All language subtitles for 05-13_18-50-01_EURO D HD_EURO D HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:16,360
Konuşsana.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
Şefim. Can kardeşim.
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,640
Konuşsana. Dilli mi yuttun? Aslan
kardeşim.
4
00:00:24,140 --> 00:00:25,460
Buraya kadarmış.
5
00:00:26,300 --> 00:00:27,740
Artık gitme vakti.
6
00:00:28,260 --> 00:00:29,420
Üzülmeyin tamam mı?
7
00:00:31,660 --> 00:00:33,380
Hepiniz hakkınızı helal edin.
8
00:00:33,940 --> 00:00:35,200
Can kardeşim.
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,020
Anlatsana. Duymuyor musun?
10
00:00:38,580 --> 00:00:39,880
Sen mi öldürdün?
11
00:00:47,280 --> 00:00:48,400
Kimse bir şey görmedi mi?
12
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
Anlatsanıza adam gibi!
13
00:00:57,820 --> 00:00:59,280
Lan hepiniz yanarsınız bak.
14
00:00:59,560 --> 00:01:00,560
Lan hepiniz!
15
00:01:02,040 --> 00:01:03,320
Eşit et müdürlüğünü ama.
16
00:01:03,580 --> 00:01:04,739
Lan kim öldürdü?
17
00:01:04,980 --> 00:01:05,980
Sen!
18
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Konuşun!
19
00:01:09,760 --> 00:01:11,860
Ölünceye kadar buradan çıkamazsınız
yoksa!
20
00:01:14,940 --> 00:01:16,040
Sen konuş sen.
21
00:01:19,180 --> 00:01:20,180
Bana bulaşma.
22
00:01:20,960 --> 00:01:22,460
Zaten canım sıkkın.
23
00:01:22,740 --> 00:01:23,760
Zaten mi alacak?
24
00:01:24,220 --> 00:01:25,220
Ne yapacaksın?
25
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Gardiyan.
26
00:01:29,180 --> 00:01:31,000
Benim kardeşim öldü.
27
00:01:31,700 --> 00:01:32,860
Canım burnumda.
28
00:01:33,460 --> 00:01:36,280
E ne yapalım? Kardeşin öldü. O ceset ne
peki?
29
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
Ben bir şey görmedim.
30
00:01:38,620 --> 00:01:39,800
Bana 30 metre kare yer mi?
31
00:01:40,540 --> 00:01:41,940
Bana sikince bir şey görmedi.
32
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Görmedim diyorum.
33
00:01:44,860 --> 00:01:46,000
İstiyorsan al götür.
34
00:01:46,380 --> 00:01:47,760
Ne yapacaksan yap.
35
00:01:49,000 --> 00:01:50,100
Bana mı dikkat ediyorsun lan?
36
00:01:50,640 --> 00:01:52,040
Bak güzel kardeşim.
37
00:01:53,600 --> 00:01:55,520
Benim kardeşim ölmüş.
38
00:01:56,240 --> 00:02:00,140
Sen bana bir tane... ...uğursuzun
hesabını soruyorsun.
39
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
Bana ne lan?
40
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
Ölecek tabii.
41
00:02:03,520 --> 00:02:05,200
Sizin yerlerin sonu ne olacak başka?
42
00:02:08,139 --> 00:02:10,060
Abi gözümü seveyim. Ne olur yapma.
43
00:02:12,880 --> 00:02:14,440
Bu gerçek olamaz.
44
00:02:15,380 --> 00:02:17,160
Bu asla gerçek olamaz.
45
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
Hasan iyi misin kızım?
46
00:02:22,440 --> 00:02:25,200
Bak kapattın gemini oraya çok merak
ediyorum.
47
00:02:26,060 --> 00:02:28,540
Ağrın mı var sızın mı var ne olur söyle.
48
00:02:31,520 --> 00:02:33,880
Yalvarıyorum duyduklarını yalan deyin.
49
00:02:34,240 --> 00:02:37,640
O adam o adam benim babam olamaz
yalvarıyorum bakın.
50
00:02:37,880 --> 00:02:40,280
Bakın bu kadarını kaldıramayacağım ben
artık.
51
00:02:40,560 --> 00:02:41,900
Gel canım konuşalım gel.
52
00:02:43,020 --> 00:02:48,200
Ya inanamıyorum o adam Afra 'nın ölümüne
sebep oldu. Dinker denen o adamı
53
00:02:48,200 --> 00:02:49,220
başımıza osardın.
54
00:02:49,520 --> 00:02:54,040
Çok kötü bir adam o. Şeytanın ta
kendisi. O benim babam olamaz ki. Çok
55
00:02:54,040 --> 00:02:55,700
böyle öğrenmeni hiç istemezdim.
56
00:02:57,320 --> 00:02:58,320
Doğru yani.
57
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
Çok üzgünüm.
58
00:03:01,320 --> 00:03:03,480
Hayır imkansız. Bakın kabul etmiyorum.
59
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Faruk.
60
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
Müslüm gitti.
61
00:03:23,130 --> 00:03:24,590
Babasıyla barışamadan gitti.
62
00:03:27,930 --> 00:03:29,530
Bunu yapalım, bulup gebertelim.
63
00:03:31,070 --> 00:03:32,630
Merak etme, gerekeni yapacağız.
64
00:03:35,250 --> 00:03:37,070
Bana babasıyla annesini arayamam.
65
00:03:38,190 --> 00:03:39,190
Sen ara.
66
00:03:39,210 --> 00:03:40,210
Ben mi arayayım?
67
00:03:40,390 --> 00:03:43,630
Ben nasıl arayayım, onu bak ne
diyeceğim? Nasıl diyeceğim, oğlumuz öldü
68
00:03:44,310 --> 00:03:45,410
Emrin kalmadı.
69
00:03:55,720 --> 00:03:59,060
Eşref ne zamandır bu adamın peşindeydi.
Ona hemen haber vermem lazım.
70
00:03:59,620 --> 00:04:01,280
Ama o biliyor ki zaten.
71
00:04:01,800 --> 00:04:04,620
Buraya geldi Gülümsar Hanım 'ınla
konuştular.
72
00:04:04,920 --> 00:04:06,260
Ne? Biliyor mu?
73
00:04:06,840 --> 00:04:08,060
Sana söylemedi.
74
00:04:08,480 --> 00:04:12,640
Bilmeni istemiyordu. Çünkü hamilesin.
Kaygı senin için çok tehlikeli.
75
00:04:13,100 --> 00:04:16,540
Bak. Hem zaten adam hafiften
konuşacaksın.
76
00:04:16,880 --> 00:04:19,839
Beni bir numaradan aradı. O numaraya
ulaşırsam eğer konuşabilir.
77
00:04:20,060 --> 00:04:21,820
Kızım ne olur bir tatil ol.
78
00:04:22,060 --> 00:04:23,380
Eşref 'le konuşmam lazım.
79
00:04:33,190 --> 00:04:36,310
Bak, burada ne işler çeviriyorsunuz
bilmiyorum.
80
00:04:36,750 --> 00:04:38,690
O adam seni sorup duruyor.
81
00:04:39,510 --> 00:04:40,510
Alıkçı mı?
82
00:04:40,590 --> 00:04:44,810
Her neyse. Bak, ben sana yardımcı olmaya
çalıştım.
83
00:04:45,110 --> 00:04:49,310
O adam senin gibi bir suçluyla ne iş
çeviriyor bilmiyorum.
84
00:04:49,870 --> 00:04:52,170
Bana yardım et dediler, ettim.
85
00:04:52,390 --> 00:04:56,050
Ama bu demek değil ki gelip burada
cinayet işleyebilirsin.
86
00:04:56,410 --> 00:04:58,570
İşlersen de cezasını çekersin.
87
00:04:59,810 --> 00:05:01,370
Onunla görüşmem lazım.
88
00:05:03,030 --> 00:05:04,030
Gel.
89
00:05:07,390 --> 00:05:08,510
Koğuşta bulduk madem.
90
00:05:19,330 --> 00:05:20,350
Bu senin mi?
91
00:05:24,990 --> 00:05:26,670
Bana da hesap soracaklar.
92
00:05:27,590 --> 00:05:29,630
Bak. Yakarım seni.
93
00:05:30,130 --> 00:05:34,420
Acımam. Ben balıkçı malıkçı dinlemem.
Her şey bir yere kadar.
94
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
Şimdi söyle.
95
00:05:36,640 --> 00:05:38,260
Sen mi öldürdün adamı?
96
00:05:42,500 --> 00:05:44,160
Balıkçıyla görüşmem lazım.
97
00:05:44,580 --> 00:05:46,960
Biz olay yerine geldiğimizde yaralıydık
zaten.
98
00:05:47,800 --> 00:05:50,400
Ambulans aradık ama geç olmuştu.
99
00:05:50,980 --> 00:05:52,660
Yapanı görmediniz yani öyle mi?
100
00:05:54,120 --> 00:05:57,040
Görmedik. Gerçekten görmedik yalan
söylemiyoruz.
101
00:05:57,620 --> 00:05:59,220
Peki kim yapmış olabilir?
102
00:06:00,030 --> 00:06:02,350
Eşref hapiste. İçeride bir şeyler mi
oldu?
103
00:06:05,730 --> 00:06:07,150
Bir fikrimiz yok ama.
104
00:06:07,850 --> 00:06:08,870
Belki ihtiyar.
105
00:06:13,170 --> 00:06:14,170
Geliyorum ben.
106
00:06:17,210 --> 00:06:20,910
Efendim Nisan. Gonca benim acilen Eşref
'le konuşmam lazım.
107
00:06:22,350 --> 00:06:26,590
Canım şu an pek müsait değilim. Ben seni
sonra arayayım tamam mı? Gonca Eşref
108
00:06:26,590 --> 00:06:27,590
'le konuşmam lazım.
109
00:06:28,410 --> 00:06:29,620
Tamam. Arayacağım.
110
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
Neredesin sen?
111
00:06:31,940 --> 00:06:35,600
Şu an dışarıdayım. Ama eşrefinle eve
geçeceğiz gibi.
112
00:06:35,940 --> 00:06:37,960
Tamam tamam ben de geliyorum oraya.
113
00:06:38,440 --> 00:06:41,900
Olmaz. Sokaklarda bir başına dolaşman
çok tehlikeli.
114
00:06:42,460 --> 00:06:45,300
Neden? E baba seni arıyor.
115
00:06:45,540 --> 00:06:47,900
O herif her neredeyse çıksın o zaman
karşıma.
116
00:06:49,120 --> 00:06:50,980
Hem sen ne biliyorsun o adamla ilgili?
117
00:06:51,280 --> 00:06:53,480
Seni yaşın kadar vardır görmediğim.
118
00:06:53,710 --> 00:06:54,910
Ya bu adam ne iş yapıyor?
119
00:06:55,190 --> 00:06:57,870
Nerede şu anda? Neden bu karanlık
işlerin içinde?
120
00:06:58,270 --> 00:07:00,830
Bilmiyorum. Hakkında çok az şey
biliyorum onun.
121
00:07:01,130 --> 00:07:02,130
İyi.
122
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
Öğreniriz o zaman.
123
00:07:04,290 --> 00:07:05,290
Nisan Hanım.
124
00:07:06,710 --> 00:07:07,990
Annenizi dinleyin.
125
00:07:08,230 --> 00:07:09,230
Lütfen.
126
00:07:09,630 --> 00:07:14,350
Benim annemle babam yıllar önce depremde
öldü. Ve bu yaşadığım her şey bir
127
00:07:14,350 --> 00:07:17,810
kabus. Ama bakın Gülümser Hanım çok
üzülüyor.
128
00:07:18,070 --> 00:07:19,590
Ben de üzülüyorum Hacer Hanım.
129
00:07:20,650 --> 00:07:21,790
Yaşadıklarıma bir baksanıza.
130
00:07:22,190 --> 00:07:23,490
Biraz da siz bana üzülün.
131
00:07:25,950 --> 00:07:26,950
Gidiyor.
132
00:07:28,290 --> 00:07:29,590
Bırak gitsin.
133
00:07:35,030 --> 00:07:36,270
Sen gel benimle.
134
00:07:39,110 --> 00:07:41,410
Abi, nereye götürüyorlar?
135
00:07:41,870 --> 00:07:43,610
Cezaevi savcısı gelmiştir.
136
00:07:45,030 --> 00:07:46,390
İfadeye çağırıyordur.
137
00:07:46,650 --> 00:07:47,930
Ya biri öterse?
138
00:07:48,810 --> 00:07:49,950
Kimse ötmez.
139
00:07:50,590 --> 00:07:53,290
O zaman niye öyle Eşref Ami mi kalır?
Kalmaz.
140
00:07:54,770 --> 00:07:56,270
Ben üzerime alırım.
141
00:07:56,630 --> 00:07:58,990
Abi, ben dururken sana mı kalmış?
142
00:08:02,730 --> 00:08:04,290
Eşref Ami 'ye canım feda abi.
143
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
Sağ olasın.
144
00:08:14,030 --> 00:08:15,650
İçim yanıyor da Sacit.
145
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
Mısırım gitti.
146
00:08:24,320 --> 00:08:25,320
Kardeşim gitti.
147
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Yemek vakti.
148
00:08:33,500 --> 00:08:34,620
Yemiyorum lan yemeğinizi.
149
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
Yemiyorum yemeğinizi.
150
00:08:36,260 --> 00:08:38,539
Müdürle görüşmek istiyorum ben. Çabuk
müdürü çağırın bana.
151
00:08:39,220 --> 00:08:41,580
Ne yapacağım lan seninle? Seni niye
ilgilendiriyor bu?
152
00:08:41,820 --> 00:08:45,000
Yemek yemek istemiyorum. Müdürle
görüşmek istiyorum ben. Çabuk müdürü
153
00:08:45,000 --> 00:08:47,580
bana. Beni iyi dinle. Çevre Ozan'dan
haber bekliyor.
154
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Ne haber ana?
155
00:08:51,180 --> 00:08:53,380
Eğer elini öpüp affedersen seni
affedecek.
156
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
Bas git lan.
157
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
Akıllı ol bak.
158
00:08:57,180 --> 00:08:59,280
İhtiyar Eşref 'in de senin de burada
olduğunu biliyor.
159
00:08:59,800 --> 00:09:02,740
Ceylan 'a bir haber salırsa ikinizin de
cesedi çıkar buradan önce.
160
00:09:03,080 --> 00:09:07,800
Lan ihtiyarın da, Ceylan 'ın da,
marhabasının da. Yürü git lan.
161
00:09:08,040 --> 00:09:09,660
Bak şimdi çıkarsın buradan.
162
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
Sen ne konuşuyorsun?
163
00:09:13,060 --> 00:09:14,100
Yürü yemeklerini de al.
164
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Kapı sıkışıyor.
165
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
Çabuk.
166
00:09:29,870 --> 00:09:30,930
Eşref iyi misin?
167
00:09:31,590 --> 00:09:32,890
Kardeşimi öldürdüler.
168
00:09:33,130 --> 00:09:34,330
Çıkmam lazım buradan.
169
00:09:34,790 --> 00:09:35,790
Ne?
170
00:09:36,490 --> 00:09:39,690
Müdürüm. Bize biraz müsaade eder
misiniz?
171
00:09:54,830 --> 00:09:56,170
Ne oldu anlat.
172
00:09:57,330 --> 00:09:59,170
O celo şerefsizi.
173
00:09:59,720 --> 00:10:02,100
Kardeşimi öldürdü. Müslümü öldürdü.
174
00:10:02,320 --> 00:10:04,920
Senin koğuşunda da biz öldürülmüş.
175
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
Öyleymiş.
176
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
Eşref.
177
00:10:11,100 --> 00:10:13,960
Sen mi yaptın? Benim haberim yok.
178
00:10:14,280 --> 00:10:20,360
Bak. Seni buraya ben soktum. Her
şeyinden ben mesulüm. Burada kimseyi
179
00:10:20,360 --> 00:10:22,800
öldüremezsin. Burada suç isteyemezsin.
180
00:10:24,620 --> 00:10:28,640
Şu an seni asla çıkaramam. Çıkarmak
zorundasın.
181
00:10:29,180 --> 00:10:30,340
Bari Müslüm 'ü göreyim.
182
00:10:30,660 --> 00:10:32,940
Cinayetle suçlanıyorsun. İmkanı yok.
183
00:10:33,380 --> 00:10:37,200
Üstelik beni tehlikeye attın. Ben sana
rahat dur demedim mi?
184
00:10:37,580 --> 00:10:39,660
Başını belaya sokma demedim mi?
185
00:10:39,860 --> 00:10:42,660
Ben rahat durdum. Onlar durmadı.
186
00:10:43,100 --> 00:10:45,680
Kardeşimi öldürdüler benim. Benim canımı
aldılar.
187
00:10:45,920 --> 00:10:47,320
Yoldaşımı öldürdüler benim.
188
00:10:47,740 --> 00:10:51,820
Bana bak. Ben bu hapishaneyi yakarım.
Yine buradan çıkarım.
189
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Sakin ol.
190
00:10:53,420 --> 00:10:54,900
Saçma sapan konuşma be.
191
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Balıkçı.
192
00:10:57,320 --> 00:10:59,000
Benim canım yanıyor diyorum lan.
193
00:10:59,540 --> 00:11:00,740
Kardeşimi aldılar benim.
194
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
Anlamıyor musun?
195
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
Kendine gel.
196
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
Senin tezgahın mı bu?
197
00:11:16,560 --> 00:11:17,660
Ne tezgahı?
198
00:11:17,860 --> 00:11:18,860
Bir mahkum.
199
00:11:19,420 --> 00:11:21,600
Her şeyi itiraf etmiş ben yaptım diye.
200
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
Kim o?
201
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
Sacit.
202
00:11:26,280 --> 00:11:28,900
Onun yapmadığını ikimiz de çok iyi
biliyoruz.
203
00:11:30,220 --> 00:11:32,040
Suçunu itiraf etmiş işte.
204
00:11:33,420 --> 00:11:37,980
Böyle adamlar suçlarını itiraf edecek
her zaman birilerini bulurlar.
205
00:11:38,440 --> 00:11:40,140
Sen de bu adamla iş yapıyorsun.
206
00:11:42,120 --> 00:11:45,500
Herkesin aklı her işe yetmiyor müdürüm.
207
00:11:46,980 --> 00:11:49,320
Sen kafanı yoğurma bu işlere.
208
00:11:54,830 --> 00:11:56,210
Hepinizden hesap sorulmalı.
209
00:11:57,710 --> 00:11:58,710
Hepinizden.
210
00:12:02,650 --> 00:12:04,870
Beni ne hale düşürdüğünü görüyorsun
değil mi?
211
00:12:05,090 --> 00:12:06,090
Konuşma.
212
00:12:06,410 --> 00:12:07,410
İçeride olan benim.
213
00:12:07,770 --> 00:12:09,130
Başı belada olan benim.
214
00:12:09,630 --> 00:12:11,170
İhtiyarın peşinde olan da benim.
215
00:12:11,550 --> 00:12:12,630
Kardeşi ölen de benim.
216
00:12:13,250 --> 00:12:14,430
O yüzden sakın konuşma.
217
00:12:15,170 --> 00:12:16,390
Bugün o gün değil.
218
00:12:18,850 --> 00:12:20,870
Çocuklar bu da mı gelecek de başımıza?
219
00:12:22,760 --> 00:12:27,400
Ah güzel oğlum benim. Ah Müslüm 'üm. Ah
kaderli çocuğum.
220
00:12:34,560 --> 00:12:35,280
İyi
221
00:12:35,280 --> 00:12:48,180
misin?
222
00:12:49,720 --> 00:12:50,980
Saçma bir soru ama.
223
00:12:51,440 --> 00:12:52,560
Ağzı alışkanmıştı.
224
00:12:54,060 --> 00:12:55,320
Çok kızgınım.
225
00:12:58,020 --> 00:12:59,520
Dağarken gitmeliydik oraya.
226
00:13:02,240 --> 00:13:03,700
Bizim ne suçumuz var?
227
00:13:05,860 --> 00:13:09,620
Eğer bir insanın kardeşi ölüyorsa...
...o insan suçludur.
228
00:13:10,800 --> 00:13:12,000
Kardeşlik bunun için var.
229
00:13:13,900 --> 00:13:15,580
O ölmesin diye yaşar insan.
230
00:13:16,980 --> 00:13:19,720
Onun canına zarar gelmesin diye didinir,
uğraşır.
231
00:13:31,520 --> 00:13:33,000
Örümak. Unutsun.
232
00:13:34,820 --> 00:13:41,540
Bir zamanlar senden... Biliyorum ama
şimdi sırası değil.
233
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Ne olur yapma.
234
00:13:49,880 --> 00:13:52,900
At o zaman.
235
00:13:54,660 --> 00:13:55,800
Yakıştıramıyorum kendime.
236
00:13:56,490 --> 00:13:58,450
Bunca yıl bütün duygularımı içimde
yaşadım.
237
00:13:59,290 --> 00:14:01,250
Bütün çığlıklarımı içime içime attım.
238
00:14:01,570 --> 00:14:03,130
Belki de yanlış yapmışsındır.
239
00:14:04,650 --> 00:14:06,090
Yanlış yaptığım ortada zaten.
240
00:14:10,470 --> 00:14:11,810
Konu nereden bana geldi ya?
241
00:14:14,010 --> 00:14:15,650
Dördüz gün acımı bile yaşayamıyorum.
242
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
Nisan geliyor.
243
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Söylemesek mi?
244
00:14:32,460 --> 00:14:34,880
Söylemesek mi ne olacaksın? Yüzünün
haline bak anlamayacak mı sence?
245
00:14:50,280 --> 00:14:51,640
Ne oldu bir şey mi oldu?
246
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
Müslüm.
247
00:15:00,700 --> 00:15:01,720
Ne oldu Müslüm 'e?
248
00:15:03,500 --> 00:15:04,740
Kaybettik. Ne?
249
00:15:41,260 --> 00:15:48,220
Esra... ...şu dünya üzerinde...
...içeride olmamamız gereken tek bir gün
250
00:15:49,900 --> 00:15:51,760
Onda da içerideyiz.
251
00:15:56,840 --> 00:15:59,900
Keşke son bir kez görebilseydik
kardeşimizi.
252
00:16:00,700 --> 00:16:03,560
Son bir kez vedalaşabilseydik.
253
00:16:05,720 --> 00:16:09,700
Şöyle... ...keline pat patlayabilseydik.
254
00:16:14,760 --> 00:16:20,560
Ne namazını kılabileceğiz... ...ne
helalleşebileceğiz.
255
00:16:23,080 --> 00:16:29,880
Eşref... ...o celo denen şerefsizin
cesedini...
256
00:16:29,880 --> 00:16:36,440
...o cezaevinin avlusunda kırk gün kırk
gece sergilemek
257
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
şart.
258
00:16:39,200 --> 00:16:41,380
Her şey bir yana...
259
00:16:43,560 --> 00:16:45,220
En çok neye üzülüyorum biliyor musun?
260
00:16:50,660 --> 00:16:52,180
Babası selam verdi diye.
261
00:16:55,400 --> 00:16:56,740
Dünyalar onun olmuştu.
262
00:16:58,800 --> 00:17:00,360
Çocuk gibi sevinmişti.
263
00:17:13,710 --> 00:17:15,270
Bak oğlum selam verdi lan.
