All language subtitles for 13.Ghosts.of.Scooby-Doo.S01E09.Its.A.Wonderful.Scoob.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:06,775 There's trouble in the stars I know it's sad but true. 2 00:00:06,842 --> 00:00:11,842 Our gang may bag a ghost or two But they may lose Scooby-Doo. 3 00:00:14,749 --> 00:00:18,286 Uncle Scooby, how big's the biggest ghostie you ever caught? 4 00:00:18,353 --> 00:00:21,523 - Hmm, oh, about-- -Hey! 5 00:00:21,589 --> 00:00:24,359 VINCENT: That's our star there, Scooby-Doo. 6 00:00:24,425 --> 00:00:28,995 The villain he's about to meet may change his life forever. 7 00:00:29,062 --> 00:00:30,364 Excuse me. 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,903 Hey, Mr. VanGhoul's on the line. What's up, Vince? 9 00:00:34,970 --> 00:00:39,970 Time Slime, one of our 13 ghosts, is using a Time Scepter to speed up time. 10 00:00:41,108 --> 00:00:44,078 Like, can he speed up dinner so it's right after our lunch? 11 00:00:44,145 --> 00:00:47,048 Hold your tongue, Shaggy. This is serious. 12 00:00:47,114 --> 00:00:49,317 Okay, I'll hold my tongue. 13 00:00:49,384 --> 00:00:54,384 If Time Slime isn't stopped, the world as we know it will end. 14 00:01:06,067 --> 00:01:09,469 Isn't Time Slime just the creepiest, Bogel? 15 00:01:09,536 --> 00:01:11,639 Oh, for sure, Weerd. 16 00:01:11,706 --> 00:01:15,610 I could just die and go to heaven, ha, ha, if I wasn't already a ghost. 17 00:01:15,677 --> 00:01:20,677 Be quiet, you morons. It's time for me to create a little havoc... 18 00:01:20,981 --> 00:01:24,418 ...and send this slimy planet into the future. 19 00:01:28,923 --> 00:01:33,127 Ooh! I like it, I like it, Time Slime. I like it. 20 00:01:33,194 --> 00:01:36,396 But let's make time go faster, much faster. 21 00:01:38,433 --> 00:01:42,603 I told you, don't bother me when I'm working. 22 00:01:42,669 --> 00:01:43,737 Shh! 23 00:01:43,804 --> 00:01:45,940 Quiet. He's working. 24 00:01:46,006 --> 00:01:51,006 Now to take care of Scooby-Doo and friends. 25 00:01:53,681 --> 00:01:57,651 Like, who put the van into fast-forward? The brakes don't work. 26 00:01:57,718 --> 00:02:01,956 - What gives? - The clock's gone nuts. 27 00:02:02,022 --> 00:02:04,625 - Shaggy, look out! -Zoinks! 28 00:02:04,691 --> 00:02:06,341 Yikes! 29 00:02:09,998 --> 00:02:13,134 VINCENT: This is a warning to all living mortals... 30 00:02:13,200 --> 00:02:16,304 ...that whosoever opens this chest of demons... 31 00:02:16,370 --> 00:02:19,273 ...will release 13 of the most terrifying ghosts... 32 00:02:19,340 --> 00:02:24,311 ...upon the face of the earth. 33 00:02:24,377 --> 00:02:26,477 Yikes! 34 00:02:34,388 --> 00:02:39,388 - Let's get them, Bogel. - I'm with you, Weerd. 35 00:02:43,063 --> 00:02:46,934 Only you can return the demons to the chest. 36 00:02:47,001 --> 00:02:48,836 Why us? 37 00:02:48,902 --> 00:02:51,505 VINCENT: Because you let them out. 38 00:03:00,246 --> 00:03:01,381 Phew! 39 00:03:21,468 --> 00:03:23,737 Scooby, do something. 40 00:03:30,344 --> 00:03:35,015 See? Like, there's nothing to worry about. 41 00:03:35,082 --> 00:03:37,684 Allow me to rephrase my last statement: 42 00:03:37,751 --> 00:03:41,889 Help! 43 00:03:41,956 --> 00:03:45,693 -Good work, Scooby. -Whee! 44 00:03:45,760 --> 00:03:49,529 "Welcome to Cuckoosberg. We'll clean your clock in no time." 45 00:03:51,031 --> 00:03:53,735 Hey, Mr. VanGhoul is calling again. 