Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:08,377
Tradução: Equipa PT-Subs
Visitem-nos em www.pt-subs.net
2
00:02:06,200 --> 00:02:11,415
Veículo de reboque comercial "O Nostromo"
Tripulação: sete
3
00:02:11,624 --> 00:02:16,837
Carga: 20.000.000 toneladas de minério
Rota: de regresso à terra
4
00:06:50,734 --> 00:06:53,195
Isto é a maior porcaria que já vi, meu.
5
00:06:55,239 --> 00:06:57,074
Têm biscoitos para aí?
6
00:06:58,033 --> 00:07:02,371
- Toma pão de milho.
- Pão de milho. Sim.
7
00:07:02,830 --> 00:07:04,540
Tenho frio.
8
00:07:04,540 --> 00:07:07,418
- Ainda estás connosco, Brett?
- Pois.
9
00:07:07,751 --> 00:07:09,878
Sinto-me morto.
10
00:07:09,920 --> 00:07:12,214
Já alguma vez te disseram
que pareces morto, meu?
11
00:07:16,301 --> 00:07:20,013
Pois, é verdade.
Esqueci-me de uma coisa, meu.
12
00:07:20,054 --> 00:07:21,889
Antes de atracarmos...
13
00:07:21,931 --> 00:07:24,017
Penso que devemos falar
sobre a situação do bónus.
14
00:07:24,058 --> 00:07:24,976
Pois.
15
00:07:25,018 --> 00:07:27,353
O Brett e eu achamos que
merecemos repartição igual.
16
00:07:27,395 --> 00:07:30,231
O Sr. Parker e eu achamos
que a situação do bónus
17
00:07:30,231 --> 00:07:32,233
nunca esteve a um nível justo.
18
00:07:32,275 --> 00:07:35,612
Bem, recebes o que foi assinado no
contrato, tal como toda a gente.
19
00:07:35,653 --> 00:07:38,072
Sim, mas toda a gente
recebe mais que nós.
20
00:07:38,114 --> 00:07:39,908
Dallas, a Mãe quer falar contigo.
21
00:07:40,783 --> 00:07:43,703
Sim, já vi. As luzes amarelas são
apenas para os meus olhos.
22
00:07:45,371 --> 00:07:47,749
Muito bem, vai-te vestir.
Parker, vamos?
23
00:07:47,790 --> 00:07:49,626
Posso acabar o meu café?
24
00:07:49,667 --> 00:07:51,878
Obrigado. É a única coisa
de bom nesta nave.
25
00:08:47,016 --> 00:08:48,559
Bom dia, Mãe.
26
00:09:05,285 --> 00:09:06,911
Interface 2037 preparado para responder.
27
00:09:11,624 --> 00:09:14,919
O que se passa, Mãe?
28
00:09:19,908 --> 00:09:21,993
- Certo?
- Está bem.
29
00:09:22,577 --> 00:09:23,953
Conecta-nos.
30
00:09:26,331 --> 00:09:27,540
Obrigado.
31
00:09:31,961 --> 00:09:33,213
Onde está a Terra?
32
00:09:33,838 --> 00:09:35,340
Tu é que devias saber.
33
00:09:35,799 --> 00:09:37,425
Este não é o nosso sistema.
34
00:09:38,760 --> 00:09:40,136
Analisa.
35
00:09:43,139 --> 00:09:45,308
Não acredito nisto.
36
00:09:45,115 --> 00:09:46,783
Contacta o controlo de tráfego.
37
00:09:48,827 --> 00:09:51,413
Daqui é o veículo de
reboque comercial Nostromo
38
00:09:51,455 --> 00:09:52,748
nos Solomons...
39
00:09:52,789 --> 00:09:57,127
número de registo
1-8-0-9er 2-4-6-0-9er...
40
00:09:57,169 --> 00:10:00,839
chama o controlo de tráfego da Antárctica.
Estão a ouvir-me? Escuto.
41
00:10:01,506 --> 00:10:05,135
Veículo de reboque comercial Nostromo
nos Solomons...
42
00:10:05,177 --> 00:10:09,598
número de registo
1-8-0-9-2-4-6-0-9...
43
00:10:11,516 --> 00:10:13,143
- Nada.
- Continua a tentar.
44
00:10:13,185 --> 00:10:17,731
Chamo o controlo de tráfego da Antárctica.
Estão a ouvir-me? Escuto.
45
00:10:19,232 --> 00:10:22,819
Encontrei.
Estamos perto da Zeta II Reticuli.
46
00:10:22,861 --> 00:10:24,655
Ainda não chegámos à borda exterior.
47
00:10:25,572 --> 00:10:27,199
Isso é difícil de acreditar.
48
00:10:28,200 --> 00:10:29,952
O que diabo estamos a fazer aqui?
49
00:10:32,746 --> 00:10:34,373
Não sei.
50
00:10:34,414 --> 00:10:35,540
Do que raio estás a falar?
51
00:10:35,582 --> 00:10:37,334
Este não é o nosso sistema.
52
00:10:37,459 --> 00:10:39,002
Já sei isso.
53
00:10:39,586 --> 00:10:42,214
Já reparaste que eles
nunca vêm cá abaixo?
54
00:10:43,173 --> 00:10:45,300
Quer dizer, é aqui que se encontra
o trabalho todo, certo?
55
00:10:45,342 --> 00:10:48,095
É pela mesma razão que só
recebemos metade do que eles.
56
00:10:48,136 --> 00:10:50,639
O nosso tempo, é o tempo deles.
É assim que eles vêem as coisas.
57
00:10:50,681 --> 00:10:52,099
- Mas, escuta, meu.
- Sempre a mesma merda, meu.
58
00:10:52,140 --> 00:10:54,309
Acho que já sei porque
não vêm cá abaixo.
59
00:10:54,351 --> 00:10:57,145
É por tua causa.
Não tens personalidade.
60
00:10:59,106 --> 00:11:01,858
O que será que eles querem saber?
O que se passa aqui em baixo?
61
00:11:04,903 --> 00:11:07,030
Estás no meu lugar.
Dás-mo de volta?
62
00:11:07,072 --> 00:11:08,991
- Sim, claro.
- Obrigado.
63
00:11:09,032 --> 00:11:10,200
Desculpa.
64
00:11:15,332 --> 00:11:16,792
O que está a acontecer agora, querido?
65
00:11:19,169 --> 00:11:23,631
Bem, alguns de vocês já se devem ter
apercebido que ainda não estamos em casa.
66
00:11:23,672 --> 00:11:25,090
Só estamos a metade do caminho.
67
00:11:25,299 --> 00:11:26,008
O quê?
68
00:11:26,050 --> 00:11:29,428
A Mãe interrompeu o percurso
da nossa viagem.
69
00:11:29,470 --> 00:11:30,763
Porquê?
70
00:11:30,805 --> 00:11:33,474
Está programada para fazer isso
se surgirem certas condições.
71
00:11:33,516 --> 00:11:35,434
- E surgiram.
- Como o quê?
72
00:11:35,476 --> 00:11:39,814
Parece que ela interceptou uma
transmissão de origem desconhecida.
73
00:11:39,814 --> 00:11:43,317
- Acordou-nos para que fossemos verificar.
- Uma transmissão? Aqui?
74
00:11:43,359 --> 00:11:44,485
Sim.
75
00:11:44,527 --> 00:11:47,446
- Que tipo de transmissão?
- Um farol acústico.
76
00:11:47,488 --> 00:11:50,074
Repete com intervalos de 12 segundos.
77
00:11:50,116 --> 00:11:51,951
- Pedido de ajuda?
- Não sei.
78
00:11:51,992 --> 00:11:53,911
Humano?
79
00:11:53,953 --> 00:11:56,914
- Desconhecido.
- E depois?
80
00:11:57,581 --> 00:11:58,833
Somos obrigados,
segundo a secção B-2...
81
00:11:58,874 --> 00:12:00,793
Desculpem que vos diga,
82
00:12:00,835 --> 00:12:04,672
mas isto é uma nave comercial,
não é uma nave de salvamento.
83
00:12:04,713 --> 00:12:07,466
O meu contrato não me obriga
a fazer este tipo de serviço.
84
00:12:07,508 --> 00:12:10,970
Se me quiserem dar dinheiro para
o fazer, faço-o com agrado.
85
00:12:10,970 --> 00:12:12,388
- Parker.
- O homem tem razão.
86
00:12:12,429 --> 00:12:14,014
Vamos falar sobre a situação do bónus.
87
00:12:14,056 --> 00:12:16,100
- Podemos falar do bónus?
- Posso dizer uma coisa?
88
00:12:16,142 --> 00:12:17,852
Vamos falar do bónus.
89
00:12:17,893 --> 00:12:20,437
Existe uma cláusula no contrato
que diz explicitamente
90
00:12:20,479 --> 00:12:24,441
que qualquer transmissão sistematizada
indicando uma possível origem inteligente
91
00:12:24,483 --> 00:12:26,152
tem de ser investigada.
- Não quero ouvir.
92
00:12:26,152 --> 00:12:27,903
- Não sabemos se é inteligente.
- Quero ir para casa e festejar.
93
00:12:27,945 --> 00:12:30,197
Parker, és capaz de ouvir o homem?
94
00:12:32,946 --> 00:12:36,366
Sob punição de confiscação
total da remuneração.
95
00:12:36,616 --> 00:12:38,285
Ficas sem dinheiro.
96
00:12:38,785 --> 00:12:40,495
Perceberam?
97
00:12:41,455 --> 00:12:43,165
Bem, sim.
98
00:12:43,206 --> 00:12:46,334
Muito bem, vamos lá ver.
99
00:12:52,927 --> 00:12:55,013
A aproximar-se do apogeu orbitário.
100
00:12:56,389 --> 00:12:57,849
Preparar.
101
00:12:57,891 --> 00:13:00,143
Doze, onze...
102
00:13:00,185 --> 00:13:02,228
Fixada a órbita equatorial.
103
00:13:02,270 --> 00:13:05,315
- Estabilizadores principais ligados.
- Nove, oito segundos para a descida.
104
00:13:05,356 --> 00:13:06,983
Grelhas têm energia.
Campos estão focados.
105
00:13:07,025 --> 00:13:08,735
Cinco, quatro...
106
00:13:08,735 --> 00:13:12,197
Três, dois, um.
107
00:13:17,160 --> 00:13:20,163
- Os D.O.R. estão alinhados.
- Como estão os propulsores?
108
00:13:20,205 --> 00:13:22,749
- Analisa a pressão do A.C..
- Positivo.
109
00:13:29,171 --> 00:13:31,381
Quarenta e oito segundos e a contar.
110
00:13:32,049 --> 00:13:33,592
SR-1 estável.
111
00:13:34,593 --> 00:13:36,887
Preparar para soltar da plataforma.
112
00:13:36,929 --> 00:13:39,848
Preparar.
Vinte segundos.
113
00:13:39,890 --> 00:13:42,267
Dezoito, dezassete...
114
00:13:43,101 --> 00:13:45,062
treze, doze...
115
00:13:45,103 --> 00:13:47,105
onze, dez...
116
00:13:47,147 --> 00:13:49,983
nove, oito, sete...
