Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,637 --> 00:00:06,341
VINCENT:Scooby, dear Scooby,Ghost chaser supreme
2
00:00:06,407 --> 00:00:09,844
Those monsters and ghouls,Have made our dog scream
3
00:00:09,910 --> 00:00:13,481
His courage, it's gone,He no longer has any
4
00:00:13,548 --> 00:00:18,548
Because Scooby-Doo has seen,One ghost too many
5
00:00:18,619 --> 00:00:20,487
[RINGING]
6
00:00:20,554 --> 00:00:22,756
Yes? May I help you?
7
00:00:22,823 --> 00:00:24,625
Yes, we'd like to go on a trip.
8
00:00:24,692 --> 00:00:26,861
To calm my Uncle Scooby's
nerves.
9
00:00:26,927 --> 00:00:28,595
[SCOOBY WHIMPERING]
10
00:00:28,662 --> 00:00:32,132
TRAVEL AGENT:
Oh, yes. He's a wreck, isn't he?
11
00:00:32,199 --> 00:00:33,567
Who? What? Where?
12
00:00:33,634 --> 00:00:36,170
[WHIMPERING]
13
00:00:36,237 --> 00:00:39,306
But a vacation will fix
him up. Something relaxing and luxurious.
14
00:00:39,373 --> 00:00:41,441
Spare no expense, my good man.
15
00:00:41,508 --> 00:00:43,744
Uh, just make it cheap.
16
00:00:43,811 --> 00:00:45,779
Oh, I have just the ticket.
17
00:00:45,846 --> 00:00:49,316
An ocean cruise to Bermuda
aboard the Queen Mertyl.
18
00:00:49,383 --> 00:00:52,252
Sounds great, hey, Scooby?
19
00:00:52,319 --> 00:00:53,921
I don't know, Flim Flam.
20
00:00:53,988 --> 00:00:56,858
Why, once we're sailing along
with the fishies...
21
00:00:56,925 --> 00:01:00,494
...you'll forget all about
those creepy ghosts and monsters.
22
00:01:00,561 --> 00:01:03,261
Yeah, no monsters.
23
00:01:09,603 --> 00:01:14,441
Yikes, a monster!
24
00:01:14,508 --> 00:01:18,211
Where?
25
00:01:18,278 --> 00:01:20,281
Over there.
26
00:01:20,348 --> 00:01:22,783
SHAGGY:
Who turned out the lights?
27
00:01:22,850 --> 00:01:25,085
[SCREAMS]
28
00:01:25,151 --> 00:01:26,887
[WHIMPERING]
29
00:01:26,954 --> 00:01:29,656
SHAGGY:
No need to panic, Scoob, ha, ha.
30
00:01:29,723 --> 00:01:31,492
Ha, ha, it's only a mask.
31
00:01:31,559 --> 00:01:35,662
And your monster is just
a picture on this travel poster.
32
00:01:35,729 --> 00:01:37,030
Oops!
33
00:01:37,097 --> 00:01:38,198
[GULPS]
34
00:01:38,265 --> 00:01:41,035
Sorry.
35
00:01:41,102 --> 00:01:44,471
Your tickets, madam.
And have a wonderful vacation.
36
00:01:44,538 --> 00:01:47,688
Oh, I'm sure we will.
37
00:01:57,385 --> 00:02:01,355
[CHUCKLES] That's what they
think, right, Weerd?
38
00:02:01,422 --> 00:02:04,992
Right, Bogel, this
trip will spook Scooby-Doo out of his wits.
39
00:02:05,059 --> 00:02:06,827
And out of his life.
40
00:02:06,894 --> 00:02:09,496
We're gonna scare him to death.
41
00:02:09,563 --> 00:02:11,813
[BOTH CACKLING]
42
00:02:17,405 --> 00:02:19,474
VINCENT:This is a warningto all living mortals...
43
00:02:19,540 --> 00:02:21,643
...that whosoever opensthis chest of demons...
44
00:02:21,709 --> 00:02:24,812
...will release 13of the most terrifyingghosts...
45
00:02:24,878 --> 00:02:29,616
...upon the faceof the earth.
46
00:02:29,683 --> 00:02:31,783
SCOOBY:
Yikes!
47
00:02:40,060 --> 00:02:45,060
- Let's get them, Bogel.
- I'm with you, Weerd.
48
00:02:45,398 --> 00:02:48,336
[BOTH SCREAM]
49
00:02:48,402 --> 00:02:52,406
Only you can return the demons
to the chest.
50
00:02:52,473 --> 00:02:54,308
SCOOBY & SHAGGY [IN UNISON]:
Why us?
51
00:02:54,375 --> 00:02:56,810
VINCENT:Because you let them out.
