All language subtitles for 05-13_18-50-01_EURO D HD_EURO D HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 Konuşsana. 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,600 Şefim. Can kardeşim. 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,640 Konuşsana. Dilli mi yuttun? Aslan kardeşim. 4 00:00:24,140 --> 00:00:25,460 Buraya kadarmış. 5 00:00:26,300 --> 00:00:27,740 Artık gitme vakti. 6 00:00:28,260 --> 00:00:29,420 Üzülmeyin tamam mı? 7 00:00:31,660 --> 00:00:33,380 Hepiniz hakkınızı helal edin. 8 00:00:33,940 --> 00:00:35,200 Can kardeşim. 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,020 Anlatsana. Duymuyor musun? 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,880 Sen mi öldürdün? 11 00:00:47,280 --> 00:00:48,400 Kimse bir şey görmedi mi? 12 00:00:53,880 --> 00:00:54,880 Anlatsanıza adam gibi! 13 00:00:57,820 --> 00:00:59,280 Lan hepiniz yanarsınız bak. 14 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 Lan hepiniz! 15 00:01:02,040 --> 00:01:03,320 Eşit et müdürlüğünü ama. 16 00:01:03,580 --> 00:01:04,739 Lan kim öldürdü? 17 00:01:04,980 --> 00:01:05,980 Sen! 18 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Konuşun! 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,860 Ölünceye kadar buradan çıkamazsınız yoksa! 20 00:01:14,940 --> 00:01:16,040 Sen konuş sen. 21 00:01:19,180 --> 00:01:20,180 Bana bulaşma. 22 00:01:20,960 --> 00:01:22,460 Zaten canım sıkkın. 23 00:01:22,740 --> 00:01:23,760 Zaten mi alacak? 24 00:01:24,220 --> 00:01:25,220 Ne yapacaksın? 25 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Gardiyan. 26 00:01:29,180 --> 00:01:31,000 Benim kardeşim öldü. 27 00:01:31,700 --> 00:01:32,860 Canım burnumda. 28 00:01:33,460 --> 00:01:36,280 E ne yapalım? Kardeşin öldü. O ceset ne peki? 29 00:01:36,900 --> 00:01:38,300 Ben bir şey görmedim. 30 00:01:38,620 --> 00:01:39,800 Bana 30 metre kare yer mi? 31 00:01:40,540 --> 00:01:41,940 Bana sikince bir şey görmedi. 32 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 Görmedim diyorum. 33 00:01:44,860 --> 00:01:46,000 İstiyorsan al götür. 34 00:01:46,380 --> 00:01:47,760 Ne yapacaksan yap. 35 00:01:49,000 --> 00:01:50,100 Bana mı dikkat ediyorsun lan? 36 00:01:50,640 --> 00:01:52,040 Bak güzel kardeşim. 37 00:01:53,600 --> 00:01:55,520 Benim kardeşim ölmüş. 38 00:01:56,240 --> 00:02:00,140 Sen bana bir tane... ...uğursuzun hesabını soruyorsun. 39 00:02:00,760 --> 00:02:01,760 Bana ne lan? 40 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 Ölecek tabii. 41 00:02:03,520 --> 00:02:05,200 Sizin yerlerin sonu ne olacak başka? 42 00:02:08,139 --> 00:02:10,060 Abi gözümü seveyim. Ne olur yapma. 43 00:02:12,880 --> 00:02:14,440 Bu gerçek olamaz. 44 00:02:15,380 --> 00:02:17,160 Bu asla gerçek olamaz. 45 00:02:20,080 --> 00:02:22,040 Hasan iyi misin kızım? 46 00:02:22,440 --> 00:02:25,200 Bak kapattın gemini oraya çok merak ediyorum. 47 00:02:26,060 --> 00:02:28,540 Ağrın mı var sızın mı var ne olur söyle. 48 00:02:31,520 --> 00:02:33,880 Yalvarıyorum duyduklarını yalan deyin. 49 00:02:34,240 --> 00:02:37,640 O adam o adam benim babam olamaz yalvarıyorum bakın. 50 00:02:37,880 --> 00:02:40,280 Bakın bu kadarını kaldıramayacağım ben artık. 51 00:02:40,560 --> 00:02:41,900 Gel canım konuşalım gel. 52 00:02:43,020 --> 00:02:48,200 Ya inanamıyorum o adam Afra 'nın ölümüne sebep oldu. Dinker denen o adamı 53 00:02:48,200 --> 00:02:49,220 başımıza osardın. 