46 00:03:53,802 --> 00:03:58,802 Time Slime's hideout, the Lair of Lost Time, is near your present location. 47 00:03:59,240 --> 00:04:00,608 Like, there goes the neighborhood. 48 00:04:00,675 --> 00:04:03,678 So, uh, what's this Slime's plan, Vince? 49 00:04:03,745 --> 00:04:07,381 To speed up time to the day when he can conquer the world. 50 00:04:07,448 --> 00:04:12,448 Conquer the world? Oh, is that all? - That's enough. 51 00:04:18,459 --> 00:04:20,695 This place has more ticks than a dog. 52 00:04:20,762 --> 00:04:24,365 Let's not get personal, Flim Flam. - Oh, ha, ha, right. 53 00:04:24,432 --> 00:04:27,534 - Sorry, Scrappy. - Look at the sun. 54 00:04:37,545 --> 00:04:40,914 Like, time sure flies when you're having sun. 55 00:04:42,183 --> 00:04:43,851 Get it, Scoob? Sun? 56 00:04:45,719 --> 00:04:46,854 Nuh-uh! 57 00:04:46,920 --> 00:04:48,456 We gotta find this creep. 58 00:04:48,523 --> 00:04:52,126 Now, let's split up and meet back here in an hour. 59 00:04:52,193 --> 00:04:53,828 Okay, we're back. 60 00:04:53,895 --> 00:04:58,895 That's funny, this grandfather clock isn't moving at all. 61 00:05:02,136 --> 00:05:03,537 Whoa! 62 00:05:05,473 --> 00:05:09,176 - Where are we? -The Lair of Lost Time. 63 00:05:09,243 --> 00:05:12,312 I've been expecting you. 64 00:05:13,614 --> 00:05:17,184 - It's Time Slime. - Time Slime? Oh, no. 65 00:05:17,251 --> 00:05:20,187 Now I want your Chest of Demons. 66 00:05:20,254 --> 00:05:23,258 - Chest of what? -The Chest of Demons. 67 00:05:23,325 --> 00:05:27,729 Uh, is that a box about yay big and about this wide with a carved skull on the lid? 68 00:05:27,795 --> 00:05:29,763 Do you mean that Chest of Demons? - TIME SLIME: Yes. 69 00:05:31,399 --> 00:05:34,301 - Never heard of it. - I want that chest. 70 00:05:34,368 --> 00:05:36,537 I'd better get the kids out of there. 71 00:05:36,604 --> 00:05:39,373 Crystal ball, I chant this rhyme. 72 00:05:39,440 --> 00:05:43,110 Transport our gang from the Lair of Time. 73 00:05:43,177 --> 00:05:45,879 Shaggy? Daphne? Scrappy? 74 00:05:45,946 --> 00:05:47,448 Help! 75 00:05:47,515 --> 00:05:52,515 Scooby-Doo, where are you? 76 00:05:53,654 --> 00:05:58,654 - Like, Scooby missed the bus. - He must still be back with Time Slime. 77 00:05:58,859 --> 00:06:00,894 Crystal ball of mine, be true... 78 00:06:00,961 --> 00:06:03,964 Transport to safety Scooby-Doo. 79 00:06:04,031 --> 00:06:05,533 Argh! 80 00:06:05,600 --> 00:06:07,101 Oh, no. The Time Scepter 81 00:06:07,167 --> 00:06:08,469 is throwing off the transport. 82 00:06:08,536 --> 00:06:10,471 It's sending Scooby into the past. 83 00:06:10,538 --> 00:06:15,538 -Whose past? -Scooby's past. 84 00:06:22,849 --> 00:06:26,753 - Mr. Doo, it's a boy. - A boy? 85 00:06:26,820 --> 00:06:30,291 It's a boy. 86 00:06:30,357 --> 00:06:32,226 Here, have a dog biscuit. 87 00:06:32,293 --> 00:06:34,695 Oh, oh! Yuck! Ew! 88 00:06:34,762 --> 00:06:39,733 Oh, Dada, isn't our little baby Doo beautiful? 89 00:06:41,068 --> 00:06:43,771 Scooby-Doo. 90 00:06:43,838 --> 00:06:48,838 -And that's what -Scooby-Doo. 91 00:06:51,546 --> 00:06:54,248 VINCENT: Scooby shifted the Time Scepter's controls. 