All language subtitles for Alien (1979) Theatrical (1080p BluRay x265 HDR afm72)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:08,377 Tradução: Equipa PT-Subs Visitem-nos em www.pt-subs.net 2 00:02:06,200 --> 00:02:11,415 Veículo de reboque comercial "O Nostromo" Tripulação: sete 3 00:02:11,624 --> 00:02:16,837 Carga: 20.000.000 toneladas de minério Rota: de regresso à terra 4 00:06:50,734 --> 00:06:53,195 Isto é a maior porcaria que já vi, meu. 5 00:06:55,239 --> 00:06:57,074 Têm biscoitos para aí? 6 00:06:58,033 --> 00:07:02,371 - Toma pão de milho. - Pão de milho. Sim. 7 00:07:02,830 --> 00:07:04,540 Tenho frio. 8 00:07:04,540 --> 00:07:07,418 - Ainda estás connosco, Brett? - Pois. 9 00:07:07,751 --> 00:07:09,878 Sinto-me morto. 10 00:07:09,920 --> 00:07:12,214 Já alguma vez te disseram que pareces morto, meu? 11 00:07:16,301 --> 00:07:20,013 Pois, é verdade. Esqueci-me de uma coisa, meu. 12 00:07:20,054 --> 00:07:21,889 Antes de atracarmos... 13 00:07:21,931 --> 00:07:24,017 Penso que devemos falar sobre a situação do bónus. 14 00:07:24,058 --> 00:07:24,976 Pois. 15 00:07:25,018 --> 00:07:27,353 O Brett e eu achamos que merecemos repartição igual. 16 00:07:27,395 --> 00:07:30,231 O Sr. Parker e eu achamos que a situação do bónus 17 00:07:30,231 --> 00:07:32,233 nunca esteve a um nível justo. 18 00:07:32,275 --> 00:07:35,612 Bem, recebes o que foi assinado no contrato, tal como toda a gente. 19 00:07:35,653 --> 00:07:38,072 Sim, mas toda a gente recebe mais que nós. 20 00:07:38,114 --> 00:07:39,908 Dallas, a Mãe quer falar contigo. 21 00:07:40,783 --> 00:07:43,703 Sim, já vi. As luzes amarelas são apenas para os meus olhos. 22 00:07:45,371 --> 00:07:47,749 Muito bem, vai-te vestir. Parker, vamos? 23 00:07:47,790 --> 00:07:49,626 Posso acabar o meu café? 24 00:07:49,667 --> 00:07:51,878 Obrigado. É a única coisa de bom nesta nave. 25 00:08:47,016 --> 00:08:48,559 Bom dia, Mãe. 26 00:09:05,285 --> 00:09:06,911 Interface 2037 preparado para responder. 27 00:09:11,624 --> 00:09:14,919 O que se passa, Mãe? 28 00:09:19,908 --> 00:09:21,993 - Certo? - Está bem. 29 00:09:22,577 --> 00:09:23,953 Conecta-nos. 30 00:09:26,331 --> 00:09:27,540 Obrigado. 31 00:09:31,961 --> 00:09:33,213 Onde está a Terra? 32 00:09:33,838 --> 00:09:35,340 Tu é que devias saber. 33 00:09:35,799 --> 00:09:37,425 Este não é o nosso sistema. 34 00:09:38,760 --> 00:09:40,136 Analisa. 35 00:09:43,139 --> 00:09:45,308 Não acredito nisto. 36 00:09:45,115 --> 00:09:46,783 Contacta o controlo de tráfego. 37 00:09:48,827 --> 00:09:51,413 Daqui é o veículo de reboque comercial Nostromo 38 00:09:51,455 --> 00:09:52,748 nos Solomons... 39 00:09:52,789 --> 00:09:57,127 número de registo 1-8-0-9er 2-4-6-0-9er... 40 00:09:57,169 --> 00:10:00,839 chama o controlo de tráfego da Antárctica. Estão a ouvir-me? Escuto. 41 00:10:01,506 --> 00:10:05,135 Veículo de reboque comercial Nostromo nos Solomons... 42 00:10:05,177 --> 00:10:09,598 número de registo 1-8-0-9-2-4-6-0-9... 43 00:10:11,516 --> 00:10:13,143 - Nada. - Continua a tentar. 44 00:10:13,185 --> 00:10:17,731 Chamo o controlo de tráfego da Antárctica. Estão a ouvir-me? Escuto. 45 00:10:19,232 --> 00:10:22,819 Encontrei. Estamos perto da Zeta II Reticuli. 46 00:10:22,861 --> 00:10:24,655 Ainda não chegámos à borda exterior. 47 00:10:25,572 --> 00:10:27,199 Isso é difícil de acreditar. 48 00:10:28,200 --> 00:10:29,952 O que diabo estamos a fazer aqui? 49 00:10:32,746 --> 00:10:34,373 Não sei. 50 00:10:34,414 --> 00:10:35,540 Do que raio estás a falar? 51 00:10:35,582 --> 00:10:37,334 Este não é o nosso sistema. 52 00:10:37,459 --> 00:10:39,002 Já sei isso. 53 00:10:39,586 --> 00:10:42,214 Já reparaste que eles nunca vêm cá abaixo? 54 00:10:43,173 --> 00:10:45,300 Quer dizer, é aqui que se encontra o trabalho todo, certo? 55 00:10:45,342 --> 00:10:48,095 É pela mesma razão que só recebemos metade do que eles. 56 00:10:48,136 --> 00:10:50,639 O nosso tempo, é o tempo deles. É assim que eles vêem as coisas. 57 00:10:50,681 --> 00:10:52,099 - Mas, escuta, meu. - Sempre a mesma merda, meu. 58 00:10:52,140 --> 00:10:54,309 Acho que já sei porque não vêm cá abaixo. 59 00:10:54,351 --> 00:10:57,145 É por tua causa. Não tens personalidade. 60 00:10:59,106 --> 00:11:01,858 O que será que eles querem saber? O que se passa aqui em baixo? 61 00:11:04,903 --> 00:11:07,030 Estás no meu lugar. Dás-mo de volta? 62 00:11:07,072 --> 00:11:08,991 - Sim, claro. - Obrigado. 63 00:11:09,032 --> 00:11:10,200 Desculpa. 64 00:11:15,332 --> 00:11:16,792 O que está a acontecer agora, querido? 65 00:11:19,169 --> 00:11:23,631 Bem, alguns de vocês já se devem ter apercebido que ainda não estamos em casa. 66 00:11:23,672 --> 00:11:25,090 Só estamos a metade do caminho. 67 00:11:25,299 --> 00:11:26,008 O quê? 68 00:11:26,050 --> 00:11:29,428 A Mãe interrompeu o percurso da nossa viagem. 69 00:11:29,470 --> 00:11:30,763 Porquê? 70 00:11:30,805 --> 00:11:33,474 Está programada para fazer isso se surgirem certas condições. 71 00:11:33,516 --> 00:11:35,434 - E surgiram. - Como o quê? 72 00:11:35,476 --> 00:11:39,814 Parece que ela interceptou uma transmissão de origem desconhecida. 73 00:11:39,814 --> 00:11:43,317 - Acordou-nos para que fossemos verificar. - Uma transmissão? Aqui? 74 00:11:43,359 --> 00:11:44,485 Sim. 75 00:11:44,527 --> 00:11:47,446 - Que tipo de transmissão? - Um farol acústico. 76 00:11:47,488 --> 00:11:50,074 Repete com intervalos de 12 segundos. 77 00:11:50,116 --> 00:11:51,951 - Pedido de ajuda? - Não sei. 78 00:11:51,992 --> 00:11:53,911 Humano? 79 00:11:53,953 --> 00:11:56,914 - Desconhecido. - E depois? 80 00:11:57,581 --> 00:11:58,833 Somos obrigados, segundo a secção B-2... 81 00:11:58,874 --> 00:12:00,793 Desculpem que vos diga, 82 00:12:00,835 --> 00:12:04,672 mas isto é uma nave comercial, não é uma nave de salvamento. 83 00:12:04,713 --> 00:12:07,466 O meu contrato não me obriga a fazer este tipo de serviço. 84 00:12:07,508 --> 00:12:10,970 Se me quiserem dar dinheiro para o fazer, faço-o com agrado. 85 00:12:10,970 --> 00:12:12,388 - Parker. - O homem tem razão. 86 00:12:12,429 --> 00:12:14,014 Vamos falar sobre a situação do bónus. 87 00:12:14,056 --> 00:12:16,100 - Podemos falar do bónus? - Posso dizer uma coisa? 88 00:12:16,142 --> 00:12:17,852 Vamos falar do bónus. 89 00:12:17,893 --> 00:12:20,437 Existe uma cláusula no contrato que diz explicitamente 90 00:12:20,479 --> 00:12:24,441 que qualquer transmissão sistematizada indicando uma possível origem inteligente 91 00:12:24,483 --> 00:12:26,152 tem de ser investigada. - Não quero ouvir. 92 00:12:26,152 --> 00:12:27,903 - Não sabemos se é inteligente. - Quero ir para casa e festejar. 93 00:12:27,945 --> 00:12:30,197 Parker, és capaz de ouvir o homem? 94 00:12:32,946 --> 00:12:36,366 Sob punição de confiscação total da remuneração. 95 00:12:36,616 --> 00:12:38,285 Ficas sem dinheiro. 96 00:12:38,785 --> 00:12:40,495 Perceberam? 97 00:12:41,455 --> 00:12:43,165 Bem, sim. 98 00:12:43,206 --> 00:12:46,334 Muito bem, vamos lá ver. 99 00:12:52,927 --> 00:12:55,013 A aproximar-se do apogeu orbitário. 100 00:12:56,389 --> 00:12:57,849 Preparar. 101 00:12:57,891 --> 00:13:00,143 Doze, onze... 102 00:13:00,185 --> 00:13:02,228 Fixada a órbita equatorial. 103 00:13:02,270 --> 00:13:05,315 - Estabilizadores principais ligados. - Nove, oito segundos para a descida. 104 00:13:05,356 --> 00:13:06,983 Grelhas têm energia. Campos estão focados. 105 00:13:07,025 --> 00:13:08,735 Cinco, quatro... 106 00:13:08,735 --> 00:13:12,197 Três, dois, um. 107 00:13:17,160 --> 00:13:20,163 - Os D.O.R. estão alinhados. - Como estão os propulsores? 108 00:13:20,205 --> 00:13:22,749 - Analisa a pressão do A.C.. - Positivo. 109 00:13:29,171 --> 00:13:31,381 Quarenta e oito segundos e a contar. 110 00:13:32,049 --> 00:13:33,592 SR-1 estável. 111 00:13:34,593 --> 00:13:36,887 Preparar para soltar da plataforma. 112 00:13:36,929 --> 00:13:39,848 Preparar. Vinte segundos. 113 00:13:39,890 --> 00:13:42,267 Dezoito, dezassete... 