54 00:02:49,520 --> 00:02:54,040 Çok kötü bir adam o. Şeytanın ta kendisi. O benim babam olamaz ki. Çok 55 00:02:54,040 --> 00:02:55,700 böyle öğrenmeni hiç istemezdim. 56 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Doğru yani. 57 00:02:59,400 --> 00:03:01,080 Çok üzgünüm. 58 00:03:01,320 --> 00:03:03,480 Hayır imkansız. Bakın kabul etmiyorum. 59 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Faruk. 60 00:03:20,590 --> 00:03:21,590 Müslüm gitti. 61 00:03:23,130 --> 00:03:24,590 Babasıyla barışamadan gitti. 62 00:03:27,930 --> 00:03:29,530 Bunu yapalım, bulup gebertelim. 63 00:03:31,070 --> 00:03:32,630 Merak etme, gerekeni yapacağız. 64 00:03:35,250 --> 00:03:37,070 Bana babasıyla annesini arayamam. 65 00:03:38,190 --> 00:03:39,190 Sen ara. 66 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 Ben mi arayayım? 67 00:03:40,390 --> 00:03:43,630 Ben nasıl arayayım, onu bak ne diyeceğim? Nasıl diyeceğim, oğlumuz öldü 68 00:03:44,310 --> 00:03:45,410 Emrin kalmadı. 69 00:03:55,720 --> 00:03:59,060 Eşref ne zamandır bu adamın peşindeydi. Ona hemen haber vermem lazım. 70 00:03:59,620 --> 00:04:01,280 Ama o biliyor ki zaten. 71 00:04:01,800 --> 00:04:04,620 Buraya geldi Gülümsar Hanım 'ınla konuştular. 72 00:04:04,920 --> 00:04:06,260 Ne? Biliyor mu? 73 00:04:06,840 --> 00:04:08,060 Sana söylemedi. 74 00:04:08,480 --> 00:04:12,640 Bilmeni istemiyordu. Çünkü hamilesin. Kaygı senin için çok tehlikeli. 75 00:04:13,100 --> 00:04:16,540 Bak. Hem zaten adam hafiften konuşacaksın. 76 00:04:16,880 --> 00:04:19,839 Beni bir numaradan aradı. O numaraya ulaşırsam eğer konuşabilir. 77 00:04:20,060 --> 00:04:21,820 Kızım ne olur bir tatil ol. 78 00:04:22,060 --> 00:04:23,380 Eşref 'le konuşmam lazım. 79 00:04:33,190 --> 00:04:36,310 Bak, burada ne işler çeviriyorsunuz bilmiyorum. 80 00:04:36,750 --> 00:04:38,690 O adam seni sorup duruyor. 81 00:04:39,510 --> 00:04:40,510 Alıkçı mı? 82 00:04:40,590 --> 00:04:44,810 Her neyse. Bak, ben sana yardımcı olmaya çalıştım. 83 00:04:45,110 --> 00:04:49,310 O adam senin gibi bir suçluyla ne iş çeviriyor bilmiyorum. 84 00:04:49,870 --> 00:04:52,170 Bana yardım et dediler, ettim. 85 00:04:52,390 --> 00:04:56,050 Ama bu demek değil ki gelip burada cinayet işleyebilirsin. 86 00:04:56,410 --> 00:04:58,570 İşlersen de cezasını çekersin. 87 00:04:59,810 --> 00:05:01,370 Onunla görüşmem lazım. 88 00:05:03,030 --> 00:05:04,030 Gel. 89 00:05:07,390 --> 00:05:08,510 Koğuşta bulduk madem. 90 00:05:19,330 --> 00:05:20,350 Bu senin mi? 91 00:05:24,990 --> 00:05:26,670 Bana da hesap soracaklar. 92 00:05:27,590 --> 00:05:29,630 Bak. Yakarım seni. 93 00:05:30,130 --> 00:05:34,420 Acımam. Ben balıkçı malıkçı dinlemem. Her şey bir yere kadar. 94 00:05:34,860 --> 00:05:35,860 Şimdi söyle. 95 00:05:36,640 --> 00:05:38,260 Sen mi öldürdün adamı? 96 00:05:42,500 --> 00:05:44,160 Balıkçıyla görüşmem lazım. 97 00:05:44,580 --> 00:05:46,960 Biz olay yerine geldiğimizde yaralıydık zaten. 98 00:05:47,800 --> 00:05:50,400 Ambulans aradık ama geç olmuştu. 99 00:05:50,980 --> 00:05:52,660 Yapanı görmediniz yani öyle mi? 100 00:05:54,120 --> 00:05:57,040 Görmedik. Gerçekten görmedik yalan söylemiyoruz. 101 00:05:57,620 --> 00:05:59,220 Peki kim yapmış olabilir? 