92 00:06:54,315 --> 00:06:56,584 Now he's speeding towards the present. 93 00:06:56,651 --> 00:07:00,787 Shaggy? Daphne? Scrappy? Flim Flam? 94 00:07:00,854 --> 00:07:03,891 My gosh, it's me. 95 00:07:03,957 --> 00:07:06,727 Oh, no, not that. 96 00:07:10,564 --> 00:07:11,765 No! 97 00:07:13,834 --> 00:07:15,936 No! 98 00:07:17,404 --> 00:07:18,538 No! 99 00:07:19,806 --> 00:07:20,741 No more, no more, no more. 100 00:07:22,543 --> 00:07:27,543 VINCENT: Activate crystal transporter now. 101 00:07:27,748 --> 00:07:29,383 Welcome back, Uncle Scooby. 102 00:07:29,450 --> 00:07:33,421 No. No! No more, no more, no more! 103 00:07:33,487 --> 00:07:36,490 - No more what, Scoob? - No more ghosts and monsters. 104 00:07:36,557 --> 00:07:39,594 I can't stand it. I've had enough. 105 00:07:39,660 --> 00:07:42,129 Scooby, what are you trying to say? 106 00:07:42,196 --> 00:07:44,831 - I quit. - You quit? 107 00:07:44,898 --> 00:07:46,066 Ha, ha. Zoinks! 108 00:07:46,133 --> 00:07:48,703 Scooby, wait. You can't quit the gang. 109 00:07:48,770 --> 00:07:51,171 We still have a whole bunch of ghosties to catch. 110 00:07:51,238 --> 00:07:53,340 Not me. I'm leaving. 111 00:07:53,407 --> 00:07:56,707 Goodbye and good luck. 112 00:08:07,755 --> 00:08:09,624 That dopey dog took the Time Scepter. 113 00:08:09,690 --> 00:08:13,693 And if we don't find it, Time Slime will vaporize us. 114 00:08:13,760 --> 00:08:16,964 Start searching, Bogel. 115 00:08:17,030 --> 00:08:18,899 Nope, it's not under the bed. 116 00:08:18,966 --> 00:08:22,136 Maybe it's in the closet. 117 00:08:25,740 --> 00:08:29,776 Oh, face it, Weerd, we're washouts. 118 00:08:29,843 --> 00:08:31,378 Ghosts! 119 00:08:31,445 --> 00:08:34,781 There's no ghosts, dear. You're scared over nothing. 120 00:08:35,983 --> 00:08:37,717 Yikes! 121 00:08:37,784 --> 00:08:39,321 Hello? 122 00:08:39,387 --> 00:08:43,790 No, Shaggy, I'm afraid Scooby's unable to come to the phone. 123 00:08:44,992 --> 00:08:47,227 No more ghosts and monsters. 124 00:08:47,294 --> 00:08:49,664 But tell him the gang needs him, Mrs. Doo. 125 00:08:49,730 --> 00:08:53,301 Time Slime's not gonna bother us anymore now that we have his Time Scepter. 126 00:08:53,368 --> 00:08:58,038 Sorry, Shaggy, but Scooby's ghost-chasing days are over. 127 00:08:58,105 --> 00:09:00,708 Okay, Mrs. Doo. Goodbye. 128 00:09:00,775 --> 00:09:03,877 -Well? - Scooby's not coming back. 129 00:09:03,944 --> 00:09:05,578 And that's final. 130 00:09:05,645 --> 00:09:07,081 Oh. 131 00:09:07,148 --> 00:09:10,384 But Uncle Scooby's the bravest ghost-chasing dog on earth. 132 00:09:10,451 --> 00:09:11,886 What'll we do without him? 133 00:09:11,953 --> 00:09:14,188 There's only one thing to do, Scrappy, my man. 134 00:09:14,254 --> 00:09:16,390 We'll just have to find a replacement. 135 00:09:16,457 --> 00:09:19,760 Replace Uncle Scooby? Impossible. 136 00:09:19,827 --> 00:09:23,697 Hey, I know, but we gotta try. Just leave everything to me. 137 00:09:27,469 --> 00:09:32,469 Oh, what a turnout. Every dog in town is applying for Scooby's ghost-hunting job. 138 00:09:33,107 --> 00:09:36,743 But we still haven't found one who can fill Scooby's shoes. 139 00:09:36,810 --> 00:09:37,978 Trust me, Daphne. 