264
00:17:15,950 --> 00:17:19,750
Bana selam verdi lan. Allah 'ıma
kitabıma selam verdi lan baban.
265
00:17:24,250 --> 00:17:25,910
Sonra ben içeriden çıktım.
266
00:17:29,870 --> 00:17:31,990
Bütün mutluluğunu sattı benim için.
267
00:17:36,530 --> 00:17:39,010
Bir gün bile tereddüt etmedi lan bu
adam.
268
00:17:44,110 --> 00:17:45,970
Ailesinden bile vazgeçti benim için.
269
00:17:47,890 --> 00:17:50,450
Vazgeçer. Manyak.
270
00:17:58,770 --> 00:18:02,430
Ya bu müslüm savaşa gitti lan.
271
00:18:03,510 --> 00:18:04,510
Savaştı.
272
00:18:05,310 --> 00:18:07,730
Adamın hayatı kavgayla geçmiş.
273
00:18:09,690 --> 00:18:11,470
Hangimizin geçmedi Gürdoğdu?
274
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
Doğru.
275
00:18:15,630 --> 00:18:17,570
Bizim hayatımız hep kavga.
276
00:18:19,910 --> 00:18:23,970
Ama biz o kavganın içine sevdiklerimizi
de sürüklüyoruz Eşref.
277
00:18:25,110 --> 00:18:30,910
Gonca, Nisan, Örma, Hafize Ana
278
00:18:30,910 --> 00:18:32,230
hepsini.
279
00:18:33,410 --> 00:18:34,990
Nisan nasıldır acaba?
280
00:18:36,130 --> 00:18:37,730
Çok üzülmüştür.
281
00:18:38,270 --> 00:18:39,570
Üzülmez mi ya?
282
00:18:39,770 --> 00:18:42,110
Biz burada içeride perişan.
283
00:18:43,760 --> 00:18:45,120
Onlar orada dışarıda.
284
00:18:50,040 --> 00:18:52,140
Çok özleyeceğim Beşref.
285
00:18:54,200 --> 00:18:56,440
Müslüm bizim kardeşimizdi ha.
286
00:18:59,940 --> 00:19:02,600
Bizim bir tane kardeşimiz var Gürdal.
287
00:19:03,980 --> 00:19:06,060
Adına da ölüm derler.
288
00:19:09,500 --> 00:19:12,300
Bizim kardeşimiz, yoldaşımız.
289
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Hep ölüm.
290
00:19:18,740 --> 00:19:19,740
Ölüm.
291
00:19:21,120 --> 00:19:23,280
Bir de intikam.
292
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
İntikam.
293
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
İntikam ya.
294
00:19:32,040 --> 00:19:33,180
Eşref tek.
295
00:19:34,880 --> 00:19:39,020
Bizim bu celo denen şerefsizi almamız
şart.
296
00:19:44,840 --> 00:19:46,360
Önce şu kara kutuyu bulacağız.
297
00:19:48,540 --> 00:19:49,980
İşimizi halledeceğiz.
298
00:19:51,660 --> 00:19:53,480
Sonra ne yapacağız biliyor musun?
299
00:19:59,820 --> 00:20:02,800
İçimizdeki yangını dışarı salacağız.
300
00:20:17,810 --> 00:20:18,810
Celal.
301
00:20:21,210 --> 00:20:22,550
Duyuyor musun beni?
302
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
Efendim.
303
00:20:28,010 --> 00:20:30,930
Benim canımı yakanın canını alırım.
304
00:20:32,150 --> 00:20:34,250
Sen artık ölü birisin.
305
00:20:35,330 --> 00:20:37,250
Ölüsün sen artık Celal.
306
00:20:54,730 --> 00:20:55,730
Bu hücrede değil mi?
307
00:20:55,970 --> 00:20:58,750
Yok ağam. Sağ gittiği bir adamı var.
308
00:20:59,450 --> 00:21:01,270
O üstlenmiş cinayete.
309
00:21:01,870 --> 00:21:03,430
Ha. Maşallah.
310
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
Sırayı çok.
311
00:21:05,030 --> 00:21:08,150
Delirdi ağam. Ama çok dikkatli olmamız
lazım.
312
00:21:08,670 --> 00:21:11,150
Bu eşrefin sağa sola belli olmaz.
313
00:21:11,450 --> 00:21:12,610
Eli uzundur.
314
00:21:12,950 --> 00:21:16,150
Celo ağana bu hapishanede kim
dokunabilir?
315
00:21:16,470 --> 00:21:17,470
Arif.
316
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
Bırak.
317
00:21:20,190 --> 00:21:22,270
Anlatın biraz işçi soğusun.
318
00:21:24,560 --> 00:21:28,220
Tamam neler yapacağım ben. Dur sen daha
neler.
319
00:21:29,100 --> 00:21:31,780
Bu arada Kadir 'e de haber gönderdik.
320
00:21:32,200 --> 00:21:33,420
O ne diyor?
321
00:21:34,360 --> 00:21:37,220
Ağamın daveti şereftir diyor.
322
00:21:38,160 --> 00:21:41,300
Ama... Düşünecekmiş.
323
00:21:41,780 --> 00:21:43,900
İyi düşünsün bakalım.
324
00:21:46,180 --> 00:21:48,500
Kadir 'i yanımıza çekmemiz lazım.
325
00:21:49,260 --> 00:21:53,660
Eşref 'in burada bir işlerin peşinde
olduğunu...
326
00:21:54,640 --> 00:21:58,800
Daha doğrusu neyin peşinde olduğunu
biliyor mu o Kadir?
327
00:21:59,080 --> 00:22:00,160
Yok sanmam.
328
00:22:00,820 --> 00:22:04,220
Eşref ona bir şey demez. Araları iyi
değil.
329
00:22:04,620 --> 00:22:08,680
Demek ki anlamak bana düştü.
330
00:22:09,020 --> 00:22:10,020
Eyvallah.
331
00:22:14,340 --> 00:22:16,300
Ama nasıl?
332
00:22:17,760 --> 00:22:19,060
Dur bakalım.
333
00:22:20,840 --> 00:22:23,580
Vereneceğiz, bakacağız, bakacağız.
334
00:22:35,820 --> 00:22:38,440
Lan Sercet, senin ne işin var burada?
335
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
Öyle icap etti.
336
00:22:40,860 --> 00:22:42,440
Ne oldu lan? Kötü bir şey mi oldu?
337
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
İnsanlık bir şey yok.
338
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
Anlatsana oğlum.
339
00:22:46,600 --> 00:22:49,340
Müslüm ağabeyi kaybettik.
340
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
Ne?
341
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
Duydun işte.
342
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
Kim?
343
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
Kim olacak?
344
00:22:57,940 --> 00:22:59,100
Celoa denen şerefsiz.
345
00:23:13,290 --> 00:23:15,730
Boşunuz sağ olsun ne diyeceğimi inanın
bilmiyorum.
346
00:23:16,570 --> 00:23:17,690
Dostlar sağ olsun.
347
00:23:22,030 --> 00:23:25,770
Sen telaşlı telaşlı aradın beni ne
diyecektin Eşref?
348
00:23:26,150 --> 00:23:27,510
Bir şey mi ihtiyacın var?
349
00:23:28,430 --> 00:23:30,150
Boş ver sonra konuşuruz.
350
00:23:30,530 --> 00:23:31,530
Hadi söyle.
351
00:23:32,310 --> 00:23:34,870
Belki kafam dağılır başka bir şeye
odaklanmak istiyorum.
352
00:23:35,770 --> 00:23:40,470
Yok ya inan bu konuyu konuşmak
istemiyorum. Baksana olanlara sonra
353
00:23:40,470 --> 00:23:42,390
Benim Eşref 'le konuşmam lazım.
354
00:23:43,340 --> 00:23:45,300
Tamam ben ayarlamaya çalışacağım sana.
355
00:24:20,040 --> 00:24:22,180
Üstüm bak, ne ihtiyacın olursa
buradayım.
356
00:24:22,760 --> 00:24:26,040
Duvarı nem, yiğidi gam öldürür derler.
357
00:24:26,780 --> 00:24:31,920
Ben kardeşlerimin gam çekmesini de,
vakitsiz mezara girmesini de istemem.
358
00:24:36,900 --> 00:24:37,900
Şefim.
359
00:24:38,800 --> 00:24:40,080
Can kardeşim.
360
00:24:41,200 --> 00:24:42,380
Aslan kardeşim.
361
00:24:44,840 --> 00:24:45,940
Gel, gel, gel, gel.
362
00:24:46,200 --> 00:24:48,500
Oh be, sikin koğuşluk var ya son.
363
00:24:48,740 --> 00:24:49,740
Koğuşluk var ha.
364
00:24:56,880 --> 00:24:59,800
Bizim kardeşliğimiz koğuşta başladı.
365
00:25:00,460 --> 00:25:03,900
Koğuşta devam edecek. Allah izin verirse
de koğuşta bitecek inşallah.
366
00:25:36,379 --> 00:25:39,520
Eyvallah. Gürdoğul, gelsene.
367
00:25:46,060 --> 00:25:48,120
Sacit 'in ailesiyle ilgilemedim.
368
00:25:48,680 --> 00:25:53,100
Merak etme sen. Ben profesörle
konuşurum. O ne gerekiyorsa yapar.
369
00:25:57,760 --> 00:25:59,960
Kendimi suçluyorum Gürdoğul.
370
00:26:01,280 --> 00:26:02,680
Belki de ben...
371
00:26:03,200 --> 00:26:07,880
O celo şerefsizin üstüne bu kadar
gitmeseydim... ...Müslüm hâlâ hayatta
372
00:26:11,320 --> 00:26:13,700
Sen ne zaman haksızlığa sustun ki Eşref?
373
00:26:14,700 --> 00:26:16,060
En en suçlanan.
374
00:26:16,740 --> 00:26:19,500
Hem sen sustan en çok Müslüm kızardı.
375
00:26:20,920 --> 00:26:23,100
Eşref 'im Allah 'ın adını verdim.
376
00:26:23,340 --> 00:26:24,360
Bırak ben vurayım.
377
00:26:25,100 --> 00:26:26,200
Öyle derdi.
378
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
Ayı bulan.
379
00:26:30,060 --> 00:26:31,340
Keşke gitmeseydi.
380
00:26:32,490 --> 00:26:33,650
Keşke böyle olmasaydı.
381
00:26:34,950 --> 00:26:36,290
Artık dönüşü yok.
382
00:26:37,790 --> 00:26:40,190
O Karakutu denen herifi bulacağız.
383
00:26:41,530 --> 00:26:43,870
Burayı da Celo 'nun başına yıkacağız.
384
00:26:44,410 --> 00:26:47,070
Onun eceli olmadan bana huzur yok
Gürdal.
385
00:26:47,310 --> 00:26:50,090
Tamam Eşref 'im. Ne gerekiyorsa yapalım.
386
00:26:50,750 --> 00:26:51,950
Ben varım.
387
00:26:52,810 --> 00:26:55,130
Yeter ki biz intikamımızı alalım.
388
00:26:56,230 --> 00:26:57,230
Alacağız.
389
00:26:57,810 --> 00:27:01,890
O herifteki bilgileri de alıp çıkıp
gideceğiz buradan.
390
00:27:09,130 --> 00:27:10,170
Müdür sizi çağırıyor.
391
00:27:22,790 --> 00:27:26,890
Bu durumu ortaya çıkarsa birçok kişinin
başı yanar biliyorsunuz değil mi?
392
00:27:27,190 --> 00:27:28,230
Sorumluluk bana ait.
393
00:27:29,270 --> 00:27:32,110
Burada bulunmalarını ben sağladım. Bana
çalışıyorlar.
394
00:27:33,370 --> 00:27:35,370
Arkadaşlarına veda edip geri gelecekler.
395
00:27:35,910 --> 00:27:38,450
Durum sadece bundan ibaret müdür bey.
396
00:27:55,139 --> 00:27:56,740
Gel. Dediğiniz gibi.
397
00:27:57,380 --> 00:27:58,580
Sorumluluk size ait.
398
00:28:10,320 --> 00:28:13,140
Sizin için aldığım risklerin
farkındasınız değil mi?
399
00:28:13,420 --> 00:28:18,180
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz Balıkçı.
Eğer beni kullanmak zorunda kalmasaydın
400
00:28:18,180 --> 00:28:21,500
herife ulaşmak için... ...belki de
bunların hiçbirini yaşamayacaktık.
401
00:28:21,700 --> 00:28:23,740
O yüzden bu meseleyi fazla uzatma.
402
00:28:24,240 --> 00:28:25,240
Peki.
403
00:28:26,560 --> 00:28:27,980
Dikkatli olmanız lazım.
404
00:28:28,760 --> 00:28:29,940
Dışarıda buluşacağız.
405
00:28:31,480 --> 00:28:33,440
Ben sizi takipte olacağım.
406
00:28:34,340 --> 00:28:36,820
Sakın bir aptallık yapmaya kalkışmayın.
407
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
Atlayın bakalım.
408
00:29:26,480 --> 00:29:27,540
Hadi bir şeyler hazırladık.
409
00:29:28,280 --> 00:29:29,440
Canım istemiyor.
410
00:29:29,780 --> 00:29:31,340
Sen uykuda uyumadın.
411
00:29:31,840 --> 00:29:33,860
Bak bunlar bebeğe zarar verecek şeyler.
412
00:29:34,840 --> 00:29:37,960
Sadece bebek geldiğinden beri göğüsü
görmedi ki.
413
00:29:39,000 --> 00:29:40,340
Sadece birkaç saat.
414
00:29:41,260 --> 00:29:45,140
Eşref 'le birkaç saat geçirdim. Bir tek
o zaman yüzüm güldü.
415
00:29:46,680 --> 00:29:48,940
Belki de bundan sonra hiç mutlu
olamayacağız.
416
00:29:49,240 --> 00:29:50,760
Nisan ne olur böyle konuşma.
417
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
Tutun.
418
00:29:54,240 --> 00:29:55,740
Eşref 'le konuşabilsem.
419
00:29:56,750 --> 00:29:58,650
Benim çok ihtiyacım var şu anda.
420
00:29:59,410 --> 00:30:04,850
Sen beni de aradın. Bak yapabileceğimiz
bir şey varsa bize anlat. Yardım edelim
421
00:30:04,850 --> 00:30:05,850
sana.
422
00:30:08,130 --> 00:30:10,210
Ben babamın kim olduğunu öğrendim.
423
00:30:13,650 --> 00:30:14,970
Siz de biliyor muydunuz?
424
00:30:15,870 --> 00:30:19,710
Yine öğrendik ama sana nasıl
söylediğimizi bilemedik. Başımda bu
425
00:30:19,710 --> 00:30:20,710
varken.
426
00:30:22,890 --> 00:30:24,430
Nasıl hissediyorsun peki?
427
00:30:26,510 --> 00:30:27,510
İnan bilmiyorum.
428
00:30:28,950 --> 00:30:33,290
Bir kadın çıktı karşıma ben senin
annenim dedi. Bana o kadar çok sarılma
429
00:30:33,290 --> 00:30:34,290
ihtiyacı var ki.
430
00:30:34,730 --> 00:30:37,070
Ama benim için bir yabancıdan farklı.
431
00:30:37,950 --> 00:30:40,110
Sonra babam olduğunu öğrendim.
432
00:30:42,650 --> 00:30:44,810
Babamın bir canavar olduğunu öğrendim.
433
00:30:45,810 --> 00:30:51,430
Bu zamankar yaşadığım tüm anlar,
mutluluğum, gözyaşlarım,
434
00:30:51,470 --> 00:30:54,050
acılarım hepsi yalanmış.
435
00:30:54,990 --> 00:30:57,150
İnsan böyle bir durumda nasıl
hissedebilir ki?
436
00:30:58,330 --> 00:31:01,690
Şu an hissettiklerini anlamamız
gerçekten mümkün değil.
437
00:31:02,290 --> 00:31:04,230
Ama yaşadığın her şey gerçekti.
438
00:31:04,990 --> 00:31:07,910
Annenin ve babanın sana olan sevgisini
yalan olduğunu mu düşünüyorsun?
439
00:31:08,390 --> 00:31:10,050
Afran 'ın sana olan düşkünlüğünü.
440
00:31:11,390 --> 00:31:12,930
Hepsi gerçekti ve öyle kalacak.
441
00:31:13,530 --> 00:31:15,290
Kimse senin elinden bunları alamaz.
442
00:31:16,030 --> 00:31:17,030
Tamam?
443
00:31:17,490 --> 00:31:19,670
Afran 'ın ölümünde bile parmağı var o
adamın.
444
00:31:20,370 --> 00:31:23,630
Eşif 'i öldürmek için peşindeydi. Hatta
benim bile peşimdeydi.
445
00:31:26,060 --> 00:31:29,000
Belki de bunların hepsine kökten bir son
vermek gerekiyor.
446
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
Ne demek o?
447
00:31:33,760 --> 00:31:34,760
Bilmem.
448
00:31:36,840 --> 00:31:39,500
Artık acı çekmememiz için elimden geleni
yapacağım.
449
00:31:48,620 --> 00:31:50,200
Başınız sağ olsun Faruk.
450
00:31:53,060 --> 00:31:54,700
Dostlar sağ olsun Ece Hanım sağ olun.
451
00:31:55,500 --> 00:31:59,860
Faruk kardeş, bu Celo denen adamı
araştırdık.
452
00:32:00,120 --> 00:32:01,920
Tezgahını sağlam almış.
453
00:32:02,440 --> 00:32:08,080
Kendi içeride mahkumları haraca
bağlamış. Adamları da dışarıda
454
00:32:08,080 --> 00:32:12,820
ailelerine çökmüş. Yani iki tarafta
emiyorlardı. Kanı şerefsizler.
455
00:32:13,360 --> 00:32:15,420
Kim işidir abi dışarıdaki ayağı?
456
00:32:16,500 --> 00:32:18,420
Hamozo denen bir herif.
457
00:32:18,980 --> 00:32:19,980
Yeğeniymiş.
458
00:32:21,300 --> 00:32:23,960
Adresi? Biz bırakmayanlardan.
459
00:32:24,510 --> 00:32:25,930
Ama sıkı koruyorlar.
460
00:32:26,370 --> 00:32:29,690
Ben yine de akşama sabaha bulurum. Merak
etme.
461
00:32:30,930 --> 00:32:33,310
Sağ olun. Sağ olun.
462
00:32:35,050 --> 00:32:38,610
Efendim? Haruk, müslüme geliyoruz.
463
00:32:39,130 --> 00:32:40,390
Sizi de görelim.
464
00:32:41,290 --> 00:32:42,810
Tamam, hazırlanıp çıkıyoruz.
465
00:32:54,640 --> 00:32:57,440
Her şey bittiğinde senden son bir şey
isteyeceğim Balıkçı.
466
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Ne gibi?
467
00:33:00,060 --> 00:33:01,660
Şu işler bir bitsin.
468
00:33:02,120 --> 00:33:03,380
Evime bir döneyim.
469
00:33:03,840 --> 00:33:06,980
Sevdiğim kadına, kızıma, kardeşlerime
kavuşayım.
470
00:33:07,760 --> 00:33:09,200
Ondan sonra konuşacağız.
471
00:33:32,330 --> 00:33:33,690
İlfan bak korkutuyorsun bizi.
472
00:33:34,350 --> 00:33:37,690
Daha korkacak ne kaldı ki? Ne
yapabilirim Gonca?
473
00:33:39,430 --> 00:33:42,890
Müslim 'in ailesi birkaç saate burada
olurmuş. Biz de yavaştan.
474
00:33:48,070 --> 00:33:49,330
Eşrefler yola çıkmışlar.
475
00:33:49,730 --> 00:33:52,210
Müslim 'i görmek için. Bizim de
hazırlanıp çıkmamız lazım.
476
00:33:52,950 --> 00:33:53,950
Eşrefler çıktı mı?
477
00:33:54,290 --> 00:33:56,950
Yok öyle değil yani. Eşref yine bir şey
ayarlamış.
478
00:33:57,630 --> 00:33:59,490
Birkaç saatliğine Müslim 'i görebilmek
için.
479
00:34:06,570 --> 00:34:08,290
Tam üstüme başıma bu şeyler alayım ben.
480
00:34:14,530 --> 00:34:17,710
Salih. O kadar da kötü değil ha.
481
00:34:20,389 --> 00:34:21,389
He.
482
00:34:21,889 --> 00:34:22,909
İyisin iyi.
483
00:34:24,650 --> 00:34:30,510
Bacın öyle... ...morali bozuldu da falan
sen bana haberdar et... ...ben onun
484
00:34:30,510 --> 00:34:32,690
moralini... ...düzeltirim.
485
00:34:33,770 --> 00:34:35,949
Para işini söyledin mi abimlere abi?
486
00:34:36,710 --> 00:34:38,770
Halledecekler. Tamam, hadi hadi.
487
00:34:40,130 --> 00:34:41,130
Arif.
488
00:34:41,989 --> 00:34:44,429
Sen de konuş şu sürücüyle.
489
00:34:45,469 --> 00:34:46,730
Bana haber getir.
490
00:34:47,150 --> 00:34:48,150
Tamamdır ağam.
491
00:34:50,590 --> 00:34:52,110
Eyvallah, eyvallah.
492
00:34:53,989 --> 00:34:56,030
Selamun aleyküm. Aleyküm selam.
493
00:34:57,110 --> 00:34:58,930
Sizin ödemelere zam geldi beyler.
494
00:34:59,150 --> 00:35:01,610
Ne diyorsun sen Arif? Zaten zor
ödüyorsun.
495
00:35:01,850 --> 00:35:03,050
Para falan yok bizde kardeş.
496
00:35:03,920 --> 00:35:06,120
Ağamı kızdırmadan önce düşünecektiniz
bunları.
497
00:35:06,600 --> 00:35:11,180
Ya bugün ödemeyi halledersiniz... ...ya
da müdüre gidip... ...Dodo 'nun gerçek
498
00:35:11,180 --> 00:35:12,220
katilini ödersiniz.
499
00:35:12,620 --> 00:35:16,640
Eşref 'in yaptığını biliyoruz. Aklınız
varsa gidin anlatın.
500
00:35:17,260 --> 00:35:19,520
Yoksa kuru ekmek bile haram size.
501
00:35:20,000 --> 00:35:21,120
Hadi eyvallah.
502
00:35:24,520 --> 00:35:25,760
Allah 'a ısmarladık.
503
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
Nasıl olacak?
504
00:35:27,420 --> 00:35:28,660
Gideceğiz konuşacağız.
505
00:35:29,360 --> 00:35:32,640
Yoksa Celo... ...dışarıdan muzoyu
habersalar...
506
00:35:33,000 --> 00:35:34,500
Ailelerimize bile musallat olur.
507
00:35:34,780 --> 00:35:36,440
Abiler. Tamam.
508
00:35:37,020 --> 00:35:38,140
Telaş yapmayın.
509
00:35:39,260 --> 00:35:41,320
Bilerek sıkıştırıyor bu kansız bizi.
510
00:35:42,240 --> 00:35:45,980
Eşref abimiz durumu bir öğrensin. Ona
göre. Tamam.
511
00:35:46,220 --> 00:35:50,300
Neredeki Eşref abi? Müdürün odasına
kadar diye gittiler. Bir daha da gören
512
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
olmamış.