102 00:06:00,030 --> 00:06:02,350 Eşref hapiste. İçeride bir şeyler mi oldu? 103 00:06:05,730 --> 00:06:07,150 Bir fikrimiz yok ama. 104 00:06:07,850 --> 00:06:08,870 Belki ihtiyar. 105 00:06:13,170 --> 00:06:14,170 Geliyorum ben. 106 00:06:17,210 --> 00:06:20,910 Efendim Nisan. Gonca benim acilen Eşref 'le konuşmam lazım. 107 00:06:22,350 --> 00:06:26,590 Canım şu an pek müsait değilim. Ben seni sonra arayayım tamam mı? Gonca Eşref 108 00:06:26,590 --> 00:06:27,590 'le konuşmam lazım. 109 00:06:28,410 --> 00:06:29,620 Tamam. Arayacağım. 110 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 Neredesin sen? 111 00:06:31,940 --> 00:06:35,600 Şu an dışarıdayım. Ama eşrefinle eve geçeceğiz gibi. 112 00:06:35,940 --> 00:06:37,960 Tamam tamam ben de geliyorum oraya. 113 00:06:38,440 --> 00:06:41,900 Olmaz. Sokaklarda bir başına dolaşman çok tehlikeli. 114 00:06:42,460 --> 00:06:45,300 Neden? E baba seni arıyor. 115 00:06:45,540 --> 00:06:47,900 O herif her neredeyse çıksın o zaman karşıma. 116 00:06:49,120 --> 00:06:50,980 Hem sen ne biliyorsun o adamla ilgili? 117 00:06:51,280 --> 00:06:53,480 Seni yaşın kadar vardır görmediğim. 118 00:06:53,710 --> 00:06:54,910 Ya bu adam ne iş yapıyor? 119 00:06:55,190 --> 00:06:57,870 Nerede şu anda? Neden bu karanlık işlerin içinde? 120 00:06:58,270 --> 00:07:00,830 Bilmiyorum. Hakkında çok az şey biliyorum onun. 121 00:07:01,130 --> 00:07:02,130 İyi. 122 00:07:02,870 --> 00:07:03,870 Öğreniriz o zaman. 123 00:07:04,290 --> 00:07:05,290 Nisan Hanım. 124 00:07:06,710 --> 00:07:07,990 Annenizi dinleyin. 125 00:07:08,230 --> 00:07:09,230 Lütfen. 126 00:07:09,630 --> 00:07:14,350 Benim annemle babam yıllar önce depremde öldü. Ve bu yaşadığım her şey bir 127 00:07:14,350 --> 00:07:17,810 kabus. Ama bakın Gülümser Hanım çok üzülüyor. 128 00:07:18,070 --> 00:07:19,590 Ben de üzülüyorum Hacer Hanım. 129 00:07:20,650 --> 00:07:21,790 Yaşadıklarıma bir baksanıza. 130 00:07:22,190 --> 00:07:23,490 Biraz da siz bana üzülün. 131 00:07:25,950 --> 00:07:26,950 Gidiyor. 132 00:07:28,290 --> 00:07:29,590 Bırak gitsin. 133 00:07:35,030 --> 00:07:36,270 Sen gel benimle. 134 00:07:39,110 --> 00:07:41,410 Abi, nereye götürüyorlar? 135 00:07:41,870 --> 00:07:43,610 Cezaevi savcısı gelmiştir. 136 00:07:45,030 --> 00:07:46,390 İfadeye çağırıyordur. 137 00:07:46,650 --> 00:07:47,930 Ya biri öterse? 138 00:07:48,810 --> 00:07:49,950 Kimse ötmez. 139 00:07:50,590 --> 00:07:53,290 O zaman niye öyle Eşref Ami mi kalır? Kalmaz. 140 00:07:54,770 --> 00:07:56,270 Ben üzerime alırım. 141 00:07:56,630 --> 00:07:58,990 Abi, ben dururken sana mı kalmış? 142 00:08:02,730 --> 00:08:04,290 Eşref Ami 'ye canım feda abi. 143 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 Sağ olasın. 144 00:08:14,030 --> 00:08:15,650 İçim yanıyor da Sacit. 145 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 Mısırım gitti. 146 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Kardeşim gitti. 147 00:08:32,340 --> 00:08:33,340 Yemek vakti. 148 00:08:33,500 --> 00:08:34,620 Yemiyorum lan yemeğinizi. 149 00:08:35,059 --> 00:08:36,059 Yemiyorum yemeğinizi. 150 00:08:36,260 --> 00:08:38,539 Müdürle görüşmek istiyorum ben. Çabuk müdürü çağırın bana. 151 00:08:39,220 --> 00:08:41,580 Ne yapacağım lan seninle? Seni niye ilgilendiriyor bu? 152 00:08:41,820 --> 00:08:45,000 Yemek yemek istemiyorum. Müdürle görüşmek istiyorum ben. Çabuk müdürü 153 00:08:45,000 --> 00:08:47,580 bana. Beni iyi dinle. Çevre Ozan'dan haber bekliyor. 