All language subtitles for 13.Ghosts.of.Scooby-Doo.S01E06.Ship.Of.Ghouls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,637 --> 00:00:06,341 VINCENT: Scooby, dear Scooby, Ghost chaser supreme 2 00:00:06,407 --> 00:00:09,844 Those monsters and ghouls, Have made our dog scream 3 00:00:09,910 --> 00:00:13,481 His courage, it's gone, He no longer has any 4 00:00:13,548 --> 00:00:18,548 Because Scooby-Doo has seen, One ghost too many 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,756 Yes? May I help you? 6 00:00:22,823 --> 00:00:24,625 Yes, we'd like to go on a trip. 7 00:00:24,692 --> 00:00:26,861 To calm my Uncle Scooby's nerves. 8 00:00:28,662 --> 00:00:32,132 Oh, yes. He's a wreck, isn't he? 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,567 Who? What? Where? 10 00:00:36,237 --> 00:00:39,306 But a vacation will fix him up. Something relaxing and luxurious. 11 00:00:39,373 --> 00:00:41,441 Spare no expense, my good man. 12 00:00:41,508 --> 00:00:43,744 Uh, just make it cheap. 13 00:00:43,811 --> 00:00:45,779 Oh, I have just the ticket. 14 00:00:45,846 --> 00:00:49,316 An ocean cruise to Bermuda aboard the Queen Mertyl. 15 00:00:49,383 --> 00:00:52,252 Sounds great, hey, Scooby? 16 00:00:52,319 --> 00:00:53,921 I don't know, Flim Flam. 17 00:00:53,988 --> 00:00:56,858 Why, once we're sailing along with the fishies... 18 00:00:56,925 --> 00:01:00,494 ...you'll forget all about those creepy ghosts and monsters. 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,261 Yeah, no monsters. 20 00:01:09,603 --> 00:01:14,441 Yikes, a monster! 21 00:01:14,508 --> 00:01:18,211 Where? 22 00:01:18,278 --> 00:01:20,281 Over there. 23 00:01:20,348 --> 00:01:22,783 Who turned out the lights? 24 00:01:26,954 --> 00:01:29,656 No need to panic, Scoob, ha, ha. 25 00:01:29,723 --> 00:01:31,492 Ha, ha, it's only a mask. 26 00:01:31,559 --> 00:01:35,662 And your monster is just a picture on this travel poster. 27 00:01:35,729 --> 00:01:37,030 Oops! 28 00:01:38,265 --> 00:01:41,035 Sorry. 29 00:01:41,102 --> 00:01:44,471 Your tickets, madam. And have a wonderful vacation. 30 00:01:44,538 --> 00:01:47,688 Oh, I'm sure we will. 31 00:01:57,385 --> 00:02:01,355 That's what they think, right, Weerd? 32 00:02:01,422 --> 00:02:04,992 Right, Bogel, this trip will spook Scooby-Doo out of his wits. 33 00:02:05,059 --> 00:02:06,827 And out of his life. 34 00:02:06,894 --> 00:02:09,496 We're gonna scare him to death. 35 00:02:17,405 --> 00:02:19,474 VINCENT: This is a warning to all living mortals... 36 00:02:19,540 --> 00:02:21,643 ...that whosoever opens this chest of demons... 37 00:02:21,709 --> 00:02:24,812 ...will release 13 of the most terrifying ghosts... 38 00:02:24,878 --> 00:02:29,616 ...upon the face of the earth. 39 00:02:29,683 --> 00:02:31,783 Yikes! 40 00:02:40,060 --> 00:02:45,060 - Let's get them, Bogel. - I'm with you, Weerd. 41 00:02:48,402 --> 00:02:52,406 Only you can return the demons to the chest. 42 00:02:52,473 --> 00:02:54,308 Why us? 43 00:02:54,375 --> 00:02:56,810 VINCENT: Because you let them out. 44 00:03:05,686 --> 00:03:06,954 Phew! 45 00:03:18,533 --> 00:03:23,533 We now return toThe 13 Ghosts of Scooby-Doo. 46 00:03:37,986 --> 00:03:42,123 You'll see, Uncle Scooby. A vacation is just what the doctor ordered. 