114 00:13:43,101 --> 00:13:45,062 treze, doze... 115 00:13:45,103 --> 00:13:47,105 onze, dez... 116 00:13:47,147 --> 00:13:49,983 nove, oito, sete... 117 00:13:50,025 --> 00:13:51,985 seis, cinco... 118 00:13:52,027 --> 00:13:54,071 quatro, três... 119 00:13:54,071 --> 00:13:56,782 dois, um. Comporta. 120 00:13:57,449 --> 00:13:58,617 Soltar. 121 00:14:03,539 --> 00:14:04,998 O centro está livre. 122 00:14:10,337 --> 00:14:12,422 Estamos seguros. Vamos levá-la para baixo. 123 00:14:21,056 --> 00:14:23,433 Vira 92 graus para bombordo da rota. 124 00:14:23,475 --> 00:14:25,143 Preparar a bombordo. 125 00:14:45,289 --> 00:14:46,748 Preparação ventral. 126 00:14:47,666 --> 00:14:50,294 - Preparação dorsal. - Baixem um grau. 127 00:14:54,131 --> 00:14:56,425 - Não estou a captar nada. - Trinta e nove mil. 128 00:15:03,765 --> 00:15:04,933 Turbulência. 129 00:15:13,942 --> 00:15:17,154 Trancados e a flutuar. Podes deixar-nos cair, nós apanhamos-te. 130 00:15:17,196 --> 00:15:18,739 Muito bem. Vou desligar a inércia de amortecimento. 131 00:15:18,780 --> 00:15:21,116 Segurem-se, pessoal, vão sentir uns solavancos. 132 00:15:28,624 --> 00:15:30,500 O que raio foi aquilo? 133 00:15:30,541 --> 00:15:33,628 A pressão está a cair no convés 3. Devemos ter perdido um escudo. 134 00:15:33,628 --> 00:15:34,837 Vamos continuar. 135 00:15:44,805 --> 00:15:46,098 A descer agora. 136 00:15:47,600 --> 00:15:48,768 Ainda a descer. 137 00:15:50,811 --> 00:15:52,438 Assim, estamos a ir bem. 138 00:15:53,356 --> 00:15:54,857 Aterrem-na. 139 00:16:02,698 --> 00:16:04,283 Luzes de navegação ligadas. 140 00:16:11,833 --> 00:16:13,918 Temos cinco-três ainda de fora. Não há problema. 141 00:16:13,960 --> 00:16:18,673 Só perdemos 11%. Estado da grelha... Bom. 142 00:16:27,974 --> 00:16:30,476 Preciso de uma leitura da pressão de A.C.. 143 00:16:31,811 --> 00:16:34,313 Quinze metros, e a descer. 144 00:16:34,355 --> 00:16:37,692 Doze, onze, dez... 145 00:16:37,733 --> 00:16:40,570 nove, oito... 146 00:16:40,570 --> 00:16:42,697 sete, seis... 147 00:16:42,697 --> 00:16:45,408 cinco, quatro... 148 00:16:45,408 --> 00:16:48,911 três, dois, um. 149 00:16:49,745 --> 00:16:51,455 Desliga os motores de direcção. 150 00:17:10,808 --> 00:17:12,268 O que raio aconteceu? 151 00:17:14,937 --> 00:17:16,522 Alguém que me responda! 152 00:17:16,564 --> 00:17:20,485 - O casco rompeu-se? - Não vejo nada, ainda temos pressão. 153 00:17:21,027 --> 00:17:22,236 Vejam os monitores. 154 00:17:32,288 --> 00:17:37,459 Unidade de carga secundária está sem energia. 155 00:17:37,501 --> 00:17:40,462 Três das quatro células foram-se abaixo. 156 00:17:42,881 --> 00:17:44,257 É tudo? 157 00:17:44,299 --> 00:17:48,678 Espera aí. Não podemos consertar isto aqui. 158 00:17:48,720 --> 00:17:52,140 E precisamos de redireccionar alguns destes canais. 159 00:17:52,182 --> 00:17:53,308 Altura de ir para o estaleiro. 160 00:17:53,350 --> 00:17:55,769 Estaleiro. Diz-lhes que precisamos de estaleiro. 161 00:17:55,769 --> 00:17:57,604 Olhem, não podemos arranjar isto aqui fora. 162 00:17:57,646 --> 00:17:59,564 Temos que redireccionar estas condutas todas. 163 00:17:59,606 --> 00:18:02,442 E para fazermos isso, precisamos de um estaleiro. 164 00:18:03,235 --> 00:18:04,528 Que mais? 165 00:18:04,569 --> 00:18:05,946 Alguns fragmentos encrostaram-se 166 00:18:05,987 --> 00:18:09,241 e temos que limpar isto tudo e repressurizá-lo. 167 00:18:09,282 --> 00:18:11,827 Quanto tempo até estarmos funcionais? 168 00:18:11,868 --> 00:18:15,205 - O quê? Mas o que... - Dezassete horas, diz-lhe. 169 00:18:15,956 --> 00:18:18,250 Pelo menos vinte e cinco horas. 170 00:18:19,084 --> 00:18:21,586 Podes começar nos painéis. Eu desço já. 171 00:18:21,628 --> 00:18:23,296 O que raio vem ela fazer aqui abaixo? 172 00:18:23,338 --> 00:18:25,632 É melhor ela não se meter no meu caminho. 173 00:18:25,674 --> 00:18:28,093 Gostava de ver o que ela vai fazer quando chegar. 174 00:18:38,353 --> 00:18:42,190 - Alguma resposta? - Não. Absolutamente nada... 175 00:18:42,232 --> 00:18:44,901 a não ser a mesma transmissão a cada doze segundos. 176 00:18:45,569 --> 00:18:47,237 Todos os outros canais não funcionam. 177 00:18:54,077 --> 00:18:55,871 Liga os holofotes. 178 00:19:10,343 --> 00:19:12,304 Não podemos ir a lado nenhum nisto. 179 00:19:14,389 --> 00:19:16,766 A Mãe diz que o sol vai nascer daqui a vinte minutos. 180 00:19:16,808 --> 00:19:18,560 A que distância estamos da fonte de transmissão? 181 00:19:18,602 --> 00:19:22,606 Nordeste, a pouco menos de dois mil metros. 182 00:19:22,731 --> 00:19:24,524 Podemos ir a pé? 183 00:19:25,525 --> 00:19:26,818 Bem... 184 00:19:27,652 --> 00:19:30,280 - Podes dar-me a composição atmosférica? - Sim. 185 00:19:37,454 --> 00:19:39,622 É quase primordial. 186 00:19:40,247 --> 00:19:41,790 É azoto inerte, 187 00:19:41,832 --> 00:19:43,918 grandes concentrações de cristais de dióxido de carbono, 188 00:19:43,959 --> 00:19:46,504 metano... Estou a tratar dos elementos mais pequenos. 189 00:19:46,545 --> 00:19:48,130 Mais alguma coisa? 190 00:19:48,255 --> 00:19:52,176 Sim. Há rocha... sobretudo de lava. 191 00:19:54,720 --> 00:19:56,847 Frio extremo, muito frio mesmo. 192 00:19:59,266 --> 00:20:01,727 Ofereço-me para estar no primeiro grupo a sair. 193 00:20:01,769 --> 00:20:03,354 Pois, já adivinhava. 194 00:20:04,647 --> 00:20:06,023 Tu também, Lambert. 195 00:20:07,483 --> 00:20:08,651 Óptimo. 196 00:20:08,776 --> 00:20:10,528 É melhor preparar as armas. 197 00:21:25,895 --> 00:21:28,022 Não consigo ver nada. 198 00:21:29,857 --> 00:21:31,901 Ash, consegues ouvir-nos? 199 00:21:36,280 --> 00:21:38,032 Tenho bom contacto. 200 00:21:38,824 --> 00:21:41,994 Claro e limpo. Mantém a linha aberta. 201 00:21:42,036 --> 00:21:43,162 Vamos. 202 00:21:57,258 --> 00:21:58,426 Ripley! 203 00:22:00,261 --> 00:22:02,639 Ripley, quero fazer-te uma pergunta. 204 00:22:04,641 --> 00:22:06,309 Se eles encontrarem o que estão à procura, 205 00:22:06,351 --> 00:22:07,977 significa que recebemos uma parte inteira do dinheiro? 206 00:22:08,019 --> 00:22:11,981 Não te preocupes, Parker. Sim, vais receber aquilo a que tens direito. 207 00:22:12,023 --> 00:22:16,236 Escuta, não vou trabalhar mais até esclarecermos isto. 208 00:22:16,277 --> 00:22:20,490 Brett, a lei garante-te que vais receber uma parte. 209 00:22:20,490 --> 00:22:23,368 - O quê? - E se fosses à merda? 210 00:22:23,409 --> 00:22:24,577 O quê? 211 00:22:25,119 --> 00:22:27,121 O que disseste, Rip? 212 00:22:27,163 --> 00:22:30,291 Se tiverem algum problema, vou estar na ponte. 213 00:22:30,333 --> 00:22:31,835 Não te preocupes, querida. 214 00:22:31,876 --> 00:22:34,963 Ripley! Volta aqui! 215 00:22:39,843 --> 00:22:42,637 - Filha da mãe. - O que se passa? 216 00:22:52,772 --> 00:22:55,650 Não consigo ver nada. 217 00:22:55,650 --> 00:22:58,403 - Pára de te queixar. - Eu gosto de me queixar. 218 00:22:58,444 --> 00:23:00,029 Vá, acabem com isso. 219 00:23:12,333 --> 00:23:13,501 Como vai isso? 220 00:23:16,045 --> 00:23:17,172 Tudo bem. 221 00:23:17,213 --> 00:23:20,008 Já tentaste pôr essa transmissão através do descodificador? 222 00:23:20,049 --> 00:23:23,344 Não. A Mãe ainda não a identificou. 223 00:23:23,386 --> 00:23:26,181 - Importas-te que tente? - Sim, tenta. 224 00:24:42,798 --> 00:24:44,383 Ash, consegues ver isto? 225 00:24:45,175 --> 00:24:46,635 Sim, consigo. 226 00:24:49,429 --> 00:24:51,098 Nunca vi nada assim antes. 227 00:25:00,649 --> 00:25:02,734 É muito bizarro. 228 00:25:06,196 --> 00:25:07,656 É mesmo. 229 00:25:17,124 --> 00:25:18,375 Muito bem. 230 00:25:19,126 --> 00:25:22,337 Estamos a mover-nos para a segunda posição. 231 00:25:22,379 --> 00:25:23,922 O que é aquilo? 232 00:25:26,550 --> 00:25:28,093 Vamos embora daqui. 233 00:25:28,719 --> 00:25:30,846 Chegámos até aqui. Devemos continuar. 234 00:25:31,180 --> 00:25:32,848 Temos de continuar. 235 00:25:36,435 --> 00:25:38,103 Podes repetir isso? 236 00:25:38,937 --> 00:25:40,314 Merda. 