52
00:02:56,877 --> 00:02:58,812
[GHOST GROWLING]
53
00:02:58,879 --> 00:03:00,347
[CACKLING]
54
00:03:00,413 --> 00:03:01,763
[SCREAMS]
55
00:03:05,686 --> 00:03:06,954
Phew!
56
00:03:07,021 --> 00:03:09,721
[VINCENT CACKLING]
57
00:03:18,533 --> 00:03:23,533
We now return toThe 13 Ghosts of Scooby-Doo.
58
00:03:31,879 --> 00:03:35,549
[CHEERING]
59
00:03:35,616 --> 00:03:37,919
[WHIMPERING]
60
00:03:37,986 --> 00:03:42,123
You'll see, Uncle Scooby.
A vacation is just what the doctor ordered.
61
00:03:42,189 --> 00:03:44,257
VINCENT:
I ordered no such thing.
62
00:03:44,324 --> 00:03:45,425
SCOOBY:
Yikes!
63
00:03:45,492 --> 00:03:47,128
[WHIMPERING]
64
00:03:47,194 --> 00:03:49,930
Hey, that sounds like
Mr. VanGhoul.
65
00:03:49,997 --> 00:03:51,065
But where is he?
66
00:03:51,132 --> 00:03:55,536
VINCENT:
I'm in here.
67
00:03:55,603 --> 00:03:58,205
And next time,
pack me with the clothing.
68
00:03:58,272 --> 00:04:00,774
Now, what's all this
about a vacation?
69
00:04:00,841 --> 00:04:03,677
You should all be
out chasing ghosts.
70
00:04:03,744 --> 00:04:06,147
Ghosts?
71
00:04:06,213 --> 00:04:09,716
Poor Scooby's seen one too
many ghosts, Mr. VanGhoul.
72
00:04:09,783 --> 00:04:11,218
He needs some time off.
73
00:04:11,285 --> 00:04:14,288
SHAGGY:
Yeah, like, he's really jumpy.
74
00:04:14,355 --> 00:04:17,457
And if you liked that jump,
just watch this one.
75
00:04:17,524 --> 00:04:20,894
[CACKLING]
76
00:04:20,961 --> 00:04:21,861
Yikes!
77
00:04:26,767 --> 00:04:27,968
See what we mean?
78
00:04:28,035 --> 00:04:30,672
Yes, I'm afraid I do.
79
00:04:30,738 --> 00:04:34,975
So why not join us, Vince?
You could use a little fun in the sun.
80
00:04:35,042 --> 00:04:37,612
That's not such a bad idea,
Flim Flam.
81
00:04:37,679 --> 00:04:41,648
Scrappy,
activate the crystal's transporter.
82
00:04:41,715 --> 00:04:46,387
Sure thing, Mr. VanGhoul.
83
00:04:46,454 --> 00:04:49,589
Uh-oh! The transporter
beam's blown a fuse.
84
00:04:49,656 --> 00:04:51,526
Oh, not again.
85
00:04:51,592 --> 00:04:56,592
Too bad, Mr. VanGhoul.
Looks like you'll have to sit this trip out.
86
00:04:56,797 --> 00:04:58,264
MAN:
Pardon me.
87
00:04:58,331 --> 00:04:59,266
[SCREAMS]
88
00:04:59,333 --> 00:05:02,537
Oh, boy, here we go again.
89
00:05:02,603 --> 00:05:05,239
MAN:
I'm sorry I startled your friend.
90
00:05:05,306 --> 00:05:08,075
I just wanted
to welcome you folks aboard.
91
00:05:08,142 --> 00:05:10,678
I'm Captain Ferguson, at your
service.
92
00:05:10,745 --> 00:05:14,148
If you're in the market
for a first mate, I'm your man, Cap, old buddy.
93
00:05:14,215 --> 00:05:16,283
Actually,
the position is filled.
94
00:05:16,350 --> 00:05:18,920
Good, then it's a deal.
I won't let you down, Cap.
95
00:05:18,987 --> 00:05:22,323
Now, how about you showing
your new first mate around the ship?
96
00:05:22,390 --> 00:05:23,824
What do you say, Cap, old pal?
97
00:05:23,891 --> 00:05:24,925
[FERGUSON STAMMERS]
98
00:05:24,992 --> 00:05:26,460
FERGUSON:
I don't know.
99
00:05:26,527 --> 00:05:28,329
Scoob, what are
you doing in there?
100
00:05:28,396 --> 00:05:30,898
- SCOOBY: Hiding.
- Hiding from what?
101
00:05:30,964 --> 00:05:33,133
From ghosts and monsters.
102
00:05:33,200 --> 00:05:35,402
Then you're in
the wrong place, bub.
103
00:05:35,468 --> 00:05:37,270
Mwah!