47 00:03:42,189 --> 00:03:44,257 I ordered no such thing. 48 00:03:44,324 --> 00:03:45,425 Yikes! 49 00:03:47,194 --> 00:03:49,930 Hey, that sounds like Mr. VanGhoul. 50 00:03:49,997 --> 00:03:51,065 But where is he? 51 00:03:51,132 --> 00:03:55,536 I'm in here. 52 00:03:55,603 --> 00:03:58,205 And next time, pack me with the clothing. 53 00:03:58,272 --> 00:04:00,774 Now, what's all this about a vacation? 54 00:04:00,841 --> 00:04:03,677 You should all be out chasing ghosts. 55 00:04:03,744 --> 00:04:06,147 Ghosts? 56 00:04:06,213 --> 00:04:09,716 Poor Scooby's seen one too many ghosts, Mr. VanGhoul. 57 00:04:09,783 --> 00:04:11,218 He needs some time off. 58 00:04:11,285 --> 00:04:14,288 Yeah, like, he's really jumpy. 59 00:04:14,355 --> 00:04:17,457 And if you liked that jump, just watch this one. 60 00:04:20,961 --> 00:04:21,861 Yikes! 61 00:04:26,767 --> 00:04:27,968 See what we mean? 62 00:04:28,035 --> 00:04:30,672 Yes, I'm afraid I do. 63 00:04:30,738 --> 00:04:34,975 So why not join us, Vince? You could use a little fun in the sun. 64 00:04:35,042 --> 00:04:37,612 That's not such a bad idea, Flim Flam. 65 00:04:37,679 --> 00:04:41,648 Scrappy, activate the crystal's transporter. 66 00:04:41,715 --> 00:04:46,387 Sure thing, Mr. VanGhoul. 67 00:04:46,454 --> 00:04:49,589 Uh-oh! The transporter beam's blown a fuse. 68 00:04:49,656 --> 00:04:51,526 Oh, not again. 69 00:04:51,592 --> 00:04:56,592 Too bad, Mr. VanGhoul. Looks like you'll have to sit this trip out. 70 00:04:56,797 --> 00:04:58,264 Pardon me. 71 00:04:59,333 --> 00:05:02,537 Oh, boy, here we go again. 72 00:05:02,603 --> 00:05:05,239 I'm sorry I startled your friend. 73 00:05:05,306 --> 00:05:08,075 I just wanted to welcome you folks aboard. 74 00:05:08,142 --> 00:05:10,678 I'm Captain Ferguson, at your service. 75 00:05:10,745 --> 00:05:14,148 If you're in the market for a first mate, I'm your man, Cap, old buddy. 76 00:05:14,215 --> 00:05:16,283 Actually, the position is filled. 77 00:05:16,350 --> 00:05:18,920 Good, then it's a deal. I won't let you down, Cap. 78 00:05:18,987 --> 00:05:22,323 Now, how about you showing your new first mate around the ship? 79 00:05:22,390 --> 00:05:23,824 What do you say, Cap, old pal? 80 00:05:24,992 --> 00:05:26,460 I don't know. 81 00:05:26,527 --> 00:05:28,329 Scoob, what are you doing in there? 82 00:05:28,396 --> 00:05:30,898 -Hiding. - Hiding from what? 83 00:05:30,964 --> 00:05:33,133 From ghosts and monsters. 84 00:05:33,200 --> 00:05:35,402 Then you're in the wrong place, bub. 85 00:05:35,468 --> 00:05:37,270 Mwah! 86 00:05:38,705 --> 00:05:40,341 Shaggy, ghosts! 87 00:05:40,408 --> 00:05:42,876 Scooby, stop playing around and come out of there. 88 00:05:42,943 --> 00:05:44,511 Tickle, tickle, tickle. 89 00:05:51,885 --> 00:05:56,024 Whoa! 90 00:05:56,091 --> 00:06:01,091 You know, Scoob, your nerves are starting to get on my nerves. 91 00:06:06,100 --> 00:06:08,501 This here's their stateroom, Weerd. 92 00:06:09,637 --> 00:06:11,738 Let's see what they're up to, Bogel. 93 00:06:13,073 --> 00:06:14,575 Come on, Uncle Scooby. 94 00:06:14,642 --> 00:06:16,911 What you need is some exercise. 