237 00:25:41,648 --> 00:25:45,277 Ash, como podes ver, é difícil de descrever. 238 00:25:45,486 --> 00:25:47,321 Vou voltar ao posto de controlo. 239 00:26:03,252 --> 00:26:05,129 Parece ser sólido... 240 00:26:05,171 --> 00:26:07,882 para andar. Estás bem, Lambert? 241 00:26:40,790 --> 00:26:42,041 Dallas? 242 00:26:47,588 --> 00:26:49,006 Dallas? 243 00:27:41,767 --> 00:27:44,228 Vem aqui abaixo. Há algo de diferente aqui. 244 00:27:45,646 --> 00:27:47,398 Não sei o que é, mas... 245 00:27:48,024 --> 00:27:51,235 Vamos ver se conseguimos subir aquela parede e descobrir. 246 00:28:59,177 --> 00:29:00,637 Extraordinário. 247 00:29:02,764 --> 00:29:04,808 Uma forma de vida alienígena. 248 00:29:06,518 --> 00:29:09,187 Parece estar morto há muito tempo. 249 00:29:09,604 --> 00:29:11,481 Fossilizado. 250 00:29:12,315 --> 00:29:14,985 Parece que cresceu para fora da cadeira. 251 00:29:31,084 --> 00:29:33,336 Os ossos estão virados para fora... 252 00:29:33,545 --> 00:29:36,047 como se tivessem explodido por dentro. 253 00:29:40,886 --> 00:29:43,305 O que terá acontecido ao resto da tripulação? 254 00:29:48,560 --> 00:29:50,687 Vamos mas é pirar-nos daqui. 255 00:30:02,948 --> 00:30:06,202 Dallas, Lambert! Venham cá. 256 00:30:09,121 --> 00:30:10,414 Venham. 257 00:30:18,214 --> 00:30:20,841 - O que tens aí? - Diz-me o que achas disto. 258 00:30:29,892 --> 00:30:32,686 Ash, aquela transmissão... 259 00:30:32,978 --> 00:30:36,106 A Mãe decifrou uma parte. Não parece um pedido de ajuda. 260 00:30:36,148 --> 00:30:39,693 - O que é então? - Parece um aviso. 261 00:30:40,194 --> 00:30:43,030 - Vou ter com eles. - Para quê? 262 00:30:45,741 --> 00:30:48,202 Quer dizer, quando chegares lá... 263 00:30:48,244 --> 00:30:51,080 eles já vão saber se é um aviso ou não. Certo? 264 00:31:18,691 --> 00:31:20,359 Está tudo bem aí em baixo? 265 00:31:25,030 --> 00:31:26,740 Consegues ver alguma coisa? 266 00:31:26,866 --> 00:31:29,118 Não sei. Uma gruta. 267 00:31:29,160 --> 00:31:32,037 Uma espécie de gruta, mas eu... 268 00:31:34,582 --> 00:31:37,585 Não sei, mas parecem os trópicos aqui em baixo. 269 00:31:39,712 --> 00:31:42,631 Que raio é isto? 270 00:32:18,791 --> 00:32:21,461 O fundo está totalmente coberto... 271 00:32:22,253 --> 00:32:25,590 e está cheio de uns objectos que parecem de couro... 272 00:32:25,632 --> 00:32:27,884 como ovos, ou algo assim. 273 00:32:46,277 --> 00:32:50,073 Há uma camada de névoa a cobrir os ovos... 274 00:32:50,114 --> 00:32:52,909 que reage quando é quebrada. 275 00:32:55,620 --> 00:32:56,955 Kane. 276 00:32:58,206 --> 00:32:59,040 Estás bem? 277 00:32:59,082 --> 00:33:01,251 Sim, estou bem. Está tudo bem. 278 00:33:03,545 --> 00:33:05,380 Estou bem. Escorreguei. 279 00:33:26,317 --> 00:33:28,903 Parece estar completamente selado. 280 00:33:54,596 --> 00:33:56,431 Esperem. Vê-se movimento. 281 00:33:58,766 --> 00:34:01,936 Parece ter vida orgânica. 282 00:35:07,000 --> 00:35:08,043 Estás aí, Ripley? 283 00:35:08,085 --> 00:35:09,461 Estou aqui. 284 00:35:15,926 --> 00:35:18,220 Muito bem, Ripley, Estou na escotilha interna. 285 00:35:18,262 --> 00:35:19,388 Certo. 286 00:35:28,772 --> 00:35:30,399 - Ripley. - Estou aqui. 287 00:35:30,440 --> 00:35:33,110 - Estamos limpos. Deixa-nos entrar. - O que aconteceu ao Kane? 288 00:35:33,152 --> 00:35:36,613 Agarrou-se uma coisa qualquer a ele. Temos de levá-lo à enfermaria rapidamente. 289 00:35:36,655 --> 00:35:38,615 Que tipo de coisa? Preciso de uma definição clara. 290 00:35:38,657 --> 00:35:40,534 Um organismo. Abre a escotilha. 291 00:35:40,576 --> 00:35:43,537 Espera um minuto. Se o deixarmos entrar, a nave pode ficar infectada. 292 00:35:43,579 --> 00:35:47,040 Tu sabes o procedimento de quarentena, vinte e quatro horas para desinfecção. 293 00:35:47,082 --> 00:35:49,168 Ele pode morrer em 24 horas. Abre a escotilha. 294 00:35:49,209 --> 00:35:52,045 Ouve-me, se violarmos a quarentena, podemos todos morrer. 295 00:35:52,087 --> 00:35:53,881 Abre o raio da escotilha! 296 00:35:53,922 --> 00:35:56,508 Temos de o levar para dentro! 297 00:35:58,218 --> 00:35:59,636 Não, não posso fazer isso. 298 00:35:59,678 --> 00:36:01,555 Se estivessem no meu lugar, fariam o mesmo. 299 00:36:01,555 --> 00:36:05,017 Isto é uma ordem. Abre a escotilha. Estás a ouvir-me? 300 00:36:05,058 --> 00:36:06,226 Sim. 301 00:36:06,268 --> 00:36:08,687 Ripley, isto é uma ordem! Consegues ouvir-me? 302 00:36:08,729 --> 00:36:12,191 Sim, consigo. A resposta é não. 303 00:36:14,567 --> 00:36:16,444 Escotilha interna aberta. 304 00:36:44,180 --> 00:36:45,723 Meus Deus. 305 00:36:56,150 --> 00:36:58,194 O que raio é isto? 306 00:37:00,321 --> 00:37:01,989 Como é que ele está? 307 00:37:04,700 --> 00:37:07,161 Como é que lhe vamos tirar isto? 308 00:37:07,495 --> 00:37:08,621 Como é que o vamos tirar? 309 00:37:08,663 --> 00:37:10,748 Espera. Deixa-me ir buscar umas ferramentas. 310 00:37:15,336 --> 00:37:16,838 Meu Deus. 311 00:37:19,257 --> 00:37:20,508 Muito bem. 312 00:37:21,134 --> 00:37:23,636 Se fizer uma incisão aqui... 313 00:37:23,678 --> 00:37:26,848 para tentar remover um dos dígitos da cara dele. 314 00:37:26,931 --> 00:37:28,724 Vais fazer o quê? 315 00:37:28,766 --> 00:37:32,311 Dedo. Vou tentar tirar o dedo. 316 00:37:32,645 --> 00:37:34,689 Este aqui. 317 00:37:37,733 --> 00:37:39,735 Está a arrancar-lhe o escalpe. 318 00:37:39,777 --> 00:37:40,862 Eu sei! 319 00:37:41,821 --> 00:37:44,866 Não está a sair sem que venha a cara atrás. 320 00:37:45,783 --> 00:37:48,452 Vamos ter que dar uma olhada por dentro. 321 00:37:50,538 --> 00:37:52,498 Porque não o congelam? 322 00:37:53,708 --> 00:37:56,210 Porque é que não o congelam? 323 00:38:11,976 --> 00:38:14,061 Tudo bem, podes tirar a máscara. 324 00:38:32,829 --> 00:38:34,789 O que é que ele tem na garganta? 325 00:38:34,831 --> 00:38:37,292 Podia sugerir que lhe está a dar oxigénio. 326 00:38:38,460 --> 00:38:41,087 Paralisa-o, põe-no em coma... 327 00:38:42,798 --> 00:38:45,383 e depois mantém-no vivo. Que raio é isto? 328 00:38:46,259 --> 00:38:49,304 - Temos que lho tirar. - Só um minuto. 329 00:38:50,305 --> 00:38:52,265 Não nos vamos precipitar. 330 00:38:53,225 --> 00:38:56,645 Não sabemos nada sobre... isto. 331 00:38:56,895 --> 00:39:00,232 Assumimos que lhe está a dar oxigénio, se o removemos... 332 00:39:01,817 --> 00:39:03,485 pode matá-lo. 333 00:39:06,404 --> 00:39:08,824 Estou disposto a correr o risco. Vamos tirar-lhe isso. 334 00:39:08,865 --> 00:39:10,158 Assumes a responsabilidade? 335 00:39:10,200 --> 00:39:12,869 Assumo a responsabilidade. Tira-lhe essa coisa. 336 00:39:14,246 --> 00:39:15,872 Onde queres fazer isto? 337 00:39:16,373 --> 00:39:20,001 Fazemos uma incisão abaixo do nó do dedo, aqui. 338 00:39:20,043 --> 00:39:21,711 - Mesmo aqui. - Espera. 339 00:39:30,345 --> 00:39:31,513 Meu Deus! 340 00:39:35,976 --> 00:39:38,478 Essa porcaria vai corroer o casco. 341 00:39:40,772 --> 00:39:43,316 Aquela coisa vai corroer o raio do casco! Vamos! 342 00:39:43,358 --> 00:39:44,484 Que se passa? 343 00:39:45,694 --> 00:39:47,154 Por aqui. 344 00:39:56,454 --> 00:39:57,873 Para o próximo convés. 345 00:40:15,682 --> 00:40:17,184 Está ali! 346 00:40:19,186 --> 00:40:21,104 Não te ponhas por baixo! Não te ponhas por baixo! 347 00:40:26,692 --> 00:40:28,569 Parece que está a parar. 348 00:40:31,864 --> 00:40:33,532 Olha para isto, meu. 349 00:40:33,782 --> 00:40:36,911 Brett dá-me... o que tens, uma caneta? Dá-ma, rápido! 350 00:40:37,286 --> 00:40:38,913 Vá lá! 351 00:40:44,418 --> 00:40:46,295 Não deixes que caia no braço. 352 00:40:53,677 --> 00:40:55,304 Parou. 353 00:40:55,971 --> 00:41:00,392 Nunca vi nada assim, apenas ácido molecular. 354 00:41:00,434 --> 00:41:02,394 Parece que o usa como sangue. 355 00:41:03,312 --> 00:41:05,648 Tem um mecanismo de defesa magnífico. 356 00:41:05,815 --> 00:41:07,650 Não te atreves a matá-lo. 357 00:41:07,775 --> 00:41:09,527 E o Kane? 358 00:41:11,278 --> 00:41:12,947 Toma a tua caneta, Brett. 