117
00:13:50,025 --> 00:13:51,985
seis, cinco...
118
00:13:52,027 --> 00:13:54,071
quatro, três...
119
00:13:54,071 --> 00:13:56,782
dois, um. Comporta.
120
00:13:57,449 --> 00:13:58,617
Soltar.
121
00:14:03,539 --> 00:14:04,998
O centro está livre.
122
00:14:10,337 --> 00:14:12,422
Estamos seguros.
Vamos levá-la para baixo.
123
00:14:21,056 --> 00:14:23,433
Vira 92 graus para bombordo da rota.
124
00:14:23,475 --> 00:14:25,143
Preparar a bombordo.
125
00:14:45,289 --> 00:14:46,748
Preparação ventral.
126
00:14:47,666 --> 00:14:50,294
- Preparação dorsal.
- Baixem um grau.
127
00:14:54,131 --> 00:14:56,425
- Não estou a captar nada.
- Trinta e nove mil.
128
00:15:03,765 --> 00:15:04,933
Turbulência.
129
00:15:13,942 --> 00:15:17,154
Trancados e a flutuar. Podes
deixar-nos cair, nós apanhamos-te.
130
00:15:17,196 --> 00:15:18,739
Muito bem. Vou desligar
a inércia de amortecimento.
131
00:15:18,780 --> 00:15:21,116
Segurem-se, pessoal,
vão sentir uns solavancos.
132
00:15:28,624 --> 00:15:30,500
O que raio foi aquilo?
133
00:15:30,541 --> 00:15:33,628
A pressão está a cair no convés 3.
Devemos ter perdido um escudo.
134
00:15:33,628 --> 00:15:34,837
Vamos continuar.
135
00:15:44,805 --> 00:15:46,098
A descer agora.
136
00:15:47,600 --> 00:15:48,768
Ainda a descer.
137
00:15:50,811 --> 00:15:52,438
Assim, estamos a ir bem.
138
00:15:53,356 --> 00:15:54,857
Aterrem-na.
139
00:16:02,698 --> 00:16:04,283
Luzes de navegação ligadas.
140
00:16:11,833 --> 00:16:13,918
Temos cinco-três ainda de fora.
Não há problema.
141
00:16:13,960 --> 00:16:18,673
Só perdemos 11%.
Estado da grelha... Bom.
142
00:16:27,974 --> 00:16:30,476
Preciso de uma leitura
da pressão de A.C..
143
00:16:31,811 --> 00:16:34,313
Quinze metros, e a descer.
144
00:16:34,355 --> 00:16:37,692
Doze, onze, dez...
145
00:16:37,733 --> 00:16:40,570
nove, oito...
146
00:16:40,570 --> 00:16:42,697
sete, seis...
147
00:16:42,697 --> 00:16:45,408
cinco, quatro...
148
00:16:45,408 --> 00:16:48,911
três, dois, um.
149
00:16:49,745 --> 00:16:51,455
Desliga os motores de direcção.
150
00:17:10,808 --> 00:17:12,268
O que raio aconteceu?
151
00:17:14,937 --> 00:17:16,522
Alguém que me responda!
152
00:17:16,564 --> 00:17:20,485
- O casco rompeu-se?
- Não vejo nada, ainda temos pressão.
153
00:17:21,027 --> 00:17:22,236
Vejam os monitores.
154
00:17:32,288 --> 00:17:37,459
Unidade de carga secundária
está sem energia.
155
00:17:37,501 --> 00:17:40,462
Três das quatro células
foram-se abaixo.
156
00:17:42,881 --> 00:17:44,257
É tudo?
157
00:17:44,299 --> 00:17:48,678
Espera aí.
Não podemos consertar isto aqui.
158
00:17:48,720 --> 00:17:52,140
E precisamos de redireccionar
alguns destes canais.
159
00:17:52,182 --> 00:17:53,308
Altura de ir para o estaleiro.
160
00:17:53,350 --> 00:17:55,769
Estaleiro. Diz-lhes que
precisamos de estaleiro.
161
00:17:55,769 --> 00:17:57,604
Olhem, não podemos
arranjar isto aqui fora.
162
00:17:57,646 --> 00:17:59,564
Temos que redireccionar
estas condutas todas.
163
00:17:59,606 --> 00:18:02,442
E para fazermos isso,
precisamos de um estaleiro.
164
00:18:03,235 --> 00:18:04,528
Que mais?
165
00:18:04,569 --> 00:18:05,946
Alguns fragmentos encrostaram-se
166
00:18:05,987 --> 00:18:09,241
e temos que limpar isto tudo
e repressurizá-lo.
167
00:18:09,282 --> 00:18:11,827
Quanto tempo até
estarmos funcionais?
168
00:18:11,868 --> 00:18:15,205
- O quê? Mas o que...
- Dezassete horas, diz-lhe.
169
00:18:15,956 --> 00:18:18,250
Pelo menos vinte e cinco horas.
170
00:18:19,084 --> 00:18:21,586
Podes começar nos painéis.
Eu desço já.
171
00:18:21,628 --> 00:18:23,296
O que raio vem ela fazer aqui abaixo?
172
00:18:23,338 --> 00:18:25,632
É melhor ela não se
meter no meu caminho.
173
00:18:25,674 --> 00:18:28,093
Gostava de ver o que
ela vai fazer quando chegar.
174
00:18:38,353 --> 00:18:42,190
- Alguma resposta?
- Não. Absolutamente nada...
175
00:18:42,232 --> 00:18:44,901
a não ser a mesma transmissão
a cada doze segundos.
176
00:18:45,569 --> 00:18:47,237
Todos os outros canais
não funcionam.
177
00:18:54,077 --> 00:18:55,871
Liga os holofotes.
178
00:19:10,343 --> 00:19:12,304
Não podemos ir a lado
nenhum nisto.
179
00:19:14,389 --> 00:19:16,766
A Mãe diz que o sol vai nascer
daqui a vinte minutos.
180
00:19:16,808 --> 00:19:18,560
A que distância estamos
da fonte de transmissão?
181
00:19:18,602 --> 00:19:22,606
Nordeste, a pouco menos
de dois mil metros.
182
00:19:22,731 --> 00:19:24,524
Podemos ir a pé?
183
00:19:25,525 --> 00:19:26,818
Bem...
184
00:19:27,652 --> 00:19:30,280
- Podes dar-me a composição atmosférica?
- Sim.
185
00:19:37,454 --> 00:19:39,622
É quase primordial.
186
00:19:40,247 --> 00:19:41,790
É azoto inerte,
187
00:19:41,832 --> 00:19:43,918
grandes concentrações de
cristais de dióxido de carbono,
188
00:19:43,959 --> 00:19:46,504
metano... Estou a tratar dos
elementos mais pequenos.
189
00:19:46,545 --> 00:19:48,130
Mais alguma coisa?
190
00:19:48,255 --> 00:19:52,176
Sim. Há rocha... sobretudo de lava.
191
00:19:54,720 --> 00:19:56,847
Frio extremo, muito frio mesmo.
192
00:19:59,266 --> 00:20:01,727
Ofereço-me para estar
no primeiro grupo a sair.
193
00:20:01,769 --> 00:20:03,354
Pois, já adivinhava.
194
00:20:04,647 --> 00:20:06,023
Tu também, Lambert.
195
00:20:07,483 --> 00:20:08,651
Óptimo.
196
00:20:08,776 --> 00:20:10,528
É melhor preparar as armas.
197
00:21:25,895 --> 00:21:28,022
Não consigo ver nada.
198
00:21:29,857 --> 00:21:31,901
Ash, consegues ouvir-nos?
199
00:21:36,280 --> 00:21:38,032
Tenho bom contacto.
200
00:21:38,824 --> 00:21:41,994
Claro e limpo.
Mantém a linha aberta.
201
00:21:42,036 --> 00:21:43,162
Vamos.
202
00:21:57,258 --> 00:21:58,426
Ripley!
203
00:22:00,261 --> 00:22:02,639
Ripley, quero fazer-te
uma pergunta.
204
00:22:04,641 --> 00:22:06,309
Se eles encontrarem
o que estão à procura,
205
00:22:06,351 --> 00:22:07,977
significa que recebemos uma
parte inteira do dinheiro?
206
00:22:08,019 --> 00:22:11,981
Não te preocupes, Parker. Sim,
vais receber aquilo a que tens direito.
207
00:22:12,023 --> 00:22:16,236
Escuta, não vou trabalhar mais
até esclarecermos isto.
208
00:22:16,277 --> 00:22:20,490
Brett, a lei garante-te que
vais receber uma parte.
209
00:22:20,490 --> 00:22:23,368
- O quê?
- E se fosses à merda?
210
00:22:23,409 --> 00:22:24,577
O quê?
211
00:22:25,119 --> 00:22:27,121
O que disseste, Rip?
212
00:22:27,163 --> 00:22:30,291
Se tiverem algum problema,
vou estar na ponte.
213
00:22:30,333 --> 00:22:31,835
Não te preocupes, querida.
214
00:22:31,876 --> 00:22:34,963
Ripley! Volta aqui!
215
00:22:39,843 --> 00:22:42,637
- Filha da mãe.
- O que se passa?
216
00:22:52,772 --> 00:22:55,650
Não consigo ver nada.
217
00:22:55,650 --> 00:22:58,403
- Pára de te queixar.
- Eu gosto de me queixar.
218
00:22:58,444 --> 00:23:00,029
Vá, acabem com isso.
219
00:23:12,333 --> 00:23:13,501
Como vai isso?
220
00:23:16,045 --> 00:23:17,172
Tudo bem.
221
00:23:17,213 --> 00:23:20,008
Já tentaste pôr essa transmissão
através do descodificador?
222
00:23:20,049 --> 00:23:23,344
Não.
A Mãe ainda não a identificou.
223
00:23:23,386 --> 00:23:26,181
- Importas-te que tente?
- Sim, tenta.
224
00:24:42,798 --> 00:24:44,383
Ash, consegues ver isto?
225
00:24:45,175 --> 00:24:46,635
Sim, consigo.
226
00:24:49,429 --> 00:24:51,098
Nunca vi nada assim antes.
227
00:25:00,649 --> 00:25:02,734
É muito bizarro.
228
00:25:06,196 --> 00:25:07,656
É mesmo.
229
00:25:17,124 --> 00:25:18,375
Muito bem.
230
00:25:19,126 --> 00:25:22,337
Estamos a mover-nos
para a segunda posição.
231
00:25:22,379 --> 00:25:23,922
O que é aquilo?
232
00:25:26,550 --> 00:25:28,093
Vamos embora daqui.
233
00:25:28,719 --> 00:25:30,846
Chegámos até aqui.
Devemos continuar.
234
00:25:31,180 --> 00:25:32,848
Temos de continuar.
235
00:25:36,435 --> 00:25:38,103
Podes repetir isso?
236
00:25:38,937 --> 00:25:40,314
Merda.
237
00:25:41,648 --> 00:25:45,277
Ash, como podes ver,
é difícil de descrever.
238
00:25:45,486 --> 00:25:47,321
Vou voltar ao posto de controlo.
239
00:26:03,252 --> 00:26:05,129
Parece ser sólido...