140 00:09:38,045 --> 00:09:40,780 - Have I ever steered you wrong? - Yes. 141 00:09:40,847 --> 00:09:42,550 Who's next? 142 00:09:42,616 --> 00:09:46,086 Calling our next applicant, Bone Crusher Bigelow. 143 00:09:47,922 --> 00:09:51,759 Ha, ha, actually, Bone Crusher, you're not quite what we had in mind. 144 00:09:51,826 --> 00:09:54,062 Uh, we're looking for the mild-mannered type. 145 00:09:54,128 --> 00:09:59,128 Uh, excuse me, but, uh, is this where the St. Bernards Dog Chorus... 146 00:09:59,233 --> 00:10:01,935 ...is having glee-club practice this afternoon? 147 00:10:02,002 --> 00:10:03,237 Afraid not. 148 00:10:03,304 --> 00:10:06,006 Oh, heh, I must've got my directions confused. 149 00:10:07,608 --> 00:10:09,911 Wait. Don't move a muscle. 150 00:10:09,978 --> 00:10:14,415 That dopey voice, that vague expression, that slouching posture. 151 00:10:14,482 --> 00:10:16,883 You're perfect. What's your name? 152 00:10:16,950 --> 00:10:18,785 Uh-uh-uh-- 153 00:10:18,852 --> 00:10:20,788 Bernie Gumsher. 154 00:10:20,855 --> 00:10:24,425 Bernie, I'm gonna make you a ghost-chasing superstar. 155 00:10:24,492 --> 00:10:27,628 Just sign your John Hancock on the dotted line. 156 00:10:27,695 --> 00:10:32,695 But my name's not John Hancock. It's, uh, Bernie Gumsher, uh, I think. 157 00:10:33,233 --> 00:10:34,936 Flim Flam, are you crazy? 158 00:10:35,003 --> 00:10:37,071 Bone Crusher Bigelow would be better than him. 159 00:10:37,138 --> 00:10:40,508 - I don't know about that. - Ah! Trust me, guys. 160 00:10:40,574 --> 00:10:42,711 I have an instinct for this stuff. Bernie's perfect. 161 00:10:42,778 --> 00:10:47,778 He's exciting. He's new. He's now. He's a four-legged, ghost-chasing dynamo. 162 00:10:49,149 --> 00:10:51,084 Am I right, Bernie? 163 00:10:53,988 --> 00:10:58,426 The 13 Ghosts of Scooby-Doo,starring Bernie Gumsher. 164 00:10:58,493 --> 00:11:03,364 Time to splat another ghostie. Are you ready for action, Uncle Bernie? 165 00:11:07,100 --> 00:11:08,769 Oh! 166 00:11:08,836 --> 00:11:11,238 But just wait till he faces off with Time Slime. 167 00:11:11,305 --> 00:11:13,607 You'll see. Bernie will be a dynamo. 168 00:11:13,674 --> 00:11:17,277 This is the worst. Where's the real Scooby-Doo? 169 00:11:17,344 --> 00:11:19,947 Unh! Scooby's not on anymore. 170 00:11:20,014 --> 00:11:25,014 I think I'll go to my room and stare at the ceiling. 171 00:11:25,119 --> 00:11:27,621 MAN: Extra, extra. Read all about it. 172 00:11:27,688 --> 00:11:29,956 Fans want real Scooby back. 173 00:11:30,023 --> 00:11:32,694 Scooby-Doo, where are you? 174 00:11:32,761 --> 00:11:36,463 Children across America have stopped going to school, stopped eating... 175 00:11:36,530 --> 00:11:38,766 ...they've even stopped watching television. 176 00:11:38,833 --> 00:11:41,903 That is, until the real Scooby-Doo returns to action. 177 00:11:41,969 --> 00:11:43,905 We now go to Washington, D.C... 178 00:11:43,971 --> 00:11:45,773 ...where the president is about to make 179 00:11:45,840 --> 00:11:47,641 an announcement on this cris. 180 00:11:47,708 --> 00:11:50,811 Well, I know how difficult ghost-chasing must be, Scooby. 181 00:11:50,878 --> 00:11:55,878 But if you're out there listening, Scooby-Doo, America needs you. 182 00:11:56,217 --> 00:12:01,217 CHORUS: From sea to shing sea.... 183 00:12:01,289 --> 00:12:03,457 MAN: This concludes our special report. 