359 00:41:13,948 --> 00:41:15,282 Que fazemos agora? 360 00:41:15,324 --> 00:41:18,160 Deixa o Kane com o Ash. Podes voltar ao trabalho. 361 00:41:20,329 --> 00:41:22,164 Bem, o que... 362 00:41:31,298 --> 00:41:32,466 Pronto. 363 00:41:33,676 --> 00:41:34,844 Experimenta. 364 00:41:40,474 --> 00:41:42,726 Bolas, tinha a certeza que já estava. 365 00:41:42,768 --> 00:41:43,936 Tenta outra vez. 366 00:41:45,813 --> 00:41:47,940 Sinto que estou neste sítio há um mês. 367 00:41:50,067 --> 00:41:52,611 Nunca devíamos ter aterrado aqui. 368 00:41:54,321 --> 00:41:57,074 Não devíamos ter aterrado nesta porcaria de bola. Eu sei. 369 00:41:58,659 --> 00:42:01,620 Bom, quanto mais cedo repararmos isto e sairmos daqui... 370 00:42:02,288 --> 00:42:05,082 mais cedo vamos para casa. Este sítio dá-me arrepios. 371 00:43:08,561 --> 00:43:10,605 Isso é incrível. O que é? 372 00:43:12,565 --> 00:43:14,359 Sim, pois é... 373 00:43:15,777 --> 00:43:17,487 Ainda não sei o que é. 374 00:43:22,116 --> 00:43:25,411 - Querias alguma coisa? - Sim, eu... 375 00:43:27,205 --> 00:43:30,959 Gostaria de conversar contigo. Como está o Kane? 376 00:43:31,000 --> 00:43:32,752 Está a aguentar-se. Sem alterações. 377 00:43:33,586 --> 00:43:34,754 E... 378 00:43:35,255 --> 00:43:37,090 o nosso convidado? 379 00:43:41,344 --> 00:43:44,222 Bem, como te disse, estava a examiná-lo ainda... 380 00:43:44,264 --> 00:43:45,974 mas pude confirmar 381 00:43:46,015 --> 00:43:49,352 que ele tem uma camada externa de polissacarídeos de proteína. 382 00:43:51,229 --> 00:43:53,356 Tem um hábito esquisito de perder as suas células 383 00:43:53,398 --> 00:43:56,359 e de substituí-las com silicone polarizado. 384 00:43:57,443 --> 00:44:02,866 O que lhe dá uma resistência prolongada a condições ambientais adversas. 385 00:44:03,658 --> 00:44:05,118 É suficiente? 386 00:44:05,160 --> 00:44:06,870 Sim, chega. Mas o que significa? 387 00:44:07,829 --> 00:44:09,247 Por favor, não faças isso Obrigado. 388 00:44:09,247 --> 00:44:10,415 Desculpa. 389 00:44:12,250 --> 00:44:14,169 Bem, é uma combinação interessante de elementos 390 00:44:14,210 --> 00:44:17,797 que fazem dele um... filho da mãe duro de roer. 391 00:44:18,715 --> 00:44:20,383 E tu deixaste-o entrar. 392 00:44:21,259 --> 00:44:23,720 Eu estava a obedecer uma ordem directa, lembras-te? 393 00:44:24,179 --> 00:44:27,932 Ash, quando o Dallas e o Kane estão fora da nave 394 00:44:27,974 --> 00:44:30,059 eu fico responsável. 395 00:44:30,101 --> 00:44:31,435 Pois, esqueci-me. 396 00:44:33,061 --> 00:44:37,149 Também te esqueceste da lei de quarentena básica do departamento científico. 397 00:44:37,316 --> 00:44:39,985 - Não, disso não me esqueci. - Estou a ver. Apenas a quebraste. 398 00:44:41,653 --> 00:44:44,156 O que farias com o Kane? 399 00:44:45,324 --> 00:44:48,160 Sabias que a sua única hipótese de sobrevivência era trazê-lo aqui. 400 00:44:48,702 --> 00:44:52,956 Infelizmente, ao quebrar a quarentena arriscas a vida de todos. 401 00:44:52,998 --> 00:44:55,334 Talvez devia tê-lo deixado lá fora. 402 00:44:56,460 --> 00:44:58,754 Talvez tenha posto em risco todos os outros... 403 00:44:58,796 --> 00:45:00,255 mas era um risco que estava disposto a aceitar. 404 00:45:00,297 --> 00:45:04,384 É um risco enorme para um oficial da ciência. 405 00:45:05,719 --> 00:45:08,388 Não é de acordo com as regras, é? 406 00:45:09,389 --> 00:45:12,851 Levo as minhas responsabilidades tão seriamente como tu. 407 00:45:13,977 --> 00:45:18,273 Faz o teu trabalho e deixa-me fazer o meu, está bem? 408 00:45:54,643 --> 00:45:56,311 Onde está o Dallas? 409 00:45:56,353 --> 00:45:58,188 No vaivém. 410 00:46:03,152 --> 00:46:04,319 Dallas. 411 00:46:04,361 --> 00:46:06,196 Acho que devias vir ver o Kane. 412 00:46:06,405 --> 00:46:07,614 Porquê? 413 00:46:07,656 --> 00:46:09,158 Aconteceu algo. 414 00:46:09,783 --> 00:46:11,076 É sério? 415 00:46:11,201 --> 00:46:12,703 É interessante. 416 00:46:17,624 --> 00:46:19,835 Ripley, encontra-te comigo na enfermaria de imediato. 417 00:46:24,214 --> 00:46:27,009 - Onde está? - Não sei. 418 00:46:27,718 --> 00:46:30,471 - Temos de tentar encontrá-lo. - Vamos verificar. 419 00:46:57,163 --> 00:46:58,998 Dallas, por favor tem cuidado. 420 00:47:40,248 --> 00:47:41,707 Desculpa. 421 00:48:15,158 --> 00:48:16,617 Não, no canto não! 422 00:48:18,161 --> 00:48:19,620 Toma um destes. 423 00:48:20,705 --> 00:48:22,373 Para o caso de ser preciso. 424 00:48:34,635 --> 00:48:36,679 Kane? Dallas? 425 00:48:42,350 --> 00:48:43,727 Estás bem? 426 00:48:43,935 --> 00:48:45,687 Não o vi. Estava por cima? 427 00:48:45,729 --> 00:48:48,231 O quê? Estava algures ali em cima. 428 00:48:48,273 --> 00:48:49,566 Meu Deus... 429 00:48:49,858 --> 00:48:51,818 Tapa essa coisa, está bem? 430 00:48:52,736 --> 00:48:54,112 Está vivo! 431 00:48:55,322 --> 00:48:57,449 Isso são só reflexos. 432 00:48:59,493 --> 00:49:01,244 Temos de dar uma olhada nisto. 433 00:49:13,590 --> 00:49:14,883 Com licença. 434 00:49:21,723 --> 00:49:23,058 Parece bem morto. 435 00:49:23,099 --> 00:49:25,060 Ainda bem. Vamos livrar-nos disso. 436 00:49:26,019 --> 00:49:29,898 Ripley, por amor de Deus, esta é a primeira vez 437 00:49:29,940 --> 00:49:32,317 que encontramos uma espécie assim. 438 00:49:32,359 --> 00:49:34,903 Tem de voltar. Têm de ser feitos testes. 439 00:49:34,945 --> 00:49:37,531 Ash, estás a gozar? Esta coisa larga ácido. 440 00:49:37,572 --> 00:49:39,908 Quem sabe o que fará quando estiver morto? 441 00:49:39,950 --> 00:49:42,702 Acho que é seguro assumir que não é um zombie. 442 00:49:43,495 --> 00:49:45,205 Dallas, tem de voltar. 443 00:49:46,414 --> 00:49:50,585 Preferia esturricá-lo numa estaca 444 00:49:50,627 --> 00:49:53,046 mas és o oficial da ciência. A decisão é tua, Ash. 445 00:49:53,088 --> 00:49:54,047 Dallas! 446 00:49:54,089 --> 00:49:56,591 Não mudo de ideias. A decisão está tomada. 447 00:49:56,633 --> 00:49:58,051 Não te estou a tentar fazer mudar de ideias, Dallas. 448 00:49:58,093 --> 00:50:00,178 Só quero que ouças. És capaz de me... 449 00:50:03,515 --> 00:50:05,767 Diz-me como podes deixar essa decisão por conta dele? 450 00:50:05,809 --> 00:50:07,435 Eu só comando a nave. 451 00:50:07,477 --> 00:50:10,355 Tudo o que tenha a ver com a divisão da ciência, o Ash tem a última palavra. 452 00:50:10,397 --> 00:50:11,606 Como é que isso acontece? 453 00:50:11,648 --> 00:50:13,692 Acontece porque é isso que a empresa quer. 454 00:50:13,733 --> 00:50:15,861 Desde quando é que isso é um procedimento habitual? 455 00:50:15,902 --> 00:50:19,489 O procedimento habitual é fazer o que raio eles te digam para fazer. 456 00:50:19,781 --> 00:50:21,741 Já alguma vez voaste com o Ash? 457 00:50:21,783 --> 00:50:24,786 Saí cinco vezes com outro oficial de ciência. 458 00:50:24,828 --> 00:50:28,832 Substituíram-no dois dias antes de sairmos de Thedus, pelo Ash. 459 00:50:28,915 --> 00:50:30,542 Não confio nele. 460 00:50:30,792 --> 00:50:32,752 Não confio em ninguém. 461 00:50:33,420 --> 00:50:35,338 Que está a acontecer com a reparação? 462 00:50:35,380 --> 00:50:37,340 Estão praticamente acabadas. 463 00:50:37,382 --> 00:50:40,719 - Porque raios não me disseste? - Porque ainda há coisas a fazer. 464 00:50:40,760 --> 00:50:41,970 Tipo o quê? 465 00:50:42,220 --> 00:50:44,555 Os convéns B e C estão às cegas. 466 00:50:44,597 --> 00:50:47,558 - O sistema de energia de reserva está... - Isso é uma treta. 467 00:50:47,600 --> 00:50:48,893 Podemos descolar sem isso. 468 00:50:48,934 --> 00:50:50,603 Podemos. Achas isso uma boa ideia? 469 00:50:50,644 --> 00:50:53,564 Olha, só me quero pirar daqui, está bem? 470 00:51:17,505 --> 00:51:20,341 Há pó outra vez nas entradas de ar. O número 2 está a sobreaquecer. 471 00:51:20,382 --> 00:51:22,927 Cospe nisso durante dois minutos, está bem, por amor de Deus? 472 00:51:24,011 --> 00:51:26,222 Estamos quentes, e estamos a ficar cada vez mais quentes. 473 00:51:29,266 --> 00:51:31,477 Sala dos motores, qual é o estado? 