240
00:26:05,171 --> 00:26:07,882
para andar.
Estás bem, Lambert?
241
00:26:40,790 --> 00:26:42,041
Dallas?
242
00:26:47,588 --> 00:26:49,006
Dallas?
243
00:27:41,767 --> 00:27:44,228
Vem aqui abaixo.
Há algo de diferente aqui.
244
00:27:45,646 --> 00:27:47,398
Não sei o que é, mas...
245
00:27:48,024 --> 00:27:51,235
Vamos ver se conseguimos subir
aquela parede e descobrir.
246
00:28:59,177 --> 00:29:00,637
Extraordinário.
247
00:29:02,764 --> 00:29:04,808
Uma forma de vida alienígena.
248
00:29:06,518 --> 00:29:09,187
Parece estar morto há
muito tempo.
249
00:29:09,604 --> 00:29:11,481
Fossilizado.
250
00:29:12,315 --> 00:29:14,985
Parece que cresceu
para fora da cadeira.
251
00:29:31,084 --> 00:29:33,336
Os ossos estão virados para fora...
252
00:29:33,545 --> 00:29:36,047
como se tivessem
explodido por dentro.
253
00:29:40,886 --> 00:29:43,305
O que terá acontecido
ao resto da tripulação?
254
00:29:48,560 --> 00:29:50,687
Vamos mas é pirar-nos daqui.
255
00:30:02,948 --> 00:30:06,202
Dallas, Lambert!
Venham cá.
256
00:30:09,121 --> 00:30:10,414
Venham.
257
00:30:18,214 --> 00:30:20,841
- O que tens aí?
- Diz-me o que achas disto.
258
00:30:29,892 --> 00:30:32,686
Ash, aquela transmissão...
259
00:30:32,978 --> 00:30:36,106
A Mãe decifrou uma parte.
Não parece um pedido de ajuda.
260
00:30:36,148 --> 00:30:39,693
- O que é então?
- Parece um aviso.
261
00:30:40,194 --> 00:30:43,030
- Vou ter com eles.
- Para quê?
262
00:30:45,741 --> 00:30:48,202
Quer dizer, quando chegares lá...
263
00:30:48,244 --> 00:30:51,080
eles já vão saber se é
um aviso ou não. Certo?
264
00:31:18,691 --> 00:31:20,359
Está tudo bem aí em baixo?
265
00:31:25,030 --> 00:31:26,740
Consegues ver alguma coisa?
266
00:31:26,866 --> 00:31:29,118
Não sei. Uma gruta.
267
00:31:29,160 --> 00:31:32,037
Uma espécie de gruta, mas eu...
268
00:31:34,582 --> 00:31:37,585
Não sei, mas parecem
os trópicos aqui em baixo.
269
00:31:39,712 --> 00:31:42,631
Que raio é isto?
270
00:32:18,791 --> 00:32:21,461
O fundo está totalmente coberto...
271
00:32:22,253 --> 00:32:25,590
e está cheio de uns objectos
que parecem de couro...
272
00:32:25,632 --> 00:32:27,884
como ovos, ou algo assim.
273
00:32:46,277 --> 00:32:50,073
Há uma camada de névoa a
cobrir os ovos...
274
00:32:50,114 --> 00:32:52,909
que reage quando é quebrada.
275
00:32:55,620 --> 00:32:56,955
Kane.
276
00:32:58,206 --> 00:32:59,040
Estás bem?
277
00:32:59,082 --> 00:33:01,251
Sim, estou bem.
Está tudo bem.
278
00:33:03,545 --> 00:33:05,380
Estou bem. Escorreguei.
279
00:33:26,317 --> 00:33:28,903
Parece estar
completamente selado.
280
00:33:54,596 --> 00:33:56,431
Esperem.
Vê-se movimento.
281
00:33:58,766 --> 00:34:01,936
Parece ter vida orgânica.
282
00:35:07,000 --> 00:35:08,043
Estás aí, Ripley?
283
00:35:08,085 --> 00:35:09,461
Estou aqui.
284
00:35:15,926 --> 00:35:18,220
Muito bem, Ripley,
Estou na escotilha interna.
285
00:35:18,262 --> 00:35:19,388
Certo.
286
00:35:28,772 --> 00:35:30,399
- Ripley.
- Estou aqui.
287
00:35:30,440 --> 00:35:33,110
- Estamos limpos. Deixa-nos entrar.
- O que aconteceu ao Kane?
288
00:35:33,152 --> 00:35:36,613
Agarrou-se uma coisa qualquer a ele.
Temos de levá-lo à enfermaria rapidamente.
289
00:35:36,655 --> 00:35:38,615
Que tipo de coisa?
Preciso de uma definição clara.
290
00:35:38,657 --> 00:35:40,534
Um organismo. Abre a escotilha.
291
00:35:40,576 --> 00:35:43,537
Espera um minuto. Se o deixarmos entrar,
a nave pode ficar infectada.
292
00:35:43,579 --> 00:35:47,040
Tu sabes o procedimento de quarentena,
vinte e quatro horas para desinfecção.
293
00:35:47,082 --> 00:35:49,168
Ele pode morrer em 24 horas.
Abre a escotilha.
294
00:35:49,209 --> 00:35:52,045
Ouve-me, se violarmos a quarentena,
podemos todos morrer.
295
00:35:52,087 --> 00:35:53,881
Abre o raio da escotilha!
296
00:35:53,922 --> 00:35:56,508
Temos de o levar para dentro!
297
00:35:58,218 --> 00:35:59,636
Não, não posso fazer isso.
298
00:35:59,678 --> 00:36:01,555
Se estivessem no meu lugar,
fariam o mesmo.
299
00:36:01,555 --> 00:36:05,017
Isto é uma ordem. Abre a escotilha.
Estás a ouvir-me?
300
00:36:05,058 --> 00:36:06,226
Sim.
301
00:36:06,268 --> 00:36:08,687
Ripley, isto é uma ordem!
Consegues ouvir-me?
302
00:36:08,729 --> 00:36:12,191
Sim, consigo.
A resposta é não.
303
00:36:14,567 --> 00:36:16,444
Escotilha interna aberta.
304
00:36:44,180 --> 00:36:45,723
Meus Deus.
305
00:36:56,150 --> 00:36:58,194
O que raio é isto?
306
00:37:00,321 --> 00:37:01,989
Como é que ele está?
307
00:37:04,700 --> 00:37:07,161
Como é que lhe vamos tirar isto?
308
00:37:07,495 --> 00:37:08,621
Como é que o vamos tirar?
309
00:37:08,663 --> 00:37:10,748
Espera. Deixa-me ir buscar
umas ferramentas.
310
00:37:15,336 --> 00:37:16,838
Meu Deus.
311
00:37:19,257 --> 00:37:20,508
Muito bem.
312
00:37:21,134 --> 00:37:23,636
Se fizer uma incisão aqui...
313
00:37:23,678 --> 00:37:26,848
para tentar remover um dos
dígitos da cara dele.
314
00:37:26,931 --> 00:37:28,724
Vais fazer o quê?
315
00:37:28,766 --> 00:37:32,311
Dedo. Vou tentar tirar o dedo.
316
00:37:32,645 --> 00:37:34,689
Este aqui.
317
00:37:37,733 --> 00:37:39,735
Está a arrancar-lhe o escalpe.
318
00:37:39,777 --> 00:37:40,862
Eu sei!
319
00:37:41,821 --> 00:37:44,866
Não está a sair sem que
venha a cara atrás.
320
00:37:45,783 --> 00:37:48,452
Vamos ter que dar
uma olhada por dentro.
321
00:37:50,538 --> 00:37:52,498
Porque não o congelam?
322
00:37:53,708 --> 00:37:56,210
Porque é que não o congelam?
323
00:38:11,976 --> 00:38:14,061
Tudo bem,
podes tirar a máscara.
324
00:38:32,829 --> 00:38:34,789
O que é que ele tem na garganta?
325
00:38:34,831 --> 00:38:37,292
Podia sugerir que
lhe está a dar oxigénio.
326
00:38:38,460 --> 00:38:41,087
Paralisa-o, põe-no em coma...
327
00:38:42,798 --> 00:38:45,383
e depois mantém-no vivo.
Que raio é isto?
328
00:38:46,259 --> 00:38:49,304
- Temos que lho tirar.
- Só um minuto.
329
00:38:50,305 --> 00:38:52,265
Não nos vamos precipitar.
330
00:38:53,225 --> 00:38:56,645
Não sabemos nada sobre... isto.
331
00:38:56,895 --> 00:39:00,232
Assumimos que lhe está a
dar oxigénio, se o removemos...
332
00:39:01,817 --> 00:39:03,485
pode matá-lo.
333
00:39:06,404 --> 00:39:08,824
Estou disposto a correr o risco.
Vamos tirar-lhe isso.
334
00:39:08,865 --> 00:39:10,158
Assumes a responsabilidade?
335
00:39:10,200 --> 00:39:12,869
Assumo a responsabilidade.
Tira-lhe essa coisa.
336
00:39:14,246 --> 00:39:15,872
Onde queres fazer isto?
337
00:39:16,373 --> 00:39:20,001
Fazemos uma incisão abaixo
do nó do dedo, aqui.
338
00:39:20,043 --> 00:39:21,711
- Mesmo aqui.
- Espera.
339
00:39:30,345 --> 00:39:31,513
Meu Deus!
340
00:39:35,976 --> 00:39:38,478
Essa porcaria vai corroer o casco.
341
00:39:40,772 --> 00:39:43,316
Aquela coisa vai corroer o
raio do casco! Vamos!
342
00:39:43,358 --> 00:39:44,484
Que se passa?
343
00:39:45,694 --> 00:39:47,154
Por aqui.
344
00:39:56,454 --> 00:39:57,873
Para o próximo convés.
345
00:40:15,682 --> 00:40:17,184
Está ali!
346
00:40:19,186 --> 00:40:21,104
Não te ponhas por baixo!
Não te ponhas por baixo!
347
00:40:26,692 --> 00:40:28,569
Parece que está a parar.
348
00:40:31,864 --> 00:40:33,532
Olha para isto, meu.
349
00:40:33,782 --> 00:40:36,911
Brett dá-me... o que tens, uma caneta?
Dá-ma, rápido!
350
00:40:37,286 --> 00:40:38,913
Vá lá!
351
00:40:44,418 --> 00:40:46,295
Não deixes que caia no braço.
352
00:40:53,677 --> 00:40:55,304
Parou.
353
00:40:55,971 --> 00:41:00,392
Nunca vi nada assim,
apenas ácido molecular.
354
00:41:00,434 --> 00:41:02,394
Parece que o usa como sangue.
355
00:41:03,312 --> 00:41:05,648
Tem um mecanismo de defesa magnífico.
356
00:41:05,815 --> 00:41:07,650
Não te atreves a matá-lo.
357
00:41:07,775 --> 00:41:09,527
E o Kane?
358
00:41:11,278 --> 00:41:12,947
Toma a tua caneta, Brett.
359
00:41:13,948 --> 00:41:15,282
Que fazemos agora?
360
00:41:15,324 --> 00:41:18,160
Deixa o Kane com o Ash.