104
00:05:37,337 --> 00:05:38,638
[SCREAMS]
105
00:05:38,705 --> 00:05:40,341
SCOOBY:
Shaggy, ghosts!
106
00:05:40,408 --> 00:05:42,876
Scooby, stop playing around
and come out of there.
107
00:05:42,943 --> 00:05:44,511
Tickle, tickle, tickle.
108
00:05:44,578 --> 00:05:46,279
[CHUCKLES]
109
00:05:46,346 --> 00:05:47,696
[SNEEZES]
110
00:05:51,885 --> 00:05:56,024
BOTH:
Whoa!
111
00:05:56,091 --> 00:06:01,091
You know, Scoob, your
nerves are starting to get on my nerves.
112
00:06:06,100 --> 00:06:08,501
This here's their
stateroom, Weerd.
113
00:06:08,568 --> 00:06:09,570
[CHUCKLES]
114
00:06:09,637 --> 00:06:11,738
Let's see what they're
up to, Bogel.
115
00:06:11,805 --> 00:06:13,006
[CHUCKLES]
116
00:06:13,073 --> 00:06:14,575
SCRAPPY:
Come on, Uncle Scooby.
117
00:06:14,642 --> 00:06:16,911
DAPHNE:
What you need is some exercise.
118
00:06:16,978 --> 00:06:19,713
SHAGGY:
A jog will, like, calm your nerves.
119
00:06:19,780 --> 00:06:20,914
[SCOOBY WHIMPERING]
120
00:06:20,981 --> 00:06:24,918
SCOOBY: I doubt it, Shaggy.
121
00:06:24,985 --> 00:06:27,587
You're doing great, Scoob.
122
00:06:27,654 --> 00:06:31,424
Thanks, Shaggy.
123
00:06:31,491 --> 00:06:33,461
[BOTH GROANING]
124
00:06:33,527 --> 00:06:37,131
WEERD:
Ha, ha, we're brilliant, Bogel. Brilliant.
125
00:06:37,197 --> 00:06:38,847
[CHUCKLING]
126
00:06:49,043 --> 00:06:51,578
Yikes!
127
00:06:51,645 --> 00:06:55,883
[YELPS]
128
00:06:55,949 --> 00:07:00,020
[PANTING]
129
00:07:00,087 --> 00:07:01,155
BOGEL & WEERD:
Boo.
130
00:07:01,222 --> 00:07:03,023
SCOOBY:
Ghosts!
131
00:07:03,090 --> 00:07:06,394
[BOTH LAUGHING]
132
00:07:06,460 --> 00:07:08,596
One more scare like that...
133
00:07:08,663 --> 00:07:13,600
And Scooby-Doo will be out
of the ghost-chasing business permanently.
134
00:07:13,667 --> 00:07:15,317
[WHISTLING]
135
00:07:19,073 --> 00:07:20,507
Ta-da.
136
00:07:20,574 --> 00:07:24,178
[SCOOBY SCREAMS]
137
00:07:24,245 --> 00:07:27,845
Help, Flim Flam! Ghosts!
138
00:07:29,616 --> 00:07:31,485
[WHIMPERING]
139
00:07:31,552 --> 00:07:34,621
Hello, Scooby.
Still seeing ghosts, eh?
140
00:07:34,688 --> 00:07:36,424
Uh-huh.
141
00:07:36,490 --> 00:07:38,492
We've gotta get your mind
off those ghosts, old pal.
142
00:07:38,559 --> 00:07:41,263
- Maybe what you need is a hobby.
- A hobby?
143
00:07:41,329 --> 00:07:46,033
Yeah, a hobby. Like stamp
collecting, or making model airplanes.
144
00:07:46,100 --> 00:07:49,100
Or maybe even magic.
145
00:07:51,238 --> 00:07:54,642
Yeah, yeah, yeah. Magic.
I like it.
146
00:07:54,709 --> 00:07:57,811
All right. Let me
teach you a trick.
147
00:07:57,878 --> 00:08:00,448
Now, look inside the box.
148
00:08:00,514 --> 00:08:03,251
- It's empty.
- Precisely. But watch.
149
00:08:03,318 --> 00:08:08,222
I'm going to close the top.
When I knock three times, open the crate.
150
00:08:08,289 --> 00:08:11,892
- Got it?
- Got it.
151
00:08:11,959 --> 00:08:15,396
[KNOCKING]
152
00:08:15,463 --> 00:08:18,732
Oh, no! Flim Flam,
where are you?
153
00:08:18,799 --> 00:08:20,067
Here I am.
154
00:08:20,134 --> 00:08:22,503
- Amazing.
- And it's easy too.
155
00:08:22,570 --> 00:08:24,838
- Now you give it a try.
- All right.