513
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
Hüsnü sağ ol.
514
00:36:20,340 --> 00:36:21,420
Dostlar sağ olsun.
515
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
İyi misin?
516
00:36:24,860 --> 00:36:26,460
Nasıl iyi olabilirim Keşre?
517
00:36:28,220 --> 00:36:30,640
Faruk... ...hüsnü sevdim.
518
00:36:57,390 --> 00:36:58,530
İçeri davet edelim.
519
00:36:59,310 --> 00:37:01,370
Bana son kez mi göreceğiz biz Müslüman?
520
00:37:34,890 --> 00:37:36,890
Kim bu adam Irmak? Daha önce de
görmüştün onu.
521
00:37:37,870 --> 00:37:38,870
Bilmiyorum.
522
00:37:39,430 --> 00:37:44,070
Bu işte parmağı olduğu kesin. Haruk
bağlantıları olan birinden bahsetmişti o
523
00:37:44,070 --> 00:37:45,710
olabilir. Ne tür bağlantılar?
524
00:37:45,930 --> 00:37:49,370
Yani eşref 'i tanıyan çok. Onu kullanmak
istiyor olabilir.
525
00:37:49,650 --> 00:37:51,850
Ama neyin karşılığında eşref 'i
kullanacak ki?
526
00:37:52,530 --> 00:37:53,530
Bilmiyorum.
527
00:39:07,150 --> 00:39:08,210
Affet Müslüm.
528
00:39:09,990 --> 00:39:13,150
Affet Müslüm. Ne olursa olsun buna izin
vermemeliydim.
529
00:39:22,150 --> 00:39:23,150
Müslüm.
530
00:39:26,430 --> 00:39:27,430
Kardeşim.
531
00:39:48,980 --> 00:39:50,080
Birbirimize. Yapamayacağım lan.
532
00:39:53,080 --> 00:39:54,080
Vedalaşalım.
533
00:39:56,540 --> 00:39:57,560
Müslüm oğlum bu yatan.
534
00:39:58,700 --> 00:40:05,000
Bizim kardeşimiz lan. Bu adam...
Tertemiz bir adam oğlum. Bu ölmüş olamaz
535
00:40:05,820 --> 00:40:06,820
Profesör.
536
00:40:07,320 --> 00:40:08,880
Nasıl oldu lan? Ne oldu lan öyle?
537
00:40:13,610 --> 00:40:14,610
Kurşun attık.
538
00:40:15,650 --> 00:40:16,710
Kurşun yedik.
539
00:40:18,570 --> 00:40:19,850
Aç kaldık.
540
00:40:22,790 --> 00:40:26,710
Ama bu hayatta birbirimizden başka
kimsemiz olmadı lan.
541
00:40:33,490 --> 00:40:39,090
Benim ailemde, kardeşlerimde hepsi siz.
542
00:40:43,180 --> 00:40:44,180
kişi kaldık lan şimdi.
543
00:40:52,420 --> 00:40:56,000
Sana ait olan her şeyi biz taşıyacağız
Müslüm.
544
00:40:57,280 --> 00:40:58,660
Biz taşıyacağız.
545
00:41:03,080 --> 00:41:05,220
Seni böyle buluruz kardeşim.
546
00:41:07,220 --> 00:41:09,680
En çok ait olduğu yere.
547
00:41:11,050 --> 00:41:13,530
...en çok sevildiğin yere gömüyoruz
seni.
548
00:41:20,230 --> 00:41:26,550
Sana söz müslüm... ...sana bunu
549
00:41:26,550 --> 00:41:30,010
yapanları... ...doğduğuna pişman
edeceğiz.
550
00:41:31,090 --> 00:41:35,190
O iş bitmeden kardeşlerinin gözüne uyku
girmeyecek.
551
00:41:39,690 --> 00:41:40,950
Üzülmeyi tamam mı?
552
00:41:42,970 --> 00:41:44,990
Hepiniz hakkınızı helal edin.
553
00:41:46,990 --> 00:41:48,210
Helal olsun.
554
00:41:52,110 --> 00:41:53,730
Helal olsun kardeşim.
555
00:42:16,650 --> 00:42:17,650
Helal olsun kardeşim.
556
00:42:19,430 --> 00:42:20,430
Helal olsun.
557
00:42:31,810 --> 00:42:34,450
Helal olsun.
558
00:42:45,610 --> 00:42:46,950
Ama ne kadar zamanınız var?
559
00:42:47,250 --> 00:42:48,250
Pek yok.
560
00:42:49,170 --> 00:42:50,730
Buradan çıkınca döneceğiz.
561
00:42:52,670 --> 00:42:54,570
Bir an evvel dönelim Eşref.
562
00:42:55,590 --> 00:42:57,470
Bir an evvel dönelim.
563
00:42:58,390 --> 00:43:01,670
O cedilen şerefsizin yanında duralım.
564
00:43:05,010 --> 00:43:06,650
Geleceğiz Gürdal geleceğiz.
565
00:43:07,270 --> 00:43:08,270
Sabret biraz.
566
00:43:12,370 --> 00:43:14,550
Celi sandığımız kadar basit biri değil.
567
00:43:16,770 --> 00:43:18,050
Dışarıda bir tezgah var.
568
00:43:19,110 --> 00:43:20,830
İhtiyarla bağlantısı var mıymış?
569
00:43:22,150 --> 00:43:23,350
Teknik olarak evet.
570
00:43:24,250 --> 00:43:27,090
Ama ihtiyara göre düşük profil biri.
571
00:43:28,270 --> 00:43:30,390
Asıl onun ağababalarıyla bağlantısı var.
572
00:43:31,590 --> 00:43:35,210
İhtiyar ihtiyacı ona dakikasında ulaşır
o zaman.
573
00:43:35,610 --> 00:43:36,890
Belki de bulmuştur.
574
00:43:37,270 --> 00:43:38,270
Kadir yanında.
575
00:43:38,950 --> 00:43:40,750
Onun da hoca ihtiyara dokunuyor.
576
00:43:41,830 --> 00:43:43,930
Ahtapot gibi sardı şerefsiz.
577
00:43:45,200 --> 00:43:46,460
Her yere uzanıyor.
578
00:43:47,880 --> 00:43:48,880
Uzansın.
579
00:43:49,700 --> 00:43:51,740
Uzansın yeter ki bana yakın olsun.
580
00:43:52,380 --> 00:43:53,760
Gerisini hallederiz.
581
00:43:55,980 --> 00:43:58,980
Celo 'nun dışarıdaki tezgahının başında
kim varmış?
582
00:43:59,560 --> 00:44:00,840
Muzo devi yeni var.
583
00:44:04,380 --> 00:44:06,180
Muzo ne profesör?
584
00:44:07,200 --> 00:44:09,740
Meftanın yanında benim ağzımı bozdurma.
585
00:44:10,100 --> 00:44:11,140
Muzo ne?
586
00:44:11,600 --> 00:44:13,760
Mahkumların ailelerine de çökmüşler.
587
00:44:14,570 --> 00:44:16,570
Hem içeriden hem dışarıdan araç
kesiyorlar.
588
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
Eşref.
589
00:44:20,450 --> 00:44:23,630
Bir an önce hesabı kesmek lazım Eşref.
590
00:44:32,150 --> 00:44:33,330
Keseceğiz Gürdal.
591
00:45:24,279 --> 00:45:25,380
Tekrar bırakın. Sağ ol.
592
00:46:01,040 --> 00:46:02,400
Senden son bir şey isteyeceğim.
593
00:46:03,200 --> 00:46:04,260
İki dakika.
594
00:46:04,700 --> 00:46:06,660
Daha fazla uzatmayalım işi.
595
00:46:11,980 --> 00:46:12,980
Gelsene Nisa.
596
00:46:15,360 --> 00:46:17,000
Çok üzgünsün değil mi?
597
00:46:17,240 --> 00:46:20,060
Çok. Başka yolu yok mu Eşref?
598
00:46:21,580 --> 00:46:23,700
Hiç geri dönmesen kalsan burada.
599
00:46:24,020 --> 00:46:27,720
Nisa geri dönmezsen başımız daha büyük
derde girer. Dönmek zorundayım.
600
00:46:28,000 --> 00:46:29,260
Ben bir şey öğrendim.
601
00:46:29,680 --> 00:46:30,680
Sen de biliyormuşsun.
602
00:46:31,380 --> 00:46:32,380
Ne öğrendin?
603
00:46:33,920 --> 00:46:34,920
İhtiyar.
604
00:46:35,240 --> 00:46:36,980
Benim babammış. Doğru mu bu?
605
00:46:41,660 --> 00:46:43,020
Kim söyledi sana bunu?
606
00:46:43,320 --> 00:46:44,320
Doğru mu dedim?
607
00:46:47,340 --> 00:46:48,340
Doğru.
608
00:46:50,400 --> 00:46:52,460
E sen benden sakladın öyle mi?
609
00:46:53,360 --> 00:46:55,420
Nisan bak bilmene gerek yoktu böyle bir
şey.
610
00:46:56,600 --> 00:46:57,620
Endişelenmeni istemedim.
611
00:46:57,880 --> 00:46:59,300
Karnımda çocuğumuzu taşıyorsun.
612
00:46:59,640 --> 00:47:01,280
O adam Afra 'nın katili.
613
00:47:01,860 --> 00:47:06,400
Canavar. Canavar o adam. Çok kötü bir
adam o. Bak dinle beni. Bunları
614
00:47:06,400 --> 00:47:09,120
istemiyorum. Tamam mı? Ben halledeceğim.
615
00:47:09,400 --> 00:47:10,400
Nasıl halledeceksin?
616
00:47:10,740 --> 00:47:12,220
İçeride birisi var onu tanıyan.
617
00:47:12,620 --> 00:47:14,660
Ona ulaştığımız an çözülecek hepsi.
618
00:47:14,900 --> 00:47:18,180
Ya başım belaya girerse ya hiç çıkamaz.
Çıkacağım Nisan.
619
00:47:19,000 --> 00:47:20,240
Bebeğim için çıkacağım.
620
00:47:21,900 --> 00:47:24,420
Ben de sana yardım edebilirim. Sakın.
621
00:47:25,020 --> 00:47:27,080
Asla bu işe karışmayacaksın. Tamam mı?
622
00:47:27,660 --> 00:47:32,340
Neler yaşıyoruz ya başımıza gelenlere
bak. Aklımı yitireceğim çıldıracağım
623
00:47:32,340 --> 00:47:35,580
artık. Sen bak dayanmak zorundasın.
Dayanmak zorundayız.
624
00:47:35,920 --> 00:47:37,140
Dayanmak zorundayız.
625
00:47:37,600 --> 00:47:42,120
Sakın bana üst etinden gelebilirsin
deme. Gün geçtikçe umudumu kaybediyorum
626
00:47:42,580 --> 00:47:44,320
Parkta sana ne söyledim hatırlıyor
musun?
627
00:47:45,180 --> 00:47:47,120
Kendimi kara delik gibi hissediyorum.
628
00:47:47,440 --> 00:47:49,880
Etrafımdaki insanların mutluluğunu yok
ediyorum dedim.
629
00:47:50,840 --> 00:47:52,020
Şimdi öyle değil.
630
00:47:53,100 --> 00:47:57,180
Hayatımda ilk defa bir şeylerin
düzeleceğini hissediyorum. İlk defa.
631
00:47:59,340 --> 00:48:00,800
Lütfen beni yarı yolda bırakma.
632
00:48:01,480 --> 00:48:03,540
Ne zaman yarı yolda bıraktım?
633
00:48:03,880 --> 00:48:05,240
Asla bırakmadın.
634
00:48:05,520 --> 00:48:07,800
Ben seni bıraksam bile sen bırakmadın.
635
00:48:09,860 --> 00:48:11,440
Bak şu kadar kaldı.
636
00:48:12,920 --> 00:48:14,220
Bize bir ev buldun.
637
00:48:14,840 --> 00:48:15,840
Ya?
638
00:48:17,220 --> 00:48:18,220
Toskana'da.
639
00:48:19,060 --> 00:48:21,640
İki yüz yıllık kocaman bahçesi var.
640
00:48:22,680 --> 00:48:24,620
Gerçekten? Gerçekten.
641
00:48:24,900 --> 00:48:25,960
Oraya gideceğiz.
642
00:48:27,380 --> 00:48:28,900
Masallardaki gibi olacak her şey.
643
00:48:29,700 --> 00:48:31,300
Silahlar yok düşman yok.
644
00:48:31,680 --> 00:48:32,680
Hiçbir şey yok.
645
00:48:33,240 --> 00:48:34,940
Sadece sen ben kızımız.
646
00:48:35,340 --> 00:48:36,780
Çok merak ettim.
647
00:48:37,180 --> 00:48:38,380
Görsen bayılırsın.
648
00:48:40,400 --> 00:48:41,420
Şöyle gül.
649
00:48:41,800 --> 00:48:43,800
Gül ki aklım sende kalmasın Nisan.
650
00:48:44,180 --> 00:48:46,880
Aklım benden başkasında kalırsa seni
öldürürüm zaten.
651
00:48:47,420 --> 00:48:48,680
Ona da razıyım.
652
00:48:49,160 --> 00:48:50,720
Ölümüm senin elinden olsun.
653
00:48:51,680 --> 00:48:52,880
Ona da razıyım.
654
00:49:03,630 --> 00:49:04,630
Şimdi gitmem gerek.
655
00:49:06,410 --> 00:49:07,410
Söz ver bana.
656
00:49:08,350 --> 00:49:09,350
Söz.
657
00:49:10,130 --> 00:49:11,190
Söylediklerimi unutma.
658
00:49:12,010 --> 00:49:14,030
Sadece beni düşün çıkana kadar.
659
00:49:14,430 --> 00:49:15,430
Tamam.
660
00:49:17,970 --> 00:49:18,970
Dikkat et.
661
00:49:20,410 --> 00:49:21,410
Sen de.
662
00:49:32,460 --> 00:49:33,640
Planı değiştirsek mi diyorum?
663
00:49:35,120 --> 00:49:38,160
İçeri dönmek istemediğini
söylemeyeceksin herhalde.
664
00:49:38,620 --> 00:49:42,500
O kadar aklımı kaçırmadım. Ama beni
zorlarsan söz veremem sana.
665
00:49:43,820 --> 00:49:45,060
Ne var aklında?
666
00:49:45,300 --> 00:49:46,560
Aradığın adamı buldum.
667
00:49:46,840 --> 00:49:49,740
Al konuştur. Ben de Celo 'nun işini
bitireyim.
668
00:49:49,940 --> 00:49:53,060
Hem hapishane bir pislikten kurtulur hem
de garibanlar rahat eder.
669
00:49:53,900 --> 00:49:55,920
Biz girersek konuşmaz Eşref.
670
00:49:56,420 --> 00:49:59,040
Daha önce böyle şeyleri denemedik mi
sanıyorsun?
671
00:50:00,600 --> 00:50:02,020
Bu adamlar...
672
00:50:02,300 --> 00:50:03,700
Birine güvenmek zorunda.
673
00:50:04,080 --> 00:50:05,740
Ama o ben olmayacağım.
674
00:50:07,080 --> 00:50:12,580
İnan bana... ...bir mafya babasıyla iş
yapmak... ...benim de hiç işime
675
00:50:12,740 --> 00:50:14,280
O adamı sen konuştun.
676
00:50:14,680 --> 00:50:16,480
İhtiyar iyice sessizleşti.
677
00:50:16,940 --> 00:50:20,080
Senin içeride olduğunu öğrenmesi an
meselesi.
678
00:50:20,920 --> 00:50:25,900
Celo denen herifle bağlantısı olduğu
kesin. Bir an önce halletmemiz lazım.
679
00:50:36,080 --> 00:50:37,080
Vakit midir?
680
00:50:43,380 --> 00:50:44,760
Faruk herkes sana emanet.
681
00:50:45,640 --> 00:50:47,680
Hıdır abiyle de konuşun cenaze işi için.
682
00:50:48,920 --> 00:50:50,080
O da yanınızda olsun.
683
00:50:51,640 --> 00:50:52,640
Merak etmeyin.
684
00:50:58,680 --> 00:50:59,860
İyi bak kendine.
685
00:51:00,980 --> 00:51:02,400
Sen de kendine iyi bak.
686
00:51:35,200 --> 00:51:37,900
Merhabalar. Sizinle tanışmadık. Merhaba.
687
00:51:38,540 --> 00:51:39,980
Eşref 'in bir yakınıyım ben.
688
00:51:40,500 --> 00:51:43,900
Ben Eşref 'in tüm yakınlarını tanırım.
Siz yakını falan değilsiniz. Bence hiç
689
00:51:43,900 --> 00:51:44,900
oyun oynamayalım.
690
00:51:45,240 --> 00:51:49,060
O zaman az çok bir tahmininiz vardır.
691
00:51:49,980 --> 00:51:50,980
Evet var.
692
00:51:51,200 --> 00:51:52,200
İsminiz neydi?
693
00:51:53,020 --> 00:51:54,060
Alıkçı derler bana.
694
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
Sanırım siz de ihtiyarı arıyorsunuz.
Öyle mi?
695
00:52:02,800 --> 00:52:04,940
Nisan Hanım bakın. İçimi de
biliyorsunuz.
696
00:52:07,380 --> 00:52:11,140
İnanın daha fazlasını biliyorum. Ama
konumuz bu değil.
697
00:52:12,460 --> 00:52:15,940
Eşref bu meseleden uzak durmanızı
istiyor.
698
00:52:17,440 --> 00:52:21,220
O zaman siz gerçekte kim olduğumu da
biliyorsunuz.
699
00:52:21,480 --> 00:52:22,480
Dediğim gibi.
700
00:52:22,700 --> 00:52:25,000
Eşref uzak durmanızı istiyor.
701
00:52:25,280 --> 00:52:26,860
Ama merak etmeyin.
702
00:52:27,220 --> 00:52:28,220
Güvendesiniz.
703
00:52:28,940 --> 00:52:32,280
Ben kendimle ilgili hiçbir şey merak
etmiyorum. Benim tek merak ettiğim kişi
704
00:52:32,280 --> 00:52:34,900
Eşref. Onun başına hiçbir şeyin
gelmemesi.
705
00:52:35,400 --> 00:52:38,780
Eşref ile bir karar almak zorunda
kaldık.
706
00:52:40,060 --> 00:52:41,480
Tehlikeli bir yol. Evet.
707
00:52:42,140 --> 00:52:44,780
Ama herkes için en güvenlisi bu.
708
00:52:46,060 --> 00:52:48,620
Size daha fazla bir şey
söyleyemeyeceğim.
709
00:52:49,680 --> 00:52:54,140
Bakın Balıkçı Bey. Eşref de gayet iyi
bilir ki hayatımla ilgili kararları ben
710
00:52:54,140 --> 00:52:59,510
alırım. Şimdi size söyleyeceğim şeyler
sizin dünyanıza ters olabilir ama biz
711
00:52:59,510 --> 00:53:04,090
Eşref 'le çok uzaklara gideceğiz ve iki
normal insan gibi bir hayat yaşayacağız.
712
00:53:04,650 --> 00:53:09,350
Eşref bunun için bana söz verdi ve
sözünü tutmak için canını bile feda
713
00:53:10,730 --> 00:53:14,670
O yüzden benim istediğim tek şey onun
başına bir şey gelmesin.
714
00:53:15,170 --> 00:53:16,350
Onu koruyun.
715
00:53:18,610 --> 00:53:19,710
İyi günler.
716
00:53:27,609 --> 00:53:28,609
Kalk!
717
00:53:34,030 --> 00:53:35,090
Buyurun müdürüm.
718
00:53:42,570 --> 00:53:44,190
Uzun bir gece olmuş belli.
719
00:53:46,090 --> 00:53:48,670
Benim gecelerim hep uzundur Müdür Bey.
720
00:53:50,810 --> 00:53:52,490
Olayın ne olduğunu öğrendim.
721
00:53:53,590 --> 00:53:55,510
Bir suçun olmadığını biliyorum.
722
00:53:56,560 --> 00:53:57,880
Koğuşuna dönebilirsin.
723
00:53:58,520 --> 00:53:59,520
Eyvallah.
724
00:54:01,560 --> 00:54:04,160
Ama seninle uğraşmayı bırakmayacaktır.
725
00:54:06,040 --> 00:54:07,260
Biliyorsun değil mi?
726
00:54:09,760 --> 00:54:11,940
Benim kimseyle bir derdim yok.
727
00:54:12,260 --> 00:54:14,000
Cezamı çekip gideceğim.
728
00:54:14,900 --> 00:54:17,420
Celal 'le bir derdin olmasına gerek yok.
729
00:54:18,220 --> 00:54:20,720
Sana taktıysa uğraşır.
730
00:54:22,020 --> 00:54:24,100
Eşrefle ilgili olanları duymuşsundur.
731
00:54:24,620 --> 00:54:25,620
Duydum.
732
00:54:27,340 --> 00:54:29,140
Tahminimden daha okkalıymış Celo.
733
00:54:29,780 --> 00:54:31,140
Ama belli işi yok.
734
00:54:33,080 --> 00:54:35,660
Sen yine de bir şey olursa benim yanıma
gel Kadir.
735
00:54:36,620 --> 00:54:40,320
Aslında koğuşunu değiştirmem gerekiyordu
ama... ...şu an çok zor.
736
00:54:40,580 --> 00:54:41,700
İçerisi karışık.
737
00:54:42,320 --> 00:54:43,320
Kalabalık.
738
00:54:43,760 --> 00:54:46,600
Sen şimdilik belli bir süre idare et.
739
00:54:56,720 --> 00:54:59,440
Siz böyle her mahkumla ilgili misinizdir
Medir Bey?
740
00:55:01,900 --> 00:55:04,600
Ben başımın çaresine bakarım evelallah.
741
00:55:16,560 --> 00:55:17,620
Selamünaleyküm beyler.
742
00:55:19,820 --> 00:55:20,820
Aleykümselam.
743
00:55:21,960 --> 00:55:22,960
Aleykümselam.
744
00:55:36,240 --> 00:55:37,340
Ağamın ikramı.
745
00:55:43,160 --> 00:55:45,040
Evden öpmeyeceğim Celal.
746
00:55:45,500 --> 00:55:47,420
Derdimi anlatamadım galiba.
747
00:55:47,940 --> 00:55:50,320
Çayla çorbayla uğraşma bu işle.
748
00:55:51,100 --> 00:55:52,100
Hadis.
749
00:55:53,040 --> 00:55:56,120
Seni gençliğime benzetiyorum biliyor
musun?
750
00:55:57,060 --> 00:55:59,060
Ben de senin gibiydim.
751
00:55:59,360 --> 00:56:02,420
En kralının elini öptüremediler bana.
752
00:56:04,590 --> 00:56:08,270
...ben de hepsini gömüp... ...kral
oldum.
753
00:56:10,890 --> 00:56:14,890
Bence... ...seninle biz iyi anlaşacağız.
754
00:56:15,930 --> 00:56:18,690
Bana uzak Allah 'a yakın ol Celal.
755
00:56:21,410 --> 00:56:24,390
Kadir... ...bak hele bak.
756
00:56:25,950 --> 00:56:27,390
Uyku uyumadım.
757
00:56:27,590 --> 00:56:29,430
Sal beni de dinleneyim.
758
00:56:30,470 --> 00:56:32,490
Senin bu eşref...