184 00:12:03,524 --> 00:12:05,860 We now return to The 13 Ghosts of Scooby-Doo... 185 00:12:05,927 --> 00:12:09,162 ...starring Bernie Gumsher, already in progress. 186 00:12:16,938 --> 00:12:20,841 Oh, Time Slime, look, some new dog has replaced Scooby-Doo. 187 00:12:20,908 --> 00:12:24,244 And he's stupider than the first one, if that's possible. 188 00:12:24,311 --> 00:12:26,047 With the real Scooby-Doo out of the way... 189 00:12:26,114 --> 00:12:31,114 ...I'll get back my Time Scepter and destroy those kids for good. 190 00:12:31,719 --> 00:12:33,587 Goody. Ooh, ooh, ooh! 191 00:12:33,654 --> 00:12:35,589 How soon do we start, boss? 192 00:12:35,656 --> 00:12:39,660 There's no time like the present. 193 00:12:39,727 --> 00:12:44,030 Yo, Bernie. Bernie. Wake up. 194 00:12:44,097 --> 00:12:46,933 I just love the flashy entrance. 195 00:12:47,000 --> 00:12:48,068 Yikes! 196 00:12:48,135 --> 00:12:49,971 Playtime is over. 197 00:12:50,037 --> 00:12:54,242 I want my scepter and the Chest of Demons now. 198 00:12:54,309 --> 00:12:58,112 We don't have your scepter, honest. Vincent VanGhoul has it. 199 00:12:58,179 --> 00:13:01,416 Then give me the chest, or I'll pulverize you. 200 00:13:01,483 --> 00:13:06,483 Duh! Excuse me, but, uh, getting pulverized, uh, isn't in my contract. 201 00:13:07,388 --> 00:13:10,824 Uh, sorry, Bernie, but you didn't read the fine print. 202 00:13:10,890 --> 00:13:12,026 Uh-oh! 203 00:13:12,093 --> 00:13:15,596 No chest from you, then no mercy from me. 204 00:13:15,663 --> 00:13:19,600 Okay, guys, it's time for plan 39 red. 205 00:13:19,667 --> 00:13:21,268 Plan 39 red. 206 00:13:21,335 --> 00:13:26,206 Let's go. 207 00:13:26,273 --> 00:13:28,641 Or is it plan 39 blue? 208 00:13:37,018 --> 00:13:40,854 Boy, if my Uncle Scooby was here, why, he'd show you a thing or three. 209 00:13:40,921 --> 00:13:42,290 But he's not. 210 00:13:42,357 --> 00:13:44,959 And now that you've given me the demon chest... 211 00:13:45,026 --> 00:13:50,026 ...I'd like to give you something in return: the Killer Clock. 212 00:13:54,068 --> 00:13:57,237 Like, why do you call it the Killer Clock, sir? 213 00:13:57,304 --> 00:13:58,706 Hickory dickory dock 214 00:13:58,773 --> 00:14:00,641 You're in for quite a shock 215 00:14:00,708 --> 00:14:02,543 The clock strikes 2 216 00:14:02,610 --> 00:14:04,211 The knight strikes you 217 00:14:04,278 --> 00:14:06,146 Hickory dickory dock 218 00:14:10,150 --> 00:14:11,818 Sorry I asked. 219 00:14:13,420 --> 00:14:14,889 I don't think the role of Scooby-Doo 220 00:14:14,956 --> 00:14:17,291 is a good career move for me right now. 221 00:14:17,357 --> 00:14:19,026 Oh, put a lid on it, Bernie. 222 00:14:19,093 --> 00:14:24,093 I see it's almost time to open the Chest of Demons. 223 00:14:28,436 --> 00:14:31,972 Good knight. I've gotta get those kids out of there. 224 00:14:34,108 --> 00:14:39,108 Drat this crystal. The transporter mechanism is jammed again. 225 00:14:39,648 --> 00:14:44,085 - It looks like this is it, gang. - It would take a miracle to save us now. 226 00:14:44,152 --> 00:14:48,289 My fellow ghosts and ghouls, be free. 227 00:14:48,356 --> 00:14:53,356 Wait. That's it. I'll use the Time Scepter... 