154 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Ne haber ana? 155 00:08:51,180 --> 00:08:53,380 Eğer elini öpüp affedersen seni affedecek. 156 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 Bas git lan. 157 00:08:56,100 --> 00:08:57,100 Akıllı ol bak. 158 00:08:57,180 --> 00:08:59,280 İhtiyar Eşref 'in de senin de burada olduğunu biliyor. 159 00:08:59,800 --> 00:09:02,740 Ceylan 'a bir haber salırsa ikinizin de cesedi çıkar buradan önce. 160 00:09:03,080 --> 00:09:07,800 Lan ihtiyarın da, Ceylan 'ın da, marhabasının da. Yürü git lan. 161 00:09:08,040 --> 00:09:09,660 Bak şimdi çıkarsın buradan. 162 00:09:10,940 --> 00:09:11,940 Sen ne konuşuyorsun? 163 00:09:13,060 --> 00:09:14,100 Yürü yemeklerini de al. 164 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Kapı sıkışıyor. 165 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 Çabuk. 166 00:09:29,870 --> 00:09:30,930 Eşref iyi misin? 167 00:09:31,590 --> 00:09:32,890 Kardeşimi öldürdüler. 168 00:09:33,130 --> 00:09:34,330 Çıkmam lazım buradan. 169 00:09:34,790 --> 00:09:35,790 Ne? 170 00:09:36,490 --> 00:09:39,690 Müdürüm. Bize biraz müsaade eder misiniz? 171 00:09:54,830 --> 00:09:56,170 Ne oldu anlat. 172 00:09:57,330 --> 00:09:59,170 O celo şerefsizi. 173 00:09:59,720 --> 00:10:02,100 Kardeşimi öldürdü. Müslümü öldürdü. 174 00:10:02,320 --> 00:10:04,920 Senin koğuşunda da biz öldürülmüş. 175 00:10:06,380 --> 00:10:07,380 Öyleymiş. 176 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 Eşref. 177 00:10:11,100 --> 00:10:13,960 Sen mi yaptın? Benim haberim yok. 178 00:10:14,280 --> 00:10:20,360 Bak. Seni buraya ben soktum. Her şeyinden ben mesulüm. Burada kimseyi 179 00:10:20,360 --> 00:10:22,800 öldüremezsin. Burada suç isteyemezsin. 180 00:10:24,620 --> 00:10:28,640 Şu an seni asla çıkaramam. Çıkarmak zorundasın. 181 00:10:29,180 --> 00:10:30,340 Bari Müslüm 'ü göreyim. 182 00:10:30,660 --> 00:10:32,940 Cinayetle suçlanıyorsun. İmkanı yok. 183 00:10:33,380 --> 00:10:37,200 Üstelik beni tehlikeye attın. Ben sana rahat dur demedim mi? 184 00:10:37,580 --> 00:10:39,660 Başını belaya sokma demedim mi? 185 00:10:39,860 --> 00:10:42,660 Ben rahat durdum. Onlar durmadı. 186 00:10:43,100 --> 00:10:45,680 Kardeşimi öldürdüler benim. Benim canımı aldılar. 187 00:10:45,920 --> 00:10:47,320 Yoldaşımı öldürdüler benim. 188 00:10:47,740 --> 00:10:51,820 Bana bak. Ben bu hapishaneyi yakarım. Yine buradan çıkarım. 189 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Sakin ol. 190 00:10:53,420 --> 00:10:54,900 Saçma sapan konuşma be. 191 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 Balıkçı. 192 00:10:57,320 --> 00:10:59,000 Benim canım yanıyor diyorum lan. 193 00:10:59,540 --> 00:11:00,740 Kardeşimi aldılar benim. 194 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 Anlamıyor musun? 195 00:11:02,780 --> 00:11:03,780 Kendine gel. 196 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 Senin tezgahın mı bu? 197 00:11:16,560 --> 00:11:17,660 Ne tezgahı? 198 00:11:17,860 --> 00:11:18,860 Bir mahkum. 199 00:11:19,420 --> 00:11:21,600 Her şeyi itiraf etmiş ben yaptım diye. 200 00:11:21,900 --> 00:11:22,900 Kim o? 201 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Sacit. 202 00:11:26,280 --> 00:11:28,900 Onun yapmadığını ikimiz de çok iyi biliyoruz. 