Podes voltar ao trabalho.
361
00:41:20,329 --> 00:41:22,164
Bem, o que...
362
00:41:31,298 --> 00:41:32,466
Pronto.
363
00:41:33,676 --> 00:41:34,844
Experimenta.
364
00:41:40,474 --> 00:41:42,726
Bolas, tinha a certeza que já estava.
365
00:41:42,768 --> 00:41:43,936
Tenta outra vez.
366
00:41:45,813 --> 00:41:47,940
Sinto que estou neste sítio há um mês.
367
00:41:50,067 --> 00:41:52,611
Nunca devíamos ter aterrado aqui.
368
00:41:54,321 --> 00:41:57,074
Não devíamos ter aterrado
nesta porcaria de bola. Eu sei.
369
00:41:58,659 --> 00:42:01,620
Bom, quanto mais cedo
repararmos isto e sairmos daqui...
370
00:42:02,288 --> 00:42:05,082
mais cedo vamos para casa.
Este sítio dá-me arrepios.
371
00:43:08,561 --> 00:43:10,605
Isso é incrível.
O que é?
372
00:43:12,565 --> 00:43:14,359
Sim, pois é...
373
00:43:15,777 --> 00:43:17,487
Ainda não sei o que é.
374
00:43:22,116 --> 00:43:25,411
- Querias alguma coisa?
- Sim, eu...
375
00:43:27,205 --> 00:43:30,959
Gostaria de conversar contigo.
Como está o Kane?
376
00:43:31,000 --> 00:43:32,752
Está a aguentar-se.
Sem alterações.
377
00:43:33,586 --> 00:43:34,754
E...
378
00:43:35,255 --> 00:43:37,090
o nosso convidado?
379
00:43:41,344 --> 00:43:44,222
Bem, como te disse, estava
a examiná-lo ainda...
380
00:43:44,264 --> 00:43:45,974
mas pude confirmar
381
00:43:46,015 --> 00:43:49,352
que ele tem uma camada externa de
polissacarídeos de proteína.
382
00:43:51,229 --> 00:43:53,356
Tem um hábito esquisito de
perder as suas células
383
00:43:53,398 --> 00:43:56,359
e de substituí-las com
silicone polarizado.
384
00:43:57,443 --> 00:44:02,866
O que lhe dá uma resistência prolongada
a condições ambientais adversas.
385
00:44:03,658 --> 00:44:05,118
É suficiente?
386
00:44:05,160 --> 00:44:06,870
Sim, chega.
Mas o que significa?
387
00:44:07,829 --> 00:44:09,247
Por favor, não faças isso
Obrigado.
388
00:44:09,247 --> 00:44:10,415
Desculpa.
389
00:44:12,250 --> 00:44:14,169
Bem, é uma combinação
interessante de elementos
390
00:44:14,210 --> 00:44:17,797
que fazem dele um...
filho da mãe duro de roer.
391
00:44:18,715 --> 00:44:20,383
E tu deixaste-o entrar.
392
00:44:21,259 --> 00:44:23,720
Eu estava a obedecer uma ordem
directa, lembras-te?
393
00:44:24,179 --> 00:44:27,932
Ash, quando o Dallas e o Kane
estão fora da nave
394
00:44:27,974 --> 00:44:30,059
eu fico responsável.
395
00:44:30,101 --> 00:44:31,435
Pois, esqueci-me.
396
00:44:33,061 --> 00:44:37,149
Também te esqueceste da lei de quarentena
básica do departamento científico.
397
00:44:37,316 --> 00:44:39,985
- Não, disso não me esqueci.
- Estou a ver. Apenas a quebraste.
398
00:44:41,653 --> 00:44:44,156
O que farias com o Kane?
399
00:44:45,324 --> 00:44:48,160
Sabias que a sua única hipótese de
sobrevivência era trazê-lo aqui.
400
00:44:48,702 --> 00:44:52,956
Infelizmente, ao quebrar a quarentena
arriscas a vida de todos.
401
00:44:52,998 --> 00:44:55,334
Talvez devia tê-lo deixado lá fora.
402
00:44:56,460 --> 00:44:58,754
Talvez tenha posto em risco
todos os outros...
403
00:44:58,796 --> 00:45:00,255
mas era um risco
que estava disposto a aceitar.
404
00:45:00,297 --> 00:45:04,384
É um risco enorme
para um oficial da ciência.
405
00:45:05,719 --> 00:45:08,388
Não é de acordo com as regras, é?
406
00:45:09,389 --> 00:45:12,851
Levo as minhas responsabilidades
tão seriamente como tu.
407
00:45:13,977 --> 00:45:18,273
Faz o teu trabalho e deixa-me
fazer o meu, está bem?
408
00:45:54,643 --> 00:45:56,311
Onde está o Dallas?
409
00:45:56,353 --> 00:45:58,188
No vaivém.
410
00:46:03,152 --> 00:46:04,319
Dallas.
411
00:46:04,361 --> 00:46:06,196
Acho que devias vir ver o Kane.
412
00:46:06,405 --> 00:46:07,614
Porquê?
413
00:46:07,656 --> 00:46:09,158
Aconteceu algo.
414
00:46:09,783 --> 00:46:11,076
É sério?
415
00:46:11,201 --> 00:46:12,703
É interessante.
416
00:46:17,624 --> 00:46:19,835
Ripley, encontra-te comigo na
enfermaria de imediato.
417
00:46:24,214 --> 00:46:27,009
- Onde está?
- Não sei.
418
00:46:27,718 --> 00:46:30,471
- Temos de tentar encontrá-lo.
- Vamos verificar.
419
00:46:57,163 --> 00:46:58,998
Dallas, por favor tem cuidado.
420
00:47:40,248 --> 00:47:41,707
Desculpa.
421
00:48:15,158 --> 00:48:16,617
Não, no canto não!
422
00:48:18,161 --> 00:48:19,620
Toma um destes.
423
00:48:20,705 --> 00:48:22,373
Para o caso de ser preciso.
424
00:48:34,635 --> 00:48:36,679
Kane? Dallas?
425
00:48:42,350 --> 00:48:43,727
Estás bem?
426
00:48:43,935 --> 00:48:45,687
Não o vi.
Estava por cima?
427
00:48:45,729 --> 00:48:48,231
O quê?
Estava algures ali em cima.
428
00:48:48,273 --> 00:48:49,566
Meu Deus...
429
00:48:49,858 --> 00:48:51,818
Tapa essa coisa, está bem?
430
00:48:52,736 --> 00:48:54,112
Está vivo!
431
00:48:55,322 --> 00:48:57,449
Isso são só reflexos.
432
00:48:59,493 --> 00:49:01,244
Temos de dar uma olhada nisto.
433
00:49:13,590 --> 00:49:14,883
Com licença.
434
00:49:21,723 --> 00:49:23,058
Parece bem morto.
435
00:49:23,099 --> 00:49:25,060
Ainda bem.
Vamos livrar-nos disso.
436
00:49:26,019 --> 00:49:29,898
Ripley, por amor de Deus,
esta é a primeira vez
437
00:49:29,940 --> 00:49:32,317
que encontramos
uma espécie assim.
438
00:49:32,359 --> 00:49:34,903
Tem de voltar.
Têm de ser feitos testes.
439
00:49:34,945 --> 00:49:37,531
Ash, estás a gozar?
Esta coisa larga ácido.
440
00:49:37,572 --> 00:49:39,908
Quem sabe o que fará
quando estiver morto?
441
00:49:39,950 --> 00:49:42,702
Acho que é seguro assumir
que não é um zombie.
442
00:49:43,495 --> 00:49:45,205
Dallas, tem de voltar.
443
00:49:46,414 --> 00:49:50,585
Preferia esturricá-lo numa estaca
444
00:49:50,627 --> 00:49:53,046
mas és o oficial da ciência.
A decisão é tua, Ash.
445
00:49:53,088 --> 00:49:54,047
Dallas!
446
00:49:54,089 --> 00:49:56,591
Não mudo de ideias.
A decisão está tomada.
447
00:49:56,633 --> 00:49:58,051
Não te estou a tentar fazer
mudar de ideias, Dallas.
448
00:49:58,093 --> 00:50:00,178
Só quero que ouças.
És capaz de me...
449
00:50:03,515 --> 00:50:05,767
Diz-me como podes deixar essa
decisão por conta dele?
450
00:50:05,809 --> 00:50:07,435
Eu só comando a nave.
451
00:50:07,477 --> 00:50:10,355
Tudo o que tenha a ver com a divisão da
ciência, o Ash tem a última palavra.
452
00:50:10,397 --> 00:50:11,606
Como é que isso acontece?
453
00:50:11,648 --> 00:50:13,692
Acontece porque é isso
que a empresa quer.
454
00:50:13,733 --> 00:50:15,861
Desde quando é que isso é
um procedimento habitual?
455
00:50:15,902 --> 00:50:19,489
O procedimento habitual é fazer
o que raio eles te digam para fazer.
456
00:50:19,781 --> 00:50:21,741
Já alguma vez voaste com o Ash?
457
00:50:21,783 --> 00:50:24,786
Saí cinco vezes
com outro oficial de ciência.
458
00:50:24,828 --> 00:50:28,832
Substituíram-no dois dias antes de
sairmos de Thedus, pelo Ash.
459
00:50:28,915 --> 00:50:30,542
Não confio nele.
460
00:50:30,792 --> 00:50:32,752
Não confio em ninguém.
461
00:50:33,420 --> 00:50:35,338
Que está a acontecer com a reparação?
462
00:50:35,380 --> 00:50:37,340
Estão praticamente acabadas.
463
00:50:37,382 --> 00:50:40,719
- Porque raios não me disseste?
- Porque ainda há coisas a fazer.
464
00:50:40,760 --> 00:50:41,970
Tipo o quê?
465
00:50:42,220 --> 00:50:44,555
Os convéns B e C estão às cegas.
466
00:50:44,597 --> 00:50:47,558
- O sistema de energia de reserva está...
- Isso é uma treta.
467
00:50:47,600 --> 00:50:48,893
Podemos descolar sem isso.
468
00:50:48,934 --> 00:50:50,603
Podemos.
Achas isso uma boa ideia?
469
00:50:50,644 --> 00:50:53,564
Olha, só me quero
pirar daqui, está bem?
470
00:51:17,505 --> 00:51:20,341
Há pó outra vez nas entradas de ar.
O número 2 está a sobreaquecer.
471
00:51:20,382 --> 00:51:22,927
Cospe nisso durante dois minutos,
está bem, por amor de Deus?
472
00:51:24,011 --> 00:51:26,222
Estamos quentes,
e estamos a ficar cada vez mais quentes.
473
00:51:29,266 --> 00:51:31,477
Sala dos motores,
qual é o estado?
474
00:51:33,020 --> 00:51:35,272
Um quilómetro em ascensão.
475
00:51:35,397 --> 00:51:38,150
- Ligar gravidade artificial.
- Ligado.
476
00:51:38,192 --> 00:51:40,694
Vou a alterar o vector... agora.
477
00:51:44,949 --> 00:51:47,785
Inibir o controlo de CNG.
478
00:51:49,078 --> 00:51:50,538
Controlo de CNG inibido.