474 00:51:33,020 --> 00:51:35,272 Um quilómetro em ascensão. 475 00:51:35,397 --> 00:51:38,150 - Ligar gravidade artificial. - Ligado. 476 00:51:38,192 --> 00:51:40,694 Vou a alterar o vector... agora. 477 00:51:44,949 --> 00:51:47,785 Inibir o controlo de CNG. 478 00:51:49,078 --> 00:51:50,538 Controlo de CNG inibido. 479 00:51:50,579 --> 00:51:53,332 - Retrair suportes. - Suportes retraídos. 480 00:51:54,917 --> 00:51:57,086 Stress máximo na quinta sobrecarga atingida. 481 00:51:58,379 --> 00:52:00,506 Devagarinho, para trás. 482 00:52:02,675 --> 00:52:04,760 Está a portar-se muito bem. 483 00:52:16,188 --> 00:52:17,857 Foi facílimo! 484 00:52:18,232 --> 00:52:21,318 Arranjamos uma coisa, e fica arranjado. Não é, Brett, querido? 485 00:52:21,485 --> 00:52:22,653 Pois. 486 00:52:38,002 --> 00:52:39,545 Acho que o devemos congelar. 487 00:52:39,587 --> 00:52:42,006 Se ele tem uma doença, pára-se mesmo onde está. 488 00:52:42,047 --> 00:52:43,966 Ele pode ir a um médico quando chegarmos a casa. 489 00:52:44,008 --> 00:52:45,009 Pois. 490 00:52:45,426 --> 00:52:49,596 Sempre que ele diz alguma coisa tu dizes "pois", Brett. Sabes disso? 491 00:52:49,637 --> 00:52:50,805 Pois. 492 00:52:51,347 --> 00:52:53,558 Parker, que achas, os teus empregados seguem-te para todo o lado 493 00:52:53,600 --> 00:52:55,977 e só dizem "pois", tal como um papagaio. 494 00:52:56,019 --> 00:52:59,022 Põe-te em forma. És algum tipo de papagaio? 495 00:52:59,063 --> 00:53:01,357 - Pois. - Parem com isso! 496 00:53:01,816 --> 00:53:04,110 O Kane vai para a quarentena. Está decidido! 497 00:53:04,152 --> 00:53:05,862 Sim, tal como nós. 498 00:53:06,362 --> 00:53:08,782 Que tal algo para baixar o vosso estado de espírito? 499 00:53:08,823 --> 00:53:10,116 Conta-me, está bem, por favor? 500 00:53:10,992 --> 00:53:12,494 Bom, de acordo com os meus cálculos, 501 00:53:12,535 --> 00:53:14,829 baseado no tempo gasto a vir e a ir para o planeta... 502 00:53:14,871 --> 00:53:16,331 Diz-me só a versão curta. 503 00:53:16,372 --> 00:53:18,333 - Quanto tempo até chegarmos à Terra? - 10 meses. 504 00:53:18,374 --> 00:53:20,001 - Credo. - Óptimo. 505 00:53:21,544 --> 00:53:22,462 Sim? 506 00:53:22,504 --> 00:53:24,172 Dallas, acho que devias vir ver o Kane. 507 00:53:24,172 --> 00:53:25,924 A sua condição mudou? 508 00:53:25,965 --> 00:53:27,759 Seria mais fácil se o viesses ver. 509 00:53:27,801 --> 00:53:29,010 Estamos a caminho. 510 00:53:31,179 --> 00:53:32,222 Pois. 511 00:53:35,975 --> 00:53:37,352 Como estás? 512 00:53:41,397 --> 00:53:42,607 Como estás? 513 00:53:43,900 --> 00:53:46,194 Fantástico. Próxima pergunta parva. 514 00:53:49,280 --> 00:53:50,406 Obrigado. 515 00:53:53,326 --> 00:53:55,370 Lembras-te alguma coisa acerca do planeta? 516 00:53:59,040 --> 00:54:00,875 Qual é a última coisa de que te lembras? 517 00:54:08,424 --> 00:54:13,888 Lembro-me de um sonho horrível sobre asfixia e... 518 00:54:16,558 --> 00:54:17,851 De qualquer maneira, onde estamos? 519 00:54:17,851 --> 00:54:19,644 - Aqui mesmo. - Estamos a caminho de casa. 520 00:54:19,644 --> 00:54:22,313 Pois. De volta aos velhos congeladores. 521 00:54:24,357 --> 00:54:26,609 Tenho de comer qualquer coisa antes de voltarmos. 522 00:54:26,651 --> 00:54:28,528 Também preciso de comer qualquer coisa. 523 00:54:28,528 --> 00:54:32,282 Pois. Mais uma refeição antes de nos deitarmos. Eu pago. 524 00:54:32,323 --> 00:54:33,783 Para variar. 525 00:54:41,207 --> 00:54:43,835 O que aconteceu com este tipo? 526 00:54:54,803 --> 00:54:59,850 A primeira coisa que vou fazer quando voltar é arranjar comida decente. 527 00:54:59,892 --> 00:55:02,186 Eu curto, meu. Já comi comida pior que isto... 528 00:55:02,227 --> 00:55:04,438 Mas também já provei melhor, sabes? 529 00:55:05,397 --> 00:55:08,066 Comes como se não houvesse amanhã. 530 00:55:08,192 --> 00:55:09,735 Preferia estar a comer outra coisa, 531 00:55:09,776 --> 00:55:12,738 mas neste momento, contento-me com comida. 532 00:55:13,405 --> 00:55:15,949 Bom, deves saber. Sabes do que é feita. 533 00:55:15,991 --> 00:55:20,370 Não quero falar sobre do que é feita. Estou a comer isto. 534 00:55:22,498 --> 00:55:25,501 Que se passa? A comida não é assim tão má. 535 00:55:27,544 --> 00:55:29,171 - Estás-te a engasgar? - Que se passa? 536 00:55:33,759 --> 00:55:35,010 O quê? 537 00:55:36,553 --> 00:55:38,263 Kane, que se passa? 538 00:55:41,225 --> 00:55:43,602 - Ponham a colher! - Segurem-no! 539 00:55:47,439 --> 00:55:48,774 Ponham-lhe a colher na boca! 540 00:55:50,567 --> 00:55:51,610 Porra! 541 00:55:51,944 --> 00:55:54,238 - Ponham na boca dele! - Estou a tentar! 542 00:56:24,059 --> 00:56:25,811 Meu Deus! 543 00:56:34,111 --> 00:56:36,321 Não toques! Não toques! 544 00:56:54,882 --> 00:56:56,132 Dallas? 545 00:56:57,008 --> 00:56:58,801 - Sim? - Alguma coisa? 546 00:56:59,427 --> 00:57:00,887 Não. Tu? 547 00:57:01,637 --> 00:57:03,014 Nada. 548 00:57:04,056 --> 00:57:05,808 - Viste alguma coisa? - Não. 549 00:57:41,385 --> 00:57:43,179 Escotilha interior fechada. 550 00:57:46,974 --> 00:57:48,726 Alguém quer dizer alguma coisa? 551 00:58:25,680 --> 00:58:29,016 Isto é um picador comum, como uma aguilhada. 552 00:58:29,058 --> 00:58:30,685 Tem uma bateria portátil. 553 00:58:30,935 --> 00:58:34,063 Está isolado daqui até aqui. 554 00:58:34,105 --> 00:58:37,024 Apenas certifica-te muito bem que ninguém toca na ponta. 555 00:58:40,903 --> 00:58:42,655 Não deve danificar o pequeno cretino, 556 00:58:42,697 --> 00:58:45,283 a não ser que tenha uma pele mais fina que a nossa. 557 00:58:45,324 --> 00:58:48,411 Mas vai dar-lhe um pequeno incentivo. 558 00:58:49,412 --> 00:58:51,289 Agora só temos de o encontrar. 559 00:58:51,664 --> 00:58:55,376 Já tratei disso. Construí este dispositivo localizador. 560 00:58:55,418 --> 00:58:58,212 Programa-lo para procurar um objecto em movimento. 561 00:59:00,338 --> 00:59:04,801 Não tem muito alcance mas quando está perto, envia um sinal. 562 00:59:04,843 --> 00:59:06,303 Em que se baseia? 563 00:59:08,054 --> 00:59:11,224 Em micro-alterações na densidade do ar. 564 00:59:11,933 --> 00:59:13,101 Mostra-me como funciona. 565 00:59:16,521 --> 00:59:18,315 - Estás a ver? - Outra vez. 566 00:59:19,608 --> 00:59:20,650 Já percebi. 567 00:59:21,943 --> 00:59:23,320 Duas equipas. 568 00:59:23,487 --> 00:59:25,989 O Ash, a Lambert e eu. 569 00:59:26,031 --> 00:59:27,991 Ripley, tu ficas com o Parker e o Brett. 570 00:59:29,326 --> 00:59:34,039 Se alguém vir esta coisa apanhem-no com a rede que o Parker tem. 571 00:59:34,080 --> 00:59:36,958 Parker, nada de te armares em herói, está bem? 572 00:59:37,000 --> 00:59:40,462 Apanhem-no, ponham-no na câmara de descompressão e deitem-no fora. 573 00:59:40,712 --> 00:59:42,339 Os canais estão ligados em todos os convés. 574 00:59:42,380 --> 00:59:45,634 Quero que comuniquem uns com os outros, está bem? 575 00:59:46,551 --> 00:59:47,928 Vamos. 576 01:00:02,275 --> 01:00:04,778 Pensei que tinham reparado o módulo 12. 577 01:00:04,820 --> 01:00:05,987 E reparámos. 578 01:00:07,280 --> 01:00:08,490 Não percebo. 579 01:00:11,409 --> 01:00:13,203 Os circuitos devem ter-se queimado. 580 01:00:26,341 --> 01:00:27,384 O que temos aqui? 581 01:00:27,425 --> 01:00:29,302 Raios. Aponta a luz para aqui, pode ser? 582 01:00:29,344 --> 01:00:30,720 Assim, está bem. 583 01:00:31,638 --> 01:00:33,807 Não sei se isto vai funcionar. 584 01:00:35,100 --> 01:00:37,894 Talvez possa por isto aqui. 585 01:00:37,936 --> 01:00:38,937 Pois. 586 01:00:39,104 --> 01:00:40,438 Raios. 587 01:00:44,067 --> 01:00:45,569 Vê se os cabos estão isolados. 588 01:00:46,570 --> 01:00:47,863 Merda. 589 01:01:11,093 --> 01:01:13,596 De acordo com isto, está a menos de cinco metros. 590 01:01:15,556 --> 01:01:17,224 Vamos abrir a porta. 591 01:01:22,104 --> 01:01:25,107 Micro-alterações na densidade do ar, o tanas. 592 01:01:30,112 --> 01:01:31,739 Está a menos de cinco metros. 593 01:01:32,656 --> 01:01:34,074 Tem cuidado. 594 01:02:03,771 --> 01:02:05,815 Não te aproximes de mim com essa coisa. 