203 00:11:30,220 --> 00:11:32,040 Suçunu itiraf etmiş işte. 204 00:11:33,420 --> 00:11:37,980 Böyle adamlar suçlarını itiraf edecek her zaman birilerini bulurlar. 205 00:11:38,440 --> 00:11:40,140 Sen de bu adamla iş yapıyorsun. 206 00:11:42,120 --> 00:11:45,500 Herkesin aklı her işe yetmiyor müdürüm. 207 00:11:46,980 --> 00:11:49,320 Sen kafanı yoğurma bu işlere. 208 00:11:54,830 --> 00:11:56,210 Hepinizden hesap sorulmalı. 209 00:11:57,710 --> 00:11:58,710 Hepinizden. 210 00:12:02,650 --> 00:12:04,870 Beni ne hale düşürdüğünü görüyorsun değil mi? 211 00:12:05,090 --> 00:12:06,090 Konuşma. 212 00:12:06,410 --> 00:12:07,410 İçeride olan benim. 213 00:12:07,770 --> 00:12:09,130 Başı belada olan benim. 214 00:12:09,630 --> 00:12:11,170 İhtiyarın peşinde olan da benim. 215 00:12:11,550 --> 00:12:12,630 Kardeşi ölen de benim. 216 00:12:13,250 --> 00:12:14,430 O yüzden sakın konuşma. 217 00:12:15,170 --> 00:12:16,390 Bugün o gün değil. 218 00:12:18,850 --> 00:12:20,870 Çocuklar bu da mı gelecek de başımıza? 219 00:12:22,760 --> 00:12:27,400 Ah güzel oğlum benim. Ah Müslüm 'üm. Ah kaderli çocuğum. 220 00:12:34,560 --> 00:12:35,280 İyi 221 00:12:35,280 --> 00:12:48,180 misin? 222 00:12:49,720 --> 00:12:50,980 Saçma bir soru ama. 223 00:12:51,440 --> 00:12:52,560 Ağzı alışkanmıştı. 224 00:12:54,060 --> 00:12:55,320 Çok kızgınım. 225 00:12:58,020 --> 00:12:59,520 Dağarken gitmeliydik oraya. 226 00:13:02,240 --> 00:13:03,700 Bizim ne suçumuz var? 227 00:13:05,860 --> 00:13:09,620 Eğer bir insanın kardeşi ölüyorsa... ...o insan suçludur. 228 00:13:10,800 --> 00:13:12,000 Kardeşlik bunun için var. 229 00:13:13,900 --> 00:13:15,580 O ölmesin diye yaşar insan. 230 00:13:16,980 --> 00:13:19,720 Onun canına zarar gelmesin diye didinir, uğraşır. 231 00:13:31,520 --> 00:13:33,000 Örümak. Unutsun. 232 00:13:34,820 --> 00:13:41,540 Bir zamanlar senden... Biliyorum ama şimdi sırası değil. 233 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Ne olur yapma. 234 00:13:49,880 --> 00:13:52,900 At o zaman. 235 00:13:54,660 --> 00:13:55,800 Yakıştıramıyorum kendime. 236 00:13:56,490 --> 00:13:58,450 Bunca yıl bütün duygularımı içimde yaşadım. 237 00:13:59,290 --> 00:14:01,250 Bütün çığlıklarımı içime içime attım. 238 00:14:01,570 --> 00:14:03,130 Belki de yanlış yapmışsındır. 239 00:14:04,650 --> 00:14:06,090 Yanlış yaptığım ortada zaten. 240 00:14:10,470 --> 00:14:11,810 Konu nereden bana geldi ya? 241 00:14:14,010 --> 00:14:15,650 Dördüz gün acımı bile yaşayamıyorum. 242 00:14:21,490 --> 00:14:22,490 Nisan geliyor. 243 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Söylemesek mi? 244 00:14:32,460 --> 00:14:34,880 Söylemesek mi ne olacaksın? Yüzünün haline bak anlamayacak mı sence? 245 00:14:50,280 --> 00:14:51,640 Ne oldu bir şey mi oldu? 246 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 Müslüm. 247 00:15:00,700 --> 00:15:01,720 Ne oldu Müslüm 'e? 248 00:15:03,500 --> 00:15:04,740 Kaybettik. Ne? 249 00:15:41,260 --> 00:15:48,220 Esra... ...şu dünya üzerinde... ...içeride olmamamız gereken tek bir gün 250 00:15:49,900 --> 00:15:51,760 Onda da içerideyiz. 251 00:15:56,840 --> 00:15:59,900 Keşke son bir kez görebilseydik kardeşimizi. 252 00:16:00,700 --> 00:16:03,560 Son bir kez vedalaşabilseydik. 253 00:16:05,720 --> 00:16:09,700 Şöyle... ...keline pat patlayabilseydik. 254 00:16:14,760 --> 00:16:20,560 Ne namazını kılabileceğiz... ...ne helalleşebileceğiz. 