156
00:08:24,905 --> 00:08:27,540
First, open the box and get in.
157
00:08:27,607 --> 00:08:28,976
Booga, booga!
158
00:08:29,042 --> 00:08:31,778
SCOOBY:
Ghosts!
159
00:08:31,845 --> 00:08:33,546
[SCREAMS]
160
00:08:33,613 --> 00:08:36,016
Yikes!
161
00:08:36,083 --> 00:08:39,386
Like, what's wrong, Scooby?
162
00:08:39,453 --> 00:08:40,720
[SCOOBY WHIMPERING]
163
00:08:40,787 --> 00:08:42,756
Ghosts. In the box.
164
00:08:42,823 --> 00:08:44,992
He's about to crack, folks.
165
00:08:45,058 --> 00:08:47,194
VINCENT:
And for good reason.
166
00:08:47,261 --> 00:08:49,163
SCRAPPY:
Mr. VanGhoul, what do you mean?
167
00:08:49,229 --> 00:08:51,699
I'm afraid I have bad news.
168
00:08:51,766 --> 00:08:55,670
My spectral chart indicates
spirit activity in your immediate area.
169
00:08:55,736 --> 00:08:59,106
In fact, I believe there are
ghosts aboard your very ship.
170
00:08:59,173 --> 00:09:00,608
- G...? G...? Ghosts?
- Shh!
171
00:09:00,675 --> 00:09:03,243
We can't let Scooby hear this.
It'll upset him.
172
00:09:03,310 --> 00:09:05,879
[SCOOBY WHIMPERING]
173
00:09:05,946 --> 00:09:07,080
[WHIMPERING]
174
00:09:07,147 --> 00:09:09,550
Upset him? It's upsetting me.
175
00:09:09,617 --> 00:09:11,686
Then stay here
and keep an eye on Scooby.
176
00:09:11,752 --> 00:09:15,656
We'll check out Vincent's ghost
report.
177
00:09:15,723 --> 00:09:18,458
VINCENT:
We're getting closer.
178
00:09:18,525 --> 00:09:22,163
Closer.
179
00:09:22,230 --> 00:09:25,499
I feel spectral vibrations
coming from behind this door.
180
00:09:25,566 --> 00:09:27,768
The ship's bridge?
That can't be.
181
00:09:27,835 --> 00:09:32,239
This is where the Cap
hangs out. He's my pal.
182
00:09:32,306 --> 00:09:36,076
Hey, I don't get it.
Where is the Cap?
183
00:09:36,143 --> 00:09:37,578
SCRAPPY:
Nobody's steering the ship.
184
00:09:37,645 --> 00:09:41,114
Unless nobody's
a somebody with no body.
185
00:09:41,181 --> 00:09:42,383
A ghost.
186
00:09:42,449 --> 00:09:46,186
[FOOTSTEPS APPROACHING]
187
00:09:46,253 --> 00:09:48,989
[ALL GASP]
188
00:09:49,056 --> 00:09:50,791
What's going on in here?
189
00:09:50,858 --> 00:09:54,194
[SIGHS]
Hiya, Cap. Where you been?
190
00:09:54,261 --> 00:09:56,463
I was giving my pals here
a little tour.
191
00:09:56,530 --> 00:10:00,200
And my pals were wondering,
Cap, who's steering the ship?
192
00:10:00,267 --> 00:10:02,269
Why, the automatic pilot,
of course.
193
00:10:02,336 --> 00:10:07,075
That's what I told them.
They didn't believe me.
194
00:10:07,142 --> 00:10:11,679
It's a normal procedure.
You see, our course is preset for Bermuda.
195
00:10:11,746 --> 00:10:13,514
We're heading
for 70 degrees west
196
00:10:13,581 --> 00:10:18,285
and 27 degrees north,
right on schedule.
197
00:10:18,352 --> 00:10:21,522
Seventy degrees west,
27 degrees north.
198
00:10:21,589 --> 00:10:23,791
Why does that
sound familiar?
199
00:10:23,858 --> 00:10:27,894
We'd better be shoving off.
Shiver your timbers and all that.
200
00:10:27,961 --> 00:10:29,229
Not so fast.
201
00:10:29,296 --> 00:10:30,397
ALL:
Huh!
202
00:10:30,464 --> 00:10:32,900
S... S... Something wrong, Cap?
203
00:10:32,967 --> 00:10:37,204
Yes. I forgot to invite you
to dine with me tonight.
204
00:10:37,271 --> 00:10:39,540
[ALL SIGH]
205
00:10:39,607 --> 00:10:41,075
FERGUSON:
I'd like you to all be guests at my table.
206
00:10:41,142 --> 00:10:43,511
You betcha, Cap.