595 01:02:05,856 --> 01:02:07,650 Mantenham-se juntos. 596 01:02:24,375 --> 01:02:26,752 Não me falhes agora. 597 01:02:26,752 --> 01:02:28,796 O quê? O que é? 598 01:02:28,838 --> 01:02:31,340 Parker, Brett. Está neste cacifo. 599 01:02:34,802 --> 01:02:36,303 Traz a rede. 600 01:02:37,263 --> 01:02:38,722 Já está. Já está. 601 01:02:41,183 --> 01:02:42,726 Espera um pouco. 602 01:02:43,894 --> 01:02:46,230 Muito bem, Parker, quando eu disser. 603 01:02:49,525 --> 01:02:50,943 Pronto, agora. 604 01:02:50,985 --> 01:02:52,153 Com calma. 605 01:02:57,950 --> 01:03:01,537 - Espera! Não o deixem fugir! - Que raio estás a fazer? 606 01:03:01,579 --> 01:03:03,456 É o gato. 607 01:03:10,086 --> 01:03:13,173 Mas espera, é preciso apanhá-lo. 608 01:03:13,214 --> 01:03:14,966 Senão pode voltar a aparecer no localizador. 609 01:03:16,426 --> 01:03:18,386 - Eu... Eu... - Vai buscá-lo. 610 01:03:20,263 --> 01:03:21,890 Certo, tu vais buscá-lo. Nós continuamos. 611 01:03:32,942 --> 01:03:34,277 Aqui, bichaninho. 612 01:03:35,487 --> 01:03:36,946 Aqui, bichano. 613 01:03:38,615 --> 01:03:40,241 Já chega dessa treta do bichano. 614 01:03:40,366 --> 01:03:41,534 Jones! 615 01:03:44,454 --> 01:03:45,705 Jonesy? 616 01:03:46,831 --> 01:03:48,082 Aqui, Jonesy. 617 01:03:56,299 --> 01:03:57,425 Jonesy? 618 01:04:03,556 --> 01:04:05,225 Aqui, bichaninho. 619 01:04:12,440 --> 01:04:13,775 Aqui, Jonesy! 620 01:04:26,579 --> 01:04:27,831 Jonesy. 621 01:04:39,926 --> 01:04:41,261 Aqui, bichaninho. 622 01:06:09,431 --> 01:06:10,682 Bichano. 623 01:06:13,352 --> 01:06:14,645 Aqui, Jonesy. 624 01:06:15,813 --> 01:06:17,231 Jonesy! 625 01:06:20,192 --> 01:06:21,401 Bichaninho. 626 01:07:10,784 --> 01:07:11,952 Jonesy? 627 01:07:20,042 --> 01:07:22,545 Vá lá, Jonesy. 628 01:07:22,587 --> 01:07:24,964 Vamos, lindo. Lindo gatinho. 629 01:07:25,006 --> 01:07:26,924 Lindo gatinho. 630 01:07:28,468 --> 01:07:30,303 Lindo gatinho. 631 01:07:32,180 --> 01:07:35,266 Calma, não te vou magoar. 632 01:07:35,308 --> 01:07:36,476 Vamos. 633 01:08:13,221 --> 01:08:16,307 O que quer que fosse, era grande e... 634 01:08:19,519 --> 01:08:21,395 Tens a certeza que o levou para as condutas de ventilação? 635 01:08:21,854 --> 01:08:23,773 Desapareceu numa das condutas de arrefecimento. 636 01:08:23,815 --> 01:08:27,944 Acho que está a usar as condutas para se deslocar. 637 01:08:30,530 --> 01:08:32,281 Acham que pode querer o Brett vivo? 638 01:08:33,991 --> 01:08:35,284 O quê? 639 01:08:35,326 --> 01:08:39,789 - Acham que o Brett está vivo? - Não. Quer dizer, não me parece. 640 01:08:39,831 --> 01:08:43,459 Esta conduta de ventilação pode funcionar a nosso favor. 641 01:08:43,501 --> 01:08:47,421 Esta vai nesta direcção e vai dar à câmara de descompressão principal. 642 01:08:48,506 --> 01:08:52,718 Só há uma grande abertura ao longo do caminho. Vamos tapá-la e... 643 01:08:53,970 --> 01:08:57,014 Conduzimo-lo para a câmara de descompressão e atiramo-lo para o espaço. 644 01:08:57,056 --> 01:08:59,475 O filho da mãe é enorme! 645 01:08:59,517 --> 01:09:01,727 É como um homem. É grande! 646 01:09:01,894 --> 01:09:03,396 É filho do Kane. 647 01:09:05,231 --> 01:09:07,984 Vá lá, Ash, o departamento de ciência deve poder ajudar-nos. 648 01:09:08,025 --> 01:09:09,694 O que podemos fazer para o conduzir? 649 01:09:09,735 --> 01:09:13,030 Isto adaptou-se extraordinariamente bem à nossa atmosfera, 650 01:09:13,072 --> 01:09:14,782 tendo em conta os requerimentos nutricionais. 651 01:09:14,824 --> 01:09:16,325 Só não sabemos nada em relação à temperatura. 652 01:09:16,367 --> 01:09:19,620 - O que acontece se a mudarmos? - Vamos tentar. 653 01:09:19,912 --> 01:09:22,539 A maioria dos animais foge do fogo. 654 01:09:23,665 --> 01:09:25,125 O fogo, pois. 655 01:09:25,167 --> 01:09:28,378 Parker, podes equipar três ou quatro unidades de incineração? 656 01:09:29,379 --> 01:09:32,257 Dá-me cerca de vinte minutos. Eu trato disso. 657 01:09:32,299 --> 01:09:34,593 - Quem vai para a conduta? - Vou eu. 658 01:09:35,343 --> 01:09:36,595 Não. 659 01:09:37,220 --> 01:09:38,472 Tu e o Ash... 660 01:09:39,306 --> 01:09:41,099 vão para a câmara de descompressão principal. 661 01:09:41,933 --> 01:09:43,101 Parker, Lambert, 662 01:09:43,143 --> 01:09:45,937 vocês tapam aquela abertura de manutenção, por favor. 663 01:09:46,146 --> 01:09:47,230 Certo. 664 01:10:18,595 --> 01:10:23,809 Solicito uma avaliação dos actuais procedimentos para matar o alienígena. 665 01:10:23,892 --> 01:10:29,189 Incapaz de calcular. Informação disponível é insuficiente. 666 01:10:34,277 --> 01:10:36,988 Solicito opções para um possível procedimento. 667 01:10:37,030 --> 01:10:41,535 Incapaz de calcular. Informação disponível é insuficiente. 668 01:10:43,620 --> 01:10:47,124 Quais são as minhas hipóteses? 669 01:10:47,791 --> 01:10:50,335 Não compreendo. 670 01:11:24,786 --> 01:11:26,579 Estou na primeira junção. 671 01:11:27,455 --> 01:11:28,581 Dallas, estou mesmo aqui. 672 01:11:28,956 --> 01:11:30,833 - Parker? - Sim. 673 01:11:30,875 --> 01:11:31,959 Lambert? 674 01:11:32,001 --> 01:11:34,795 Estamos em posição. Estou só a tentar obter uma leitura. 675 01:11:34,920 --> 01:11:36,422 O canal de ventilação está aberto. 676 01:11:36,547 --> 01:11:37,715 Está bem, Ripley. 677 01:11:38,090 --> 01:11:39,300 Pronto. 678 01:11:48,517 --> 01:11:49,769 Vou para cima. 679 01:11:50,478 --> 01:11:52,521 Pronto, já te estou a ver no localizador. 680 01:12:28,933 --> 01:12:31,727 Abre a escotilha da terceira junção. 681 01:12:49,161 --> 01:12:51,580 Já passei. Ripley? 682 01:12:51,580 --> 01:12:52,706 Sim. 683 01:12:52,748 --> 01:12:55,126 Fecha todas as escotilhas atrás de mim. 684 01:12:55,918 --> 01:12:57,253 Vou continuar. 685 01:13:12,852 --> 01:13:15,479 Dallas, espera aí. Acho que o vi. 686 01:13:16,605 --> 01:13:18,649 - Sim, já o vejo. - Onde? 687 01:13:20,109 --> 01:13:22,153 Algures perto da terceira junção. 688 01:13:23,779 --> 01:13:25,030 Está bem, vou continuar. 689 01:13:45,091 --> 01:13:48,052 Está mesmo aí perto. Dallas, tem cuidado. 690 01:13:58,938 --> 01:14:00,190 Muito bem. 691 01:14:01,065 --> 01:14:02,233 Atingi... 692 01:14:03,985 --> 01:14:06,154 a terceira junção, e vou descer. 693 01:14:25,089 --> 01:14:26,716 O que se passa com essa caixa? 694 01:14:28,843 --> 01:14:31,679 Dallas, mantém a posição durante um bocadinho. 695 01:14:33,306 --> 01:14:34,808 Perdi o sinal. 696 01:14:35,058 --> 01:14:37,602 O quê? Tens a certeza? 697 01:14:37,644 --> 01:14:41,189 Olha à tua volta, tens a certeza que não está aí? Tem de estar algures por aí. 698 01:14:46,236 --> 01:14:49,823 Verifica isso, Lambert. Podes ter tido interferência. 699 01:14:49,864 --> 01:14:53,034 Tens a certeza que não há sinal dele? Ele está aí. 700 01:14:54,911 --> 01:14:56,913 Tem de estar por aí. 701 01:14:58,331 --> 01:14:59,833 Dallas? 702 01:15:01,376 --> 01:15:03,336 Não acredito que isto está a acontecer. 703 01:15:03,378 --> 01:15:04,838 Muito bem. 704 01:15:11,803 --> 01:15:14,639 Estou livre? Quero sair daqui. 705 01:15:16,266 --> 01:15:19,436 Meu Deus, está a mover-se mesmo em direcção a ti! 706 01:15:27,569 --> 01:15:29,195 Mexe-te! Sai daí! 707 01:15:29,237 --> 01:15:31,614 Está a mover-se na tua direcção! Mexe-te! 708 01:15:31,656 --> 01:15:33,658 Dallas! Mexe-te, Dallas! 709 01:15:34,200 --> 01:15:35,951 Mexe-te, Dallas! Sai! 710 01:15:37,661 --> 01:15:40,622 Não, por aí não! Pelo outro lado, Dallas! 711 01:15:42,499 --> 01:15:44,376 Dallas? 712 01:15:44,418 --> 01:15:46,170 - Não! - Tem calma. 713 01:15:46,211 --> 01:15:47,421 Dallas? 714 01:15:53,510 --> 01:15:55,262 Encontrámos lá esta arma. 715 01:15:57,347 --> 01:15:58,891 Nada de sangue... 716 01:15:59,683 --> 01:16:01,143 Nada do Dallas... 717 01:16:02,770 --> 01:16:03,854 Nada. 718 01:16:09,276 --> 01:16:11,779 - Como podem não dizer nada? - Estou a pensar. 