95 00:06:16,978 --> 00:06:19,713 A jog will, like, calm your nerves. 96 00:06:20,981 --> 00:06:24,918 I doubt it, Shaggy. 97 00:06:24,985 --> 00:06:27,587 You're doing great, Scoob. 98 00:06:27,654 --> 00:06:31,424 Thanks, Shaggy. 99 00:06:33,527 --> 00:06:37,131 Ha, ha, we're brilliant, Bogel. Brilliant. 100 00:06:49,043 --> 00:06:51,578 Yikes! 101 00:07:00,087 --> 00:07:01,155 Boo. 102 00:07:01,222 --> 00:07:03,023 Ghosts! 103 00:07:06,460 --> 00:07:08,596 One more scare like that... 104 00:07:08,663 --> 00:07:13,600 And Scooby-Doo will be out of the ghost-chasing business permanently. 105 00:07:19,073 --> 00:07:20,507 Ta-da. 106 00:07:24,245 --> 00:07:27,845 Help, Flim Flam! Ghosts! 107 00:07:31,552 --> 00:07:34,621 Hello, Scooby. Still seeing ghosts, eh? 108 00:07:34,688 --> 00:07:36,424 Uh-huh. 109 00:07:36,490 --> 00:07:38,492 We've gotta get your mind off those ghosts, old pal. 110 00:07:38,559 --> 00:07:41,263 - Maybe what you need is a hobby. - A hobby? 111 00:07:41,329 --> 00:07:46,033 Yeah, a hobby. Like stamp collecting, or making model airplanes. 112 00:07:46,100 --> 00:07:49,100 Or maybe even magic. 113 00:07:51,238 --> 00:07:54,642 Yeah, yeah, yeah. Magic. I like it. 114 00:07:54,709 --> 00:07:57,811 All right. Let me teach you a trick. 115 00:07:57,878 --> 00:08:00,448 Now, look inside the box. 116 00:08:00,514 --> 00:08:03,251 - It's empty. - Precisely. But watch. 117 00:08:03,318 --> 00:08:08,222 I'm going to close the top. When I knock three times, open the crate. 118 00:08:08,289 --> 00:08:11,892 - Got it? - Got it. 119 00:08:15,463 --> 00:08:18,732 Oh, no! Flim Flam, where are you? 120 00:08:18,799 --> 00:08:20,067 Here I am. 121 00:08:20,134 --> 00:08:22,503 - Amazing. - And it's easy too. 122 00:08:22,570 --> 00:08:24,838 - Now you give it a try. - All right. 123 00:08:24,905 --> 00:08:27,540 First, open the box and get in. 124 00:08:27,607 --> 00:08:28,976 Booga, booga! 125 00:08:29,042 --> 00:08:31,778 Ghosts! 126 00:08:33,613 --> 00:08:36,016 Yikes! 127 00:08:36,083 --> 00:08:39,386 Like, what's wrong, Scooby? 128 00:08:40,787 --> 00:08:42,756 Ghosts. In the box. 129 00:08:42,823 --> 00:08:44,992 He's about to crack, folks. 130 00:08:45,058 --> 00:08:47,194 And for good reason. 131 00:08:47,261 --> 00:08:49,163 Mr. VanGhoul, what do you mean? 132 00:08:49,229 --> 00:08:51,699 I'm afraid I have bad news. 133 00:08:51,766 --> 00:08:55,670 My spectral chart indicates spirit activity in your immediate area. 134 00:08:55,736 --> 00:08:59,106 In fact, I believe there are ghosts aboard your very ship. 135 00:08:59,173 --> 00:09:00,608 - G...? G...? Ghosts? - Shh! 136 00:09:00,675 --> 00:09:03,243 We can't let Scooby hear this. It'll upset him. 137 00:09:07,147 --> 00:09:09,550 Upset him? It's upsetting me. 138 00:09:09,617 --> 00:09:11,686 Then stay here and keep an eye on Scooby. 139 00:09:11,752 --> 00:09:15,656 We'll check out Vincent's ghost report. 140 00:09:15,723 --> 00:09:18,458 We're getting closer. 141 00:09:18,525 --> 00:09:22,163 Closer. 