228 00:14:53,694 --> 00:14:56,394 ...to freeze time. 229 00:15:00,768 --> 00:15:02,770 And not a moment too soon. 230 00:15:02,837 --> 00:15:07,837 Now I think it's high time to pay a visit to Scooby-Doo. 231 00:15:10,778 --> 00:15:13,580 - Mr. VanGhoul? - Yes, Scooby, it's me. 232 00:15:13,647 --> 00:15:15,916 Come. There's something I want to show you. 233 00:15:15,983 --> 00:15:19,720 - What is it? -The future. 234 00:15:19,787 --> 00:15:21,389 Scooby, after you quit the gang... 235 00:15:21,456 --> 00:15:25,026 ...the Chest of Demons fell into Time Slime's clutches. 236 00:15:25,092 --> 00:15:27,228 That's awful. Uh, what happened? 237 00:15:27,295 --> 00:15:30,365 Time Slime opened the chest, and the demons escaped. 238 00:15:30,431 --> 00:15:35,431 Less than 10 years later, the whole world turned into this. 239 00:15:35,502 --> 00:15:38,005 - Oh, no. - Oh, yes. 240 00:15:38,072 --> 00:15:43,072 Thanks to Time Slime, Earth has become a mechanical wasteland. 241 00:15:43,644 --> 00:15:45,546 Slime, Slime, Slime, Slime 242 00:15:45,612 --> 00:15:47,382 Time Slime, Slime, Slime 243 00:15:47,448 --> 00:15:51,185 Slime, Slime, Slime, Slime Time Slime, Slime, Slime 244 00:15:51,252 --> 00:15:55,189 Slime, Slime, Slime, Slime Time Slime, Slime, Slime 245 00:15:55,256 --> 00:15:58,291 Slime, Slime, Slime, Slime Time Slime, Slime, Slime 246 00:15:58,358 --> 00:15:59,660 Yikes! 247 00:15:59,727 --> 00:16:02,096 Time Slime Slimety Slime, Slime 248 00:16:02,163 --> 00:16:05,266 All hail to Time Slime The Slime of all time 249 00:16:05,333 --> 00:16:08,368 Slime, Slime, Slime Slime, Slime, Slime 250 00:16:08,435 --> 00:16:11,105 Time Slime Slimety Slime, Slime 251 00:16:11,172 --> 00:16:14,075 All hail to Time Slime The king of time 252 00:16:14,141 --> 00:16:16,309 Slime, Slime, Slime Slime, Slime, Slime, Slime 253 00:16:18,045 --> 00:16:20,814 Hey, you and the old man are trespassing. 254 00:16:20,881 --> 00:16:24,952 - This is our territory. - Oh, no, it can't be. 255 00:16:25,019 --> 00:16:28,455 Yes, Scooby, it's Flim Flam and Scrappy. 256 00:16:28,522 --> 00:16:31,025 Flim Flam, don't you remember me? 257 00:16:31,092 --> 00:16:33,160 Flim Flam? That name's history. 258 00:16:33,227 --> 00:16:36,330 I'm Slimex now, leader of the pack. 259 00:16:36,397 --> 00:16:39,800 Scrappy, uh, it's me, your Uncle Scooby. 260 00:16:39,867 --> 00:16:42,170 No. I had an Uncle Scooby once. 261 00:16:42,236 --> 00:16:46,340 I thought he was a hero, but then that lousy chicken abandoned me. 262 00:16:46,406 --> 00:16:49,309 Now Time Slime's my hero. 263 00:16:49,376 --> 00:16:52,146 - Oh, no. - Oh, yeah. 264 00:16:52,213 --> 00:16:57,213 Okay, Cycle Slimers, let's make them eat some tire treads. 265 00:17:05,592 --> 00:17:07,260 Where are we now? 266 00:17:07,327 --> 00:17:10,764 Time Slime's Lair of Lost Time. 267 00:17:10,831 --> 00:17:13,400 Slime, Slime, Slime, Slime 268 00:17:13,467 --> 00:17:15,236 Time Slime, Slime, Slime 269 00:17:15,303 --> 00:17:20,041 Slime, Slime, Slime, Slime Time Slime, Slime, Slime 270 00:17:20,107 --> 00:17:25,045 Yes, Scooby, it's Daphne. Now she is Time Slime's slave. 271 00:17:25,111 --> 00:17:28,482 Oh, no. Daphne. 272 00:17:28,549 --> 00:17:30,885 Who is it? Who's there? 