It'll give you and me a chance
207
00:10:43,577 --> 00:10:46,113
to talk shop, or ship,
or whatever you call it.
208
00:10:46,180 --> 00:10:48,449
We'll be there.
209
00:10:48,516 --> 00:10:50,817
SCRAPPY: Uncle Scooby,
we've searched the ship.
210
00:10:50,884 --> 00:10:52,553
There are no ghosts.
211
00:10:52,620 --> 00:10:54,922
DAPHNE: So come on out.
We're having dinner with the captain.
212
00:10:54,989 --> 00:10:57,257
SHAGGY:
There'll be food, Scoob. Food.
213
00:10:57,324 --> 00:10:58,325
[WHIMPERS]
214
00:10:58,392 --> 00:11:00,861
No way. I'm not going.
215
00:11:00,927 --> 00:11:02,596
Huh?
216
00:11:02,663 --> 00:11:05,232
Hop in, the water's fine.
217
00:11:05,299 --> 00:11:08,969
[BOTH CACKLING]
218
00:11:09,036 --> 00:11:11,539
Ghosts!
219
00:11:11,605 --> 00:11:13,207
Ghosts in the bathtub!
220
00:11:13,273 --> 00:11:15,008
[SCOOBY WHIMPERING]
221
00:11:15,075 --> 00:11:18,145
[THUDDING]
222
00:11:18,212 --> 00:11:19,562
[PANTING]
223
00:11:23,851 --> 00:11:26,320
SHAGGY:
He's all right. He's only dazed.
224
00:11:26,387 --> 00:11:28,056
For once, he looks pretty calm.
225
00:11:28,122 --> 00:11:30,558
And I know just how
to keep him that way.
226
00:11:30,624 --> 00:11:33,627
Relax, Scooby, and sleep.
227
00:11:33,694 --> 00:11:37,765
That's right. Sleep. Sleep.
228
00:11:37,832 --> 00:11:41,468
Now, just imagine you're
floating through the sky
229
00:11:41,535 --> 00:11:44,071
on a warm sunny day.
230
00:11:44,137 --> 00:11:46,073
Gently floating.
231
00:11:46,139 --> 00:11:50,043
I'm floating.
232
00:11:50,110 --> 00:11:52,045
FLIM FLAM:
You feel good.
233
00:11:52,112 --> 00:11:54,348
I feel good.
234
00:11:54,415 --> 00:11:55,816
FLIM FLAM: You're relaxed,
235
00:11:55,883 --> 00:11:59,019
and you're not going
to be scared anymore.
236
00:11:59,086 --> 00:12:01,055
Not anymore.
237
00:12:01,122 --> 00:12:05,625
FLIM FLAM:
Instead of being scared, you're just going to laugh.
238
00:12:05,692 --> 00:12:08,128
[LAUGHS]
239
00:12:08,195 --> 00:12:10,432
FLIM FLAM:
Right.
240
00:12:10,498 --> 00:12:15,498
Now, when I snap my fingers,
you're going to wake up feeling wonderfully calm.
241
00:12:16,403 --> 00:12:19,553
I feel calm, relaxed.
242
00:12:22,043 --> 00:12:24,212
- It worked, Flim Flam.
- Naturally.
243
00:12:24,279 --> 00:12:29,083
I'll bring your leash, Scoob.
We don't want you floating away on us.
244
00:12:29,150 --> 00:12:33,287
VINCENT: They're heading toward
70 degrees west, 27 degrees north.
245
00:12:33,353 --> 00:12:34,889
[COMPUTER BEEPING]
246
00:12:34,956 --> 00:12:37,491
Oh, no, it can't be.
That's the Bermuda Triangle.
247
00:12:37,558 --> 00:12:40,961
It will destroy them all.
248
00:12:41,027 --> 00:12:42,527
[RUMBLING]
249
00:12:52,539 --> 00:12:54,374
[FOG HORN BLOWS]
250
00:12:54,441 --> 00:12:57,043
[SOFT JAZZ MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
251
00:12:57,110 --> 00:13:00,380
[CHATTERING]
252
00:13:00,447 --> 00:13:02,015
Mm, mm.
253
00:13:02,082 --> 00:13:04,151
Delicious.
254
00:13:04,217 --> 00:13:05,417
[LAUGHS]
255
00:13:09,490 --> 00:13:13,193
My friends,
welcome to the 50th reunion...
256
00:13:13,260 --> 00:13:16,864
...of this ship's final cruise.
257
00:13:16,931 --> 00:13:21,702
- Like, did he say
"final cruise"? - Uh-huh.
258
00:13:21,769 --> 00:13:25,540
Yes, 50 years ago,
this very night...
259
00:13:25,607 --> 00:13:30,607
...we were all right here
in the ballroom when this ship sank.