479
00:51:50,579 --> 00:51:53,332
- Retrair suportes.
- Suportes retraídos.
480
00:51:54,917 --> 00:51:57,086
Stress máximo na quinta
sobrecarga atingida.
481
00:51:58,379 --> 00:52:00,506
Devagarinho, para trás.
482
00:52:02,675 --> 00:52:04,760
Está a portar-se muito bem.
483
00:52:16,188 --> 00:52:17,857
Foi facílimo!
484
00:52:18,232 --> 00:52:21,318
Arranjamos uma coisa, e fica arranjado.
Não é, Brett, querido?
485
00:52:21,485 --> 00:52:22,653
Pois.
486
00:52:38,002 --> 00:52:39,545
Acho que o devemos congelar.
487
00:52:39,587 --> 00:52:42,006
Se ele tem uma doença,
pára-se mesmo onde está.
488
00:52:42,047 --> 00:52:43,966
Ele pode ir a um médico
quando chegarmos a casa.
489
00:52:44,008 --> 00:52:45,009
Pois.
490
00:52:45,426 --> 00:52:49,596
Sempre que ele diz alguma coisa
tu dizes "pois", Brett. Sabes disso?
491
00:52:49,637 --> 00:52:50,805
Pois.
492
00:52:51,347 --> 00:52:53,558
Parker, que achas, os teus empregados
seguem-te para todo o lado
493
00:52:53,600 --> 00:52:55,977
e só dizem "pois",
tal como um papagaio.
494
00:52:56,019 --> 00:52:59,022
Põe-te em forma.
És algum tipo de papagaio?
495
00:52:59,063 --> 00:53:01,357
- Pois.
- Parem com isso!
496
00:53:01,816 --> 00:53:04,110
O Kane vai para a quarentena.
Está decidido!
497
00:53:04,152 --> 00:53:05,862
Sim, tal como nós.
498
00:53:06,362 --> 00:53:08,782
Que tal algo para baixar o
vosso estado de espírito?
499
00:53:08,823 --> 00:53:10,116
Conta-me, está bem, por favor?
500
00:53:10,992 --> 00:53:12,494
Bom, de acordo com
os meus cálculos,
501
00:53:12,535 --> 00:53:14,829
baseado no tempo gasto a
vir e a ir para o planeta...
502
00:53:14,871 --> 00:53:16,331
Diz-me só a versão curta.
503
00:53:16,372 --> 00:53:18,333
- Quanto tempo até chegarmos à Terra?
- 10 meses.
504
00:53:18,374 --> 00:53:20,001
- Credo.
- Óptimo.
505
00:53:21,544 --> 00:53:22,462
Sim?
506
00:53:22,504 --> 00:53:24,172
Dallas, acho que devias
vir ver o Kane.
507
00:53:24,172 --> 00:53:25,924
A sua condição mudou?
508
00:53:25,965 --> 00:53:27,759
Seria mais fácil se o viesses ver.
509
00:53:27,801 --> 00:53:29,010
Estamos a caminho.
510
00:53:31,179 --> 00:53:32,222
Pois.
511
00:53:35,975 --> 00:53:37,352
Como estás?
512
00:53:41,397 --> 00:53:42,607
Como estás?
513
00:53:43,900 --> 00:53:46,194
Fantástico.
Próxima pergunta parva.
514
00:53:49,280 --> 00:53:50,406
Obrigado.
515
00:53:53,326 --> 00:53:55,370
Lembras-te alguma coisa
acerca do planeta?
516
00:53:59,040 --> 00:54:00,875
Qual é a última coisa
de que te lembras?
517
00:54:08,424 --> 00:54:13,888
Lembro-me de um
sonho horrível sobre asfixia e...
518
00:54:16,558 --> 00:54:17,851
De qualquer maneira,
onde estamos?
519
00:54:17,851 --> 00:54:19,644
- Aqui mesmo.
- Estamos a caminho de casa.
520
00:54:19,644 --> 00:54:22,313
Pois. De volta aos
velhos congeladores.
521
00:54:24,357 --> 00:54:26,609
Tenho de comer qualquer coisa
antes de voltarmos.
522
00:54:26,651 --> 00:54:28,528
Também preciso de
comer qualquer coisa.
523
00:54:28,528 --> 00:54:32,282
Pois. Mais uma refeição antes
de nos deitarmos. Eu pago.
524
00:54:32,323 --> 00:54:33,783
Para variar.
525
00:54:41,207 --> 00:54:43,835
O que aconteceu com este tipo?
526
00:54:54,803 --> 00:54:59,850
A primeira coisa que vou fazer quando
voltar é arranjar comida decente.
527
00:54:59,892 --> 00:55:02,186
Eu curto, meu.
Já comi comida pior que isto...
528
00:55:02,227 --> 00:55:04,438
Mas também já
provei melhor, sabes?
529
00:55:05,397 --> 00:55:08,066
Comes como se não houvesse amanhã.
530
00:55:08,192 --> 00:55:09,735
Preferia estar a comer outra coisa,
531
00:55:09,776 --> 00:55:12,738
mas neste momento,
contento-me com comida.
532
00:55:13,405 --> 00:55:15,949
Bom, deves saber.
Sabes do que é feita.
533
00:55:15,991 --> 00:55:20,370
Não quero falar sobre do que é feita.
Estou a comer isto.
534
00:55:22,498 --> 00:55:25,501
Que se passa?
A comida não é assim tão má.
535
00:55:27,544 --> 00:55:29,171
- Estás-te a engasgar?
- Que se passa?
536
00:55:33,759 --> 00:55:35,010
O quê?
537
00:55:36,553 --> 00:55:38,263
Kane, que se passa?
538
00:55:41,225 --> 00:55:43,602
- Ponham a colher!
- Segurem-no!
539
00:55:47,439 --> 00:55:48,774
Ponham-lhe a colher na boca!
540
00:55:50,567 --> 00:55:51,610
Porra!
541
00:55:51,944 --> 00:55:54,238
- Ponham na boca dele!
- Estou a tentar!
542
00:56:24,059 --> 00:56:25,811
Meu Deus!
543
00:56:34,111 --> 00:56:36,321
Não toques! Não toques!
544
00:56:54,882 --> 00:56:56,132
Dallas?
545
00:56:57,008 --> 00:56:58,801
- Sim?
- Alguma coisa?
546
00:56:59,427 --> 00:57:00,887
Não. Tu?
547
00:57:01,637 --> 00:57:03,014
Nada.
548
00:57:04,056 --> 00:57:05,808
- Viste alguma coisa?
- Não.
549
00:57:41,385 --> 00:57:43,179
Escotilha interior fechada.
550
00:57:46,974 --> 00:57:48,726
Alguém quer dizer alguma coisa?
551
00:58:25,680 --> 00:58:29,016
Isto é um picador comum,
como uma aguilhada.
552
00:58:29,058 --> 00:58:30,685
Tem uma bateria portátil.
553
00:58:30,935 --> 00:58:34,063
Está isolado daqui até aqui.
554
00:58:34,105 --> 00:58:37,024
Apenas certifica-te muito bem
que ninguém toca na ponta.
555
00:58:40,903 --> 00:58:42,655
Não deve danificar o pequeno cretino,
556
00:58:42,697 --> 00:58:45,283
a não ser que tenha
uma pele mais fina que a nossa.
557
00:58:45,324 --> 00:58:48,411
Mas vai dar-lhe
um pequeno incentivo.
558
00:58:49,412 --> 00:58:51,289
Agora só temos de o encontrar.
559
00:58:51,664 --> 00:58:55,376
Já tratei disso.
Construí este dispositivo localizador.
560
00:58:55,418 --> 00:58:58,212
Programa-lo para procurar um
objecto em movimento.
561
00:59:00,338 --> 00:59:04,801
Não tem muito alcance mas quando
está perto, envia um sinal.
562
00:59:04,843 --> 00:59:06,303
Em que se baseia?
563
00:59:08,054 --> 00:59:11,224
Em micro-alterações na
densidade do ar.
564
00:59:11,933 --> 00:59:13,101
Mostra-me como funciona.
565
00:59:16,521 --> 00:59:18,315
- Estás a ver?
- Outra vez.
566
00:59:19,608 --> 00:59:20,650
Já percebi.
567
00:59:21,943 --> 00:59:23,320
Duas equipas.
568
00:59:23,487 --> 00:59:25,989
O Ash, a Lambert e eu.
569
00:59:26,031 --> 00:59:27,991
Ripley, tu ficas com o
Parker e o Brett.
570
00:59:29,326 --> 00:59:34,039
Se alguém vir esta coisa apanhem-no
com a rede que o Parker tem.
571
00:59:34,080 --> 00:59:36,958
Parker, nada de te armares
em herói, está bem?
572
00:59:37,000 --> 00:59:40,462
Apanhem-no, ponham-no na câmara de
descompressão e deitem-no fora.
573
00:59:40,712 --> 00:59:42,339
Os canais estão ligados em
todos os convés.
574
00:59:42,380 --> 00:59:45,634
Quero que comuniquem uns com
os outros, está bem?
575
00:59:46,551 --> 00:59:47,928
Vamos.
576
01:00:02,275 --> 01:00:04,778
Pensei que tinham
reparado o módulo 12.
577
01:00:04,820 --> 01:00:05,987
E reparámos.
578
01:00:07,280 --> 01:00:08,490
Não percebo.
579
01:00:11,409 --> 01:00:13,203
Os circuitos devem
ter-se queimado.
580
01:00:26,341 --> 01:00:27,384
O que temos aqui?
581
01:00:27,425 --> 01:00:29,302
Raios. Aponta a luz para
aqui, pode ser?
582
01:00:29,344 --> 01:00:30,720
Assim, está bem.
583
01:00:31,638 --> 01:00:33,807
Não sei se isto vai funcionar.
584
01:00:35,100 --> 01:00:37,894
Talvez possa por isto aqui.
585
01:00:37,936 --> 01:00:38,937
Pois.
586
01:00:39,104 --> 01:00:40,438
Raios.
587
01:00:44,067 --> 01:00:45,569
Vê se os cabos estão isolados.
588
01:00:46,570 --> 01:00:47,863
Merda.
589
01:01:11,093 --> 01:01:13,596
De acordo com isto,
está a menos de cinco metros.
590
01:01:15,556 --> 01:01:17,224
Vamos abrir a porta.
591
01:01:22,104 --> 01:01:25,107
Micro-alterações na
densidade do ar, o tanas.
592
01:01:30,112 --> 01:01:31,739
Está a menos de cinco metros.
593
01:01:32,656 --> 01:01:34,074
Tem cuidado.
594
01:02:03,771 --> 01:02:05,815
Não te aproximes de mim
com essa coisa.
595
01:02:05,856 --> 01:02:07,650
Mantenham-se juntos.
596
01:02:24,375 --> 01:02:26,752
Não me falhes agora.
597
01:02:26,752 --> 01:02:28,796
O quê? O que é?
598
01:02:28,838 --> 01:02:31,340
Parker, Brett.
Está neste cacifo.
599
01:02:34,802 --> 01:02:36,303
Traz a rede.