273 00:17:30,951 --> 00:17:33,951 It's me, Scooby-Doo. 274 00:17:36,590 --> 00:17:39,693 It can't be. But it is. 275 00:17:39,760 --> 00:17:41,962 Scooby, you've come back. 276 00:17:42,029 --> 00:17:45,332 Oh, I'm so happy to see you, Scooby. 277 00:17:45,399 --> 00:17:47,101 I do hope you'll stay. 278 00:17:47,168 --> 00:17:50,537 You'll just love working for Time Slime. 279 00:17:50,604 --> 00:17:52,806 - Time Slime? - Yes. 280 00:17:52,873 --> 00:17:56,243 Time Slime. Slime. Slime. 281 00:17:56,309 --> 00:18:00,247 Slime, Slime, Slime. 282 00:18:01,515 --> 00:18:05,415 Oh, Daphne, this is awful. 283 00:18:10,657 --> 00:18:12,392 This is creepy. 284 00:18:12,459 --> 00:18:13,994 Very creepy, Scooby. 285 00:18:14,061 --> 00:18:18,699 And this is where your old best friend is living now. 286 00:18:20,635 --> 00:18:24,838 So nice of you to come. Two for dinner? Right this way, please. 287 00:18:24,905 --> 00:18:27,976 - Oh, my gosh. It's Shaggy. - "Raggy" is right. 288 00:18:28,043 --> 00:18:33,043 These are the latest fashion rags for spring, designed for you crazy gals on the go. 289 00:18:34,581 --> 00:18:36,650 Here comes another one. 290 00:18:36,717 --> 00:18:38,352 What's wrong with Shaggy? 291 00:18:38,419 --> 00:18:41,222 Shaggy's been waiting 10 years for you to return, Scooby. 292 00:18:41,289 --> 00:18:45,125 And after all that waiting, I'm afraid he's gone banas. 293 00:18:45,191 --> 00:18:46,393 Oh, ha-ha-ha. 294 00:18:46,460 --> 00:18:48,262 Banas. I've got banas. 295 00:18:48,329 --> 00:18:51,132 Lots and lots of banas. Banas by the bushel. 296 00:18:51,198 --> 00:18:54,367 Charming banas with plenty of appeal. "Appeal." 297 00:18:55,602 --> 00:18:58,239 Banas. Banas. Banas. 298 00:18:58,306 --> 00:19:01,242 But, Shaggy, it's me, Scooby-Doo. 299 00:19:01,309 --> 00:19:06,309 Ah! So you've heard of him too. What a dog. I mean, a total bow-wow. 300 00:19:07,581 --> 00:19:10,951 Can we talk? 301 00:19:11,018 --> 00:19:13,220 Rumor has it that Scooby-Doo's coming back... 302 00:19:13,287 --> 00:19:15,590 ...to save us all from Time Slime, don't you know? 303 00:19:15,657 --> 00:19:19,058 I just hope I'll have time to shampoo my hair before he gets here. 304 00:19:20,060 --> 00:19:22,429 Say, don't I know you? 305 00:19:22,496 --> 00:19:25,166 Shaggy, I'm Scooby-Doo. 306 00:19:25,232 --> 00:19:27,335 Yeah, that's what they all say, see? 307 00:19:27,401 --> 00:19:30,338 You dirty rats, you want me to tell you where Scooby-Doo is. 308 00:19:30,404 --> 00:19:32,773 But I ain't no snitcher, no stool pigeon, see? 309 00:19:32,840 --> 00:19:34,741 They can't make Rocky squeal. 310 00:19:36,643 --> 00:19:38,078 Come and get me, coppers. 311 00:19:42,383 --> 00:19:47,383 Oh, oh, look, Time Slime, we've found the last rebel on earth. 312 00:19:47,554 --> 00:19:48,689 Yeah. 313 00:19:49,923 --> 00:19:52,092 It's that kid named Shaggy. 314 00:19:52,159 --> 00:19:55,595 Cycle Slimers, destroy the rebel. 315 00:19:55,662 --> 00:19:58,933 Destroy the rebel. 316 00:19:58,999 --> 00:20:01,969 Abandon ship. Women and cowards first. 317 00:20:02,036 --> 00:20:04,605 Typhoon Mary is about to hit. 318 00:20:04,671 --> 00:20:07,521 Yikes! Run, Shaggy! 319 00:20:09,877 --> 00:20:12,713 The captain must go down with the ship. 320 00:20:12,780 --> 00:20:14,482 You may defeat me, Time Slime... 