759
00:56:34,210 --> 00:56:37,790
Eskiden dosttunuz... ...sonra düşman
oldunuz.
760
00:56:40,230 --> 00:56:41,270
Doğrudur.
761
00:56:44,730 --> 00:56:48,230
Asımlıktan asımlığa... ...değil mi?
762
00:56:52,230 --> 00:56:55,650
Ne istiyorsun Celiho? Nedir sıkıntı?
763
00:57:03,839 --> 00:57:04,839
Eyvallah.
764
00:57:05,250 --> 00:57:09,770
Kadir. Hiç aramayan adamlar aradı.
765
00:57:10,790 --> 00:57:12,570
Büyük adamlar.
766
00:57:18,670 --> 00:57:22,470
Oysa bayağı bayağı bir adammış.
767
00:57:23,790 --> 00:57:25,330
Kadir kardeş.
768
00:57:26,630 --> 00:57:28,550
Gel hele gel gel.
769
00:57:51,760 --> 00:57:54,200
Bir şeyler biliyormuş.
770
00:57:55,220 --> 00:57:56,660
İhtiyarla ilgili.
771
00:57:57,760 --> 00:57:59,120
Allah Allah.
772
00:58:01,200 --> 00:58:03,840
Çok mühim dediler.
773
00:58:04,620 --> 00:58:06,180
Rica ettiler.
774
00:58:07,100 --> 00:58:09,280
Canını alma dediler.
775
00:58:09,600 --> 00:58:10,640
Şimdilik.
776
00:58:14,440 --> 00:58:16,520
İhtiyarın kızını buldu demek ki.
777
00:58:19,160 --> 00:58:25,890
İhtiyarın kızı. Bak bu çok
778
00:58:25,890 --> 00:58:27,970
güzel oldu Kadir kardeş.
779
00:58:28,670 --> 00:58:30,810
O güzel oldu.
780
00:58:31,370 --> 00:58:35,590
Sen eski arkadaşınla bu işi çözersen.
781
00:58:36,470 --> 00:58:39,430
Bak ikimiz de iyi oluruz.
782
00:58:43,850 --> 00:58:45,830
O kadar kolay değil.
783
00:58:47,650 --> 00:58:50,150
Yardımlaşırsak. Kolay olur işte.
784
00:58:54,310 --> 00:58:56,950
O kız kimmiş bir öğrensen.
785
00:58:58,850 --> 00:59:00,990
Sen de rahat edersin, ben de.
786
00:59:09,410 --> 00:59:11,090
Sen bana bir telefon getir.
787
00:59:12,070 --> 00:59:13,670
Ben bir birelerini arayayım bakayım.
788
00:59:13,910 --> 00:59:15,870
Araştırayım sorayım. Nedir, ne değildir?
789
00:59:18,560 --> 00:59:19,560
Hayır.
790
00:59:20,800 --> 00:59:25,220
Şu bizim yakışıklı güzel telefonlardan
birini ver bakalım.
791
00:59:26,200 --> 00:59:27,440
Kadir abimize.
792
00:59:37,380 --> 00:59:38,460
Bulamadınız mı lan bir şeyi?
793
00:59:41,640 --> 00:59:43,080
Bence hapishaneyi basalım.
794
00:59:43,560 --> 00:59:44,760
Alalım Kadir abimizi.
795
00:59:45,120 --> 00:59:46,440
Hapishaneyi mi, basalım mı?
796
00:59:47,020 --> 00:59:48,440
Neyle besleniyorsunuz oğlum siz?
797
00:59:48,780 --> 00:59:49,960
Böyle plan mı olur lan?
798
00:59:53,360 --> 00:59:54,360
Abi.
799
00:59:54,640 --> 00:59:57,380
Ben yapay zekayı sordum şimdi.
800
00:59:58,300 --> 01:00:00,420
Güvenlik güçlerine haber vermen lazım
dedi.
801
01:00:01,080 --> 01:00:02,100
Polis geliyormuş abi.
802
01:00:02,300 --> 01:00:04,500
Polis mi? Allah senin cezanı versin o
zaman.
803
01:00:05,680 --> 01:00:06,680
Durma burada.
804
01:00:06,880 --> 01:00:08,880
Nereden alıyorlarsa alsınlar. Çıkar şunu
çıkar.
805
01:00:10,420 --> 01:00:12,740
Allah 'ım yarabbim kimlerle iş yapıyoruz
ya.
806
01:00:14,120 --> 01:00:15,140
Size dedim ki.
807
01:00:15,660 --> 01:00:17,700
Adam akıllı bir plan yapın dedim.
808
01:00:19,560 --> 01:00:20,820
Neyse Norveç.
809
01:00:21,320 --> 01:00:25,780
Oğlum git şu hapishanenin planı, krokisi
neyi varsa al gel. Bul bunları bana
810
01:00:25,780 --> 01:00:26,780
Norveç. Hadi oğlum.
811
01:00:30,680 --> 01:00:31,680
Kim lan?
812
01:00:34,340 --> 01:00:35,340
Alo?
813
01:00:35,840 --> 01:00:38,320
Kenan. Nasıl keyifler?
814
01:00:39,400 --> 01:00:41,100
Aslan kardeşim benim be.
815
01:00:41,980 --> 01:00:44,040
Şimdi senden bahsediyorduk çocuklarla.
816
01:00:44,620 --> 01:00:48,240
İyiyiz iyiyiz. Şükür bir sıkıntı yok.
Tek derdimiz sensin valla be Kadir 'im.
817
01:00:50,760 --> 01:00:51,900
Kadir'de bu da varmış.
818
01:00:52,240 --> 01:00:53,280
Yapacak bir şey yok.
819
01:00:54,020 --> 01:00:55,880
Ee? Herkes iyi mi?
820
01:00:56,100 --> 01:01:00,380
İyiyiz iyiyiz. İyiyiz şükür sıkıntı yok.
Şimdi seni kaçırma planları yapıyordum
821
01:01:00,380 --> 01:01:00,899
ben de.
822
01:01:00,900 --> 01:01:03,260
Şu harita falan bir elime geçsin.
823
01:01:03,960 --> 01:01:05,040
Kaçıracağım seni Kadir.
824
01:01:08,580 --> 01:01:09,580
Kaçıracaksın mı?
825
01:01:11,140 --> 01:01:13,220
He şey filmlerdeki gibi lan.
826
01:01:13,690 --> 01:01:16,210
Mal mısın oğlum sen? Mal mısın Kenan?
827
01:01:16,770 --> 01:01:17,770
Niye lan?
828
01:01:18,990 --> 01:01:21,330
Lan oğlum şimdi bırak bu işleri de beni
iyi dinle.
829
01:01:21,610 --> 01:01:22,610
Bu Eşref.
830
01:01:23,590 --> 01:01:25,230
İhtiyarın kızını çözmüş galiba.
831
01:01:25,930 --> 01:01:28,030
Sen bir sahaya bir araştırma yap
bakalım.
832
01:01:28,350 --> 01:01:29,350
Aaa ne diyorsun?
833
01:01:30,430 --> 01:01:33,370
Bizim babalığa uğra. İlla ki duymuştur
bir şeyler.
834
01:01:33,690 --> 01:01:37,270
Ya Kadir babalık şimdi bana bir şey
söylemez ki. Bilse de bir şey söylemez.
835
01:01:37,390 --> 01:01:41,750
Şimdi şöyle yapalım. Şu haritalar falan
benim elime geçsin. Sen bir he de.
836
01:01:42,720 --> 01:01:43,720
Kaçırayım seni kız.
837
01:01:44,600 --> 01:01:46,920
Lan boş boş konuşma. Hadi bak işine
Kenan.
838
01:01:50,180 --> 01:01:52,480
Tamam. Tamam ben de seni seviyorum.
839
01:01:52,780 --> 01:01:55,440
Hadi. Hadi Allah 'a emanet. Çözeceğim
merak etme.
840
01:02:05,980 --> 01:02:07,120
Birinci kuş uçtu.
841
01:02:09,420 --> 01:02:10,480
Sıra diğerinde.
842
01:02:38,630 --> 01:02:39,630
Alo.
843
01:02:41,370 --> 01:02:42,370
Kadir ben.
844
01:02:44,190 --> 01:02:45,250
Kadir nasılsın?
845
01:02:46,010 --> 01:02:47,470
İyi değil değil mi? Uyumuşsun.
846
01:02:48,990 --> 01:02:50,450
İçerisi biraz karışık.
847
01:02:51,330 --> 01:02:54,130
Hücre yaptılar beni ama çıktım şimdi.
848
01:02:55,490 --> 01:02:57,670
Nasıl yani hücre yaptılar? Ne yaptın ki?
849
01:02:58,650 --> 01:02:59,650
Boşver.
850
01:03:00,650 --> 01:03:01,930
İçerisi karışık yani.
851
01:03:04,910 --> 01:03:06,650
Burası da karışık aslında biliyor musun?
852
01:03:07,310 --> 01:03:09,190
Belki haberin vardır mı? Susun öldü.
853
01:03:10,310 --> 01:03:11,310
Var.
854
01:03:12,770 --> 01:03:15,570
Buradaki adamların kuyruğu ihtiyara
kadar uzanıyor.
855
01:03:17,030 --> 01:03:19,310
Eşref ihtiyaran kızını öğrenmiş
diyorlar.
856
01:03:20,190 --> 01:03:21,230
Nasıl yani?
857
01:03:21,750 --> 01:03:25,450
Aynen. Burada mevzu daha yeni başlıyor
anlayacağım.
858
01:03:29,770 --> 01:03:31,430
Onun için ne yap et.
859
01:03:31,770 --> 01:03:35,670
Kime ne oyun çevirirsen çevir. Okus
kimmiş bul.
860
01:03:37,680 --> 01:03:39,060
Tamam bulacağım merak etme.
861
01:03:39,500 --> 01:03:40,500
Hayır olmaz.
862
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Kadir.
863
01:03:43,140 --> 01:03:44,140
Dinliyorum.
864
01:03:46,740 --> 01:03:48,400
Hiç Tito demedin.
865
01:03:52,820 --> 01:03:53,820
Demedim mi?
866
01:03:55,860 --> 01:03:58,240
Demedin. Artık demeyecek misin?
867
01:04:01,480 --> 01:04:03,620
Hani sevmiyordun Tito dememi?
868
01:04:06,740 --> 01:04:07,880
Seviyormuşum demek ki.
869
01:04:11,100 --> 01:04:12,100
Görüşürüz Çidom.
870
01:04:12,760 --> 01:04:13,760
Arayacağım yine.
871
01:04:13,900 --> 01:04:15,260
Tamam. Görüşürüz.
872
01:04:54,689 --> 01:05:00,110
Ben sana paramı alırım dedim mi demedim
mi oğlum?
873
01:05:01,750 --> 01:05:02,750
Kalır.
874
01:05:06,190 --> 01:05:07,810
Bayanlar gibi giydireyim mi seni?
875
01:05:08,050 --> 01:05:11,390
Ha? Masa masa gezdireyim mi seni
istersin?
876
01:05:11,590 --> 01:05:16,510
Oğlum mekan mekan gezmişsin, paraları
harcamışsın. Muzaya gelince abi veresi
877
01:05:16,510 --> 01:05:17,830
oğlum. Ben yer miyim lan?
878
01:05:18,070 --> 01:05:19,170
Ben yer miyim lan?
879
01:05:20,770 --> 01:05:23,490
Şerefsizi alın. Nasıl olmaya
gireneceksin?
880
01:05:23,870 --> 01:05:24,870
Bilmem.
881
01:05:25,930 --> 01:05:27,610
Hele şu müjdeyi de kapat.
882
01:05:28,490 --> 01:05:30,330
Haydi kızlar. Haydi!
883
01:05:33,609 --> 01:05:34,670
Ağaların ağası.
884
01:05:34,890 --> 01:05:36,450
Paşaların paşası. Buyur.
885
01:05:37,530 --> 01:05:40,750
Ne yapıyorsun oğlum? Uzun.
886
01:05:41,310 --> 01:05:43,410
Vallahi iş güç ağam. Ne olsun?
887
01:05:43,630 --> 01:05:44,890
Ayrı bir sıkıntı yok inşallah.
888
01:05:45,950 --> 01:05:47,550
Gelişmeleri biliyorsun oğlum.
889
01:05:48,910 --> 01:05:53,230
Bu eşref teknenin kardeşliği. Burası
boğuşuyoruz.
890
01:05:55,290 --> 01:05:58,730
Ama ağırdan alacağız. Bu belli oldu.
891
01:05:59,210 --> 01:06:02,130
Vallahi ağam. Eşref 'i hemen indirmeye
isterim.
892
01:06:02,540 --> 01:06:05,280
Bak bunun yukarılarla bağlantısı vardı
ne biliyorsa öğrenelim.
893
01:06:05,500 --> 01:06:09,020
Sen bana iş mi öğretmeye kalkıyorsun?
894
01:06:11,740 --> 01:06:14,380
Yok ağam estağfurullah onlar neyle?
895
01:06:14,780 --> 01:06:17,380
Şimdi ben seni biliyorum kafan atar
falan.
896
01:06:18,660 --> 01:06:25,300
Sen bu ara dışarıda biraz dikkatli ol.
Çünkü bu Eşref kardeş
897
01:06:25,300 --> 01:06:30,480
direnmeye devam ederse... ...bize
gerekli karşılığı...
898
01:06:31,560 --> 01:06:33,760
...sözel olarak bileceğiz.
899
01:06:34,320 --> 01:06:38,080
Sen bunu... ...ilet yakınlara.
900
01:06:38,760 --> 01:06:43,580
Biraz geri dursunlar. Suyu
bulandırmasınlar.
901
01:06:44,040 --> 01:06:45,040
Tamamdır ağam.
902
01:06:45,220 --> 01:06:48,500
Merak etme. Ben bizzat ileteceğim.
903
01:06:48,760 --> 01:06:50,160
Tamam işte bir dakika.
904
01:06:51,060 --> 01:06:52,060
Zor.
905
01:06:52,420 --> 01:06:55,900
Anladın mı? Vallahi iyidir ağam.
Sağlığına da acil.
906
01:06:57,580 --> 01:06:59,180
Şifalar diliyorum.
907
01:06:59,660 --> 01:07:00,660
Ablaya.
908
01:07:02,730 --> 01:07:04,150
Tamam hadi oğlum kapat da.
909
01:07:05,190 --> 01:07:06,190
Eyvallah.
910
01:07:08,230 --> 01:07:10,450
Ne bu şerefsiz benim aklımda kaldı
biliyor musun?
911
01:08:31,180 --> 01:08:32,180
Al bu kalbi.
912
01:08:34,899 --> 01:08:36,060
Yapamadığın bir şey var mı?
913
01:08:37,420 --> 01:08:41,279
Kardeşim senin tek yapabileceğin şey...
...annen babanın yanında olmak.
914
01:08:42,560 --> 01:08:46,899
Abim hep bu işleri bırakmanı istiyordu.
Bu işleri bırakacaksın. Tamam.
915
01:08:47,620 --> 01:08:51,040
Neye ihtiyacın olursa beni
arayabilirsin. Ben hep buradayım. Tamam
916
01:08:52,020 --> 01:08:53,020
Tamam.
917
01:09:21,660 --> 01:09:22,660
Kardeş.
918
01:09:24,560 --> 01:09:25,560
Sakin ol.
919
01:09:25,760 --> 01:09:27,240
Irak yeri değil.
920
01:09:27,540 --> 01:09:28,859
Abi burası tam da yeri.
921
01:09:29,100 --> 01:09:30,340
Müslüm 'ün gözünün önünde.
922
01:09:31,300 --> 01:09:32,300
Olmaz.
923
01:09:33,240 --> 01:09:34,420
Kadınlar var ayrıca.
924
01:09:54,060 --> 01:09:55,060
Bana iyi dinle.
925
01:09:55,420 --> 01:09:59,560
Şimdi dua et. Buradaki kalabalığa,
kadınlara.
926
01:09:59,980 --> 01:10:06,440
Yoksa kendi ellerimle mezarlarınızı
kazıp... ...buraya gömerdim sizi.
927
01:10:07,660 --> 01:10:09,780
Valla geçeceksin o işleri dayı ya.
928
01:10:10,140 --> 01:10:11,740
Şimdi sen beni iyi dinle.
929
01:10:12,780 --> 01:10:14,960
Siz bu işi uzatmayacaksınız.
930
01:10:15,200 --> 01:10:16,860
Böyle intikam alayım falan.
931
01:10:17,260 --> 01:10:18,460
Unutun ha o işleri.
932
01:10:19,100 --> 01:10:20,220
Unutmazsak ne olacak?
933
01:10:22,440 --> 01:10:24,500
Vallahi beni buraya celal almayayım
dedi.
934
01:10:24,880 --> 01:10:26,380
Dedi ki onlara söyle.
935
01:10:27,440 --> 01:10:30,220
Uzatmasınlar. Daha çok üzülürler.
936
01:10:30,700 --> 01:10:35,420
Bu ölen arkadaşına Allah rahmet eylesin.
Mevzu kişisel değil ki. İhtiyarı
937
01:10:35,420 --> 01:10:37,240
biliyorsun. Bize ondan haber geldi.
938
01:10:38,120 --> 01:10:40,200
Eşref tek artık bizim.
939
01:10:41,240 --> 01:10:42,380
Allah Allah.
940
01:10:43,100 --> 01:10:46,360
Tabii. Eşref konuşana kadar bizimdir.
941
01:10:46,800 --> 01:10:51,260
Siz de rahat durmazsanız... ...tek tek
sıkmaya devam edin.
942
01:10:52,200 --> 01:10:55,560
Ya senin adın tam olarak neydi?
943
01:10:55,920 --> 01:10:59,120
Muzaffer. Muzu Muzaffer.
944
01:10:59,540 --> 01:11:03,480
Ha Muzaffer bak şimdi beni iyi denle.
945
01:11:03,680 --> 01:11:05,000
Sana söz.
946
01:11:05,440 --> 01:11:10,820
Çok yakında senin ölümünü keyifle
izleyeceğim.
947
01:11:14,220 --> 01:11:15,640
Hadi bakalım.
948
01:11:43,920 --> 01:11:44,920
Başınız sağ olsun.
949
01:11:46,220 --> 01:11:47,380
Dostlar sağ olsun.
950
01:11:48,040 --> 01:11:51,820
Ölüme bu kadar yakın bir hayat
yaşadığını tahmin bile edemezdim.
951
01:11:53,220 --> 01:11:55,600
Ama tesirdim desem yalan olur.
952
01:11:57,840 --> 01:11:59,360
Sizin nasıl geçti?
953
01:12:01,380 --> 01:12:02,860
Kendimi korumak.
954
01:12:03,560 --> 01:12:05,620
Sevdiklerim için endişelenmek.
955
01:12:06,020 --> 01:12:08,440
Sürekli korkmak. Nisan.
956
01:12:08,960 --> 01:12:11,040
Galiba kader diye bir şey var.
957
01:12:11,610 --> 01:12:13,910
Ve bizim ondan kaçmamız mümkün değil.
958
01:12:14,150 --> 01:12:20,170
Kendi söylediğinize göre ihtiyar beni
aramaya devam ederse daha çok insan
959
01:12:20,170 --> 01:12:24,410
ölecek. Bunun olmaması için ne lazımsa
yaparım biliyorsun.
960
01:12:24,670 --> 01:12:25,670
Her şey mi?
961
01:12:26,430 --> 01:12:31,950
Bakın ben hayatının kontrolünü elinde
tutmak isteyen biriyim. Eğer kader
962
01:12:31,950 --> 01:12:36,070
şey gerçekten varsa da oturup bir köşede
beklemek istemiyorum artık.
963
01:12:37,030 --> 01:12:38,990
Benim sevdiğim adam içeride.
964
01:12:39,560 --> 01:12:41,380
Onun en yakın dostunu öldürdüler.
965
01:12:41,940 --> 01:12:44,520
Çevremdeki herkes çok acı çekiyor.
966
01:12:45,020 --> 01:12:46,800
Daha doğmamış bebeğim bile.
967
01:12:47,260 --> 01:12:49,600
İnsan beni korkutuyorsun.
968
01:12:50,020 --> 01:12:53,300
Bir anne çocuğunu korumak için her şeyi
yapar değil mi?
969
01:12:53,760 --> 01:12:57,940
Yani onun daha doğmamış olması ya da ona
yıllar sonra kavuşması hiçbir şey
970
01:12:57,940 --> 01:13:00,700
değiştirmez. Anne her zaman annedir.
971
01:13:02,360 --> 01:13:05,360
Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda
duracak mısın?
972
01:13:06,140 --> 01:13:08,540
Ne olduğunun bir önemi yok.
973
01:13:09,020 --> 01:13:10,180
Her ne olursa olsun.
974
01:13:11,260 --> 01:13:12,260
Annem olarak.
975
01:13:12,980 --> 01:13:16,840
Ben ne karar verirsem vereyim benim
arkamda duracak mısın?
976
01:13:17,240 --> 01:13:18,240
Dururum kızım.
977
01:13:19,060 --> 01:13:22,040
Benim ömrüm seni yakını tutmakla geçti.
978
01:13:22,380 --> 01:13:24,440
Artık sen nereye ben oraya.
979
01:13:26,020 --> 01:13:28,380
Canımı istiközümü bile kırpmam.
980
01:13:47,880 --> 01:13:48,880
Kim bu kadın ya?
981
01:13:51,720 --> 01:13:53,520
Kadın bir DNA tespit istemiş.
982
01:13:54,240 --> 01:13:55,240
Gizli.
983
01:13:56,580 --> 01:13:57,580
Allah Allah.
984
01:13:58,580 --> 01:14:00,740
Niye? Ne bileyim ben.
985
01:14:04,540 --> 01:14:07,040
Kimden almış peki örneği? Amacı ne ki bu
kadının?
986
01:14:07,860 --> 01:14:08,860
Onu bilmiyorum.
987
01:14:12,200 --> 01:14:14,540
Bir dakika bu kadın sürekli Nisa 'nın
peşinde.
988
01:14:15,580 --> 01:14:16,960
Kadın kızını arıyormuş işte.
989
01:14:19,820 --> 01:14:24,800
Bir dakika yoksa... Burada hiç için su
için bir şey yazmıyor.
990
01:14:25,280 --> 01:14:26,280
Dedim ya gizli diye.
991
01:14:27,580 --> 01:14:28,720
Sana bir şey söyleyeyim mi?
992
01:14:30,820 --> 01:14:33,000
Buradan çok acayip şeyler çıkabilir. Sağ
ol.
993
01:14:49,740 --> 01:14:53,920
Eşref abi, başınız sağ olsun abi.
Başınız sağ olsun. Sağ olun.
994
01:14:54,180 --> 01:14:55,580
Mekanı cennet olsun, müslüman olsun.
995
01:14:55,820 --> 01:14:57,100
Amin. Eyvallah, amin.
996
01:14:58,220 --> 01:15:04,060
Abi, biliyorum pek zararı değil. Cennet
fazla ama bir sıkıntı var da biz onu
997
01:15:04,060 --> 01:15:05,060
söyleyelim dedik.
998
01:15:05,900 --> 01:15:06,900
Dinliyorum.
999
01:15:08,220 --> 01:15:12,220
Celal, bugün hepimizi tehdit etti abi.
Nasıl tehdit?
