00:54:31,640 --> 00:54:35,600
Besides, the Catholic Church
is good at managing misfortunes.
867
00:54:36,560 --> 00:54:38,640
Or covering them up.
868
00:54:41,480 --> 00:54:42,960
What happened to the baby?
869
00:54:42,960 --> 00:54:45,920
She was sent to a London orphanage
run by the Order
870
00:54:45,920 --> 00:54:47,560
called Fatima Lodge.
871
00:54:49,040 --> 00:54:51,800
A couple of the Sisters in Cork
who were on my side,
872
00:54:51,800 --> 00:54:54,800
they arranged that
instead of adoption.
873
00:54:56,120 --> 00:54:59,800
And when I got the chance
to train as a nurse over here...
874
00:55:01,120 --> 00:55:03,400
..I couldn't get on the boat
fast enough.
875
00:55:03,400 --> 00:55:05,680
Nurse Corrigan...
876
00:55:05,680 --> 00:55:08,880
..did the Sisters
who brought you here,
877
00:55:08,880 --> 00:55:11,360
who asked us to give you lodging
and look after you,
878
00:55:11,360 --> 00:55:14,360
did...did they know this?
879
00:55:14,360 --> 00:55:17,560
Course they knew!
But nobody knows everything.
880
00:55:20,680 --> 00:55:22,560
Colette thinks I'm her sister.
881
00:55:22,560 --> 00:55:26,480
Colette being your daughter? Yes.
How often do you see her?
882
00:55:26,480 --> 00:55:30,920
I'm allowed to visit once a month,
but only on Saturday afternoons.
883
00:55:30,920 --> 00:55:33,800
So if I have ever had
a Saturday afternoon off,
884
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
I've been to see her then.
885
00:55:35,160 --> 00:55:39,520
And where did you tell us
you were going? To see the nuns.
886
00:55:41,000 --> 00:55:44,560
It was only a bit of a lie.
Lies are lies, Nurse Corrigan.
887
00:55:44,560 --> 00:55:47,880
All I've ever wanted is to make
a respectable life for myself...
888
00:55:49,680 --> 00:55:51,960
..because if I can do that...
889
00:55:53,640 --> 00:55:56,080
..then I can make a life
for my daughter, too.
890
00:55:56,080 --> 00:55:58,720
Those Sisters falsified
your character references
891
00:55:58,720 --> 00:56:00,640
and your professional references.
892
00:56:00,640 --> 00:56:03,120
I don't know of a single hospital
in London
893
00:56:03,120 --> 00:56:05,320
who would knowingly employ
an unmarried mother
894
00:56:05,320 --> 00:56:07,240
or, indeed, admit her
to a training course.
895
00:56:07,240 --> 00:56:09,240
Can you not use your discretion?
896
00:56:09,240 --> 00:56:10,640
Nurse Corrigan...
897
00:56:12,280 --> 00:56:15,040
..there is my discretion
and there are principles,
898
00:56:15,040 --> 00:56:18,600
and, as yet, I do not know
how they can be reconciled.
899
00:56:21,120 --> 00:56:24,680
You may go
while I consider the matter.
900
00:56:44,080 --> 00:56:46,800
MATURE JENNIFER:
Secrets can maim us.
901
00:56:48,000 --> 00:56:51,200
Shame can close us off.
902
00:56:52,840 --> 00:56:57,160
What we bury drags us down,
903
00:56:57,160 --> 00:56:59,960
and there can be no flight from it.
904
00:56:59,960 --> 00:57:02,240
Speak. Speak up.
905
00:57:02,240 --> 00:57:04,480
Speak out.
906
00:57:04,480 --> 00:57:08,440
Find the words to express
the facts that matter.
907
00:57:08,440 --> 00:57:13,960
Bring them out into the light,
into the air.
908
00:57:13,960 --> 00:57:16,360
Hiding heals nothing.
909
00:57:16,360 --> 00:57:19,800
Silence saves no-one.
910
00:57:28,480 --> 00:57:32,400
When we are heard,
we can be acknowledged.
911
00:57:33,720 --> 00:57:36,360
When we are known, we can belong.
912
00:57:37,720 --> 00:57:44,240
Bound together, we are stronger
and braver than we know.
913
00:57:48,480 --> 00:57:51,320
Alone, we are fragile,
914
00:57:51,320 --> 00:57:53,720
at the mercy of the storm.
915
00:58:07,560 --> 00:58:10,960
Lisbon Buildings has always been
a byword for filth.
916
00:58:10,960 --> 00:58:14,080
And I can still have my sister
with me for the birth?
917
00:58:14,080 --> 00:58:16,360
She's the one who'll be
adopting the baby.
918
00:58:16,360 --> 00:58:19,080
Nancy!
What are you up to?
919
00:58:19,080 --> 00:58:21,880
If you're thinking of kissing me
here in the street, Cyril Robinson,
920
00:58:21,880 --> 00:58:23,280
I advise you against it.
921
00:58:23,280 --> 00:58:27,560
Every single item goes to the
council fumigator to be stoved.
112251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.