142 00:09:22,230 --> 00:09:25,499 I feel spectral vibrations coming from behind this door. 143 00:09:25,566 --> 00:09:27,768 The ship's bridge? That can't be. 144 00:09:27,835 --> 00:09:32,239 This is where the Cap hangs out. He's my pal. 145 00:09:32,306 --> 00:09:36,076 Hey, I don't get it. Where is the Cap? 146 00:09:36,143 --> 00:09:37,578 Nobody's steering the ship. 147 00:09:37,645 --> 00:09:41,114 Unless nobody's a somebody with no body. 148 00:09:41,181 --> 00:09:42,383 A ghost. 149 00:09:49,056 --> 00:09:50,791 What's going on in here? 150 00:09:50,858 --> 00:09:54,194 Hiya, Cap. Where you been? 151 00:09:54,261 --> 00:09:56,463 I was giving my pals here a little tour. 152 00:09:56,530 --> 00:10:00,200 And my pals were wondering, Cap, who's steering the ship? 153 00:10:00,267 --> 00:10:02,269 Why, the automatic pilot, of course. 154 00:10:02,336 --> 00:10:07,075 That's what I told them. They didn't believe me. 155 00:10:07,142 --> 00:10:11,679 It's a normal procedure. You see, our course is preset for Bermuda. 156 00:10:11,746 --> 00:10:13,514 We're heading for 70 degrees west 157 00:10:13,581 --> 00:10:18,285 and 27 degrees north, right on schedule. 158 00:10:18,352 --> 00:10:21,522 Seventy degrees west, 27 degrees north. 159 00:10:21,589 --> 00:10:23,791 Why does that sound familiar? 160 00:10:23,858 --> 00:10:27,894 We'd better be shoving off. Shiver your timbers and all that. 161 00:10:27,961 --> 00:10:29,229 Not so fast. 162 00:10:29,296 --> 00:10:30,397 Huh! 163 00:10:30,464 --> 00:10:32,900 S... S... Something wrong, Cap? 164 00:10:32,967 --> 00:10:37,204 Yes. I forgot to invite you to dine with me tonight. 165 00:10:39,607 --> 00:10:41,075 I'd like you to all be guests at my table. 166 00:10:41,142 --> 00:10:43,511 You betcha, Cap. It'll give you and me a chance 167 00:10:43,577 --> 00:10:46,113 to talk shop, or ship, or whatever you call it. 168 00:10:46,180 --> 00:10:48,449 We'll be there. 169 00:10:48,516 --> 00:10:50,817 Uncle Scooby, we've searched the ship. 170 00:10:50,884 --> 00:10:52,553 There are no ghosts. 171 00:10:52,620 --> 00:10:54,922 So come on out. We're having dinner with the captain. 172 00:10:54,989 --> 00:10:57,257 There'll be food, Scoob. Food. 173 00:10:58,392 --> 00:11:00,861 No way. I'm not going. 174 00:11:00,927 --> 00:11:02,596 Huh? 175 00:11:02,663 --> 00:11:05,232 Hop in, the water's fine. 176 00:11:09,036 --> 00:11:11,539 Ghosts! 177 00:11:11,605 --> 00:11:13,207 Ghosts in the bathtub! 178 00:11:23,851 --> 00:11:26,320 He's all right. He's only dazed. 179 00:11:26,387 --> 00:11:28,056 For once, he looks pretty calm. 180 00:11:28,122 --> 00:11:30,558 And I know just how to keep him that way. 181 00:11:30,624 --> 00:11:33,627 Relax, Scooby, and sleep. 182 00:11:33,694 --> 00:11:37,765 That's right. Sleep. Sleep. 183 00:11:37,832 --> 00:11:41,468 Now, just imagine you're floating through the sky 184 00:11:41,535 --> 00:11:44,071 on a warm sunny day. 185 00:11:44,137 --> 00:11:46,073 Gently floating. 186 00:11:46,139 --> 00:11:50,043 I'm floating. 187 00:11:50,110 --> 00:11:52,045 You feel good. 188 00:11:52,112 --> 00:11:54,348 I feel good. 189 00:11:54,415 --> 00:11:55,816 You're relaxed, 190 00:11:55,883 --> 00:11:59,019 and you're not going to be scared anymore. 191 00:11:59,086 --> 00:12:01,055 Not anymore. 192 00:12:01,122 --> 00:12:05,625 Instead of being scared, you're just going to laugh. 