600
01:02:37,263 --> 01:02:38,722
Já está. Já está.
601
01:02:41,183 --> 01:02:42,726
Espera um pouco.
602
01:02:43,894 --> 01:02:46,230
Muito bem, Parker,
quando eu disser.
603
01:02:49,525 --> 01:02:50,943
Pronto, agora.
604
01:02:50,985 --> 01:02:52,153
Com calma.
605
01:02:57,950 --> 01:03:01,537
- Espera! Não o deixem fugir!
- Que raio estás a fazer?
606
01:03:01,579 --> 01:03:03,456
É o gato.
607
01:03:10,086 --> 01:03:13,173
Mas espera, é preciso apanhá-lo.
608
01:03:13,214 --> 01:03:14,966
Senão pode voltar a
aparecer no localizador.
609
01:03:16,426 --> 01:03:18,386
- Eu... Eu...
- Vai buscá-lo.
610
01:03:20,263 --> 01:03:21,890
Certo, tu vais buscá-lo.
Nós continuamos.
611
01:03:32,942 --> 01:03:34,277
Aqui, bichaninho.
612
01:03:35,487 --> 01:03:36,946
Aqui, bichano.
613
01:03:38,615 --> 01:03:40,241
Já chega dessa treta do bichano.
614
01:03:40,366 --> 01:03:41,534
Jones!
615
01:03:44,454 --> 01:03:45,705
Jonesy?
616
01:03:46,831 --> 01:03:48,082
Aqui, Jonesy.
617
01:03:56,299 --> 01:03:57,425
Jonesy?
618
01:04:03,556 --> 01:04:05,225
Aqui, bichaninho.
619
01:04:12,440 --> 01:04:13,775
Aqui, Jonesy!
620
01:04:26,579 --> 01:04:27,831
Jonesy.
621
01:04:39,926 --> 01:04:41,261
Aqui, bichaninho.
622
01:06:09,431 --> 01:06:10,682
Bichano.
623
01:06:13,352 --> 01:06:14,645
Aqui, Jonesy.
624
01:06:15,813 --> 01:06:17,231
Jonesy!
625
01:06:20,192 --> 01:06:21,401
Bichaninho.
626
01:07:10,784 --> 01:07:11,952
Jonesy?
627
01:07:20,042 --> 01:07:22,545
Vá lá, Jonesy.
628
01:07:22,587 --> 01:07:24,964
Vamos, lindo. Lindo gatinho.
629
01:07:25,006 --> 01:07:26,924
Lindo gatinho.
630
01:07:28,468 --> 01:07:30,303
Lindo gatinho.
631
01:07:32,180 --> 01:07:35,266
Calma, não te vou magoar.
632
01:07:35,308 --> 01:07:36,476
Vamos.
633
01:08:13,221 --> 01:08:16,307
O que quer que fosse,
era grande e...
634
01:08:19,519 --> 01:08:21,395
Tens a certeza que o levou
para as condutas de ventilação?
635
01:08:21,854 --> 01:08:23,773
Desapareceu numa das condutas
de arrefecimento.
636
01:08:23,815 --> 01:08:27,944
Acho que está a usar as
condutas para se deslocar.
637
01:08:30,530 --> 01:08:32,281
Acham que pode querer o Brett vivo?
638
01:08:33,991 --> 01:08:35,284
O quê?
639
01:08:35,326 --> 01:08:39,789
- Acham que o Brett está vivo?
- Não. Quer dizer, não me parece.
640
01:08:39,831 --> 01:08:43,459
Esta conduta de ventilação
pode funcionar a nosso favor.
641
01:08:43,501 --> 01:08:47,421
Esta vai nesta direcção e vai dar à
câmara de descompressão principal.
642
01:08:48,506 --> 01:08:52,718
Só há uma grande abertura ao
longo do caminho. Vamos tapá-la e...
643
01:08:53,970 --> 01:08:57,014
Conduzimo-lo para a câmara de
descompressão e atiramo-lo para o espaço.
644
01:08:57,056 --> 01:08:59,475
O filho da mãe é enorme!
645
01:08:59,517 --> 01:09:01,727
É como um homem.
É grande!
646
01:09:01,894 --> 01:09:03,396
É filho do Kane.
647
01:09:05,231 --> 01:09:07,984
Vá lá, Ash, o departamento de ciência
deve poder ajudar-nos.
648
01:09:08,025 --> 01:09:09,694
O que podemos fazer para o conduzir?
649
01:09:09,735 --> 01:09:13,030
Isto adaptou-se extraordinariamente
bem à nossa atmosfera,
650
01:09:13,072 --> 01:09:14,782
tendo em conta os
requerimentos nutricionais.
651
01:09:14,824 --> 01:09:16,325
Só não sabemos nada em
relação à temperatura.
652
01:09:16,367 --> 01:09:19,620
- O que acontece se a mudarmos?
- Vamos tentar.
653
01:09:19,912 --> 01:09:22,539
A maioria dos animais foge do fogo.
654
01:09:23,665 --> 01:09:25,125
O fogo, pois.
655
01:09:25,167 --> 01:09:28,378
Parker, podes equipar três ou
quatro unidades de incineração?
656
01:09:29,379 --> 01:09:32,257
Dá-me cerca de vinte minutos.
Eu trato disso.
657
01:09:32,299 --> 01:09:34,593
- Quem vai para a conduta?
- Vou eu.
658
01:09:35,343 --> 01:09:36,595
Não.
659
01:09:37,220 --> 01:09:38,472
Tu e o Ash...
660
01:09:39,306 --> 01:09:41,099
vão para a câmara de
descompressão principal.
661
01:09:41,933 --> 01:09:43,101
Parker, Lambert,
662
01:09:43,143 --> 01:09:45,937
vocês tapam aquela abertura
de manutenção, por favor.
663
01:09:46,146 --> 01:09:47,230
Certo.
664
01:10:18,595 --> 01:10:23,809
Solicito uma avaliação dos actuais
procedimentos para matar o alienígena.
665
01:10:23,892 --> 01:10:29,189
Incapaz de calcular.
Informação disponível é insuficiente.
666
01:10:34,277 --> 01:10:36,988
Solicito opções para
um possível procedimento.
667
01:10:37,030 --> 01:10:41,535
Incapaz de calcular.
Informação disponível é insuficiente.
668
01:10:43,620 --> 01:10:47,124
Quais são as minhas hipóteses?
669
01:10:47,791 --> 01:10:50,335
Não compreendo.
670
01:11:24,786 --> 01:11:26,579
Estou na primeira junção.
671
01:11:27,455 --> 01:11:28,581
Dallas, estou mesmo aqui.
672
01:11:28,956 --> 01:11:30,833
- Parker?
- Sim.
673
01:11:30,875 --> 01:11:31,959
Lambert?
674
01:11:32,001 --> 01:11:34,795
Estamos em posição.
Estou só a tentar obter uma leitura.
675
01:11:34,920 --> 01:11:36,422
O canal de ventilação está aberto.
676
01:11:36,547 --> 01:11:37,715
Está bem, Ripley.
677
01:11:38,090 --> 01:11:39,300
Pronto.
678
01:11:48,517 --> 01:11:49,769
Vou para cima.
679
01:11:50,478 --> 01:11:52,521
Pronto, já te estou a
ver no localizador.
680
01:12:28,933 --> 01:12:31,727
Abre a escotilha da terceira junção.
681
01:12:49,161 --> 01:12:51,580
Já passei. Ripley?
682
01:12:51,580 --> 01:12:52,706
Sim.
683
01:12:52,748 --> 01:12:55,126
Fecha todas as escotilhas
atrás de mim.
684
01:12:55,918 --> 01:12:57,253
Vou continuar.
685
01:13:12,852 --> 01:13:15,479
Dallas, espera aí.
Acho que o vi.
686
01:13:16,605 --> 01:13:18,649
- Sim, já o vejo.
- Onde?
687
01:13:20,109 --> 01:13:22,153
Algures perto da terceira junção.
688
01:13:23,779 --> 01:13:25,030
Está bem, vou continuar.
689
01:13:45,091 --> 01:13:48,052
Está mesmo aí perto.
Dallas, tem cuidado.
690
01:13:58,938 --> 01:14:00,190
Muito bem.
691
01:14:01,065 --> 01:14:02,233
Atingi...
692
01:14:03,985 --> 01:14:06,154
a terceira junção,
e vou descer.
693
01:14:25,089 --> 01:14:26,716
O que se passa com essa caixa?
694
01:14:28,843 --> 01:14:31,679
Dallas, mantém a posição
durante um bocadinho.
695
01:14:33,306 --> 01:14:34,808
Perdi o sinal.
696
01:14:35,058 --> 01:14:37,602
O quê?
Tens a certeza?
697
01:14:37,644 --> 01:14:41,189
Olha à tua volta, tens a certeza que
não está aí? Tem de estar algures por aí.
698
01:14:46,236 --> 01:14:49,823
Verifica isso, Lambert.
Podes ter tido interferência.
699
01:14:49,864 --> 01:14:53,034
Tens a certeza que não
há sinal dele? Ele está aí.
700
01:14:54,911 --> 01:14:56,913
Tem de estar por aí.
701
01:14:58,331 --> 01:14:59,833
Dallas?
702
01:15:01,376 --> 01:15:03,336
Não acredito que isto
está a acontecer.
703
01:15:03,378 --> 01:15:04,838
Muito bem.
704
01:15:11,803 --> 01:15:14,639
Estou livre?
Quero sair daqui.
705
01:15:16,266 --> 01:15:19,436
Meu Deus, está a mover-se
mesmo em direcção a ti!
706
01:15:27,569 --> 01:15:29,195
Mexe-te! Sai daí!
707
01:15:29,237 --> 01:15:31,614
Está a mover-se na tua direcção!
Mexe-te!
708
01:15:31,656 --> 01:15:33,658
Dallas! Mexe-te, Dallas!
709
01:15:34,200 --> 01:15:35,951
Mexe-te, Dallas! Sai!
710
01:15:37,661 --> 01:15:40,622
Não, por aí não!
Pelo outro lado, Dallas!
711
01:15:42,499 --> 01:15:44,376
Dallas?
712
01:15:44,418 --> 01:15:46,170
- Não!
- Tem calma.
713
01:15:46,211 --> 01:15:47,421
Dallas?
714
01:15:53,510 --> 01:15:55,262
Encontrámos lá esta arma.
715
01:15:57,347 --> 01:15:58,891
Nada de sangue...
716
01:15:59,683 --> 01:16:01,143
Nada do Dallas...
717
01:16:02,770 --> 01:16:03,854
Nada.
718
01:16:09,276 --> 01:16:11,779
- Como podem não dizer nada?
- Estou a pensar.
719
01:16:15,449 --> 01:16:18,577
A não ser que alguém
tenha uma ideia melhor,
720
01:16:20,329 --> 01:16:23,665
vamos prosseguir com o plano do Dallas.
- O quê?
721
01:16:23,707 --> 01:16:28,086
E acabarmos como os outros?
Não, não estás boa da cabeça!
722
01:16:28,128 --> 01:16:29,880
- Tens uma ideia melhor?
- Tenho.
723
01:16:29,922 --> 01:16:32,549
Eu digo que abandonemos esta nave.