260
00:13:31,612 --> 00:13:33,180
Oh-ho! Ha-ha-ha.
261
00:13:33,247 --> 00:13:36,450
I get it. It's a joke, ha-ha-ha.
262
00:13:36,517 --> 00:13:39,253
He's pulling our leg, ha-ha-ha.
263
00:13:39,319 --> 00:13:42,289
- Funny, eh, Scoob?
- Heh, yeah.
264
00:13:42,356 --> 00:13:44,306
It's no joke.
265
00:13:47,762 --> 00:13:51,599
Hey, Cap, what gives?
You're our travel agent.
266
00:13:51,665 --> 00:13:53,934
And you're also a ghost.
267
00:13:54,000 --> 00:13:56,370
[GROWLS]
268
00:13:56,437 --> 00:13:57,738
[LAUGHING]
269
00:13:57,805 --> 00:14:01,942
Ghosts. I laugh at ghosts.
270
00:14:02,008 --> 00:14:03,677
Very funny.
271
00:14:03,744 --> 00:14:08,744
[DAPHNE GASPS]
They're all ghosts.
272
00:14:09,216 --> 00:14:11,785
All ghosts.
273
00:14:11,851 --> 00:14:14,187
Funny.
274
00:14:14,254 --> 00:14:15,322
[IN UNISON]
Boo.
275
00:14:15,389 --> 00:14:16,490
[LAUGHING CONTINUES]
276
00:14:16,557 --> 00:14:19,857
I can't stop laughing.
277
00:14:24,598 --> 00:14:26,333
Let's get out of here.
278
00:14:26,400 --> 00:14:28,200
GANG:
Yikes!
279
00:14:38,512 --> 00:14:41,512
[LAUGHING CONTINUES]
280
00:14:46,821 --> 00:14:51,821
Scour the decks.
I want those mortals found.
281
00:14:53,260 --> 00:14:55,429
[LAUGHING CONTINUES]
282
00:14:55,496 --> 00:14:57,698
Gee, Uncle Scooby's not scared
at all.
283
00:14:57,765 --> 00:15:00,734
That power-of-suggestion stuff
really works, Flim Flam.
284
00:15:00,801 --> 00:15:02,670
Ah, it weren't nothing.
285
00:15:02,736 --> 00:15:07,574
Well, let's not tell him
the truth, for his own sake.
286
00:15:07,641 --> 00:15:11,445
And for heaven's sakes,
keep him quiet.
287
00:15:11,512 --> 00:15:14,081
Scoob, shh! You gotta pipe down.
288
00:15:14,148 --> 00:15:16,918
- Why, Shaggy?
- Why? Because, uh....
289
00:15:16,985 --> 00:15:21,588
We're playing a game,
hide-and-seek. And we don't want the captain to find us.
290
00:15:21,655 --> 00:15:24,991
[CHUCKLES]
291
00:15:25,058 --> 00:15:28,362
In here. Quick.
292
00:15:28,428 --> 00:15:30,965
Find me, ha, ha.
Find me, ha, ha.
293
00:15:31,032 --> 00:15:33,535
Hide here, Scooby.
In the magic box.
294
00:15:33,601 --> 00:15:37,003
And while you're in there,
practice that magic trick I taught you.
295
00:15:37,070 --> 00:15:38,539
SCOOBY:
OK.
296
00:15:38,605 --> 00:15:41,008
Peekaboo, ha-ha-ha.
297
00:15:41,075 --> 00:15:43,811
Mr. VanGhoul,
we're in deep trouble.
298
00:15:43,878 --> 00:15:45,445
This ship is crawling with...
299
00:15:45,512 --> 00:15:46,647
[WHISPERS]
...ghosts.
300
00:15:46,714 --> 00:15:48,482
Why are you whispering?
301
00:15:48,549 --> 00:15:50,318
DAPHNE:
We don't want Scooby to know.
302
00:15:50,385 --> 00:15:54,288
Well, you'd better know this,
there's worse news.
303
00:15:54,355 --> 00:15:59,355
That ghost ship of yours
is on a direct course for the Bermuda Triangle.
304
00:15:59,560 --> 00:16:01,062
Oh, what?
305
00:16:01,128 --> 00:16:04,666
Ha, ha, you mean the place
that swallows ships in one gulp?
306
00:16:04,733 --> 00:16:09,036
That's the place.
And once that ship enters the triangle,
307
00:16:09,103 --> 00:16:11,839
the demon chest
will burst open.
308
00:16:11,906 --> 00:16:15,375
The captured spirits will be
set free to destroy us all.
309
00:16:15,442 --> 00:16:18,212
We're doomed! [SOBS]
310
00:16:18,279 --> 00:16:23,217
Not if we can get into
the bridge and turn this ship around.