193 00:12:08,195 --> 00:12:10,432 Right. 194 00:12:10,498 --> 00:12:15,498 Now, when I snap my fingers, you're going to wake up feeling wonderfully calm. 195 00:12:16,403 --> 00:12:19,553 I feel calm, relaxed. 196 00:12:22,043 --> 00:12:24,212 - It worked, Flim Flam. - Naturally. 197 00:12:24,279 --> 00:12:29,083 I'll bring your leash, Scoob. We don't want you floating away on us. 198 00:12:29,150 --> 00:12:33,287 They're heading toward 70 degrees west, 27 degrees north. 199 00:12:34,956 --> 00:12:37,491 Oh, no, it can't be. That's the Bermuda Triangle. 200 00:12:37,558 --> 00:12:40,961 It will destroy them all. 201 00:13:00,447 --> 00:13:02,015 Mm, mm. 202 00:13:02,082 --> 00:13:04,151 Delicious. 203 00:13:09,490 --> 00:13:13,193 My friends, welcome to the 50th reunion... 204 00:13:13,260 --> 00:13:16,864 ...of this ship's final cruise. 205 00:13:16,931 --> 00:13:21,702 Like, did he say "final cruise"? - Uh-huh. 206 00:13:21,769 --> 00:13:25,540 Yes, 50 years ago, this very night... 207 00:13:25,607 --> 00:13:30,607 ...we were all right here in the ballroom when this ship sank. 208 00:13:31,612 --> 00:13:33,180 Oh-ho! Ha-ha-ha. 209 00:13:33,247 --> 00:13:36,450 I get it. It's a joke, ha-ha-ha. 210 00:13:36,517 --> 00:13:39,253 He's pulling our leg, ha-ha-ha. 211 00:13:39,319 --> 00:13:42,289 - Funny, eh, Scoob? - Heh, yeah. 212 00:13:42,356 --> 00:13:44,306 It's no joke. 213 00:13:47,762 --> 00:13:51,599 Hey, Cap, what gives? You're our travel agent. 214 00:13:51,665 --> 00:13:53,934 And you're also a ghost. 215 00:13:57,805 --> 00:14:01,942 Ghosts. I laugh at ghosts. 216 00:14:02,008 --> 00:14:03,677 Very funny. 217 00:14:03,744 --> 00:14:08,744 They're all ghosts. 218 00:14:09,216 --> 00:14:11,785 All ghosts. 219 00:14:11,851 --> 00:14:14,187 Funny. 220 00:14:14,254 --> 00:14:15,322 Boo. 221 00:14:16,557 --> 00:14:19,857 I can't stop laughing. 222 00:14:24,598 --> 00:14:26,333 Let's get out of here. 223 00:14:26,400 --> 00:14:28,200 Yikes! 224 00:14:46,821 --> 00:14:51,821 Scour the decks. I want those mortals found. 225 00:14:55,496 --> 00:14:57,698 Gee, Uncle Scooby's not scared at all. 226 00:14:57,765 --> 00:15:00,734 That power-of-suggestion stuff really works, Flim Flam. 227 00:15:00,801 --> 00:15:02,670 Ah, it weren't nothing. 228 00:15:02,736 --> 00:15:07,574 Well, let's not tell him the truth, for his own sake. 229 00:15:07,641 --> 00:15:11,445 And for heaven's sakes, keep him quiet. 230 00:15:11,512 --> 00:15:14,081 Scoob, shh! You gotta pipe down. 231 00:15:14,148 --> 00:15:16,918 - Why, Shaggy? - Why? Because, uh.... 232 00:15:16,985 --> 00:15:21,588 We're playing a game, hide-and-seek. And we don't want the captain to find us. 233 00:15:25,058 --> 00:15:28,362 In here. Quick. 234 00:15:28,428 --> 00:15:30,965 Find me, ha, ha. Find me, ha, ha. 235 00:15:31,032 --> 00:15:33,535 Hide here, Scooby. In the magic box. 236 00:15:33,601 --> 00:15:37,003 And while you're in there, practice that magic trick I taught you. 237 00:15:37,070 --> 00:15:38,539 SCOOBY: OK. 238 00:15:38,605 --> 00:15:41,008 Peekaboo, ha-ha-ha. 239 00:15:41,075 --> 00:15:43,811 Mr. VanGhoul, we're in deep trouble. 240 00:15:43,878 --> 00:15:45,445 This ship is crawling with... 241 00:15:45,512 --> 00:15:46,647 ...ghosts. 