724
01:16:32,591 --> 01:16:34,927
Temos o vaivém e vamos pôr-nos
a andar daqui para fora!
725
01:16:34,968 --> 01:16:38,055
Arriscamos e esperamos que alguém...
726
01:16:38,097 --> 01:16:42,142
Lambert.
O vaivém não leva quatro.
727
01:16:42,184 --> 01:16:45,187
- Então por que não tiramos à sorte?
- Não vou tirar à sorte.
728
01:16:45,229 --> 01:16:46,939
Eu vou matar aquela
coisa agora mesmo.
729
01:16:47,147 --> 01:16:48,190
Está bem.
730
01:16:49,191 --> 01:16:50,984
Bem, vamos falar sobre matá-lo.
731
01:16:51,026 --> 01:16:52,611
Sabemos que ele usa
as condutas de ventilação.
732
01:16:52,653 --> 01:16:55,447
És capaz de me ouvir, Parker?
Cala-te!
733
01:16:55,489 --> 01:16:56,657
Vamos ouvi-la.
734
01:16:57,950 --> 01:16:59,368
Vamos ouvi-la.
735
01:16:59,409 --> 01:17:01,662
Está a usar as condutas de ventilação.
736
01:17:02,663 --> 01:17:04,790
- Não sabemos isso.
- É a única forma!
737
01:17:05,874 --> 01:17:07,000
Vamos dividir-nos em pares.
738
01:17:07,042 --> 01:17:10,170
Iremos devagar e
isolaremos todas as divisórias
739
01:17:10,212 --> 01:17:12,422
e todas as aberturas de ventilação
até o termos cercado
740
01:17:12,464 --> 01:17:15,050
e então atiramo-lo para o espaço.
741
01:17:15,092 --> 01:17:17,261
Isto é aceitável para vocês?
742
01:17:17,678 --> 01:17:19,263
Se significar matá-lo,
é aceitável para mim.
743
01:17:19,304 --> 01:17:21,598
Obviamente, isto significa matá-lo.
744
01:17:22,641 --> 01:17:24,768
Mas temos de nos unir.
745
01:17:25,978 --> 01:17:29,273
- Como estão as nossas armas?
- As armas estão óptimas.
746
01:17:29,314 --> 01:17:32,484
- Esta aqui precisa de abastecer.
- Podes ir buscar, por favor?
747
01:17:33,485 --> 01:17:36,447
- Ash, vai com ele.
- Não, eu arranjo-me, Ash.
748
01:17:37,448 --> 01:17:38,781
Não me sigas.
749
01:17:42,743 --> 01:17:43,911
Ash?
750
01:17:46,038 --> 01:17:48,541
Alguma sugestão tua ou da Mãe?
751
01:17:50,501 --> 01:17:52,545
Não.
Ainda estamos a examinar.
752
01:17:54,464 --> 01:17:56,007
Estão a quê?
753
01:17:56,841 --> 01:17:58,426
Ainda estão a examinar?
754
01:17:59,802 --> 01:18:01,804
É difícil acreditar nisso.
755
01:18:03,890 --> 01:18:07,435
- O que queres que eu faça?
- Apenas o que tens andado a fazer, Ash.
756
01:18:07,477 --> 01:18:09,020
Nada.
757
01:18:09,061 --> 01:18:10,521
Tenho acesso à Mãe agora,
758
01:18:10,563 --> 01:18:13,107
e vou obter as minhas
próprias respostas, obrigada.
759
01:18:15,943 --> 01:18:17,069
Tudo bem.
760
01:19:17,296 --> 01:19:21,384
Solicito clarificação sobre a incapacidade
científica de neutralizar o alienígena.
761
01:19:21,426 --> 01:19:23,886
Incapaz de clarificar.
762
01:19:29,350 --> 01:19:30,893
Solicito um realce.
763
01:19:30,935 --> 01:19:36,357
Não há realce. Ordem especial 937.
Apenas para oficiais de ciência.
764
01:19:39,777 --> 01:19:45,657
Activar comando de emergência 100375.
O que é a ordem especial 937?
765
01:19:51,121 --> 01:19:53,874
Nostromo redireccionado
para novas coordenadas.
766
01:19:53,915 --> 01:19:56,668
Investigar forma de vida.
Colher amostra.
767
01:19:56,710 --> 01:20:00,255
Prioridade Um: garantir o
regresso do organismo para análise.
768
01:20:00,297 --> 01:20:05,135
Tudo o resto é secundário.
A tripulação pode ser sacrificada.
769
01:20:08,597 --> 01:20:10,891
Há uma explicação para isto, sabes.
770
01:20:12,017 --> 01:20:13,351
Há?!
771
01:20:13,393 --> 01:20:16,146
Não quero ouvir
a tua maldita explicação!
772
01:20:18,607 --> 01:20:20,484
Não a quero ouvir.
773
01:20:22,861 --> 01:20:24,112
Não a quero ouvir.
774
01:20:25,030 --> 01:20:26,198
Eu...
775
01:20:39,795 --> 01:20:41,505
Parker.
776
01:20:41,546 --> 01:20:42,756
Lambert?
777
01:20:51,389 --> 01:20:52,474
Ash.
778
01:20:53,141 --> 01:20:54,559
Abre a porta.
779
01:21:04,152 --> 01:21:05,320
Ash!
780
01:21:09,908 --> 01:21:11,368
Podes abrir a porta?
781
01:21:16,289 --> 01:21:17,833
Deixa-me passar, Ash.
782
01:22:39,538 --> 01:22:40,915
Que raio estás a fazer?
783
01:22:58,974 --> 01:23:00,101
Levanta-a!
784
01:23:00,142 --> 01:23:01,852
Levanta-a!
Levanta-a!
785
01:23:15,407 --> 01:23:16,867
É um andróide!
786
01:23:31,799 --> 01:23:32,925
Jesus!
787
01:23:37,138 --> 01:23:40,307
É um robô!
O Ash é um maldito robô!
788
01:23:41,851 --> 01:23:42,935
Deus!
789
01:23:50,651 --> 01:23:52,610
Grande merda!
790
01:23:54,154 --> 01:23:56,448
Ajudem-me a tirar esta merda de cima!
791
01:24:03,496 --> 01:24:05,999
Meu Deus! Jesus!
792
01:24:05,999 --> 01:24:08,293
Ó Meu Deus. Ó Meu Deus.
793
01:24:11,838 --> 01:24:14,924
Porque é que a empresa nos
enviou um maldito robô?
794
01:24:15,008 --> 01:24:16,760
A única coisa que me ocorre,
é que queriam o alienígena
795
01:24:16,801 --> 01:24:18,386
para a divisão de armamento deles.
796
01:24:18,845 --> 01:24:20,930
Ele tem estado a
protegê-lo desde o início.
797
01:24:21,931 --> 01:24:24,017
Parker, és capaz de o ligar?
798
01:24:25,727 --> 01:24:28,271
- Não sei para quê.
- Porque ele pode saber como o matar.
799
01:24:56,466 --> 01:24:58,259
Ash, consegues ouvir-me?
800
01:25:01,930 --> 01:25:03,098
Ash!
801
01:25:11,314 --> 01:25:12,732
Sim, consigo ouvir-te.
802
01:25:18,238 --> 01:25:20,615
Qual era a tua ordem especial?
803
01:25:20,657 --> 01:25:22,742
Tu leste-a.
Pensei que fosse clara.
804
01:25:23,785 --> 01:25:24,994
Qual era?
805
01:25:25,120 --> 01:25:27,288
Regressar com o organismo vivo.
806
01:25:27,831 --> 01:25:29,124
Prioridade Um.
807
01:25:29,874 --> 01:25:31,835
Todas as outras prioridades anuladas.
808
01:25:35,463 --> 01:25:37,382
Aquela maldita empresa!
809
01:25:37,424 --> 01:25:40,301
E as nossas vidas, seu filho da mãe?
810
01:25:40,343 --> 01:25:43,430
Repito... todas as outras
prioridades são anuladas.
811
01:25:44,472 --> 01:25:46,057
Como o matamos, Ash?
812
01:25:46,808 --> 01:25:50,562
Tem de existir uma forma de o matar.
Como o fazemos?
813
01:25:50,937 --> 01:25:52,272
Não podem.
814
01:25:53,022 --> 01:25:54,941
Isso é treta!
815
01:25:54,941 --> 01:25:57,609
Ainda não perceberam com o
que estão a lidar, pois não?
816
01:26:00,112 --> 01:26:02,781
O organismo perfeito.
817
01:26:05,451 --> 01:26:09,246
A sua perfeição estrutural é igualada
apenas pela sua hostilidade.
818
01:26:10,164 --> 01:26:11,498
Tu admira-lo.
819
01:26:15,419 --> 01:26:17,421
Admiro a sua pureza.
820
01:26:21,842 --> 01:26:23,302
Um sobrevivente.
821
01:26:25,804 --> 01:26:27,431
Livre...
822
01:26:28,265 --> 01:26:31,351
de consciência,
de remorsos,
823
01:26:32,144 --> 01:26:34,313
ou de ilusões de moralidade.
824
01:26:36,023 --> 01:26:38,692
Já ouvi que chegue disto.
825
01:26:38,734 --> 01:26:40,944
Estou a pedir-te para o desligares.
826
01:26:40,986 --> 01:26:43,697
Uma última palavra, Ripley.
827
01:26:43,989 --> 01:26:44,948
O quê?
828
01:26:46,158 --> 01:26:49,995
Não posso mentir-te em relação
às tuas hipóteses, mas...
829
01:26:53,415 --> 01:26:55,334
tens as minhas condolências.
830
01:26:58,128 --> 01:27:00,005
Nós vamos explodir com esta nave.
831
01:27:01,715 --> 01:27:03,842
Arriscamos com o vaivém.
832
01:27:04,343 --> 01:27:07,054
- Explodir a nave.
- Boa.
833
01:27:07,179 --> 01:27:08,597
Vamos lá.
834
01:27:35,707 --> 01:27:38,293
Quando accionarmos o dispositivo,
quanto tempo até a nave explodir?
835
01:27:38,335 --> 01:27:40,212
- 10 minutos.
- Não me gozes.
836
01:27:40,254 --> 01:27:41,547
Se não tivermos saído em 10 minutos
837
01:27:41,588 --> 01:27:44,049
não precisaremos de nenhum
foguetão para voarmos pelo espaço.
838
01:27:45,259 --> 01:27:47,886
Precisaremos de líquido refrigerante
para o sistema de suporte aéreo.
839
01:28:00,898 --> 01:28:03,734
Vão lá abaixo e tragam todo o líquido
refrigerante que consigam carregar.
840
01:28:03,734 --> 01:28:05,570
Vou preparar o vaivém.
841
01:28:05,570 --> 01:28:08,614
Dar-vos-ei cerca de 7 minutos.
842
01:28:08,656 --> 01:28:11,534
Voltem para aqui,
eu desligo os dispositivos e
843
01:28:11,576 --> 01:28:13,286
explodimos com esta merda
para o espaço.
844
01:28:13,327 --> 01:28:15,621
Está bem. Vamos lá.