311
00:16:23,284 --> 00:16:27,287
You can practice
the trick later, Scooby. We're playing a new game now.
312
00:16:27,354 --> 00:16:28,856
Really? Oh, boy.
313
00:16:28,923 --> 00:16:31,959
Another game.
Like hide-and-seek?
314
00:16:32,026 --> 00:16:34,662
No, Uncle Scooby,
this game is more like football.
315
00:16:34,729 --> 00:16:37,698
You see, if we get
to the steering wheel before the captain,
316
00:16:37,765 --> 00:16:39,733
we score a touchdown.
317
00:16:39,800 --> 00:16:44,450
Football?
Oh, boy, my favorite!
318
00:16:47,641 --> 00:16:49,310
[WHISTLE BLOWS]
319
00:16:49,377 --> 00:16:53,080
All right, team, we need
a score and we need it now.
320
00:16:53,147 --> 00:16:55,883
I want you to go out there
and fight, fight, fight.
321
00:16:55,950 --> 00:16:57,451
[IN UNISON]
Fight, fight, fight.
322
00:16:57,518 --> 00:16:58,853
Score, score, score.
323
00:16:58,919 --> 00:17:00,921
[IN UNISON]
Score, score, score.
324
00:17:00,988 --> 00:17:02,523
- Win, win, win.
- [IN UNISON]: Win, win, win.
325
00:17:02,589 --> 00:17:03,757
Now, let's get them.
326
00:17:03,824 --> 00:17:07,895
ALL:
Yay!
327
00:17:07,962 --> 00:17:11,262
Fifteen, 42, 11, hike.
328
00:17:16,436 --> 00:17:17,504
[GROWLS]
329
00:17:17,571 --> 00:17:19,540
Now I've got you.
330
00:17:19,606 --> 00:17:21,408
[GRUNTS]
331
00:17:21,475 --> 00:17:24,445
Stop him.
332
00:17:24,512 --> 00:17:28,149
Oh, if we let them get in here,
the captain will kill us.
333
00:17:28,216 --> 00:17:31,719
How can he kill us?
We're ghosts.
334
00:17:31,785 --> 00:17:34,222
SCOOBY:
Touchdown.
335
00:17:34,288 --> 00:17:39,288
DAPHNE:
Quick, turn the ship around.
336
00:17:43,063 --> 00:17:44,198
[RUMBLING]
337
00:17:44,265 --> 00:17:46,299
DAPHNE:
Shaggy, steer us out of here.
338
00:17:46,366 --> 00:17:47,601
Like, I'm trying.
339
00:17:47,668 --> 00:17:51,605
The chest,
it's starting to open.
340
00:17:51,672 --> 00:17:52,272
Wee!
341
00:17:57,011 --> 00:18:00,611
A trampoline. I like it.
342
00:18:02,383 --> 00:18:07,020
Mayday, mayday.
Mother's Day, Flag Day, Doris Day.
343
00:18:07,087 --> 00:18:09,089
No!
344
00:18:09,155 --> 00:18:12,359
[GROWLS]
345
00:18:12,426 --> 00:18:14,826
[BOTH SCREAMING]
346
00:18:20,368 --> 00:18:25,368
Hey, heh, howdy, neighbor,
what can we do you for?
347
00:18:33,914 --> 00:18:35,582
WEERD:
Run for your afterlife!
348
00:18:35,649 --> 00:18:37,384
Yikes!
349
00:18:37,451 --> 00:18:39,053
[SIGHS] At last,
350
00:18:39,120 --> 00:18:43,089
our fellow spirits are free.
351
00:18:43,156 --> 00:18:46,160
[SCREAMING]
352
00:18:46,227 --> 00:18:51,227
No! No, not us.
We're on your side.
353
00:18:52,432 --> 00:18:54,267
Bouncy, bouncy, bouncy.
354
00:18:54,334 --> 00:18:55,869
[CHUCKLES]
355
00:18:55,936 --> 00:18:58,486
Hello, everybody.
356
00:19:01,274 --> 00:19:02,342
BOTH:
No.
357
00:19:02,409 --> 00:19:03,577
WEERD:
Help!
358
00:19:03,644 --> 00:19:07,982
BOTH:
Yikes!
359
00:19:08,048 --> 00:19:13,048
We always seem to get ours
in the end, you know?
360
00:19:16,023 --> 00:19:18,573
DAPHNE:
This way.
361
00:19:22,429 --> 00:19:23,497
[SHAGGY PANTING]
362
00:19:23,563 --> 00:19:25,532
Maybe we'll be safe in here.
363
00:19:25,599 --> 00:19:29,349
Oh, boy. A movie theater.
364
00:19:32,906 --> 00:19:36,656
I love movies. Roll them.