242 00:15:46,714 --> 00:15:48,482 Why are you whispering? 243 00:15:48,549 --> 00:15:50,318 We don't want Scooby to know. 244 00:15:50,385 --> 00:15:54,288 Well, you'd better know this, there's worse news. 245 00:15:54,355 --> 00:15:59,355 That ghost ship of yours is on a direct course for the Bermuda Triangle. 246 00:15:59,560 --> 00:16:01,062 Oh, what? 247 00:16:01,128 --> 00:16:04,666 Ha, ha, you mean the place that swallows ships in one gulp? 248 00:16:04,733 --> 00:16:09,036 That's the place. And once that ship enters the triangle, 249 00:16:09,103 --> 00:16:11,839 the demon chest will burst open. 250 00:16:11,906 --> 00:16:15,375 The captured spirits will be set free to destroy us all. 251 00:16:15,442 --> 00:16:18,212 We're doomed! 252 00:16:18,279 --> 00:16:23,217 Not if we can get into the bridge and turn this ship around. 253 00:16:23,284 --> 00:16:27,287 You can practice the trick later, Scooby. We're playing a new game now. 254 00:16:27,354 --> 00:16:28,856 Really? Oh, boy. 255 00:16:28,923 --> 00:16:31,959 Another game. Like hide-and-seek? 256 00:16:32,026 --> 00:16:34,662 No, Uncle Scooby, this game is more like football. 257 00:16:34,729 --> 00:16:37,698 You see, if we get to the steering wheel before the captain, 258 00:16:37,765 --> 00:16:39,733 we score a touchdown. 259 00:16:39,800 --> 00:16:44,450 Football? Oh, boy, my favorite! 260 00:16:49,377 --> 00:16:53,080 All right, team, we need a score and we need it now. 261 00:16:53,147 --> 00:16:55,883 I want you to go out there and fight, fight, fight. 262 00:16:55,950 --> 00:16:57,451 Fight, fight, fight. 263 00:16:57,518 --> 00:16:58,853 Score, score, score. 264 00:16:58,919 --> 00:17:00,921 Score, score, score. 265 00:17:00,988 --> 00:17:02,523 - Win, win, win. -Win, win, win. 266 00:17:02,589 --> 00:17:03,757 Now, let's get them. 267 00:17:03,824 --> 00:17:07,895 Yay! 268 00:17:07,962 --> 00:17:11,262 Fifteen, 42, 11, hike. 269 00:17:17,571 --> 00:17:19,540 Now I've got you. 270 00:17:21,475 --> 00:17:24,445 Stop him. 271 00:17:24,512 --> 00:17:28,149 Oh, if we let them get in here, the captain will kill us. 272 00:17:28,216 --> 00:17:31,719 How can he kill us? We're ghosts. 273 00:17:31,785 --> 00:17:34,222 Touchdown. 274 00:17:34,288 --> 00:17:39,288 Quick, turn the ship around. 275 00:17:44,265 --> 00:17:46,299 Shaggy, steer us out of here. 276 00:17:46,366 --> 00:17:47,601 Like, I'm trying. 277 00:17:47,668 --> 00:17:51,605 The chest, it's starting to open. 278 00:17:51,672 --> 00:17:52,272 Wee! 279 00:17:57,011 --> 00:18:00,611 A trampoline. I like it. 280 00:18:02,383 --> 00:18:07,020 Mayday, mayday. Mother's Day, Flag Day, Doris Day. 281 00:18:07,087 --> 00:18:09,089 No! 282 00:18:20,368 --> 00:18:25,368 Hey, heh, howdy, neighbor, what can we do you for? 283 00:18:33,914 --> 00:18:35,582 Run for your afterlife! 284 00:18:35,649 --> 00:18:37,384 Yikes! 285 00:18:37,451 --> 00:18:39,053 At last, 286 00:18:39,120 --> 00:18:43,089 our fellow spirits are free. 287 00:18:46,227 --> 00:18:51,227 No! No, not us. We're on your side. 288 00:18:52,432 --> 00:18:54,267 Bouncy, bouncy, bouncy. 289 00:18:55,936 --> 00:18:58,486 Hello, everybody. 