845
01:28:15,663 --> 01:28:16,706
- Prontos?
- Cuida-te.
846
01:28:16,747 --> 01:28:18,875
Sete minutos.
847
01:28:56,621 --> 01:28:57,872
Tem calma.
848
01:29:03,169 --> 01:29:04,420
Jones?
849
01:29:51,592 --> 01:29:52,844
Jones?
850
01:30:10,610 --> 01:30:11,778
Pronto.
851
01:30:27,627 --> 01:30:28,962
Verifica as garrafas.
852
01:30:43,018 --> 01:30:44,186
Jones?
853
01:30:49,399 --> 01:30:51,109
- Como te estás a sair?
- Optimamente.
854
01:30:52,652 --> 01:30:53,904
Gatinho?
855
01:30:54,696 --> 01:30:55,989
Está bem, podes ir.
856
01:30:58,366 --> 01:30:59,659
Jones?
857
01:31:05,665 --> 01:31:07,584
Gatinho, gatinho, gatinho.
858
01:31:07,626 --> 01:31:09,377
Vem cá, Jones. Vem cá.
859
01:31:10,170 --> 01:31:11,338
Jones?
860
01:31:16,384 --> 01:31:17,511
Vem cá, rapaz.
861
01:31:18,345 --> 01:31:19,596
Vem cá.
862
01:31:20,430 --> 01:31:21,973
Lindo gatinho.
863
01:31:23,016 --> 01:31:24,142
Jones?
864
01:31:25,977 --> 01:31:27,145
Jones?
865
01:31:31,691 --> 01:31:33,944
Vem cá.
Vem cá, lindo.
866
01:31:35,654 --> 01:31:37,030
Jones.
867
01:31:44,663 --> 01:31:46,123
Jones.
868
01:31:46,748 --> 01:31:47,916
Jones?
869
01:31:50,335 --> 01:31:51,753
Jonesy.
870
01:31:57,008 --> 01:31:59,052
Jones! Maldito sejas!
871
01:32:03,849 --> 01:32:05,225
Agora apanhei-te.
872
01:32:11,856 --> 01:32:13,232
Aqui, lindo.
873
01:32:13,274 --> 01:32:14,442
Lindo gatinho.
874
01:32:36,672 --> 01:32:38,716
Meu Deus...
875
01:32:40,050 --> 01:32:41,510
Sai do caminho.
876
01:32:41,552 --> 01:32:43,220
Não consigo...
877
01:32:43,262 --> 01:32:45,765
Sai do caminho!
Vai matar-nos!
878
01:32:46,390 --> 01:32:48,184
Não consigo!
879
01:32:48,225 --> 01:32:50,436
Por Amor de Deus, sai do caminho!
880
01:32:51,061 --> 01:32:51,979
Lambert?
881
01:33:02,114 --> 01:33:03,991
Sai do caminho, Lambert!
882
01:33:04,325 --> 01:33:05,576
Parker?
883
01:33:07,411 --> 01:33:08,788
Lambert?
884
01:33:08,788 --> 01:33:10,664
Lambert. Parker.
885
01:33:40,069 --> 01:33:41,987
Sai daqui!
886
01:34:00,756 --> 01:34:02,842
Deus! Meu Deus!
887
01:34:19,941 --> 01:34:21,192
Parker?
888
01:35:17,499 --> 01:35:21,252
PERIGO
SISTEMA DE DESTRUIÇÃO DE EMERGÊNCIA
889
01:35:21,252 --> 01:35:23,296
SISTEMA DE CANCELAMENTO
NÃO FUNCIONA APÓS 5 MINUTOS
890
01:35:55,203 --> 01:35:56,413
Perigo.
891
01:35:56,871 --> 01:36:01,543
O sistema de destruição de
emergência foi agora activado.
892
01:36:02,252 --> 01:36:08,049
A nave irá detonar-se
dentro de 10 minutos.
893
01:36:08,091 --> 01:36:11,719
A opção para anular a
detonação automática...
894
01:36:11,761 --> 01:36:16,641
expira dentro de 5 minutos.
895
01:37:15,365 --> 01:37:19,369
A opção para anular a
detonação automática...
896
01:37:19,411 --> 01:37:24,541
expira dentro de 3 minutos.
897
01:37:58,534 --> 01:38:02,538
A opção para anular a
detonação automática...
898
01:38:02,579 --> 01:38:07,626
expira dentro de 1 minuto.
899
01:38:14,967 --> 01:38:17,845
Vinte e nove, vinte e oito...
900
01:38:17,886 --> 01:38:20,722
vinte e sete, vinte e seis...
901
01:38:20,764 --> 01:38:23,766
vinte e cinco, vinte e quatro...
902
01:38:23,808 --> 01:38:26,519
vinte e três, vinte e dois...
903
01:38:26,561 --> 01:38:28,062
vinte e um...
904
01:38:28,146 --> 01:38:29,605
vinte segundos.
905
01:38:29,647 --> 01:38:31,691
Dezanove, dezoito...
906
01:38:31,732 --> 01:38:35,111
dezassete, dezasseis...
907
01:38:35,111 --> 01:38:37,655
quinze, catorze...
908
01:38:37,697 --> 01:38:40,241
treze, doze...
909
01:38:40,283 --> 01:38:41,325
onze...
910
01:38:41,325 --> 01:38:43,035
dez segundos.
911
01:38:43,077 --> 01:38:45,747
Nove, oito...
912
01:38:45,788 --> 01:38:48,124
sete, seis...
913
01:38:48,166 --> 01:38:51,127
cinco, quatro...
914
01:38:51,127 --> 01:38:52,128
Vá lá!
915
01:38:52,128 --> 01:38:55,298
três, dois, um.
916
01:38:55,339 --> 01:38:58,926
A opção para anular o
procedimento de detonação...
917
01:38:58,968 --> 01:39:01,220
expirou agora.
918
01:39:02,638 --> 01:39:06,392
Mãe, volta a ligar a
unidade de refrigeração!
919
01:39:06,976 --> 01:39:08,436
Mãe!
920
01:39:09,228 --> 01:39:12,023
A nave vai destruir-se
automaticamente...
921
01:39:12,064 --> 01:39:16,110
dentro de 5 minutos.
922
01:39:17,695 --> 01:39:19,822
Sua cabra!
923
01:39:38,508 --> 01:39:40,009
Raios partam!
924
01:41:11,475 --> 01:41:12,517
Jones.
925
01:41:58,271 --> 01:42:02,984
Tem agora 1 minuto
para abandonar a nave.
926
01:42:03,026 --> 01:42:06,154
A nave vai destruir-se
automaticamente...
927
01:42:06,196 --> 01:42:09,574
dentro de 1 minuto.
928
01:42:33,556 --> 01:42:37,226
Em trinta segundos...
929
01:42:37,685 --> 01:42:40,438
vinte e nove, vinte e oito...
930
01:42:40,479 --> 01:42:43,274
vinte e sete, vinte e seis...
931
01:42:43,315 --> 01:42:45,693
vinte e cinco, vinte e quatro...
932
01:42:45,734 --> 01:42:47,570
vinte e três...
933
01:42:47,570 --> 01:42:50,030
vinte e dois, vinte e um...
934
01:42:50,072 --> 01:42:51,574
vinte segundos.
935
01:42:51,615 --> 01:42:55,411
Dezanove, dezoito, dezassete...
936
01:42:55,453 --> 01:42:57,997
dezasseis, quinze...
937
01:42:58,038 --> 01:42:59,999
catorze, treze...
938
01:43:00,040 --> 01:43:02,460
doze, onze...
939
01:43:02,501 --> 01:43:03,627
dez segundos.
940
01:43:03,669 --> 01:43:06,964
Nove, oito, sete...
941
01:43:07,006 --> 01:43:09,842
seis, cinco...
942
01:43:09,884 --> 01:43:11,844
quatro, três...
943
01:43:11,886 --> 01:43:13,637
dois, um.
944
01:44:01,936 --> 01:44:03,896
Apanhei-te...
945
01:44:06,148 --> 01:44:08,025
seu filho da mãe.
946
01:44:52,652 --> 01:44:54,028
Está tudo bem.
947
01:45:09,294 --> 01:45:10,754
Jonesy.
948
01:45:18,428 --> 01:45:19,679
Tontinho.
949
01:45:19,721 --> 01:45:21,890
Está bem.
Também é bom ver-te.
950
01:45:25,226 --> 01:45:26,519
Tudo bem.
951
01:49:57,955 --> 01:49:59,123
Vá lá.
952
01:49:59,165 --> 01:50:00,458
Tu...
953
01:50:00,500 --> 01:50:01,834
és...
954
01:50:01,876 --> 01:50:05,046
a minha estrela da sorte.
955
01:50:05,713 --> 01:50:07,715
Tu...
956
01:50:07,757 --> 01:50:12,470
és a minha estrela da sorte.
957
01:50:12,512 --> 01:50:13,763
Tu...
958
01:50:14,889 --> 01:50:17,850
Sorte, sorte, sorte,
sorte, sorte.
959
01:50:17,850 --> 01:50:19,227
Muito bem.
960
01:50:27,902 --> 01:50:29,237
Vá lá.
961
01:50:29,278 --> 01:50:31,406
Tu és...
962
01:50:31,406 --> 01:50:35,034
a minha estrela da sorte.
963
01:50:35,660 --> 01:50:36,786
Tu...
964
01:50:40,206 --> 01:50:42,834
És a minha estrela da sorte...
965
01:50:43,751 --> 01:50:48,046
Tu és a minha estrela da sorte.
966
01:50:48,088 --> 01:50:52,175
Tu és a minha estrela da sorte.
967
01:50:53,552 --> 01:50:55,053
Meu Deus.
968
01:52:38,949 --> 01:52:42,494
Relatório final da nave
espacial comercial Nostromo...
969
01:52:43,245 --> 01:52:45,080
relatado pela 3ª oficial.
970
01:52:45,872 --> 01:52:47,666
Os outros membros da tripulação...
971
01:52:49,084 --> 01:52:51,585
Kane, Lambert...
972
01:52:51,627 --> 01:52:53,546
Parker, Brett...
973
01:52:54,505 --> 01:52:55,714
Ash...
974
01:52:55,756 --> 01:52:58,634
e o Capitão Dallas,
estão mortos.
975
01:52:58,676 --> 01:53:01,053
O carregamento e a nave destruídas.
976
01:53:02,471 --> 01:53:05,641
Devo alcançar a fronteira
em cerca de seis semanas.
977
01:53:06,517 --> 01:53:09,145
Com um pouco de sorte, a rede de
comunicações deve descobrir-me.
978
01:53:10,229 --> 01:53:11,647
Daqui Ripley,
979
01:53:12,314 --> 01:53:14,734
a última sobrevivente da Nostromo.
980
01:53:15,818 --> 01:53:17,319
Fim de emissão.
981
01:53:24,827 --> 01:53:26,328
Vamos, gato.
982
01:53:41,385 --> 01:53:49,727
Traduzido por Rickbraga, Maston,
Luisadom, Kitten Kiss e Iria.
983
01:53:50,770 --> 01:53:54,440
Revisão: Iria.
Ressincronização: remasta
70666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.