321 00:20:14,549 --> 00:20:19,486 ...but mark my words, one day, Scooby-Doo will return. 322 00:20:21,288 --> 00:20:24,524 I hope. 323 00:20:24,591 --> 00:20:28,629 Scooby-Doo, where are you? 324 00:20:29,897 --> 00:20:31,566 Poor Shaggy. 325 00:20:31,633 --> 00:20:34,268 You see, Scooby, you were very important to the gang. 326 00:20:34,335 --> 00:20:36,938 When you quit, everything went wrong. 327 00:20:37,005 --> 00:20:42,005 Time Slime opened the demon chest, and the world was never the same. 328 00:20:44,312 --> 00:20:47,615 Help me, Mr. VanGhoul. I don't wanna quit. 329 00:20:47,682 --> 00:20:51,885 You don't wanna quit? You mean you want to rejoin the gang? 330 00:20:51,952 --> 00:20:53,855 Yes, yes, yes. 331 00:20:53,922 --> 00:20:58,793 Well, it may be too late, unless I can put you back into the past. 332 00:20:58,860 --> 00:21:02,596 To the moment before Time Slime opened the chest. 333 00:21:02,663 --> 00:21:05,213 Please, anything. 334 00:21:14,843 --> 00:21:19,546 - It looks like this is it, gang. - It would take a miracle to save us now. 335 00:21:20,981 --> 00:21:23,583 Scooby, you're back. 336 00:21:23,650 --> 00:21:24,852 Naturally. 337 00:21:24,918 --> 00:21:27,121 It's too late, Scooby-Doo. 338 00:21:27,188 --> 00:21:29,990 Even you can't stop me now. 339 00:21:30,057 --> 00:21:32,292 Oh, yes, I can. 340 00:21:32,359 --> 00:21:34,459 Scooby Snacks. 341 00:21:41,668 --> 00:21:43,670 Scooby, hurry. 342 00:21:47,674 --> 00:21:49,609 No. No. Not us. 343 00:21:49,676 --> 00:21:51,379 We're on your side. 344 00:21:51,445 --> 00:21:54,415 We struck out again, Weerd. 345 00:21:54,482 --> 00:21:57,918 Let's hit the showers, Bogel. 346 00:22:00,721 --> 00:22:05,625 Fellow demons, be free. 347 00:22:05,692 --> 00:22:07,661 No, you fool. 348 00:22:07,728 --> 00:22:10,196 Get back to your clock. Back. 349 00:22:10,263 --> 00:22:14,835 No! 350 00:22:14,902 --> 00:22:19,306 Hurray! 351 00:22:19,373 --> 00:22:21,442 Well, Bernie, now that Scooby's back... 352 00:22:21,509 --> 00:22:24,011 ...it looks like we won't be needing your services after all. 353 00:22:24,078 --> 00:22:26,748 Uh, thank goodness. 354 00:22:26,814 --> 00:22:29,383 But your acting career's not over, Bernie, baby. 355 00:22:29,450 --> 00:22:32,420 As your agent, I can make you a major star overnight. 356 00:22:32,486 --> 00:22:35,890 First, we'll get on the talk shows, maybe a gig in Vegas... 357 00:22:35,957 --> 00:22:40,194 ...then send you on the supper-club circuit. What do you say, Bernie? Ha, ha. 358 00:22:40,261 --> 00:22:42,395 Sound exciting, huh? Huh? 359 00:22:45,565 --> 00:22:47,201 He's excited. Trust me. 360 00:22:47,268 --> 00:22:51,738 Well, Scoob, old buddy, old pal, old friend, you saved the day. 361 00:22:51,805 --> 00:22:53,207 Not to mention the world. 362 00:22:53,274 --> 00:22:55,642 That's my brave Uncle Scooby. 363 00:22:55,709 --> 00:22:56,843 Oh, Shucks! 364 00:22:58,446 --> 00:23:01,048 Like, who knows what might've happened to the world 365 00:23:01,115 --> 00:23:02,482 if Time Slime had won? 366 00:23:02,549 --> 00:23:03,483 Who knows? 367 00:23:05,419 --> 00:23:08,489 So farewell for now from our happy crew, 368 00:23:08,556 --> 00:23:13,993 - And from The 13 Ghosts-- -Of Scooby-Dooby-Doo. 28746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.