719 01:16:15,449 --> 01:16:18,577 A não ser que alguém tenha uma ideia melhor, 720 01:16:20,329 --> 01:16:23,665 vamos prosseguir com o plano do Dallas. - O quê? 721 01:16:23,707 --> 01:16:28,086 E acabarmos como os outros? Não, não estás boa da cabeça! 722 01:16:28,128 --> 01:16:29,880 - Tens uma ideia melhor? - Tenho. 723 01:16:29,922 --> 01:16:32,549 Eu digo que abandonemos esta nave. 724 01:16:32,591 --> 01:16:34,927 Temos o vaivém e vamos pôr-nos a andar daqui para fora! 725 01:16:34,968 --> 01:16:38,055 Arriscamos e esperamos que alguém... 726 01:16:38,097 --> 01:16:42,142 Lambert. O vaivém não leva quatro. 727 01:16:42,184 --> 01:16:45,187 - Então por que não tiramos à sorte? - Não vou tirar à sorte. 728 01:16:45,229 --> 01:16:46,939 Eu vou matar aquela coisa agora mesmo. 729 01:16:47,147 --> 01:16:48,190 Está bem. 730 01:16:49,191 --> 01:16:50,984 Bem, vamos falar sobre matá-lo. 731 01:16:51,026 --> 01:16:52,611 Sabemos que ele usa as condutas de ventilação. 732 01:16:52,653 --> 01:16:55,447 És capaz de me ouvir, Parker? Cala-te! 733 01:16:55,489 --> 01:16:56,657 Vamos ouvi-la. 734 01:16:57,950 --> 01:16:59,368 Vamos ouvi-la. 735 01:16:59,409 --> 01:17:01,662 Está a usar as condutas de ventilação. 736 01:17:02,663 --> 01:17:04,790 - Não sabemos isso. - É a única forma! 737 01:17:05,874 --> 01:17:07,000 Vamos dividir-nos em pares. 738 01:17:07,042 --> 01:17:10,170 Iremos devagar e isolaremos todas as divisórias 739 01:17:10,212 --> 01:17:12,422 e todas as aberturas de ventilação até o termos cercado 740 01:17:12,464 --> 01:17:15,050 e então atiramo-lo para o espaço. 741 01:17:15,092 --> 01:17:17,261 Isto é aceitável para vocês? 742 01:17:17,678 --> 01:17:19,263 Se significar matá-lo, é aceitável para mim. 743 01:17:19,304 --> 01:17:21,598 Obviamente, isto significa matá-lo. 744 01:17:22,641 --> 01:17:24,768 Mas temos de nos unir. 745 01:17:25,978 --> 01:17:29,273 - Como estão as nossas armas? - As armas estão óptimas. 746 01:17:29,314 --> 01:17:32,484 - Esta aqui precisa de abastecer. - Podes ir buscar, por favor? 747 01:17:33,485 --> 01:17:36,447 - Ash, vai com ele. - Não, eu arranjo-me, Ash. 748 01:17:37,448 --> 01:17:38,781 Não me sigas. 749 01:17:42,743 --> 01:17:43,911 Ash? 750 01:17:46,038 --> 01:17:48,541 Alguma sugestão tua ou da Mãe? 751 01:17:50,501 --> 01:17:52,545 Não. Ainda estamos a examinar. 752 01:17:54,464 --> 01:17:56,007 Estão a quê? 753 01:17:56,841 --> 01:17:58,426 Ainda estão a examinar? 754 01:17:59,802 --> 01:18:01,804 É difícil acreditar nisso. 755 01:18:03,890 --> 01:18:07,435 - O que queres que eu faça? - Apenas o que tens andado a fazer, Ash. 756 01:18:07,477 --> 01:18:09,020 Nada. 757 01:18:09,061 --> 01:18:10,521 Tenho acesso à Mãe agora, 758 01:18:10,563 --> 01:18:13,107 e vou obter as minhas próprias respostas, obrigada. 759 01:18:15,943 --> 01:18:17,069 Tudo bem. 760 01:19:17,296 --> 01:19:21,384 Solicito clarificação sobre a incapacidade científica de neutralizar o alienígena. 761 01:19:21,426 --> 01:19:23,886 Incapaz de clarificar. 762 01:19:29,350 --> 01:19:30,893 Solicito um realce. 763 01:19:30,935 --> 01:19:36,357 Não há realce. Ordem especial 937. Apenas para oficiais de ciência. 764 01:19:39,777 --> 01:19:45,657 Activar comando de emergência 100375. O que é a ordem especial 937? 765 01:19:51,121 --> 01:19:53,874 Nostromo redireccionado para novas coordenadas. 766 01:19:53,915 --> 01:19:56,668 Investigar forma de vida. Colher amostra. 767 01:19:56,710 --> 01:20:00,255 Prioridade Um: garantir o regresso do organismo para análise. 768 01:20:00,297 --> 01:20:05,135 Tudo o resto é secundário. A tripulação pode ser sacrificada. 769 01:20:08,597 --> 01:20:10,891 Há uma explicação para isto, sabes. 770 01:20:12,017 --> 01:20:13,351 Há?! 771 01:20:13,393 --> 01:20:16,146 Não quero ouvir a tua maldita explicação! 772 01:20:18,607 --> 01:20:20,484 Não a quero ouvir. 773 01:20:22,861 --> 01:20:24,112 Não a quero ouvir. 774 01:20:25,030 --> 01:20:26,198 Eu... 775 01:20:39,795 --> 01:20:41,505 Parker. 776 01:20:41,546 --> 01:20:42,756 Lambert? 777 01:20:51,389 --> 01:20:52,474 Ash. 778 01:20:53,141 --> 01:20:54,559 Abre a porta. 779 01:21:04,152 --> 01:21:05,320 Ash! 780 01:21:09,908 --> 01:21:11,368 Podes abrir a porta? 781 01:21:16,289 --> 01:21:17,833 Deixa-me passar, Ash. 782 01:22:39,538 --> 01:22:40,915 Que raio estás a fazer? 783 01:22:58,974 --> 01:23:00,101 Levanta-a! 784 01:23:00,142 --> 01:23:01,852 Levanta-a! Levanta-a! 785 01:23:15,407 --> 01:23:16,867 É um andróide! 786 01:23:31,799 --> 01:23:32,925 Jesus! 787 01:23:37,138 --> 01:23:40,307 É um robô! O Ash é um maldito robô! 788 01:23:41,851 --> 01:23:42,935 Deus! 789 01:23:50,651 --> 01:23:52,610 Grande merda! 790 01:23:54,154 --> 01:23:56,448 Ajudem-me a tirar esta merda de cima! 791 01:24:03,496 --> 01:24:05,999 Meu Deus! Jesus! 792 01:24:05,999 --> 01:24:08,293 Ó Meu Deus. Ó Meu Deus. 793 01:24:11,838 --> 01:24:14,924 Porque é que a empresa nos enviou um maldito robô? 794 01:24:15,008 --> 01:24:16,760 A única coisa que me ocorre, é que queriam o alienígena 795 01:24:16,801 --> 01:24:18,386 para a divisão de armamento deles. 796 01:24:18,845 --> 01:24:20,930 Ele tem estado a protegê-lo desde o início. 797 01:24:21,931 --> 01:24:24,017 Parker, és capaz de o ligar? 798 01:24:25,727 --> 01:24:28,271 - Não sei para quê. - Porque ele pode saber como o matar. 799 01:24:56,466 --> 01:24:58,259 Ash, consegues ouvir-me? 800 01:25:01,930 --> 01:25:03,098 Ash! 801 01:25:11,314 --> 01:25:12,732 Sim, consigo ouvir-te. 802 01:25:18,238 --> 01:25:20,615 Qual era a tua ordem especial? 803 01:25:20,657 --> 01:25:22,742 Tu leste-a. Pensei que fosse clara. 804 01:25:23,785 --> 01:25:24,994 Qual era? 805 01:25:25,120 --> 01:25:27,288 Regressar com o organismo vivo. 806 01:25:27,831 --> 01:25:29,124 Prioridade Um. 807 01:25:29,874 --> 01:25:31,835 Todas as outras prioridades anuladas. 808 01:25:35,463 --> 01:25:37,382 Aquela maldita empresa! 809 01:25:37,424 --> 01:25:40,301 E as nossas vidas, seu filho da mãe? 810 01:25:40,343 --> 01:25:43,430 Repito... todas as outras prioridades são anuladas. 811 01:25:44,472 --> 01:25:46,057 Como o matamos, Ash? 812 01:25:46,808 --> 01:25:50,562 Tem de existir uma forma de o matar. Como o fazemos? 813 01:25:50,937 --> 01:25:52,272 Não podem. 814 01:25:53,022 --> 01:25:54,941 Isso é treta! 815 01:25:54,941 --> 01:25:57,609 Ainda não perceberam com o que estão a lidar, pois não? 816 01:26:00,112 --> 01:26:02,781 O organismo perfeito. 817 01:26:05,451 --> 01:26:09,246 A sua perfeição estrutural é igualada apenas pela sua hostilidade. 818 01:26:10,164 --> 01:26:11,498 Tu admira-lo. 819 01:26:15,419 --> 01:26:17,421 Admiro a sua pureza. 820 01:26:21,842 --> 01:26:23,302 Um sobrevivente. 821 01:26:25,804 --> 01:26:27,431 Livre... 822 01:26:28,265 --> 01:26:31,351 de consciência, de remorsos, 823 01:26:32,144 --> 01:26:34,313 ou de ilusões de moralidade. 824 01:26:36,023 --> 01:26:38,692 Já ouvi que chegue disto. 825 01:26:38,734 --> 01:26:40,944 Estou a pedir-te para o desligares. 826 01:26:40,986 --> 01:26:43,697 Uma última palavra, Ripley. 827 01:26:43,989 --> 01:26:44,948 O quê? 828 01:26:46,158 --> 01:26:49,995 Não posso mentir-te em relação às tuas hipóteses, mas... 829 01:26:53,415 --> 01:26:55,334 tens as minhas condolências. 830 01:26:58,128 --> 01:27:00,005 Nós vamos explodir com esta nave. 831 01:27:01,715 --> 01:27:03,842 Arriscamos com o vaivém. 832 01:27:04,343 --> 01:27:07,054 - Explodir a nave. - Boa. 833 01:27:07,179 --> 01:27:08,597 Vamos lá. 834 01:27:35,707 --> 01:27:38,293 Quando accionarmos o dispositivo, quanto tempo até a nave explodir? 835 01:27:38,335 --> 01:27:40,212 - 10 minutos. - Não me gozes. 836 01:27:40,254 --> 01:27:41,547 Se não tivermos saído em 10 minutos 837 01:27:41,588 --> 01:27:44,049 não precisaremos de nenhum foguetão para voarmos pelo espaço. 838 01:27:45,259 --> 01:27:47,886 Precisaremos de líquido refrigerante para o sistema de suporte aéreo. 839 01:28:00,898 --> 01:28:03,734 Vão lá abaixo e tragam todo o líquido refrigerante que consigam carregar. 840 01:28:03,734 --> 01:28:05,570 Vou preparar o vaivém. 