1000
01:15:12,620 --> 01:15:17,880
Vallahi abi, ya kiranıza zam yaparsınız
ya da... Ya da ne?
1001
01:15:19,760 --> 01:15:21,780
Ya da senin müdüre ismini
önleyecekmişiz.
1002
01:15:23,060 --> 01:15:25,920
Ağabey. Biz yokken kimse ötmedi.
1003
01:15:26,240 --> 01:15:28,840
Ama burada herkes kendi arasında
konuşuyor.
1004
01:15:29,440 --> 01:15:32,040
Bunlar daha fazla dayanamaz ağaya Eşref
ağabey.
1005
01:15:32,820 --> 01:15:34,220
Birisi kesin ötecek.
1006
01:15:36,980 --> 01:15:41,420
Soysuza bak ya. Hiç vakit kaybetmemiş
ağabey. Belli ki beni üstüne çekmeye
1007
01:15:41,420 --> 01:15:43,600
çalışıyor. Olabilir Eşref 'im olabilir.
1008
01:15:44,960 --> 01:15:49,270
Eşref bak. Benim dişim çok kötü
kaşınıyor. Zaten Müslüm aklıma geldiği
1009
01:15:49,270 --> 01:15:51,030
hapishane duvarlarına kafam burası
geliyor.
1010
01:15:51,370 --> 01:15:53,330
Bizim bir şey yapmamız lazım kardeş.
1011
01:15:54,650 --> 01:15:55,930
Tamam siz kaybolun.
1012
01:15:56,550 --> 01:15:58,630
Belaya bulaşmayın, yakmayın kendinizi.
1013
01:15:58,990 --> 01:16:00,870
Sen öğretmeni dert etme Eşref abi.
1014
01:16:01,110 --> 01:16:05,130
Biz kendimizi değil, gerekirse ha bu
hapishaneyi yakarız.
1015
01:16:08,510 --> 01:16:09,510
Buyurun.
1016
01:16:20,810 --> 01:16:22,590
Fena fikir değil aslında Gürdal.
1017
01:16:25,590 --> 01:16:26,590
Nasıl yani?
1018
01:16:27,070 --> 01:16:30,190
Bir müdürle konuşalım da harekete
geçeriz sonra.
1019
01:16:38,870 --> 01:16:40,270
Müdürle görüşmem lazım.
1020
01:16:42,150 --> 01:16:43,750
Tamam, beni takip edin.
1021
01:17:08,680 --> 01:17:09,680
Müsaade var mı?
1022
01:17:14,100 --> 01:17:15,200
Başınız sağ olsun.
1023
01:17:15,560 --> 01:17:16,880
Gittim Temiz Hanım 'la.
1024
01:17:17,860 --> 01:17:18,960
Dostlar sağ olsun.
1025
01:17:21,060 --> 01:17:22,720
Kardeşinize... ...yatmışlar.
1026
01:17:23,020 --> 01:17:26,520
Biz de düşmanız eyvallah ama... ...racon
racondur.
1027
01:17:26,900 --> 01:17:29,080
Üzüldüm Müslüm 'e. Bidim istedim.
1028
01:17:30,640 --> 01:17:31,640
Eyvallah.
1029
01:17:32,440 --> 01:17:34,940
Seni de hücreye atmışlar. Geçmiş olsun.
1030
01:17:35,640 --> 01:17:36,640
Öyle.
1031
01:17:37,420 --> 01:17:39,100
Senin dolarları bana yıktılar.
1032
01:17:39,320 --> 01:17:41,400
Ama müdür sahasını uyandı mevzuyu.
1033
01:17:42,160 --> 01:17:44,100
Celo üzerine geliyor yani.
1034
01:17:45,420 --> 01:17:48,120
Öyle. Senin de gelecek.
1035
01:17:48,480 --> 01:17:49,480
Gelsin.
1036
01:17:50,020 --> 01:17:52,720
Adresimiz belli. Bir süre buradayız.
1037
01:17:54,280 --> 01:17:55,760
İhtiyarla istediyor Eşref.
1038
01:17:56,020 --> 01:17:59,140
Numin anlattı. Seni konuşturmak istiyor.
1039
01:17:59,380 --> 01:18:01,300
Her şeyi ötecekmişsin.
1040
01:18:01,680 --> 01:18:03,460
Ne bildiğini mi düşünüyormuş?
1041
01:18:03,980 --> 01:18:05,400
Yeme beni Eşref.
1042
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Gazı bulmuş mu?
1043
01:18:07,560 --> 01:18:10,460
Bütün sokak haberdar. Herkes durmuş
oluyor.
1044
01:18:12,920 --> 01:18:14,480
Benim peşindesin Kadir.
1045
01:18:14,920 --> 01:18:17,880
Güç. Benim bu kavgada köpeğim yok.
1046
01:18:18,440 --> 01:18:21,520
Bir zamanlar kardeşim bildiğim adamın
hatırını anlatıyorum.
1047
01:18:22,900 --> 01:18:24,420
Sen hayırdır Kadir ya?
1048
01:18:24,880 --> 01:18:27,160
Ceren 'in çamaşırlarını mı taşıyorsun
sen?
1049
01:18:27,920 --> 01:18:30,580
Onun pistonlarını mı taşıyorsun artık
ha?
1050
01:18:30,920 --> 01:18:32,580
Lafını bil de konuş Gürdal.
1051
01:18:33,060 --> 01:18:34,920
Kimse bana donlarına taşıtamaz.
1052
01:18:35,530 --> 01:18:38,130
Yeter bu kadar mabey, hadi. Hadi devam
et sen de. Tamam, tamam.
1053
01:18:38,350 --> 01:18:40,530
Kusura bakma, ver elini çıkayım. Allah,
gel.
1054
01:18:42,390 --> 01:18:48,750
Kadir... ...madem delikanlı adamsın...
...madem bir zamanlar dost bildiğin
1055
01:18:48,750 --> 01:18:53,070
uyarıyorsun... ...o zaman Celi harekete
geçtiğinde bize haber ver.
1056
01:18:53,850 --> 01:18:54,850
Hadi, hadi, hadi.
1057
01:19:01,730 --> 01:19:02,730
Allah Allah.
1058
01:19:07,889 --> 01:19:11,490
Cero... ...tansiyon biraz yüksek
gözüküyor.
1059
01:19:11,930 --> 01:19:13,210
Zemine gitsek mi ha?
1060
01:19:13,650 --> 01:19:20,390
Yani... ...yüksek derken... ...hatının
biri gelse pembe
1061
01:19:20,390 --> 01:19:24,090
odaya... ...bir sıkıntı olur mu, olmaz
mı?
1062
01:19:36,520 --> 01:19:38,200
Ağam. Ne oldu?
1063
01:19:38,480 --> 01:19:42,300
Eşlik C3 koysundaki birinin peşindeymiş.
Çok önemli bir adammış.
1064
01:19:43,360 --> 01:19:45,080
Neyse çapılcı onlar.
1065
01:19:45,440 --> 01:19:49,280
Vallahi ben de yetimler kendi aralarında
konuşurken duydum ağam. Belki tanıdığı
1066
01:19:49,280 --> 01:19:50,400
biridir o manada önemlidir.
1067
01:19:51,700 --> 01:19:52,700
Dur.
1068
01:19:54,720 --> 01:20:01,220
Bu daha önce atölyeye gitmek istediği
C3'tekilerden biri
1069
01:20:01,220 --> 01:20:02,220
herhalde orada.
1070
01:20:02,980 --> 01:20:05,020
Ceviç Koç 'u bugün ne yapıyor?
1071
01:20:05,240 --> 01:20:06,540
Avludalar mı yoksa?
1072
01:20:07,180 --> 01:20:09,360
Yok. Bugün Marangoz Atölyesi 'ndedir.
1073
01:20:10,820 --> 01:20:11,820
Tamam.
1074
01:20:14,580 --> 01:20:16,340
Arif. Buyurun ağam.
1075
01:20:19,940 --> 01:20:26,320
Diyorum ki böyle... ...elli kutu
şubiyet... ...ağam hissetti de.
1076
01:20:27,100 --> 01:20:28,100
Tamamdır ağam.
1077
01:20:33,130 --> 01:20:34,290
Benim peşimdesin sen.
1078
01:20:34,690 --> 01:20:35,930
Eşref tek.
1079
01:20:37,470 --> 01:20:38,470
Anlayalım.
1080
01:20:39,550 --> 01:20:40,550
Bakacağız.
1081
01:20:41,750 --> 01:20:42,750
Bakacağız.
1082
01:20:43,610 --> 01:20:46,170
Birkaç parça alışverişimiz olacak
müdürüm.
1083
01:20:46,470 --> 01:20:51,030
İzin verirseniz... ...kardeşimiz için
helva kavurup... ...diğer koğuşlardaki
1084
01:20:51,030 --> 01:20:52,450
arkadaşlara da dağıtmak istiyoruz.
1085
01:20:53,070 --> 01:20:57,690
Başkardiyanla konuşurum. Onunla çözersin
ihtiyacımı. Atarsın çaresini.
1086
01:20:58,230 --> 01:21:02,070
Eyvallah. Müdürüm bu atölye iş için bir
şey demediniz.
1087
01:21:07,630 --> 01:21:10,070
Sizin bu istekleriniz hiç bitmeyecek
değil mi Eşref?
1088
01:21:11,410 --> 01:21:13,630
Biraz kafa dağıtmak istiyoruz müdürüm.
1089
01:21:14,090 --> 01:21:17,590
Aynen. Kafa dağıtalım. Kardeşimizi de
kaybettik.
1090
01:21:18,230 --> 01:21:20,310
Kafa dağıtmak iyi gelecek müdürüm.
1091
01:21:24,350 --> 01:21:27,510
Celo atölyede olan bitenle çok ilgili.
1092
01:21:29,290 --> 01:21:31,670
Olay çıkartacak sana olmaz.
1093
01:21:32,310 --> 01:21:33,510
Yok müdürüm.
1094
01:21:33,870 --> 01:21:35,170
Olay çıkartma yok.
1095
01:21:36,360 --> 01:21:37,540
Enerjimizi atalım.
1096
01:21:38,540 --> 01:21:39,780
Sıkıldık, bunaldık.
1097
01:21:40,040 --> 01:21:41,940
Vakit geçirmek iyi gelir müdürüm.
1098
01:21:42,240 --> 01:21:47,620
Hem Gürdal... ...alışmakta zorluk
çekiyor. Bir hobi falan edinirse
1099
01:21:47,620 --> 01:21:49,540
...hepimiz daha rahat ederiz.
1100
01:21:50,680 --> 01:21:51,860
Hobi müdürüm.
1101
01:21:53,060 --> 01:21:54,180
Hobi iyidir.
1102
01:22:05,200 --> 01:22:07,560
Kadir abi sen olmasaydın orada
biliyorsun neler olacaksın değil mi?
1103
01:22:08,000 --> 01:22:09,700
Faruk kardeş sakin.
1104
01:22:10,520 --> 01:22:11,760
İktidarlı olmak lazım.
1105
01:22:12,420 --> 01:22:13,420
Kadir abi.
1106
01:22:14,040 --> 01:22:18,180
Bu Eşref 'e dadanan Celo denilen adamın
ihtiyarla bir bağlantısı mı varmış?
1107
01:22:18,400 --> 01:22:19,620
Bir şekilde var.
1108
01:22:20,700 --> 01:22:25,860
Aslında Eşref 'i kullanarak ihtiyarla
ilişkilerini güçlendirmek istiyorlar.
1109
01:22:26,200 --> 01:22:27,720
Muzo denen adam bunun neyi oluyor?
1110
01:22:28,560 --> 01:22:31,740
Yani... Tamam bulalım yok edelim bitsin
bu iş. Yok daha neler.
1111
01:22:32,760 --> 01:22:34,620
Benim yok etmek içim soğumaz.
1112
01:22:36,030 --> 01:22:39,210
Umuzo, bu işin üzerine daha fazla
gitmeyin.
1113
01:22:39,710 --> 01:22:42,850
Sizin için daha kötü olur dedi şerefsiz.
1114
01:22:43,290 --> 01:22:44,550
Biz gene de alalım.
1115
01:22:45,530 --> 01:22:47,890
En azından eşrefin elini güçlendirmiş
oluruz.
1116
01:22:49,910 --> 01:22:50,910
Bence de.
1117
01:22:51,170 --> 01:22:53,050
Yok mu bu adamın bir mekanı abi?
1118
01:22:53,410 --> 01:22:58,790
Ya böyle tavyon gibi bir yerleri varmış
ama çok sağlam korunuyor böyle.
1119
01:22:59,070 --> 01:23:00,090
Kapı, duvar.
1120
01:23:00,490 --> 01:23:02,110
Gireriz abi oraya da gireriz.
1121
01:23:15,609 --> 01:23:17,450
Nisan, her şey yolunda mı?
1122
01:23:17,710 --> 01:23:18,710
Emin değilim.
1123
01:23:19,010 --> 01:23:23,670
İhtiyarla bağlantılı olan adamı bulmuş
Faruklar. Bu gece öldüreceklermiş. Nasıl
1124
01:23:23,670 --> 01:23:25,010
yani? Onu tanıyan biri mi?
1125
01:23:25,370 --> 01:23:29,850
Emin değilim. Tam olarak anlamadım ama
onlardan önce bulmam gerekiyor. Onunla
1126
01:23:29,850 --> 01:23:30,850
konuşmam şart.
1127
01:23:30,950 --> 01:23:33,310
Nisan anlamıyorum. Ne konuşacaksın ki?
1128
01:23:33,610 --> 01:23:36,810
İhtiyarın kızının yerini bildiğimi
söyleyeceğim. O da nerede saklanıyorsa
1129
01:23:36,810 --> 01:23:40,150
çıkacak ortaya. Sonra kim ne yapıyorsa
yapsın artık onu. Beni ilgilendirmez.
1130
01:23:40,790 --> 01:23:45,400
Olmaz. Olmaz Nisan yok bu çok tehlikeli.
Hem senin için hem bebek için.
1131
01:23:45,680 --> 01:23:49,540
Gülümser Hanım bugün benim için her şeyi
yapacağınıza dair söz verdiniz bana.
1132
01:23:49,860 --> 01:23:53,540
Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda
olacak birine ihtiyacım var şu anda.
1133
01:23:55,300 --> 01:23:58,820
Eşrafı orada öylece bırakamam.
Kurtulması için ben de bir şeyler
1134
01:23:59,140 --> 01:24:00,140
Lütfen.
1135
01:24:00,780 --> 01:24:04,100
Tamam. Seni alması için birini
göndereceğim şimdi.
1136
01:24:04,900 --> 01:24:06,700
Seni koruyacak adamlarım var.
1137
01:24:07,120 --> 01:24:08,660
Haber bekle benden tamam mı?
1138
01:24:08,920 --> 01:24:09,920
Tamam tamam.
1139
01:24:14,420 --> 01:24:19,200
Ah! Madem her şey benim yüzümden oldu...
...ben bitireceğim.
1140
01:24:20,840 --> 01:24:22,280
Ben bitireceğim.
1141
01:24:34,980 --> 01:24:35,980
Selamünaleyküm.
1142
01:24:36,820 --> 01:24:37,820
Aleykümselam.
1143
01:24:38,920 --> 01:24:43,240
Önce gardiyan abilerine tut... ...ondan
sonra dağıt hepsini gitti.
1144
01:24:45,710 --> 01:24:47,490
Kolay gelsin. Sağ ol ağam.
1145
01:24:47,950 --> 01:24:49,690
Bu Eşref tek.
1146
01:24:50,750 --> 01:24:53,050
Buralara hiç geldi mi? Gören oldu mu?
1147
01:24:53,410 --> 01:24:54,410
Yok ağam.
1148
01:24:56,350 --> 01:24:58,650
Sen gördün mü Eşref 'i?
1149
01:24:59,410 --> 01:25:03,010
Birilerini arıyormuş da. Görmedim ağam.
Haberimiz yok.
1150
01:25:03,830 --> 01:25:04,830
Eyvallah.
1151
01:25:08,330 --> 01:25:10,610
Selamun aleyküm. Aleyküm selam.
1152
01:25:11,870 --> 01:25:12,870
Otur otur.
1153
01:25:14,540 --> 01:25:17,100
Vay vay vay vay vay vay.
1154
01:25:17,420 --> 01:25:18,900
Maşallah maşallah.
1155
01:25:19,920 --> 01:25:21,580
Gerçek gibi olmuş ha.
1156
01:25:22,740 --> 01:25:23,740
Eyvallah.
1157
01:25:24,460 --> 01:25:27,180
Bu Eşref 'i merak ettim de.
1158
01:25:27,680 --> 01:25:30,260
Bir yanaştı mı sana hiç mi?
1159
01:25:31,840 --> 01:25:34,180
Birini arıyormuş diye duyduk da.
1160
01:25:38,820 --> 01:25:41,320
Hadi yanlar var onlar bende tamam mı?
1161
01:25:41,600 --> 01:25:42,600
Tamam.
1162
01:25:52,960 --> 01:25:54,080
Oradalar! Orada!
1163
01:26:15,820 --> 01:26:17,300
Nasıl yapalım şimdi Celo?
1164
01:26:21,520 --> 01:26:24,360
İyi adam lafının üstüne girmiş.
1165
01:26:26,640 --> 01:26:28,240
Hoş geldin.
1166
01:26:28,520 --> 01:26:29,880
Ekrem kardeş.
1167
01:26:56,780 --> 01:26:58,740
Kardeşimin intikamını almayacağım mı
sandın?
1168
01:27:08,500 --> 01:27:11,500
Kardeşler, siz bu herifin adamı
değilsiniz.
1169
01:27:11,980 --> 01:27:13,140
Karışmayın bu işe.
1170
01:27:16,600 --> 01:27:19,900
Eşref kardeş, sen galiba anlamadın.
1171
01:27:20,840 --> 01:27:24,140
Burada beni karşısına alacak bir adam
yok.
1172
01:27:24,800 --> 01:27:26,060
Ben sana yeterim Celo.
1173
01:27:27,020 --> 01:27:28,240
Dünyayı karşına al.
1174
01:27:28,580 --> 01:27:29,580
Beni alma.
1175
01:27:40,420 --> 01:27:41,520
Eline sağlık.
1176
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
Gardiyanlar gelir şimdi.
1177
01:27:43,460 --> 01:27:44,460
Gitmemiz lazım.
1178
01:27:51,980 --> 01:27:52,980
Hazır ol Celo.
1179
01:27:53,900 --> 01:27:57,240
Hazır ol. Seni bu dünyadan cehenneme
sokacağım.
1180
01:27:57,460 --> 01:27:59,300
Transit geçiş ayarladım sana.
1181
01:27:59,700 --> 01:28:02,200
Nasıl olacakmış o?
1182
01:28:06,300 --> 01:28:08,760
Göreceksin ağam. Göreceksin.
1183
01:28:23,320 --> 01:28:26,980
Arkadaş ne iş ya? Hadi yanındaki
adamları alalım. Korkuyor parayla
1184
01:28:26,980 --> 01:28:29,260
tutuyor. Ya gariban tayfaya ne oluyor
arkadaş?
1185
01:28:29,600 --> 01:28:31,900
İnsan celladına böyle aşık olur mu ya?
1186
01:28:32,120 --> 01:28:33,740
Herkesi kendine muhtaç etmiş.
1187
01:28:34,280 --> 01:28:35,980
Onlar sustukça jelo büyüyor.
1188
01:28:36,260 --> 01:28:37,260
Ne yapıyor?
1189
01:28:42,300 --> 01:28:44,320
Buranın düzeni değişecek Gürdoğan.
1190
01:28:45,220 --> 01:28:48,000
İster yıkarak, ister yakarak.
1191
01:28:48,920 --> 01:28:49,960
Etimlere haber ver.
1192
01:28:51,020 --> 01:28:52,300
Hazırlıklara başlasınlar.
1193
01:28:54,000 --> 01:28:56,460
Eşref tek İslam çıkaracak.
1194
01:29:12,420 --> 01:29:19,300
Ne oluyor Faruk? Ne bu hareketlilik?
Kesin bu gece bir aksiyon olacak öyle
1195
01:29:19,300 --> 01:29:21,540
mi? Müslüman katillerini bulduk.
1196
01:29:22,250 --> 01:29:23,730
Yani bu gece biri ölecek.
1197
01:29:24,530 --> 01:29:30,150
Çünkü mutlaka biri ölmek zorunda. Eğer
bu yapılana karşı bedel ödetmezsek bedel
1198
01:29:30,150 --> 01:29:31,129
ödeyen biz oluruz.
1199
01:29:31,130 --> 01:29:33,090
Bakın ben de Müslüm için çok üzgünüm.
1200
01:29:34,050 --> 01:29:37,750
Sorumluları da en ağır şekilde bedel
ödemeli ama yargı önünde.
1201
01:29:39,630 --> 01:29:41,390
Adalet mi sağlayamazsınız ki?
1202
01:29:41,850 --> 01:29:45,850
Bırakın sorumluları kimse savcının
karşısında hesap versin. Bu öyle bir şey
1203
01:29:45,850 --> 01:29:46,850
değil Nisan.
1204
01:29:47,010 --> 01:29:49,630
Üçten üstümüze anlarlarsa daha çok
üstümüze gelirler.
1205
01:29:50,600 --> 01:29:53,280
Bize yaptığımız şeyden memnun değiliz
ama yapmak zorundayız.
1206
01:29:54,100 --> 01:29:58,600
Tamam da bu döngüden çıkmadıkça nasıl
bir şeylerin değişmesini bekliyorsunuz?
1207
01:29:59,180 --> 01:30:02,040
Dün Müslüm, bugün belki herhangi
birimiz.
1208
01:30:02,980 --> 01:30:07,120
Hepimiz öldükten sonra mı bitecek bu?
Biz de başka hayatlarımız olsun
1209
01:30:08,280 --> 01:30:09,880
Ama maalesef hayatımız bu.
1210
01:30:10,260 --> 01:30:11,680
Neden olmasın Faruk?
1211
01:30:12,200 --> 01:30:14,720
En güzel deniz henüz gidilmemiş
olanıdır.
1212
01:30:15,220 --> 01:30:17,080
En güzel çocuk henüz büyümedi.
1213
01:30:17,720 --> 01:30:20,560
En güzel günlerimiz, henüz
yaşamadıklarımız.
1214
01:30:21,500 --> 01:30:22,500
Nazım Hükmet.
1215
01:30:28,400 --> 01:30:30,240
Hızır abi geldi mi? Omuzda denilen adam.
1216
01:30:31,380 --> 01:30:34,480
Tamam, siz mekandan da bekleyin. Biz
gelmeden bir şey yapmayın. Çıkıyoruz
1217
01:30:36,380 --> 01:30:38,000
Ben kime ne anlatıyorum ki?
1218
01:30:41,360 --> 01:30:42,960
Arkam kapıda bir araba varmış.
1219
01:30:43,460 --> 01:30:44,660
Nisan Hanım için gelmiş.
1220
01:30:45,180 --> 01:30:46,180
Hayırdır, nereye?
1221
01:30:46,660 --> 01:30:47,660
Şey...
1222
01:30:48,169 --> 01:30:50,870
Gülümser Hanım, annem yani görüşmek
istedi benimle.
1223
01:30:51,370 --> 01:30:52,670
İyi tamam biz götürelim.