255 00:16:23,080 --> 00:16:29,880 Eşref... ...o celo denen şerefsizin cesedini... 256 00:16:29,880 --> 00:16:36,440 ...o cezaevinin avlusunda kırk gün kırk gece sergilemek 257 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 şart. 258 00:16:39,200 --> 00:16:41,380 Her şey bir yana... 259 00:16:43,560 --> 00:16:45,220 En çok neye üzülüyorum biliyor musun? 260 00:16:50,660 --> 00:16:52,180 Babası selam verdi diye. 261 00:16:55,400 --> 00:16:56,740 Dünyalar onun olmuştu. 262 00:16:58,800 --> 00:17:00,360 Çocuk gibi sevinmişti. 263 00:17:13,710 --> 00:17:15,270 Bak oğlum selam verdi lan. 264 00:17:15,950 --> 00:17:19,750 Bana selam verdi lan. Allah 'ıma kitabıma selam verdi lan baban. 265 00:17:24,250 --> 00:17:25,910 Sonra ben içeriden çıktım. 266 00:17:29,870 --> 00:17:31,990 Bütün mutluluğunu sattı benim için. 267 00:17:36,530 --> 00:17:39,010 Bir gün bile tereddüt etmedi lan bu adam. 268 00:17:44,110 --> 00:17:45,970 Ailesinden bile vazgeçti benim için. 269 00:17:47,890 --> 00:17:50,450 Vazgeçer. Manyak. 270 00:17:58,770 --> 00:18:02,430 Ya bu müslüm savaşa gitti lan. 271 00:18:03,510 --> 00:18:04,510 Savaştı. 272 00:18:05,310 --> 00:18:07,730 Adamın hayatı kavgayla geçmiş. 273 00:18:09,690 --> 00:18:11,470 Hangimizin geçmedi Gürdoğdu? 274 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 Doğru. 275 00:18:15,630 --> 00:18:17,570 Bizim hayatımız hep kavga. 276 00:18:19,910 --> 00:18:23,970 Ama biz o kavganın içine sevdiklerimizi de sürüklüyoruz Eşref. 277 00:18:25,110 --> 00:18:30,910 Gonca, Nisan, Örma, Hafize Ana 278 00:18:30,910 --> 00:18:32,230 hepsini. 279 00:18:33,410 --> 00:18:34,990 Nisan nasıldır acaba? 280 00:18:36,130 --> 00:18:37,730 Çok üzülmüştür. 281 00:18:38,270 --> 00:18:39,570 Üzülmez mi ya? 282 00:18:39,770 --> 00:18:42,110 Biz burada içeride perişan. 283 00:18:43,760 --> 00:18:45,120 Onlar orada dışarıda. 284 00:18:50,040 --> 00:18:52,140 Çok özleyeceğim Beşref. 285 00:18:54,200 --> 00:18:56,440 Müslüm bizim kardeşimizdi ha. 286 00:18:59,940 --> 00:19:02,600 Bizim bir tane kardeşimiz var Gürdal. 287 00:19:03,980 --> 00:19:06,060 Adına da ölüm derler. 288 00:19:09,500 --> 00:19:12,300 Bizim kardeşimiz, yoldaşımız. 289 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 Hep ölüm. 290 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 Ölüm. 291 00:19:21,120 --> 00:19:23,280 Bir de intikam. 292 00:19:26,120 --> 00:19:27,120 İntikam. 293 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 İntikam ya. 294 00:19:32,040 --> 00:19:33,180 Eşref tek. 295 00:19:34,880 --> 00:19:39,020 Bizim bu celo denen şerefsizi almamız şart. 296 00:19:44,840 --> 00:19:46,360 Önce şu kara kutuyu bulacağız. 297 00:19:48,540 --> 00:19:49,980 İşimizi halledeceğiz. 298 00:19:51,660 --> 00:19:53,480 Sonra ne yapacağız biliyor musun? 299 00:19:59,820 --> 00:20:02,800 İçimizdeki yangını dışarı salacağız. 300 00:20:17,810 --> 00:20:18,810 Celal. 301 00:20:21,210 --> 00:20:22,550 Duyuyor musun beni? 302 00:20:25,790 --> 00:20:26,790 Efendim. 303 00:20:28,010 --> 00:20:30,930 Benim canımı yakanın canını alırım. 304 00:20:32,150 --> 00:20:34,250 Sen artık ölü birisin. 305 00:20:35,330 --> 00:20:37,250 Ölüsün sen artık Celal. 306 00:20:54,730 --> 00:20:55,730 Bu hücrede değil mi? 307 00:20:55,970 --> 00:20:58,750 Yok ağam. Sağ gittiği bir adamı var. 308 00:20:59,450 --> 00:21:01,270 O üstlenmiş cinayete. 