290 00:19:01,274 --> 00:19:02,342 No. 291 00:19:02,409 --> 00:19:03,577 Help! 292 00:19:03,644 --> 00:19:07,982 Yikes! 293 00:19:08,048 --> 00:19:13,048 We always seem to get ours in the end, you know? 294 00:19:16,023 --> 00:19:18,573 This way. 295 00:19:23,563 --> 00:19:25,532 Maybe we'll be safe in here. 296 00:19:25,599 --> 00:19:29,349 Oh, boy. A movie theater. 297 00:19:32,906 --> 00:19:36,656 I love movies. Roll them. 298 00:19:39,180 --> 00:19:42,516 Zoinks, like, this movie's in 3-D. 299 00:19:42,582 --> 00:19:45,132 Three-D? Oh, boy. 300 00:19:54,128 --> 00:19:58,699 I am not enjoying this. 301 00:19:58,766 --> 00:20:00,267 So lifelike. 302 00:20:06,006 --> 00:20:10,111 Oh, am I dizzy. 303 00:20:10,177 --> 00:20:13,748 Mr. VanGhoul, the transporter beam, it's finally working. 304 00:20:13,815 --> 00:20:18,753 So, like, transport us out of here. 305 00:20:18,820 --> 00:20:23,820 First, we must transport this ship out of the Bermuda Triangle. Right now. 306 00:20:34,502 --> 00:20:36,704 Our ship's out of the triangle. 307 00:20:36,771 --> 00:20:41,771 But what good does that do us? We're still here, and so is that. 308 00:20:43,043 --> 00:20:45,013 But now the chest can be locked. 309 00:20:45,080 --> 00:20:48,916 So all we have to do is trick the demons back into the box. 310 00:20:48,983 --> 00:20:52,052 And I know just the trick. 311 00:20:52,119 --> 00:20:57,119 Flim Flam, what are you doing? 312 00:20:57,959 --> 00:21:01,862 The movie's over, Scooby. It's time to perform your magic trick. 313 00:21:01,929 --> 00:21:05,399 My magic trick. Oh, boy. 314 00:21:05,466 --> 00:21:09,136 Ladies and gentlemen, and demons of all ages... 315 00:21:09,203 --> 00:21:14,203 ...I present to you the one, the only, Scooby the Magnificent. 316 00:21:14,341 --> 00:21:16,209 Good evening. 317 00:21:21,882 --> 00:21:24,432 Empty. Now watch. 318 00:21:42,303 --> 00:21:45,672 Uncle Scooby, you did it. You caught the ghosties. 319 00:21:45,739 --> 00:21:47,241 Bravo. 320 00:21:47,308 --> 00:21:49,977 Thank you. Why, thank you. 321 00:21:50,044 --> 00:21:51,880 Like, what's happening? 322 00:21:51,946 --> 00:21:56,946 Well, it stands to reason that since the ghosts are defeated... 323 00:21:57,985 --> 00:22:00,520 ...their ship is defeated as well. 324 00:22:00,587 --> 00:22:01,922 Oh! 325 00:22:01,989 --> 00:22:06,927 Whoa! 326 00:22:16,370 --> 00:22:18,339 Scooby, you're amazing. 327 00:22:18,406 --> 00:22:22,142 I've never seen anyone so calm and cool in the face of danger. 328 00:22:22,209 --> 00:22:25,112 Oh, danger's nothing for guys like me and Scooby. 329 00:22:25,179 --> 00:22:27,081 It's a snap, right, Scooby? 330 00:22:27,147 --> 00:22:29,449 Yeah, it's a snap. 331 00:22:31,085 --> 00:22:34,821 Where am I? 332 00:22:34,888 --> 00:22:39,793 Yikes! 333 00:22:46,934 --> 00:22:49,036 I guess we showed them, eh, Bogel? 334 00:22:49,103 --> 00:22:51,304 You betcha, Weerd. 335 00:22:54,442 --> 00:22:55,909 Yikes! 336 00:23:01,749 --> 00:23:04,285 VINCENT: And once again, we bid adieu 337 00:23:04,351 --> 00:23:06,920 To the 13 ghosts of... 338 00:23:06,987 --> 00:23:09,422 SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo! 24272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.