1224
01:30:53,370 --> 01:30:54,450
Şoförünü göndermiş.
1225
01:30:55,790 --> 01:30:59,010
Bunun hiç akıllıca bir hareket olduğunu
düşünmüyorum. Ayrıca Eşref bunu duyarsa
1226
01:30:59,010 --> 01:31:02,210
biliyorsun neler olacağını. Burada
olmamdan sonra annemin yanında olmam
1227
01:31:02,210 --> 01:31:06,970
güvenli. Emin ol Eşref de böyle
isteyecektir. Ben açıklarım ona kendimi.
1228
01:31:06,970 --> 01:31:07,970
etmeyin.
1229
01:31:11,310 --> 01:31:12,310
Gidin size.
1230
01:31:13,270 --> 01:31:15,970
Haksız sayılmaz Faruk. En azından bize
gelene kadar güvende olur.
1231
01:31:17,070 --> 01:31:18,170
Biz gelene kadar derken?
1232
01:31:18,830 --> 01:31:19,830
Ben de geliyorum.
1233
01:31:22,210 --> 01:31:25,150
Acaba bu çatışma işlerine kendini çok
alıştırmasan mı?
1234
01:31:25,650 --> 01:31:27,930
Sana göre değil. Neden kadınım diye mi?
1235
01:31:28,930 --> 01:31:30,930
Çatışmanın bir censiyeti olduğunu
düşünmüyorum ama.
1236
01:31:31,250 --> 01:31:32,250
Aması ne?
1237
01:31:32,530 --> 01:31:35,330
Irmak, abin seni bana emanet etti.
1238
01:31:35,630 --> 01:31:39,470
Faruk abimle eşek içerideyken, Müslüman
kanı dökülmüşken ben evde mi oturacağım?
1239
01:31:39,810 --> 01:31:42,450
Evde oturunca bütün problemler çözülecek
mi? Söyle.
1240
01:31:43,290 --> 01:31:46,010
Kadınları ikna etmek konusunda ne kadar
başarısız olduğumu biliyorum.
1241
01:31:46,440 --> 01:31:48,340
O yüzden ısrar etmeyeceğim. Güzel.
1242
01:32:40,420 --> 01:32:46,400
Başta Müslüm Çermik kardeşimiz olmak
üzere cümle ölmüşlerimizin ruhu için El
1243
01:32:46,400 --> 01:32:47,400
-Fatiha.
1244
01:33:02,480 --> 01:33:03,480
Ağzına sağlık hocam.
1245
01:33:04,000 --> 01:33:05,220
Ağzına sağlık kardeşim.
1246
01:33:06,240 --> 01:33:09,420
Başınız sağ olsun tekrar Eşref Bey.
Allah hayrınızı kabul etsin.
1247
01:33:10,100 --> 01:33:11,880
Amin. Ruhun adayız.
1248
01:33:14,120 --> 01:33:15,120
Eyvallah.
1249
01:33:16,820 --> 01:33:18,520
Buyur baba. Abi almayalım biz.
1250
01:33:19,500 --> 01:33:20,500
Sebep?
1251
01:33:20,980 --> 01:33:24,360
Cela aldığınızı duyarsa sıkıntı çıkarır.
Güzel kardeşim.
1252
01:33:25,440 --> 01:33:29,620
Şimdi Kur 'an okunda celalane başladı.
Benim ağzımı bozdurma.
1253
01:33:30,510 --> 01:33:37,050
Celova dediğin şerefsizin suyu ısındı.
Bu notu sahnede onun hükmü kalmayacak.
1254
01:33:37,190 --> 01:33:40,710
Bu hayırdır. Allah razı olsun.
1255
01:33:41,050 --> 01:33:42,270
Buyur babam. Hayırdır.
1256
01:33:42,690 --> 01:33:44,350
Allah razı olsun.
1257
01:33:44,770 --> 01:33:46,230
Allah razı olsun.
1258
01:33:52,190 --> 01:33:53,970
Hocam. Allah razı olsun.
1259
01:33:54,190 --> 01:33:55,970
Allah razı olsun.
1260
01:33:56,290 --> 01:33:57,550
Buyur babam. Hayırdır.
1261
01:34:03,820 --> 01:34:06,000
İşte ben bizim koğuştakilerin hepsini
dağıttım.
1262
01:34:06,620 --> 01:34:09,100
Her koğuşlara da gitti mi? Gitti gitti.
1263
01:34:09,340 --> 01:34:10,780
Bunu önceden ayarladım zaten.
1264
01:34:12,700 --> 01:34:14,820
Bu gece o gece ha Eşref?
1265
01:34:15,660 --> 01:34:17,280
Aynen. Güzel.
1266
01:34:18,880 --> 01:34:23,680
İçimde öyle bir isyan ateşi var ki tam
yerine denk geldi valla.
1267
01:34:26,100 --> 01:34:27,680
Ben sana bir şey diyeceğim.
1268
01:34:28,200 --> 01:34:31,220
Biz bu adamları nasıl çıkaracağız bu
isyanı ya?
1269
01:34:32,240 --> 01:34:35,940
Bunların çoğu bu Celebi 'nin şerefsizden
köpek gibi korkuyor.
1270
01:34:36,260 --> 01:34:39,340
Bizi yarı yolda bırakmasınlar. Ne
yapacağız?
1271
01:34:42,400 --> 01:34:43,700
Kendileri için değil.
1272
01:34:44,640 --> 01:34:46,740
Dışarıdaki aileleri için korkuyorlar.
1273
01:34:48,400 --> 01:34:50,100
Ama bu gece bitecek.
1274
01:34:51,760 --> 01:34:55,300
O Celoa efsanesini ortadan kaldıracağız.
1275
01:34:59,660 --> 01:35:00,660
Şeffafım.
1276
01:35:03,590 --> 01:35:04,670
Sağ ol.
1277
01:35:05,330 --> 01:35:06,330
O
1278
01:35:06,330 --> 01:35:17,630
eşlerin
1279
01:35:17,630 --> 01:35:19,550
aradığı adam neyin nesiymiş?
1280
01:35:20,590 --> 01:35:22,350
Öyle ne bildiniz mi?
1281
01:35:22,570 --> 01:35:24,450
O ceviz koğuşundaki.
1282
01:35:25,530 --> 01:35:28,150
Yok dedi kulağında çözeriz.
1283
01:35:30,280 --> 01:35:31,660
Niye arıyor acaba?
1284
01:35:32,720 --> 01:35:34,900
Siz de bakarak olun.
1285
01:35:35,540 --> 01:35:38,400
Demek ki Eşref için kıymetli.
1286
01:35:42,880 --> 01:35:46,340
İyi geliriz ağam. Sen merak buyurma.
1287
01:35:51,140 --> 01:35:55,420
Ulan Eşref geldikten sonra buraların
tadı tutu kalmadı.
1288
01:35:57,800 --> 01:35:59,460
Gökyüzü bile kapalı.
1289
01:36:00,590 --> 01:36:02,730
Bir tane olsun. Yıldızlı olmaz mı?
1290
01:36:04,430 --> 01:36:05,870
Sen emir ver.
1291
01:36:06,470 --> 01:36:09,270
Canını sıkanın. Canını sıkalım ağam.
1292
01:36:15,950 --> 01:36:20,710
Önce... ...neyin peşindeymiş... ...onu
bir öğrenelim.
1293
01:36:22,810 --> 01:36:26,470
Ve sonrasında da... ...hicabına bakarız.
1294
01:36:30,800 --> 01:36:33,880
Bu sessizlik gayri alamet gelmiyor bana
ağam.
1295
01:36:35,800 --> 01:36:40,760
Biz bir şey yapmazsak bu eşref boş
durmayacak.
1296
01:36:44,900 --> 01:36:47,700
O kadar da uzun boylu değil Arif.
1297
01:36:49,240 --> 01:36:53,760
Bu hapşanede benden habersiz rüzgar bile
esemez.
1298
01:36:55,480 --> 01:36:56,860
Geceyi bekle.
1299
01:36:59,050 --> 01:37:01,030
Gardiyanlar bir çekilsin.
1300
01:37:02,330 --> 01:37:04,070
Sonrasına bakacağız.
1301
01:37:08,250 --> 01:37:10,430
Hazırlıklar başlasın mı ağam o zaman?
1302
01:37:12,550 --> 01:37:13,590
Başlasın.
1303
01:37:15,830 --> 01:37:16,870
Gardiyan!
1304
01:37:25,870 --> 01:37:27,670
Allah rahmet eylesin.
1305
01:37:29,230 --> 01:37:32,950
Hakındık ama... ...bize bir kötülüğü
olmadı.
1306
01:37:33,450 --> 01:37:34,950
İyi adamdım.
1307
01:37:47,450 --> 01:37:48,450
Arif.
1308
01:37:50,850 --> 01:37:52,910
Bu helva mı lan bu?
1309
01:37:53,730 --> 01:37:54,730
Hı?
1310
01:37:56,470 --> 01:37:58,230
Sen kokunuyor.
1311
01:37:59,980 --> 01:38:01,140
Sen mi yaptırdın?
1312
01:38:01,560 --> 01:38:03,160
Yok ben yaptırmadım ağam.
1313
01:38:03,680 --> 01:38:05,380
Kim yaptırdı peki?
1314
01:38:06,280 --> 01:38:08,000
Kim yaptırdı sana bunu?
1315
01:38:10,320 --> 01:38:13,540
Eşref göndermiş. Ölen adamının hayrı
için.
1316
01:38:13,880 --> 01:38:15,940
Müslüm. Tanırsılar.
1317
01:38:33,480 --> 01:38:36,120
Ulan benim koğuşum da benden habersiz.
1318
01:38:37,440 --> 01:38:39,240
Hayır mı olur ulan?
1319
01:38:42,780 --> 01:38:44,000
Ulan oldu ha.
1320
01:38:44,480 --> 01:38:47,120
Bırak milletin kursağından güzel bir
lokma geç.
1321
01:38:49,680 --> 01:38:50,680
Arif.
1322
01:38:56,320 --> 01:38:57,320
Yok.
1323
01:38:58,620 --> 01:39:00,100
Bana bakın lan.
1324
01:39:00,720 --> 01:39:06,440
Benim verdiğimin dışında bir lokma bir
şey yiyeni ben ihanet sayarım.
1325
01:39:08,260 --> 01:39:09,880
Ayağınızı can kalın lan.
1326
01:39:11,480 --> 01:39:14,100
Bu eşreften bir şey almayacaksınız.
1327
01:39:14,820 --> 01:39:18,000
Selam bile verenin dilini keserim.
1328
01:39:19,300 --> 01:39:22,280
Biz burada kaç eşrefler gömdük.
1329
01:39:23,140 --> 01:39:24,820
Biri gider biri gelir.
1330
01:39:26,000 --> 01:39:29,940
Ama Celal Aga hep buradadır. Hep
başınızda.
1331
01:39:30,800 --> 01:39:33,400
Buranın ağası kimdir lan?
1332
01:39:33,840 --> 01:39:35,720
Sen silahlı ol. Heh.
1333
01:39:37,600 --> 01:39:39,200
İnşallah anlaşıldı.
1334
01:39:57,040 --> 01:39:59,560
Bismillahirrahmanirrahim. Afiyet olsun.
1335
01:40:00,520 --> 01:40:01,520
Afiyet olsun.
1336
01:40:16,480 --> 01:40:18,820
Allah 'ım sen kurtar bu damları.
1337
01:40:19,660 --> 01:40:23,640
Baksa onların hepsini öldüreceğim. Ben
bu yuva çıkamayacağım.
1338
01:40:26,520 --> 01:40:29,120
Buraya girip Kadir 'i çıkaracak adamı
bulun.
1339
01:40:29,740 --> 01:40:30,920
Bak buradan da girebilir.
1340
01:40:32,260 --> 01:40:33,260
Atölyede olur.
1341
01:40:33,420 --> 01:40:34,398
Revir olur.
1342
01:40:34,400 --> 01:40:35,840
Depo. Neden olmasın?
1343
01:40:36,120 --> 01:40:37,180
Buralardan girebilir.
1344
01:40:37,440 --> 01:40:38,440
Ne haber Kenan?
1345
01:40:41,160 --> 01:40:43,440
Ne işin var senin burada? Hangi yüze
geldin?
1346
01:40:50,240 --> 01:40:51,480
Yardımına ihtiyacım var.
1347
01:40:52,160 --> 01:40:53,380
Ne diyorsun sen ya?
1348
01:40:54,200 --> 01:40:57,600
Bak adam içeride kahrından ölmesin diye
sesimi çıkarmıyor.
1349
01:40:58,349 --> 01:40:59,690
Sinirlerimle oynama benim iyice.
1350
01:41:00,210 --> 01:41:03,070
Kadir için yardımına ihtiyacım var
Kenan. Kadir için?
1351
01:41:03,390 --> 01:41:04,390
Ne yapacaksın?
1352
01:41:04,950 --> 01:41:06,290
İdam mı ettireceksin bu sefer?
1353
01:41:06,630 --> 01:41:08,630
Onu hapisten çıkartmanın bir yolunu
biliyorum.
1354
01:41:11,550 --> 01:41:13,090
Nasıl olacakmış o?
1355
01:41:13,310 --> 01:41:14,269
Bana kal.
1356
01:41:14,270 --> 01:41:18,170
Bu arada bu bir kaçırma işlerini falan
boş yere düşünme bence. Hayal kurarsın.
1357
01:41:19,230 --> 01:41:21,050
Ben var ya sana günahımı bırakmam.
1358
01:41:21,570 --> 01:41:22,670
Asla da güvenmiyorum.
1359
01:41:23,110 --> 01:41:24,750
Sen benim umurumda bile değilsin.
1360
01:41:25,130 --> 01:41:26,290
Ama Kadir umurumda.
1361
01:41:27,400 --> 01:41:30,640
Bana yaptığı onca şeyden sonra onu
hapishaneden çıkarmak istiyorum.
1362
01:41:33,380 --> 01:41:34,460
Ne istiyorsun?
1363
01:41:36,840 --> 01:41:38,140
Şu işimi görür.
1364
01:41:40,240 --> 01:41:41,900
Sen neyin peşindesin ya?
1365
01:41:45,280 --> 01:41:47,060
Benim silahımı aldılar biliyorsun.
1366
01:41:47,800 --> 01:41:50,040
Silahım olmayınca da pek korkutucu
olamıyorum.
1367
01:41:50,520 --> 01:41:52,140
Al demedim ki kardeşim.
1368
01:41:53,420 --> 01:41:55,820
Deli deli ya bu. Vallahi deli bu.
1369
01:41:56,410 --> 01:41:58,010
Bu başımıza iş açacak bizim bu.
1370
01:41:58,350 --> 01:41:59,350
Deli bu.
1371
01:41:59,470 --> 01:42:00,470
Kırık.
1372
01:42:20,870 --> 01:42:23,010
Buyurun. Patronunuzu göreceğim. Kim
diyelim?
1373
01:42:24,720 --> 01:42:27,860
Eşref çekin sevdiği kadın geldi deyin.
Bir saniye.
1374
01:42:29,380 --> 01:42:30,380
Kadın geldi.
1375
01:42:30,700 --> 01:42:33,240
Eşref çekin sevdiğiymiş patronu görmek
istiyor.
1376
01:42:34,020 --> 01:42:35,020
Tamam.
1377
01:42:35,740 --> 01:42:36,740
Buyurun.
1378
01:42:43,880 --> 01:42:45,120
Nedir haber ya?
1379
01:42:47,200 --> 01:42:48,600
Abi yoldayız geliyoruz.
1380
01:42:48,880 --> 01:42:49,880
Muzo hala mekanda mı?
1381
01:42:50,040 --> 01:42:53,980
Muzo mekanda da... ...sürpriz bir
misafirimiz var.
1382
01:42:54,520 --> 01:42:56,440
Kimmiş? Nisan burada.
1383
01:42:56,880 --> 01:42:57,880
İçeri girdi.
1384
01:42:58,160 --> 01:42:59,400
Nisan 'ın ne işi var orada abi?
1385
01:43:00,120 --> 01:43:01,120
Nisan nerede?
1386
01:43:02,320 --> 01:43:04,900
Annesinin yanına gitmeyecek miydi? Muzo
'nun mekcahına gitmiş.
1387
01:43:05,120 --> 01:43:08,200
Demek ki çıkmak için yalan söylemiş
bize. Ne işi var ki Muzo 'yla falan
1388
01:43:08,200 --> 01:43:09,200
anlamadım ben.
1389
01:43:09,280 --> 01:43:11,300
Bilmiyorum. Peki ben ne yapayım?
1390
01:43:11,680 --> 01:43:15,820
İçeri dalıp çıkarayım mı Nisan 'ı? Yok
abi bekleyin. Az kaldı zaten geliyoruz.
1391
01:43:15,900 --> 01:43:16,699
Biz siz girmeyin.
1392
01:43:16,700 --> 01:43:18,260
Tamam biz hazırız.
1393
01:43:18,660 --> 01:43:20,740
Gelin beraber alırız. Tamam.
1394
01:43:23,080 --> 01:43:24,080
Kızım ne yapıyor ya?
1395
01:43:24,600 --> 01:43:27,500
Biliyorsun değil mi eşyap onu
öğrenirse... ...insanın başına bir şey
1396
01:43:27,500 --> 01:43:28,500
öldürür bizi.
1397
01:43:28,560 --> 01:43:29,780
Öldürür. Bas o yüzden.
1398
01:44:13,040 --> 01:44:14,340
Vay vay vay.
1399
01:44:15,760 --> 01:44:18,240
Ya Nisan Hanım bu ne güzel bir sürpriz.
1400
01:44:18,640 --> 01:44:20,440
Vallahi sizi gördük şereftir.
1401
01:44:21,360 --> 01:44:22,760
Şerefin sende kalsın.
1402
01:44:25,440 --> 01:44:26,440
Sahneye çıkacaksın.
1403
01:44:27,760 --> 01:44:29,540
Eşref 'in haberi var mı burada
olduğunda?
1404
01:44:29,960 --> 01:44:30,960
Yok.
1405
01:44:32,000 --> 01:44:34,300
Ama duymaması senin için daha iyi olur.
1406
01:44:35,120 --> 01:44:38,240
Sen var ya Eşref 'le kala kala ona
benzedin ha.
1407
01:44:38,700 --> 01:44:40,800
Sen şimdi benim mekanıma geliyorsun.
1408
01:44:41,480 --> 01:44:42,600
Bana racon kesiyorsun.
1409
01:44:42,940 --> 01:44:45,360
Ben racon kesmem. Ben olacakları
söylüyorum.
1410
01:44:47,100 --> 01:44:48,400
Ne istiyorsun benden?
1411
01:44:51,480 --> 01:44:52,480
İhtiyar.
1412
01:44:55,920 --> 01:44:58,460
Dur ya. Daha adını duyar duymaz mı
korkuyorsun?
1413
01:44:58,920 --> 01:45:03,640
Vallahi bence sen de korksan iyi
edersin. Öyle onun adını insan içinde
1414
01:45:03,700 --> 01:45:04,700
Her yerde kulağı var.
1415
01:45:04,940 --> 01:45:05,940
Öyle mi?
1416
01:45:06,780 --> 01:45:08,220
Gördün mü daha önce sen onu?
1417
01:45:08,560 --> 01:45:09,560
Yok ya.
1418
01:45:10,160 --> 01:45:11,800
Biz onun için değersiziz.
1419
01:45:14,240 --> 01:45:15,760
Ama ben değerliyim.
1420
01:45:17,420 --> 01:45:18,680
Kim gönderdi seni?
1421
01:45:19,320 --> 01:45:21,320
Kimse. Kendim geldim.
1422
01:45:21,760 --> 01:45:22,760
Neden?
1423
01:45:23,280 --> 01:45:25,880
Senin gibi bir şarkıcın ne işi olur
ihtiyarla?
1424
01:45:26,520 --> 01:45:29,400
Çünkü ihtiyarım bilmek istediği bir şeyi
biliyorum.
1425
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
Neymiş?
1426
01:45:35,180 --> 01:45:37,660
Burası çok kalabalık. Sakin bir yerde
konuşalım.
1427
01:45:40,040 --> 01:45:43,640
Öyle olsun bakalım Nisan Hanım. Ama
adamların burada kalacak.
1428
01:45:47,040 --> 01:45:48,420
Gel o ayağı arayın.
1429
01:45:48,780 --> 01:45:51,560
Eşref 'in sevgilisi şarkıcı kız geldi
onu söyleyeyim.
1430
01:45:51,920 --> 01:45:52,920
Tamam hanım.
1431
01:46:11,370 --> 01:46:12,370
Tamam söylüyorum.
1432
01:46:13,490 --> 01:46:14,990
Ağam destur var mı?
1433
01:46:15,870 --> 01:46:20,010
Söyle. Ağam bu Eşref 'in kız Nisan.
1434
01:46:20,630 --> 01:46:21,830
Müzoya gitmiş.
1435
01:46:22,350 --> 01:46:23,650
Allah Allah.
1436
01:46:24,310 --> 01:46:25,810
Ne istiyormuş?
1437
01:46:26,730 --> 01:46:29,250
Eşref 'in canı için yalvarmaya mı
gitmiş?
1438
01:46:29,850 --> 01:46:31,150
Geçti o iş.
1439
01:46:31,450 --> 01:46:33,030
Boşuna çabalamazsın.
1440
01:46:33,370 --> 01:46:36,250
İhtiyarın istediği şeyi biliyorum falan
demiş.
1441
01:46:36,730 --> 01:46:39,790
Ulan o ismi söylerken destur çektin.
1442
01:46:40,510 --> 01:46:42,190
...astırmayı mı gizliyorsun bizi?
1443
01:46:43,530 --> 01:46:45,130
Kusura bakma ağam.
1444
01:46:45,970 --> 01:46:47,430
Söyle Muzo 'ya.
1445
01:46:47,970 --> 01:46:51,930
Kız madem kendi ayağıyla gelmiş...
...tutsun orada.
1446
01:46:52,290 --> 01:46:55,210
Bu gece Eşref 'i bitireceğiz.
1447
01:46:55,690 --> 01:46:57,970
Ayakta ölecek şu ayakta.
1448
01:46:58,770 --> 01:46:59,770
Demeler.
1449
01:47:12,240 --> 01:47:14,580
Hamiye 'ye bir durum var galiba. Ha Arif
kardeş?
1450
01:47:15,180 --> 01:47:17,880
Seni iyilendiren bir şey yok. Sen bak
şuna.
1451
01:47:18,440 --> 01:47:19,700
Varım kardeşim oğlum.
1452
01:47:20,500 --> 01:47:22,880
Varsa bir durum benimle varım. Gel de
bana.
1453
01:47:24,040 --> 01:47:26,500
Eşref geberecekse çorbada tozun olsun.
1454
01:47:28,100 --> 01:47:29,580
Yaz. Olur.
1455
01:48:13,640 --> 01:48:16,180
Ne var lan Kadir? Bir numara verdik diye
arıyorsun hemen.
1456
01:48:17,020 --> 01:48:18,960
Onlar sizi karşı harekete geçecekler.
1457
01:48:19,440 --> 01:48:20,780
Senin nereden haberin oldu?
1458
01:48:21,680 --> 01:48:22,760
Konuşuyorlar, hazırlanıyorlar.