309 00:21:01,870 --> 00:21:03,430 Ha. Maşallah. 310 00:21:03,790 --> 00:21:04,790 Sırayı çok. 311 00:21:05,030 --> 00:21:08,150 Delirdi ağam. Ama çok dikkatli olmamız lazım. 312 00:21:08,670 --> 00:21:11,150 Bu eşrefin sağa sola belli olmaz. 313 00:21:11,450 --> 00:21:12,610 Eli uzundur. 314 00:21:12,950 --> 00:21:16,150 Celo ağana bu hapishanede kim dokunabilir? 315 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Arif. 316 00:21:18,370 --> 00:21:19,370 Bırak. 317 00:21:20,190 --> 00:21:22,270 Anlatın biraz işçi soğusun. 318 00:21:24,560 --> 00:21:28,220 Tamam neler yapacağım ben. Dur sen daha neler. 319 00:21:29,100 --> 00:21:31,780 Bu arada Kadir 'e de haber gönderdik. 320 00:21:32,200 --> 00:21:33,420 O ne diyor? 321 00:21:34,360 --> 00:21:37,220 Ağamın daveti şereftir diyor. 322 00:21:38,160 --> 00:21:41,300 Ama... Düşünecekmiş. 323 00:21:41,780 --> 00:21:43,900 İyi düşünsün bakalım. 324 00:21:46,180 --> 00:21:48,500 Kadir 'i yanımıza çekmemiz lazım. 325 00:21:49,260 --> 00:21:53,660 Eşref 'in burada bir işlerin peşinde olduğunu... 326 00:21:54,640 --> 00:21:58,800 Daha doğrusu neyin peşinde olduğunu biliyor mu o Kadir? 327 00:21:59,080 --> 00:22:00,160 Yok sanmam. 328 00:22:00,820 --> 00:22:04,220 Eşref ona bir şey demez. Araları iyi değil. 329 00:22:04,620 --> 00:22:08,680 Demek ki anlamak bana düştü. 330 00:22:09,020 --> 00:22:10,020 Eyvallah. 331 00:22:14,340 --> 00:22:16,300 Ama nasıl? 332 00:22:17,760 --> 00:22:19,060 Dur bakalım. 333 00:22:20,840 --> 00:22:23,580 Vereneceğiz, bakacağız, bakacağız. 334 00:22:35,820 --> 00:22:38,440 Lan Sercet, senin ne işin var burada? 335 00:22:39,040 --> 00:22:40,040 Öyle icap etti. 336 00:22:40,860 --> 00:22:42,440 Ne oldu lan? Kötü bir şey mi oldu? 337 00:22:43,260 --> 00:22:44,260 İnsanlık bir şey yok. 338 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Anlatsana oğlum. 339 00:22:46,600 --> 00:22:49,340 Müslüm ağabeyi kaybettik. 340 00:22:51,200 --> 00:22:52,200 Ne? 341 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 Duydun işte. 342 00:22:54,700 --> 00:22:55,700 Kim? 343 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 Kim olacak? 344 00:22:57,940 --> 00:22:59,100 Celoa denen şerefsiz. 345 00:23:13,290 --> 00:23:15,730 Boşunuz sağ olsun ne diyeceğimi inanın bilmiyorum. 346 00:23:16,570 --> 00:23:17,690 Dostlar sağ olsun. 347 00:23:22,030 --> 00:23:25,770 Sen telaşlı telaşlı aradın beni ne diyecektin Eşref? 348 00:23:26,150 --> 00:23:27,510 Bir şey mi ihtiyacın var? 349 00:23:28,430 --> 00:23:30,150 Boş ver sonra konuşuruz. 350 00:23:30,530 --> 00:23:31,530 Hadi söyle. 351 00:23:32,310 --> 00:23:34,870 Belki kafam dağılır başka bir şeye odaklanmak istiyorum. 352 00:23:35,770 --> 00:23:40,470 Yok ya inan bu konuyu konuşmak istemiyorum. Baksana olanlara sonra 353 00:23:40,470 --> 00:23:42,390 Benim Eşref 'le konuşmam lazım. 354 00:23:43,340 --> 00:23:45,300 Tamam ben ayarlamaya çalışacağım sana. 355 00:24:20,040 --> 00:24:22,180 Üstüm bak, ne ihtiyacın olursa buradayım. 356 00:24:22,760 --> 00:24:26,040 Duvarı nem, yiğidi gam öldürür derler. 357 00:24:26,780 --> 00:24:31,920 Ben kardeşlerimin gam çekmesini de, vakitsiz mezara girmesini de istemem. 358 00:24:36,900 --> 00:24:37,900 Şefim. 359 00:24:38,800 --> 00:24:40,080 Can kardeşim. 360 00:24:41,200 --> 00:24:42,380 Aslan kardeşim. 