841 01:28:05,570 --> 01:28:08,614 Dar-vos-ei cerca de 7 minutos. 842 01:28:08,656 --> 01:28:11,534 Voltem para aqui, eu desligo os dispositivos e 843 01:28:11,576 --> 01:28:13,286 explodimos com esta merda para o espaço. 844 01:28:13,327 --> 01:28:15,621 Está bem. Vamos lá. 845 01:28:15,663 --> 01:28:16,706 - Prontos? - Cuida-te. 846 01:28:16,747 --> 01:28:18,875 Sete minutos. 847 01:28:56,621 --> 01:28:57,872 Tem calma. 848 01:29:03,169 --> 01:29:04,420 Jones? 849 01:29:51,592 --> 01:29:52,844 Jones? 850 01:30:10,610 --> 01:30:11,778 Pronto. 851 01:30:27,627 --> 01:30:28,962 Verifica as garrafas. 852 01:30:43,018 --> 01:30:44,186 Jones? 853 01:30:49,399 --> 01:30:51,109 - Como te estás a sair? - Optimamente. 854 01:30:52,652 --> 01:30:53,904 Gatinho? 855 01:30:54,696 --> 01:30:55,989 Está bem, podes ir. 856 01:30:58,366 --> 01:30:59,659 Jones? 857 01:31:05,665 --> 01:31:07,584 Gatinho, gatinho, gatinho. 858 01:31:07,626 --> 01:31:09,377 Vem cá, Jones. Vem cá. 859 01:31:10,170 --> 01:31:11,338 Jones? 860 01:31:16,384 --> 01:31:17,511 Vem cá, rapaz. 861 01:31:18,345 --> 01:31:19,596 Vem cá. 862 01:31:20,430 --> 01:31:21,973 Lindo gatinho. 863 01:31:23,016 --> 01:31:24,142 Jones? 864 01:31:25,977 --> 01:31:27,145 Jones? 865 01:31:31,691 --> 01:31:33,944 Vem cá. Vem cá, lindo. 866 01:31:35,654 --> 01:31:37,030 Jones. 867 01:31:44,663 --> 01:31:46,123 Jones. 868 01:31:46,748 --> 01:31:47,916 Jones? 869 01:31:50,335 --> 01:31:51,753 Jonesy. 870 01:31:57,008 --> 01:31:59,052 Jones! Maldito sejas! 871 01:32:03,849 --> 01:32:05,225 Agora apanhei-te. 872 01:32:11,856 --> 01:32:13,232 Aqui, lindo. 873 01:32:13,274 --> 01:32:14,442 Lindo gatinho. 874 01:32:36,672 --> 01:32:38,716 Meu Deus... 875 01:32:40,050 --> 01:32:41,510 Sai do caminho. 876 01:32:41,552 --> 01:32:43,220 Não consigo... 877 01:32:43,262 --> 01:32:45,765 Sai do caminho! Vai matar-nos! 878 01:32:46,390 --> 01:32:48,184 Não consigo! 879 01:32:48,225 --> 01:32:50,436 Por Amor de Deus, sai do caminho! 880 01:32:51,061 --> 01:32:51,979 Lambert? 881 01:33:02,114 --> 01:33:03,991 Sai do caminho, Lambert! 882 01:33:04,325 --> 01:33:05,576 Parker? 883 01:33:07,411 --> 01:33:08,788 Lambert? 884 01:33:08,788 --> 01:33:10,664 Lambert. Parker. 885 01:33:40,069 --> 01:33:41,987 Sai daqui! 886 01:34:00,756 --> 01:34:02,842 Deus! Meu Deus! 887 01:34:19,941 --> 01:34:21,192 Parker? 888 01:35:17,499 --> 01:35:21,252 PERIGO SISTEMA DE DESTRUIÇÃO DE EMERGÊNCIA 889 01:35:21,252 --> 01:35:23,296 SISTEMA DE CANCELAMENTO NÃO FUNCIONA APÓS 5 MINUTOS 890 01:35:55,203 --> 01:35:56,413 Perigo. 891 01:35:56,871 --> 01:36:01,543 O sistema de destruição de emergência foi agora activado. 892 01:36:02,252 --> 01:36:08,049 A nave irá detonar-se dentro de 10 minutos. 893 01:36:08,091 --> 01:36:11,719 A opção para anular a detonação automática... 894 01:36:11,761 --> 01:36:16,641 expira dentro de 5 minutos. 895 01:37:15,365 --> 01:37:19,369 A opção para anular a detonação automática... 896 01:37:19,411 --> 01:37:24,541 expira dentro de 3 minutos. 897 01:37:58,534 --> 01:38:02,538 A opção para anular a detonação automática... 898 01:38:02,579 --> 01:38:07,626 expira dentro de 1 minuto. 899 01:38:14,967 --> 01:38:17,845 Vinte e nove, vinte e oito... 900 01:38:17,886 --> 01:38:20,722 vinte e sete, vinte e seis... 901 01:38:20,764 --> 01:38:23,766 vinte e cinco, vinte e quatro... 902 01:38:23,808 --> 01:38:26,519 vinte e três, vinte e dois... 903 01:38:26,561 --> 01:38:28,062 vinte e um... 904 01:38:28,146 --> 01:38:29,605 vinte segundos. 905 01:38:29,647 --> 01:38:31,691 Dezanove, dezoito... 906 01:38:31,732 --> 01:38:35,111 dezassete, dezasseis... 907 01:38:35,111 --> 01:38:37,655 quinze, catorze... 908 01:38:37,697 --> 01:38:40,241 treze, doze... 909 01:38:40,283 --> 01:38:41,325 onze... 910 01:38:41,325 --> 01:38:43,035 dez segundos. 911 01:38:43,077 --> 01:38:45,747 Nove, oito... 912 01:38:45,788 --> 01:38:48,124 sete, seis... 913 01:38:48,166 --> 01:38:51,127 cinco, quatro... 914 01:38:51,127 --> 01:38:52,128 Vá lá! 915 01:38:52,128 --> 01:38:55,298 três, dois, um. 916 01:38:55,339 --> 01:38:58,926 A opção para anular o procedimento de detonação... 917 01:38:58,968 --> 01:39:01,220 expirou agora. 918 01:39:02,638 --> 01:39:06,392 Mãe, volta a ligar a unidade de refrigeração! 919 01:39:06,976 --> 01:39:08,436 Mãe! 920 01:39:09,228 --> 01:39:12,023 A nave vai destruir-se automaticamente... 921 01:39:12,064 --> 01:39:16,110 dentro de 5 minutos. 922 01:39:17,695 --> 01:39:19,822 Sua cabra! 923 01:39:38,508 --> 01:39:40,009 Raios partam! 924 01:41:11,475 --> 01:41:12,517 Jones. 925 01:41:58,271 --> 01:42:02,984 Tem agora 1 minuto para abandonar a nave. 926 01:42:03,026 --> 01:42:06,154 A nave vai destruir-se automaticamente... 927 01:42:06,196 --> 01:42:09,574 dentro de 1 minuto. 928 01:42:33,556 --> 01:42:37,226 Em trinta segundos... 929 01:42:37,685 --> 01:42:40,438 vinte e nove, vinte e oito... 930 01:42:40,479 --> 01:42:43,274 vinte e sete, vinte e seis... 931 01:42:43,315 --> 01:42:45,693 vinte e cinco, vinte e quatro... 932 01:42:45,734 --> 01:42:47,570 vinte e três... 933 01:42:47,570 --> 01:42:50,030 vinte e dois, vinte e um... 934 01:42:50,072 --> 01:42:51,574 vinte segundos. 935 01:42:51,615 --> 01:42:55,411 Dezanove, dezoito, dezassete... 936 01:42:55,453 --> 01:42:57,997 dezasseis, quinze... 937 01:42:58,038 --> 01:42:59,999 catorze, treze... 938 01:43:00,040 --> 01:43:02,460 doze, onze... 939 01:43:02,501 --> 01:43:03,627 dez segundos. 940 01:43:03,669 --> 01:43:06,964 Nove, oito, sete... 941 01:43:07,006 --> 01:43:09,842 seis, cinco... 942 01:43:09,884 --> 01:43:11,844 quatro, três... 943 01:43:11,886 --> 01:43:13,637 dois, um. 944 01:44:01,936 --> 01:44:03,896 Apanhei-te... 945 01:44:06,148 --> 01:44:08,025 seu filho da mãe. 946 01:44:52,652 --> 01:44:54,028 Está tudo bem. 947 01:45:09,294 --> 01:45:10,754 Jonesy. 948 01:45:18,428 --> 01:45:19,679 Tontinho. 949 01:45:19,721 --> 01:45:21,890 Está bem. Também é bom ver-te. 950 01:45:25,226 --> 01:45:26,519 Tudo bem. 951 01:49:57,955 --> 01:49:59,123 Vá lá. 952 01:49:59,165 --> 01:50:00,458 Tu... 953 01:50:00,500 --> 01:50:01,834 és... 954 01:50:01,876 --> 01:50:05,046 a minha estrela da sorte. 955 01:50:05,713 --> 01:50:07,715 Tu... 956 01:50:07,757 --> 01:50:12,470 és a minha estrela da sorte. 957 01:50:12,512 --> 01:50:13,763 Tu... 958 01:50:14,889 --> 01:50:17,850 Sorte, sorte, sorte, sorte, sorte. 959 01:50:17,850 --> 01:50:19,227 Muito bem. 960 01:50:27,902 --> 01:50:29,237 Vá lá. 961 01:50:29,278 --> 01:50:31,406 Tu és... 962 01:50:31,406 --> 01:50:35,034 a minha estrela da sorte. 963 01:50:35,660 --> 01:50:36,786 Tu... 964 01:50:40,206 --> 01:50:42,834 És a minha estrela da sorte... 965 01:50:43,751 --> 01:50:48,046 Tu és a minha estrela da sorte. 966 01:50:48,088 --> 01:50:52,175 Tu és a minha estrela da sorte. 967 01:50:53,552 --> 01:50:55,053 Meu Deus. 968 01:52:38,949 --> 01:52:42,494 Relatório final da nave espacial comercial Nostromo... 969 01:52:43,245 --> 01:52:45,080 relatado pela 3ª oficial. 970 01:52:45,872 --> 01:52:47,666 Os outros membros da tripulação... 971 01:52:49,084 --> 01:52:51,585 Kane, Lambert... 972 01:52:51,627 --> 01:52:53,546 Parker, Brett... 973 01:52:54,505 --> 01:52:55,714 Ash... 974 01:52:55,756 --> 01:52:58,634 e o Capitão Dallas, estão mortos. 975 01:52:58,676 --> 01:53:01,053 O carregamento e a nave destruídas. 976 01:53:02,471 --> 01:53:05,641 Devo alcançar a fronteira em cerca de seis semanas. 977 01:53:06,517 --> 01:53:09,145 Com um pouco de sorte, a rede de comunicações deve descobrir-me. 978 01:53:10,229 --> 01:53:11,647 Daqui Ripley, 979 01:53:12,314 --> 01:53:14,734 a última sobrevivente da Nostromo. 980 01:53:15,818 --> 01:53:17,319 Fim de emissão. 981 01:53:24,827 --> 01:53:26,328 Vamos, gato. 982 01:53:41,385 --> 01:53:49,727 Traduzido por Rickbraga, Maston, Luisadom, Kitten Kiss e Iria. 983 01:53:50,770 --> 01:53:54,440 Revisão: Iria. Ressincronização: remasta 70666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.