1459
01:48:23,500 --> 01:48:24,620
Tamam, kapat.
1460
01:48:24,840 --> 01:48:25,818
Daha bitmedi.
1461
01:48:25,820 --> 01:48:26,860
Asıl haber bu değil.
1462
01:48:27,480 --> 01:48:28,500
Nedir asıl haber?
1463
01:48:28,760 --> 01:48:29,760
Nisan.
1464
01:48:30,260 --> 01:48:32,300
Nisan bu Celo 'nun yeğenine gitmek.
1465
01:48:36,500 --> 01:48:39,200
Ne diyorsun lan sen? Dalga mı geçiyorsun
benimle ha?
1466
01:48:39,700 --> 01:48:41,720
Lan bunun dalgası mı olur? Manyak mısın?
1467
01:48:46,980 --> 01:48:49,040
Kız iyi mi lan? Bir şey yapmışlar mı
kıza?
1468
01:48:49,280 --> 01:48:51,380
Daha fazla konuşamıyorum. Etrafı
dolanıyorlar.
1469
01:48:51,720 --> 01:48:53,840
Ne yapacaksanız acele edin. Bir an önce
başlayın.
1470
01:48:54,560 --> 01:48:57,540
Lan Kadir kız iyi mi? Bir şey... Kadir!
1471
01:48:57,800 --> 01:48:58,800
Kadir!
1472
01:49:05,980 --> 01:49:06,980
Emin ne konuştu?
1473
01:49:08,600 --> 01:49:09,600
Kadir.
1474
01:49:10,480 --> 01:49:11,480
Ne diyor?
1475
01:49:12,720 --> 01:49:13,900
Sakin olacaksın tamam mı?
1476
01:49:14,900 --> 01:49:15,920
Fırdal söylesene.
1477
01:49:16,180 --> 01:49:17,180
Önce söz ver.
1478
01:49:17,840 --> 01:49:20,020
Bak şimdiden germeye başladın beni
söyle.
1479
01:49:22,140 --> 01:49:23,140
Nisan.
1480
01:49:24,440 --> 01:49:26,300
Kadir 'in ne ilgisi varmış Nisan 'la?
1481
01:49:26,660 --> 01:49:31,780
Bu profesörün bize söylediği eleman
vardı ya. Celo 'nun yeğeni Muso.
1482
01:49:32,000 --> 01:49:33,000
He.
1483
01:49:33,520 --> 01:49:35,460
Nisan onun mekanına gitmiş.
1484
01:49:36,600 --> 01:49:39,940
He. Nasıl yapar böyle bir şey?
1485
01:49:40,260 --> 01:49:41,420
Profesör nasıl yollar onu?
1486
01:49:42,009 --> 01:49:46,810
Faruk, bu Nisan Sezen nasıl atlattı ya?
Nasıl geldi buraya? Ne işi var burada?
1487
01:49:47,130 --> 01:49:49,590
Abi bunları sonra konuşalım. Bir an önce
girelim içeri.
1488
01:49:54,090 --> 01:49:55,090
Hapishane.
1489
01:49:55,750 --> 01:49:57,270
Eşrefin kulağına haber gitmiş kesin.
1490
01:49:57,690 --> 01:49:58,750
Korktuğum başıma geldi.
1491
01:49:58,990 --> 01:50:02,330
Şimdi açma Nisan 'ı alalım ondan sonra.
Açmayacağım tabii eşref bunu duyarsa.
1492
01:50:02,450 --> 01:50:04,410
Hapishanem hapishanedir. Dinlemez atlar
çıkar dışarı.
1493
01:50:05,670 --> 01:50:06,670
Ne oldu?
1494
01:50:07,270 --> 01:50:08,270
Eskul attı.
1495
01:50:13,420 --> 01:50:17,560
Lan oğlum sen delirdin mi lan delirdin
mi? Dur oğlum dur bunu pasuma yapmamız
1496
01:50:17,560 --> 01:50:18,560
lazım. Bırak kanasını bırak.
1497
01:50:22,620 --> 01:50:24,720
Sakin ol Eşref sakin ol tamam ben
arıyorum sakin ol.
1498
01:50:32,980 --> 01:50:33,980
Buyur bakalım.
1499
01:50:44,200 --> 01:50:45,680
Anlat bakalım ne istiyorsun?
1500
01:50:48,080 --> 01:50:49,660
Ben anlatmayacağım.
1501
01:50:50,220 --> 01:50:51,640
Sen anlatacaksın.
1502
01:50:53,140 --> 01:50:55,000
İktiyara nasıl ulaşabilirim?
1503
01:50:55,680 --> 01:50:58,320
Ona biz ulaşamayız. Ona ağam ulaşır.
1504
01:50:58,980 --> 01:51:02,100
İyi. Ara o zaman ağanı.
1505
01:51:03,200 --> 01:51:09,060
Sen var ya... ...buraya gelerek...
...başına nasıl bir belalığını
1506
01:51:12,799 --> 01:51:15,680
Atur sen başına nasıl bir bela aldığını
bilmiyorsun.
1507
01:51:19,080 --> 01:51:20,080
Sakin et.
1508
01:51:21,340 --> 01:51:25,560
Beni öldürüp buradan nasıl
çıkabileceğini sanıyorsun cici kız? Çek
1509
01:51:25,560 --> 01:51:27,160
çek. Çek elini!
1510
01:51:27,480 --> 01:51:31,360
Tamam. Adamların gelene kadar seni
öldürmüş olurum. Gerisi de seni
1511
01:51:31,360 --> 01:51:37,400
zaten. Hem birazdan Eşref 'in adamları
burayı basacaklar. O yüzden bir an önce
1512
01:51:37,400 --> 01:51:38,540
konuşsan iyi eder.
1513
01:51:38,960 --> 01:51:41,320
Nereye basacağım? Bana burada hiçbir şey
yapamazlar.
1514
01:51:41,720 --> 01:51:44,280
Ama ben yaparım.
1515
01:51:46,520 --> 01:51:49,520
Tamam. Tamam arayacağım ya.
1516
01:52:00,280 --> 01:52:06,580
Alo. Amcama ver telefonu. Lan başlatma
ver amcama telefonu. Tamam veriyorum.
1517
01:52:08,500 --> 01:52:09,620
Tamam yok.
1518
01:52:13,959 --> 01:52:15,720
Ne oldu lan burada?
1519
01:52:16,160 --> 01:52:18,280
Amca seninle konuşmak isteyen biri var.
1520
01:52:24,160 --> 01:52:25,960
İhtiyara bir iyilik yapmak ister misin?
1521
01:52:27,760 --> 01:52:30,580
Söyle. Kızının kim olduğunu biliyorum.
1522
01:52:31,440 --> 01:52:32,440
Nasıl?
1523
01:52:33,380 --> 01:52:34,500
Orasını düşünme.
1524
01:52:35,240 --> 01:52:36,440
Söyle o zaman.
1525
01:52:37,050 --> 01:52:41,210
Onunla sadece yüz yüze konuşurum. Ona
söyle eşrefi bıraksın benim olsun.
1526
01:52:41,630 --> 01:52:45,590
Vallahi eşrefi o bıraksa ben bırakmam.
1527
01:52:47,990 --> 01:52:51,710
Yağurtlu 'na bu gece veda edeceksin
güzel kız.
1528
01:52:52,070 --> 01:52:55,190
Eğer eşrefe bir şey yaparsan seni
paramparça ederim.
1529
01:52:55,690 --> 01:52:58,250
Ne edersin ne edersin.
1530
01:52:58,590 --> 01:53:00,670
İhtiyara iletirim mesajını.
1531
01:53:01,430 --> 01:53:05,250
Hadi Allah 'a emanet ol. Yeğenini
öldürürüm.
1532
01:53:06,960 --> 01:53:11,480
Eğer bir kadının elinden ölecekse...
...bırak gebersin.
1533
01:53:13,820 --> 01:53:15,000
Ne diyor?
1534
01:53:15,240 --> 01:53:16,900
Ben mesajımı ilettim.
1535
01:53:18,220 --> 01:53:20,260
Artık sana ihtiyacım kalmadı.
1536
01:53:22,880 --> 01:53:24,140
Dikkat edin.
1537
01:53:52,620 --> 01:53:55,220
Söz müziği. Söz. Öyle olmayacak.
1538
01:53:58,060 --> 01:53:59,460
Çıkın dışarı. Çık.
1539
01:54:00,120 --> 01:54:01,120
Dışarı çık.
1540
01:54:01,440 --> 01:54:02,440
Çık.
1541
01:54:11,920 --> 01:54:13,900
Sana söyledim. Değil mi?
1542
01:54:14,620 --> 01:54:15,620
Gelecekler dedim.
1543
01:54:15,960 --> 01:54:17,480
Ben senin işine yararım.
1544
01:54:17,780 --> 01:54:20,960
Bak ben sana aracı olurum. Seni ihtiyara
götüreceğim.
1545
01:54:21,900 --> 01:54:23,340
Sen benim için ne yersin?
1546
01:54:24,800 --> 01:54:27,560
Yapma. Merak etme ben adamı öldürmem.
1547
01:54:28,000 --> 01:54:31,600
Sen cezanı hukukun karşısında
çekeceksin.
1548
01:54:31,940 --> 01:54:37,920
Hüsnü var ya bizim dostumuzdu. Eşref 'in
dostuydu. Onu öldürdünüz. Yok Kur 'an
1549
01:54:37,920 --> 01:54:38,920
'ıma tanımıyorum ya.
1550
01:54:39,260 --> 01:54:40,840
Geç önüme! Geç!
1551
01:54:44,000 --> 01:54:46,120
Şimdi ne yapacaksın cici kız?
1552
01:54:46,500 --> 01:54:48,020
Abi çıkalım mekana bastılar.
1553
01:54:48,260 --> 01:54:50,180
Şimdi sen bizimle geliyorsun yürü.
1554
01:54:55,150 --> 01:54:56,610
Bırak. Bırak.
1555
01:54:56,890 --> 01:54:57,890
Hadi yürü yürü.
1556
01:54:57,970 --> 01:55:01,550
Hadi acele edin hadi.
1557
01:55:03,470 --> 01:55:05,450
Açın yolumu yoksa var ya vururum ha.
1558
01:55:06,810 --> 01:55:07,810
Ne oldu?
1559
01:55:08,130 --> 01:55:09,290
Kaçıp gideceğini mi düşündün?
1560
01:55:10,250 --> 01:55:12,250
Müslümü öldürdükten sonra hayatta mı
kalacağını düşündün?
1561
01:55:12,970 --> 01:55:15,130
Ateş etmeye kalkarsanız kadın ölür.
1562
01:55:15,430 --> 01:55:16,430
Kızı bırak.
1563
01:55:17,250 --> 01:55:19,090
Hayatında ilk defa bir delikanlı ol.
1564
01:55:19,430 --> 01:55:20,730
Gel benim karşıma çık.
1565
01:55:21,070 --> 01:55:22,690
Beni alt edersen mi gidersin?
1566
01:55:23,050 --> 01:55:24,630
Sizin bu kadınlar niye böyle ya?
1567
01:55:25,100 --> 01:55:26,100
Bilmem neden böyle.
1568
01:55:26,440 --> 01:55:27,440
Kendin sor.
1569
01:55:27,780 --> 01:55:28,820
Silah onun elinde.
1570
01:55:29,060 --> 01:55:30,060
Aynen öyle.
1571
01:55:30,820 --> 01:55:33,220
Hadi. Önce bana sık.
1572
01:55:33,760 --> 01:55:35,620
Adamız diye geçiniyorsun ya
ortalıklarda.
1573
01:55:35,880 --> 01:55:39,260
İşiniz gücünüz güçsüz insanları sıkmakta
değil mi? Bırak silahını.
1574
01:55:39,760 --> 01:55:41,060
Yok bırakmam.
1575
01:55:41,580 --> 01:55:42,880
Bırakırsam beni vurursunuz.
1576
01:56:01,000 --> 01:56:02,480
İyi misin? İyiyim iyiyim.
1577
01:56:03,840 --> 01:56:05,680
Bazı cevaplar için gelmiştim.
1578
01:56:06,020 --> 01:56:09,780
Hem hayatına riske attın. Hem de Eşref
'in gözünde bizi çok kötü durumda
1579
01:56:09,780 --> 01:56:11,640
bıraktın. Eşref biliyor mu benim burada
olduğumu?
1580
01:56:11,880 --> 01:56:12,799
Gebertecek misin?
1581
01:56:12,800 --> 01:56:14,260
Tamam ben konuşur hallederim.
1582
01:56:19,100 --> 01:56:20,880
Bana bak.
1583
01:56:22,420 --> 01:56:23,760
Bu öldürdüğünüz adam.
1584
01:56:25,220 --> 01:56:26,220
Müslüm.
1585
01:56:27,840 --> 01:56:29,140
Biz onu çok severdik.
1586
01:56:32,480 --> 01:56:33,520
Kardeşimiz miydi bu?
1587
01:56:35,320 --> 01:56:36,560
Bir ailesi vardı.
1588
01:56:38,220 --> 01:56:39,220
Bırakacaktı bu işleri.
1589
01:56:41,180 --> 01:56:42,800
Gidip başka bir hayat kuracaktı.
1590
01:56:44,760 --> 01:56:46,440
Ama vurdunuz onu.
1591
01:56:51,620 --> 01:56:56,520
Keşke seni öldürdüğümde geri gelebilsem.
1592
01:56:57,920 --> 01:56:58,920
Olmayacak biliyorum.
1593
01:57:00,360 --> 01:57:01,740
Keşke sen yaşamasaydın da.
1594
01:57:02,320 --> 01:57:03,840
Müslüm şimdi burada olsaydı.
1595
01:57:13,140 --> 01:57:15,920
Yeğenim, ne yaptın? Kurtuldun mu o
kızdan?
1596
01:57:17,520 --> 01:57:20,060
Sakın öldürme, o bize yarayacak.
1597
01:57:20,420 --> 01:57:21,440
Kız kurtuldu.
1598
01:57:22,800 --> 01:57:24,700
Ama yeğenim kurtulamayacak Celo.
1599
01:57:25,620 --> 01:57:26,720
Sen de kimsin?
1600
01:57:27,240 --> 01:57:28,380
Harun Sezer 'i.
1601
01:57:30,030 --> 01:57:31,050
Bu ismi aklına kazı.
1602
01:57:32,030 --> 01:57:33,210
Müslüm 'ü öldürdünüz.
1603
01:57:34,490 --> 01:57:35,610
Ellerim de öldü.
1604
01:57:36,390 --> 01:57:41,430
O ellerle önce yeğenini... ...sonra da
bu işe bulaşan herkesi teker teker
1605
01:57:41,430 --> 01:57:42,430
öldüreceğim.
1606
01:57:42,690 --> 01:57:45,450
Ardından da sana geleceğim. Ölmek için
yalvaracaksın Celo.
1607
01:57:46,630 --> 01:57:47,630
Bak,
1608
01:57:52,730 --> 01:57:54,030
Faruk kardeş.
1609
01:57:55,710 --> 01:57:57,390
Yeğenime zarar gelirse.
1610
01:57:59,080 --> 01:58:05,860
Kanımdan olanın kanını dökersen...
...sıradaki sen olursun.
1611
01:58:09,680 --> 01:58:13,360
Senin işimden daha beter etmezsem ulan.
1612
01:58:13,820 --> 01:58:15,320
Anladın mı?
1613
01:58:17,400 --> 01:58:18,640
Anladım.
1614
01:58:21,720 --> 01:58:23,280
Tamam, bakmam.
1615
01:58:23,700 --> 01:58:24,700
Huzur!
1616
01:58:25,140 --> 01:58:28,440
Huzur! Bekle Celo.
1617
01:58:29,680 --> 01:58:30,740
Senin için de geleceğim.
1618
01:58:34,700 --> 01:58:36,660
Hadi çıkalım buradan.
1619
01:58:37,000 --> 01:58:38,000
Kamera kayıtları abi.
1620
01:58:38,500 --> 01:58:39,500
Hallederiz hadi.
1621
01:58:41,440 --> 01:58:42,860
Faruk hadi.
1622
01:58:45,680 --> 01:58:47,140
Haydar burası bende.
1623
01:59:14,179 --> 01:59:17,300
Hadi alın. Herkes işine güne basın.
1624
01:59:26,320 --> 01:59:27,320
Hadi.
1625
01:59:30,620 --> 01:59:31,620
Gel.
1626
01:59:33,040 --> 01:59:34,060
Ne oldu?
1627
01:59:34,640 --> 01:59:35,640
Azra.
1628
01:59:37,840 --> 01:59:38,880
Öldürürler.
1629
01:59:39,840 --> 01:59:41,820
Eşref 'in adamları.
1630
01:59:42,240 --> 01:59:43,240
Nasıl ağabey?
1631
01:59:43,840 --> 01:59:46,900
Bak Muza 'nın öldüğü duyulursa.
1632
01:59:48,340 --> 01:59:51,700
Burada bir tane adam lafımıza duymaz.
1633
01:59:53,260 --> 01:59:56,360
Onları öğrenmeden biz harekete
geçeceğiz.
1634
01:59:56,800 --> 01:59:58,840
Eşref 'i ümit edeceğiz.
1635
02:00:01,660 --> 02:00:05,040
Sonra da bir tane kelle kalmasın ayakta.
1636
02:00:11,660 --> 02:00:16,080
Bütün koğuşları kaldırın. Bu gece kimse
uyumasın.
1637
02:00:19,980 --> 02:00:22,420
Bu gece savaş olacak lan.
1638
02:00:23,080 --> 02:00:29,660
Savaş. Madem Eşref savaş istiyor...
...bana meydan okuyor.
1639
02:00:30,680 --> 02:00:33,960
Öyle mi ona burayı dar etmezsem ulan?
1640
02:00:34,580 --> 02:00:37,040
Ulan! İstiyor!
1641
02:00:53,640 --> 02:00:55,380
Eşref 'i böyle mi dar edeceksin?
1642
02:00:55,700 --> 02:00:57,040
Çatalla, kaşıkla mı?
1643
02:00:57,260 --> 02:00:58,400
İsyan var Kadir.
1644
02:00:59,760 --> 02:01:04,140
Geryanlar buraya geldiğinde onları dert
et edip... ...hapishaneyi kontrol altına
1645
02:01:04,140 --> 02:01:05,140
alacağız.
1646
02:01:05,320 --> 02:01:06,500
Eşref 'i de alacağız.
1647
02:01:17,920 --> 02:01:19,720
Eşref, profesör arıyor.
1648
02:01:24,300 --> 02:01:25,300
Ne oluyor Faruk?
1649
02:01:25,460 --> 02:01:27,780
Eşref bir şey söyleyeceğim ama
kızacaksın.
1650
02:01:28,240 --> 02:01:29,300
Biliyorum hepsini.
1651
02:01:29,560 --> 02:01:31,100
Nasıl böyle bir şey izin verdin?
1652
02:01:31,720 --> 02:01:34,460
Nisan Hanım kendi başına hareket etmeye
karar verdi çünkü.
1653
02:01:35,460 --> 02:01:36,780
Bu arada merak etme.
1654
02:01:37,120 --> 02:01:38,120
Nisan iyi.
1655
02:01:38,760 --> 02:01:39,800
Muza da öldü.
1656
02:01:40,140 --> 02:01:41,480
Niye söylüyorsun ya?
1657
02:01:41,860 --> 02:01:43,900
Ne yapıyorsun Faruk? Biliyor çünkü.
1658
02:01:45,000 --> 02:01:46,800
Yanında mı o? Yanımda veriyorum.
1659
02:01:48,300 --> 02:01:49,480
Sağ ol Faruk.
1660
02:01:50,480 --> 02:01:53,120
Alo Rüşe iyiyim ben merak etme.
1661
02:01:53,520 --> 02:01:54,520
Nisan sen ne yapıyorsun?
1662
02:01:54,640 --> 02:01:58,720
Biz seninle ne konuştuk? Sana uzak dur
dedim, bulaşma dedim. Kafana göre niye
1663
02:01:58,720 --> 02:01:59,519
yapıyorsun sen?
1664
02:01:59,520 --> 02:02:01,160
Ben sadece yardım etmiştim.
1665
02:02:01,580 --> 02:02:02,920
Etme Nisan bana yardım.
1666
02:02:03,380 --> 02:02:05,300
Benim senin yardımına ihtiyacım yok.
1667
02:02:05,580 --> 02:02:06,660
Ya sana bir şey olsaydı?
1668
02:02:07,000 --> 02:02:08,960
O zaman bana kim yardım edecekti Nisan?
1669
02:02:09,920 --> 02:02:12,400
Bak beni düşünmüyorsan karnındaki
bebeğimizi düşün.
1670
02:02:14,320 --> 02:02:15,540
Sen haklısın.
1671
02:02:16,360 --> 02:02:18,380
Nisan benim sözümden dışarı
çıkmayacaksın.
1672
02:02:18,940 --> 02:02:22,360
Tamam ben sadece... Bak bir daha böyle
bir şeye kalkışma Nisan.
1673
02:02:22,780 --> 02:02:24,140
O zaman bozuşuruz seninle.
1674
02:02:24,560 --> 02:02:26,760
Ben buradan çıkana kadar uslu
duracaksın.
1675
02:02:27,440 --> 02:02:32,480
Bana edebileceğin tek yardım...
...bebeğimiz ve senin... ...güvende
1676
02:02:32,480 --> 02:02:35,120
olman. Tamam Esref çocuk gibi
azarlamasın da beni.
1677
02:02:35,560 --> 02:02:40,260
O zaman çocuk gibi hareket etme Nisan.
Esref dışarıda sesler yükseliyor. Bunlar
1678
02:02:40,260 --> 02:02:41,260
bizden önce mi başladı yoksa?
1679
02:02:41,500 --> 02:02:42,740
Biz de harekete geçiyoruz.
1680
02:02:43,040 --> 02:02:44,640
Gardiyanı çağır beni revire götürsün.
1681
02:02:45,080 --> 02:02:46,080
Tamam.
1682
02:02:46,540 --> 02:02:48,220
Beyler başlıyoruz hazır olun.
1683
02:02:51,370 --> 02:02:52,370
Ne oluyor?
1684
02:02:52,550 --> 02:02:53,950
İnsan burası karışacak.
1685
02:02:54,570 --> 02:02:57,850
Benden haber gelene kadar evden dışarı
çıkmayacaksın.
1686
02:02:58,210 --> 02:03:00,430
Ne demek ya? Nereye gidiyorsun Eşref?
1687
02:03:02,350 --> 02:03:03,450
Arayacağım seni sonra.
1688
02:03:04,410 --> 02:03:08,030
Ben seni onu koruyun diye gönderdim. Ne
demek çatışma çıktı?
1689
02:03:08,490 --> 02:03:12,650
Efendim? Eşref Bey 'in arkadaşları
geldi. Yetiştiler onlarla gitti.
1690
02:03:13,030 --> 02:03:14,430
İyi tamam kapat.
1691
02:03:15,450 --> 02:03:18,850
Ay bu kız beni öldürecek ha.
1692
02:03:19,320 --> 02:03:21,340
Nerede tehlikeli bir şey var oda içinde.
1693
02:03:21,700 --> 02:03:23,120
Kime çekti acaba?
1694
02:03:24,380 --> 02:03:25,880
Annesine falan mı?
1695
02:03:32,820 --> 02:03:33,820
Selam.