365
00:19:39,180 --> 00:19:42,516
Zoinks, like,
this movie's in 3-D.
366
00:19:42,582 --> 00:19:45,132
Three-D? Oh, boy.
367
00:19:48,288 --> 00:19:49,488
[GROWLS]
368
00:19:54,128 --> 00:19:58,699
VINCENT:
I am not enjoying this.
369
00:19:58,766 --> 00:20:00,267
So lifelike.
370
00:20:00,333 --> 00:20:01,533
[LAUGHS]
371
00:20:06,006 --> 00:20:10,111
Oh, am I dizzy.
372
00:20:10,177 --> 00:20:13,748
Mr. VanGhoul, the transporter
beam, it's finally working.
373
00:20:13,815 --> 00:20:18,753
SHAGGY:
So, like, transport us out of here.
374
00:20:18,820 --> 00:20:23,820
First, we must transport this
ship out of the Bermuda Triangle. Right now.
375
00:20:26,226 --> 00:20:27,726
[RUMBLING]
376
00:20:34,502 --> 00:20:36,704
DAPHNE:
Our ship's out of the triangle.
377
00:20:36,771 --> 00:20:41,771
But what good does that do us?
We're still here, and so is that.
378
00:20:43,043 --> 00:20:45,013
But now the chest can be locked.
379
00:20:45,080 --> 00:20:48,916
So all we have to do
is trick the demons back into the box.
380
00:20:48,983 --> 00:20:52,052
And I know just the trick.
381
00:20:52,119 --> 00:20:57,119
- Flim Flam, what are you doing?
- [GHOST GROWLS]
382
00:20:57,959 --> 00:21:01,862
The movie's over, Scooby.
It's time to perform your magic trick.
383
00:21:01,929 --> 00:21:05,399
My magic trick. Oh, boy.
384
00:21:05,466 --> 00:21:09,136
Ladies and gentlemen,
and demons of all ages...
385
00:21:09,203 --> 00:21:14,203
...I present to you
the one, the only, Scooby the Magnificent.
386
00:21:14,341 --> 00:21:16,209
Good evening.
387
00:21:16,276 --> 00:21:17,476
[GROWLS]
388
00:21:21,882 --> 00:21:24,432
Empty. Now watch.
389
00:21:42,303 --> 00:21:45,672
Uncle Scooby, you did it.
You caught the ghosties.
390
00:21:45,739 --> 00:21:47,241
Bravo.
391
00:21:47,308 --> 00:21:49,977
Thank you. Why, thank you.
392
00:21:50,044 --> 00:21:51,880
SHAGGY:
Like, what's happening?
393
00:21:51,946 --> 00:21:56,946
VINCENT: Well, it stands
to reason that since the ghosts are defeated...
394
00:21:57,985 --> 00:22:00,520
...their ship is
defeated as well.
395
00:22:00,587 --> 00:22:01,922
[IN UNISON]
Oh!
396
00:22:01,989 --> 00:22:06,927
Whoa!
397
00:22:06,994 --> 00:22:08,194
[LAUGHS]
398
00:22:16,370 --> 00:22:18,339
DAPHNE:
Scooby, you're amazing.
399
00:22:18,406 --> 00:22:22,142
I've never seen anyone so calm
and cool in the face of danger.
400
00:22:22,209 --> 00:22:25,112
Oh, danger's nothing
for guys like me and Scooby.
401
00:22:25,179 --> 00:22:27,081
It's a snap, right, Scooby?
402
00:22:27,147 --> 00:22:29,449
Yeah, it's a snap.
403
00:22:29,516 --> 00:22:31,018
[WHIMPERING]
404
00:22:31,085 --> 00:22:34,821
Where am I?
405
00:22:34,888 --> 00:22:39,793
Yikes!
406
00:22:39,860 --> 00:22:42,629
[SCOOBY WHIMPERING]
407
00:22:42,696 --> 00:22:46,867
[LAUGHING]
408
00:22:46,934 --> 00:22:49,036
I guess we showed
them, eh, Bogel?
409
00:22:49,103 --> 00:22:51,304
You betcha, Weerd.
410
00:22:51,371 --> 00:22:54,375
[SPLASHES]
411
00:22:54,442 --> 00:22:55,909
BOGEL & WEERD:
Yikes!
412
00:22:55,976 --> 00:22:59,876
[BOGEL & WEERD WHIMPERING]
413
00:23:01,749 --> 00:23:04,285
VINCENT:And once again, we bid adieu
414
00:23:04,351 --> 00:23:06,920
To the 13 ghosts of...
415
00:23:06,987 --> 00:23:09,422
SCOOBY:Scooby-Dooby-Doo!
416
00:23:09,472 --> 00:23:14,022
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.