1696
02:03:34,560 --> 02:03:38,060
Aa! Kusura bakmayın böyle gelmek
istemezdim.
1697
02:03:38,640 --> 02:03:39,640
Kimsin sen?
1698
02:03:40,580 --> 02:03:41,980
Kızımızın arkadaşıyım.
1699
02:03:42,220 --> 02:03:43,460
Yani Nisan 'ı.
1700
02:03:43,800 --> 02:03:44,940
Nereden biliyorsun?
1701
02:03:47,840 --> 02:03:48,840
Doğruymuş güzel.
1702
02:03:49,300 --> 02:03:50,660
Emin olmuş olduk.
1703
02:03:52,840 --> 02:03:55,480
Yalnız benim anlamadığım şey bu kızın
babası kim?
1704
02:03:55,800 --> 02:03:57,620
Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum.
1705
02:03:57,940 --> 02:04:01,320
Ama evimden hemen çık git yoksa başım
belaya girecek.
1706
02:04:01,560 --> 02:04:03,640
Siz durumun ciddiyetini anlamadınız
galiba.
1707
02:04:04,060 --> 02:04:05,740
Her şeyi öğrenmek istiyorum.
1708
02:04:06,800 --> 02:04:07,860
Yoksa ölürsün.
1709
02:04:09,400 --> 02:04:10,500
Öldür o zaman.
1710
02:04:10,820 --> 02:04:12,880
Ama benden hiçbir suyu alamayacaksın.
1711
02:04:13,420 --> 02:04:14,420
Hanımım!
1712
02:04:16,840 --> 02:04:20,720
Siz hanımınızı seviyorsunuz galiba. Bir
şeyler de biliyorsunuz belli ki.
1713
02:04:22,660 --> 02:04:24,160
Ölmesini istemezsiniz o zaman.
1714
02:04:24,500 --> 02:04:26,720
Hacer, sakın. Sakın.
1715
02:04:33,640 --> 02:04:34,640
Gardiyan, aç aç!
1716
02:04:35,000 --> 02:04:36,000
Ne oldu?
1717
02:04:36,020 --> 02:04:38,920
Ya Eşref, tek eli kesildi. Onu revire
götürmek lazım.
1718
02:04:39,180 --> 02:04:40,180
Bir yardımcı olsanız.
1719
02:04:47,600 --> 02:04:49,160
Bu dışarıdaki sesler nedir?
1720
02:04:49,660 --> 02:04:52,720
Taşkınlık çıkarıyorlar yan koğuşla. Ama
kontrol altına alacağız.
1721
02:04:53,060 --> 02:04:54,300
Biz yardımcı olalım.
1722
02:04:54,520 --> 02:04:55,760
Onu biz hallederiz.
1723
02:04:56,080 --> 02:04:57,520
Buyur seni revire götürelim.
1724
02:04:58,240 --> 02:05:01,040
Beyler bir süre misafirimiz olacaksınız.
Kusura bakmayın.
1725
02:05:02,740 --> 02:05:03,740
Yapmayın.
1726
02:05:04,080 --> 02:05:05,960
Bu yaptığınız suyu çarpmayın dediniz de.
1727
02:05:06,440 --> 02:05:08,260
Başınız belaya girecek. Konuşma lan.
1728
02:05:08,520 --> 02:05:11,720
Zaten yeterince ses var. Şimdi senin
sesini dinlemeyelim. Aklını dur bir şey
1729
02:05:11,720 --> 02:05:12,720
yapmayacağız. Sakin ol.
1730
02:05:13,100 --> 02:05:14,100
Bağlayın onu da iyice.
1731
02:05:16,150 --> 02:05:17,190
Korkmanıza gerek yok.
1732
02:05:17,490 --> 02:05:19,090
Hadi beyler. Başlıyoruz.
1733
02:05:19,350 --> 02:05:23,030
Bugün bu hapishanede her şey değişecek.
Zulüm bitecek. Hadi.
1734
02:05:23,650 --> 02:05:24,690
Lan hadi seni de.
1735
02:05:27,930 --> 02:05:30,150
Celo ağanın yeğeni Muzo öldü.
1736
02:05:31,270 --> 02:05:32,270
Aileleriniz güvende.
1737
02:05:32,730 --> 02:05:33,730
Endişe etmeyin.
1738
02:05:34,570 --> 02:05:36,170
Hadi beyler hadi. Söylediğim gibi.
1739
02:05:44,240 --> 02:05:45,860
İsyana çıkın, müdüre haber verin.
1740
02:05:47,740 --> 02:05:49,000
Ne oluyor lan?
1741
02:06:00,040 --> 02:06:01,220
Durum nedir?
1742
02:06:03,480 --> 02:06:05,800
Bana o eşlikı alın getirin.
1743
02:06:06,060 --> 02:06:09,980
Alın getirin, onun cezasını kendi
ellerimle keseceğim.
1744
02:06:10,480 --> 02:06:12,560
Yürürlüğü! Yürür!
1745
02:06:13,870 --> 02:06:14,870
Yürü lan!
1746
02:06:22,150 --> 02:06:23,830
Sen niye gitmiyorsun Kadir?
1747
02:06:24,770 --> 02:06:27,190
Seni kim koruyacak lan?
1748
02:06:29,250 --> 02:06:30,250
Yürü!
1749
02:06:36,330 --> 02:06:38,170
Hadi beyler hadi beyler hadi beyler!
1750
02:06:39,350 --> 02:06:41,130
Kapıları açın çabuk çabuk çabuk!
1751
02:06:45,710 --> 02:06:46,710
Hadi, hadi, hadi, hadi.
1752
02:06:47,670 --> 02:06:48,690
Hadi, hadi, hadi.
1753
02:06:51,630 --> 02:06:54,050
Hadi beyler, hadi beyler.
1754
02:06:55,170 --> 02:06:56,310
Çabuk, çabuk, çabuk.
1755
02:07:04,890 --> 02:07:08,790
Evşir, bu muzot meleksizliğinin öldüğünü
duyurmak lazım.
1756
02:07:09,850 --> 02:07:10,910
O işten ne?
1757
02:07:11,170 --> 02:07:12,170
Eyvallah.
1758
02:07:13,680 --> 02:07:15,560
Eşref abi gardiyanlar geliyor.
1759
02:07:21,680 --> 02:07:22,720
Aç lan kapıyı.
1760
02:07:23,540 --> 02:07:27,060
Eşref. Eşref koğuştanıza dönün yoksa
hiçbir şeyler olmayacak.
1761
02:07:27,280 --> 02:07:28,880
Bu isyansıza karşı değil.
1762
02:07:29,560 --> 02:07:31,020
Canınıza zeval gelmeyecek.
1763
02:07:31,640 --> 02:07:33,000
Derdimiz kan emicilerle.
1764
02:07:33,240 --> 02:07:34,460
Eşref yanlış yapıyorsun.
1765
02:07:34,900 --> 02:07:35,900
Eşref.
1766
02:07:41,420 --> 02:07:42,420
İçten çıktım efendim.
1767
02:07:42,640 --> 02:07:44,160
Celiha ve Eşref 'in olduğu koğuşta
koridordalar.
1768
02:07:44,500 --> 02:07:46,480
Jandarmıyı hemen devreye alın. Tamam.
1769
02:07:50,720 --> 02:07:53,120
Balıkçı. Burası karıştı.
1770
02:08:05,520 --> 02:08:06,520
Ağan nerede?
1771
02:08:06,940 --> 02:08:09,620
Tatmalıyız. Karşıma çıkmaya yemedin mi?
1772
02:08:10,540 --> 02:08:12,600
Ağam senin ölüm haberini bekliyor bende.
1773
02:08:13,460 --> 02:08:14,880
Çok bekler o zaman.
1774
02:08:15,740 --> 02:08:17,400
Sizi birlikte gömeceğim.
1775
02:08:17,600 --> 02:08:19,340
O zaman kavuşacaksınız.
1776
02:08:20,600 --> 02:08:23,060
Bu adamların arkasında durmayın beyler.
1777
02:08:23,420 --> 02:08:24,640
Zararlı çıkarsınız.
1778
02:08:25,000 --> 02:08:28,220
Bu adamlar burada. Kimi kalıcı kimi
gidici olduğunu bilirler.
1779
02:08:28,620 --> 02:08:30,140
O zaman benden duy.
1780
02:08:31,260 --> 02:08:32,800
Siz gidicisiniz.
1781
02:08:51,080 --> 02:08:57,880
Dikkat dikkat! Dikkat dikkat! Mahkum
kardeşlerim dinleyin! Korkuyla arkasında
1782
02:08:57,880 --> 02:09:04,140
durduğunuz, sizi ailelerinizle tehdit
eden Ceno Ağa denen şerefsizin bu
1783
02:09:04,140 --> 02:09:06,300
mahpushanede bir günü kalmamıştır.
1784
02:09:06,620 --> 02:09:13,360
Aileleriniz artık Eşref Tekin koruması
altındadır. Aileleriniz artık
1785
02:09:13,360 --> 02:09:16,440
bizim korumamız altındadır. Korkmayın!
1786
02:09:43,970 --> 02:09:46,670
O... O...
1787
02:09:46,880 --> 02:09:48,000
Eyvah eyvah.
1788
02:09:48,500 --> 02:09:52,460
Eşrefler hapishaneyi ele geçirmiş ha.
Daha seni yaşatmazlar.
1789
02:09:53,140 --> 02:09:55,360
Kimseyi de korkuyla yanında tutamazsın.
1790
02:09:55,620 --> 02:09:59,620
Bir güler yüzün bir iyi tarafın da bu
zamana kadar olmamış. İşin zor.
1791
02:09:59,980 --> 02:10:01,620
Allah'tan yanında ben varım ha.
1792
02:10:03,800 --> 02:10:04,900
Söyleyin Arife.
1793
02:10:05,900 --> 02:10:07,540
Ceviz koğuşuna geçin.
1794
02:10:08,260 --> 02:10:11,000
Eşref oraya ya gitti ya gidecek.
1795
02:10:11,820 --> 02:10:13,640
Orada bir aradığı var çünkü.
1796
02:10:15,470 --> 02:10:17,430
Orayı komple ateşe ver.
1797
02:10:18,470 --> 02:10:20,790
Komple yakın yürüyün lan.
1798
02:10:21,430 --> 02:10:22,430
Yürüyün.
1799
02:10:23,470 --> 02:10:27,610
Biz de durmadım gidelim. Mutlaka buraya
gelecekler.
1800
02:10:28,670 --> 02:10:29,670
Gelsinler.
1801
02:10:31,050 --> 02:10:32,050
Gelsinler lan.
1802
02:10:32,990 --> 02:10:37,150
İçeride o kadar çok düşman edilmişsin
ki... ...elindeki de kurtarmazsın.
1803
02:10:37,470 --> 02:10:40,470
Ben bir yer biliyorum gel gel. Sen bana
biliyorsun gel.
1804
02:10:41,310 --> 02:10:42,570
Ver sana.
1805
02:10:45,940 --> 02:10:47,580
Aileleriniz güvende beyler.
1806
02:10:48,260 --> 02:10:50,620
Bundan sonra bizim korumamız altında.
1807
02:10:50,840 --> 02:10:51,840
Korkmayın.
1808
02:10:54,120 --> 02:10:56,080
Nereye gidiyorsunuz lan?
1809
02:10:56,620 --> 02:10:58,540
Ağa sizi öldürecek beyler.
1810
02:10:59,000 --> 02:11:01,280
Lan şerefsizler nereye gidiyorsunuz?
1811
02:11:04,500 --> 02:11:05,980
Sizi hainler.
1812
02:11:07,380 --> 02:11:08,960
Siz durun orada.
1813
02:11:09,200 --> 02:11:14,660
Bu kadar mazlumun ağı var üzerinizde.
Siz durun ki hesaplaşalım.
1814
02:11:15,400 --> 02:11:17,580
Tarafına geçenler yine yetmez Eşref.
1815
02:11:17,820 --> 02:11:19,900
Yine gücün yetmez. Anla bunu.
1816
02:11:20,300 --> 02:11:22,000
Burada bizim burumuz yeter.
1817
02:11:25,780 --> 02:11:29,080
Ağabeyim. Buyurun kardeşlerim.
1818
02:11:30,220 --> 02:11:32,240
Ayşef ağabeyim. Seninleyiz.
1819
02:11:33,120 --> 02:11:34,720
Geliyoruz ağabeyim.
1820
02:11:36,160 --> 02:11:37,480
Buradayız ağabeyim.
1821
02:11:38,200 --> 02:11:42,160
Geldi Keşkirep ağabeyim. Yanındayız
ağabeyim.
1822
02:11:42,590 --> 02:11:46,910
Ne diyorsun Arif? Şef abi geldik. Bu
kadarı yeter mi?
1823
02:12:35,280 --> 02:12:38,080
Yavru soğuk!
1824
02:12:53,230 --> 02:12:54,230
Gidiyor Veysel!
1825
02:13:06,430 --> 02:13:07,430
Nerede lan onlar?
1826
02:13:07,570 --> 02:13:08,570
Canoğa nerede?
1827
02:13:08,650 --> 02:13:11,470
Onları izliyorum abi. Ama Bahadır
bunlarda C3 koştuyordu.
1828
02:13:14,790 --> 02:13:20,710
Ne yapıyorsunuz beyler?
1829
02:13:21,030 --> 02:13:22,030
Fatih abi.
1830
02:13:22,240 --> 02:13:23,740
Ağam C3 koltuğunu yakın dedi.
1831
02:13:24,200 --> 02:13:26,100
Eşrefler gelmeden yakın lan buraları.
1832
02:13:54,000 --> 02:13:55,000
Eşref! Eşref! Eşref!
1833
02:13:55,320 --> 02:13:57,260
Eşref! Lan şerefsiz lan!
1834
02:13:58,240 --> 02:13:59,240
Gördünüz mü? Gördünüz mü?
1835
02:14:02,220 --> 02:14:03,220
Eşref! Eşref! Eşref!
1836
02:14:03,420 --> 02:14:04,420
Eşref! Eşref!
1837
02:14:07,540 --> 02:14:08,540
Eşref!
1838
02:14:22,220 --> 02:14:24,800
Canan Hanım neden böyle bir şey
yaptığınızı gerçekten anlayamıyorum. Ya
1839
02:14:24,800 --> 02:14:27,660
babamı tanıyormuş belki kim olduğunu
öğrenirim dedim ama.
1840
02:14:27,960 --> 02:14:31,160
Nisan sen biraz odak mı dursan bizi çok
zor durumda bırakıyor. Yapacak bir şey
1841
02:14:31,160 --> 02:14:32,160
kalmadı adam öldü zaten.
1842
02:14:34,620 --> 02:14:35,620
Nedir abi?
1843
02:14:35,980 --> 02:14:36,980
Bir sorun mu var?
1844
02:14:37,540 --> 02:14:38,540
Eşref.
1845
02:14:39,240 --> 02:14:40,520
Hapishanede isyan çıkmış.
1846
02:14:41,440 --> 02:14:42,620
Yangın yeri diyorlar.
1847
02:14:42,980 --> 02:14:46,440
Eşref mi çıkarmış isyanı? Ya bir de bana
rahat dur diyor adam.
1848
02:14:46,700 --> 02:14:47,700
Ne yapacak?
1849
02:14:47,880 --> 02:14:49,820
Bizim yapabileceğimiz bir şey yok.
1850
02:14:50,240 --> 02:14:52,340
Nasıl yapacak bir şey yok? Ya başına bir
şey geldiyse orada?
1851
02:14:53,260 --> 02:14:56,520
Gittik de giremeyiz ama bence gene de
gidelim. Ya şu balıkçı derin adam
1852
02:14:56,520 --> 02:14:57,520
biliyordur belki.
1853
02:14:57,560 --> 02:14:59,800
Sen ara istersen. Biz burada kalın.
Tamam arayacağım.
1854
02:15:00,020 --> 02:15:01,020
Eve mukayyet olun.
1855
02:15:14,580 --> 02:15:17,380
Yürü müdür yürü. Sakin ol. Yürü dedim
sana.
1856
02:15:17,640 --> 02:15:18,640
Sakin ol dedim.
1857
02:15:20,330 --> 02:15:23,530
Yaklaşma Önür. Lan bırak müdürü. Lan
oğlum bırak müdürü.
1858
02:15:23,770 --> 02:15:25,050
Şakam yok yaklaşma.
1859
02:15:25,410 --> 02:15:26,410
Bana doğru oldu.
1860
02:15:33,550 --> 02:15:40,390
Ne yaptınız? Hapishane yanıyor. Herkes
ölecek.
1861
02:15:40,610 --> 02:15:41,610
Biz yapmadık.
1862
02:15:41,810 --> 02:15:43,790
C3 koğuşunun giriş anahtarı lazım.
1863
02:15:44,170 --> 02:15:45,170
Ver hemen.
1864
02:15:45,270 --> 02:15:46,630
Başka yol yok müdürüm.
1865
02:15:47,050 --> 02:15:48,050
Adamlar ölecek.
1866
02:15:55,820 --> 02:15:56,820
Kalkarlar sana.
1867
02:16:19,760 --> 02:16:22,160
Gir ha, gir gir gir.
1868
02:16:27,400 --> 02:16:28,400
Gel.
1869
02:16:28,720 --> 02:16:29,720
Gir. Gir.
1870
02:16:30,680 --> 02:16:33,400
Girme. Eşref 'in adamları geliyor ha.
Girsene.
1871
02:16:34,920 --> 02:16:35,940
Gir gir gir.
1872
02:16:42,200 --> 02:16:43,400
Aç kapıyı lan.
1873
02:16:44,180 --> 02:16:46,360
Aç. Öyle mi öpersen belki.
1874
02:16:47,420 --> 02:16:48,520
Görürsün lan sen.
1875
02:16:49,340 --> 02:16:50,520
Sen görürsün.
1876
02:16:53,860 --> 02:16:54,860
Çıp çıp çıp çıp.
1877
02:16:55,760 --> 02:16:59,160
Eşref 'e en yardıma ihtiyacı var. Sen
hemen oraya git. Eşref 'e de selamımı
1878
02:16:59,160 --> 02:17:02,740
söyle. Ama benim kontrolüm altında.
Burada bekleyeceğiz. Hadi.
1879
02:17:04,900 --> 02:17:06,100
Nereye? Dağıt!
1880
02:17:07,400 --> 02:17:10,020
Ulan seni geberteceğim göreceksin sen.
1881
02:17:15,139 --> 02:17:16,139
Çık çık çık.
1882
02:17:16,480 --> 02:17:17,480
Sağ olasın.
1883
02:17:21,760 --> 02:17:22,820
Çık sen de çık.
1884
02:17:46,809 --> 02:17:48,209
Çabuk!
1885
02:17:49,370 --> 02:17:50,910
Geç. Devam. Devam.
1886
02:17:51,190 --> 02:17:53,170
Yürü. Yürü. Başka kimse yok mu?
1887
02:17:53,370 --> 02:17:56,549
Yürü. Beşiktaş. Lan bizim adam yok.
Bunların içinde.
1888
02:18:00,709 --> 02:18:02,430
Beşiktaş. Lan. Beşiktaş.
1889
02:18:03,049 --> 02:18:04,049
Beşiktaş.
1890
02:18:06,450 --> 02:18:07,450
Çıkaracağım seni buradan.
1891
02:18:08,910 --> 02:18:09,910
Öldürecekler beni.
1892
02:18:12,049 --> 02:18:14,150
Buraya girdiğimden beri seni arıyorum
lan.
1893
02:18:15,190 --> 02:18:17,209
Bana ihtiyarı bulmamla yardımcı
olacaksın.
1894
02:18:17,799 --> 02:18:21,620
Tamam. Şuradan sağ salim çıkıyorum.
Onları sağlam bir yere sakladım.
1895
02:18:22,200 --> 02:18:23,200
Gürdoğan!
1896
02:18:25,420 --> 02:18:27,139
Şuradan sağ salim çıkıyorum.
1897
02:18:28,240 --> 02:18:29,240
Yardım et.
1898
02:18:29,940 --> 02:18:30,940
Yardım et.
1899
02:18:31,959 --> 02:18:32,959
Hadi.
1900
02:18:36,600 --> 02:18:37,600
Hadi.
1901
02:19:10,790 --> 02:19:12,250
Nereye birden girsem?
1902
02:19:13,370 --> 02:19:14,469
Bırak onları.
1903
02:19:15,309 --> 02:19:17,410
Bedir 'i çıkartmanın başka bir yolunu
bulacağız.
1904
02:19:17,990 --> 02:19:19,510
Nasıl çıkaracağız?
1905
02:19:23,020 --> 02:19:24,480
Önce ihtiyara ulaşmamız lazım.
1906
02:19:25,420 --> 02:19:28,620
Nasıl ulaşacağız ihtiyara? Hem ulaşıp ne
yapacağız?
1907
02:19:29,480 --> 02:19:32,440
Kızını vereceğiz ona. O da Kadir 'le
bizi ihya edecek.
1908
02:19:33,840 --> 02:19:34,440
Her
1909
02:19:34,440 --> 02:19:42,520
şey
1910
02:19:42,520 --> 02:19:45,040
kontrol altında. Hiç merak etmeyin. Her
şeyle ilgili.
1911
02:19:45,959 --> 02:19:46,959
Müsaadenizle.
1912
02:19:48,139 --> 02:19:50,020
Abi! Eşref!
1913
02:19:53,450 --> 02:19:54,450
Ağabeyim içeride.
1914
02:19:54,590 --> 02:19:55,590
Ağabeyim içeride.
1915
02:19:55,810 --> 02:19:58,890
Girmeme izin ver ablacığım. Hadi. Eşref!
Sakin olun.
1916
02:19:59,530 --> 02:20:03,650
Mahkumlar alevlerin arasında kaldı.
Kurtarma çalışmalarımız sürüyor. Mert!
1917
02:20:03,650 --> 02:20:05,350
Endişe etmeyin. Ölmedi değil mi?
1918
02:20:05,970 --> 02:20:06,990
Ölmedi değil mi?
1919
02:20:07,310 --> 02:20:09,010
Ağabey! Eşref!
1920
02:20:09,310 --> 02:20:10,310
Ağabey!
1921
02:20:10,690 --> 02:20:11,690
Ağabey!
1922
02:20:12,590 --> 02:20:15,750
Eşref! Eşref 'i bu belaya sen soktun.
Sen kurtaracaksın.
1923
02:20:16,190 --> 02:20:19,290
Onu artık ben bile kurtaramam. Bir görev
vardı.
1924
02:20:19,590 --> 02:20:21,770
Ama benden habersiz isyana kalkıştı.
1925
02:20:22,060 --> 02:20:25,680
Eğer onu kurtarmazsan... ...ihtiyarı
hiçbir zaman bulamazsın.
1926
02:20:26,420 --> 02:20:27,680
Ne diyorsun sen?
1927
02:20:28,400 --> 02:20:29,520
Eşref 'i kurtar.
1928
02:20:29,760 --> 02:20:31,300
Babamı bulmana yardım edeyim.
1929
02:20:32,200 --> 02:20:33,360
Nasıl yapacaksın?
1930
02:20:33,900 --> 02:20:35,240
Ben bir şey yapmayacağım.
1931
02:20:35,760 --> 02:20:36,880
İhtiyar beni bulacak.
133322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.