361 00:24:44,840 --> 00:24:45,940 Gel, gel, gel, gel. 362 00:24:46,200 --> 00:24:48,500 Oh be, sikin koğuşluk var ya son. 363 00:24:48,740 --> 00:24:49,740 Koğuşluk var ha. 364 00:24:56,880 --> 00:24:59,800 Bizim kardeşliğimiz koğuşta başladı. 365 00:25:00,460 --> 00:25:03,900 Koğuşta devam edecek. Allah izin verirse de koğuşta bitecek inşallah. 366 00:25:36,379 --> 00:25:39,520 Eyvallah. Gürdoğul, gelsene. 367 00:25:46,060 --> 00:25:48,120 Sacit 'in ailesiyle ilgilemedim. 368 00:25:48,680 --> 00:25:53,100 Merak etme sen. Ben profesörle konuşurum. O ne gerekiyorsa yapar. 369 00:25:57,760 --> 00:25:59,960 Kendimi suçluyorum Gürdoğul. 370 00:26:01,280 --> 00:26:02,680 Belki de ben... 371 00:26:03,200 --> 00:26:07,880 O celo şerefsizin üstüne bu kadar gitmeseydim... ...Müslüm hâlâ hayatta 372 00:26:11,320 --> 00:26:13,700 Sen ne zaman haksızlığa sustun ki Eşref? 373 00:26:14,700 --> 00:26:16,060 En en suçlanan. 374 00:26:16,740 --> 00:26:19,500 Hem sen sustan en çok Müslüm kızardı. 375 00:26:20,920 --> 00:26:23,100 Eşref 'im Allah 'ın adını verdim. 376 00:26:23,340 --> 00:26:24,360 Bırak ben vurayım. 377 00:26:25,100 --> 00:26:26,200 Öyle derdi. 378 00:26:27,060 --> 00:26:28,060 Ayı bulan. 379 00:26:30,060 --> 00:26:31,340 Keşke gitmeseydi. 380 00:26:32,490 --> 00:26:33,650 Keşke böyle olmasaydı. 381 00:26:34,950 --> 00:26:36,290 Artık dönüşü yok. 382 00:26:37,790 --> 00:26:40,190 O Karakutu denen herifi bulacağız. 383 00:26:41,530 --> 00:26:43,870 Burayı da Celo 'nun başına yıkacağız. 384 00:26:44,410 --> 00:26:47,070 Onun eceli olmadan bana huzur yok Gürdal. 385 00:26:47,310 --> 00:26:50,090 Tamam Eşref 'im. Ne gerekiyorsa yapalım. 386 00:26:50,750 --> 00:26:51,950 Ben varım. 387 00:26:52,810 --> 00:26:55,130 Yeter ki biz intikamımızı alalım. 388 00:26:56,230 --> 00:26:57,230 Alacağız. 389 00:26:57,810 --> 00:27:01,890 O herifteki bilgileri de alıp çıkıp gideceğiz buradan. 390 00:27:09,130 --> 00:27:10,170 Müdür sizi çağırıyor. 391 00:27:22,790 --> 00:27:26,890 Bu durumu ortaya çıkarsa birçok kişinin başı yanar biliyorsunuz değil mi? 392 00:27:27,190 --> 00:27:28,230 Sorumluluk bana ait. 393 00:27:29,270 --> 00:27:32,110 Burada bulunmalarını ben sağladım. Bana çalışıyorlar. 394 00:27:33,370 --> 00:27:35,370 Arkadaşlarına veda edip geri gelecekler. 395 00:27:35,910 --> 00:27:38,450 Durum sadece bundan ibaret müdür bey. 396 00:27:55,139 --> 00:27:56,740 Gel. Dediğiniz gibi. 397 00:27:57,380 --> 00:27:58,580 Sorumluluk size ait. 398 00:28:10,320 --> 00:28:13,140 Sizin için aldığım risklerin farkındasınız değil mi? 399 00:28:13,420 --> 00:28:18,180 İkimiz de aynı şeyi istiyoruz Balıkçı. Eğer beni kullanmak zorunda kalmasaydın 400 00:28:18,180 --> 00:28:21,500 herife ulaşmak için... ...belki de bunların hiçbirini yaşamayacaktık. 401 00:28:21,700 --> 00:28:23,740 O yüzden bu meseleyi fazla uzatma. 402 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 Peki. 403 00:28:26,560 --> 00:28:27,980 Dikkatli olmanız lazım. 404 00:28:28,760 --> 00:28:29,940 Dışarıda buluşacağız. 405 00:28:31,480 --> 00:28:33,440 Ben sizi takipte olacağım. 406 00:28:34,340 --> 00:28:36,820 Sakın bir aptallık yapmaya kalkışmayın. 407 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 Atlayın bakalım. 408 00:29:26,480 --> 00:29:27,540 Hadi bir şeyler hazırladık. 409 00:29:28,280 --> 00:29:29,440 Canım istemiyor. 410 00:29:29,780 --> 00:29:31,340 Sen uykuda uyumadın. 411 00:29:31,840 --> 00:29:33,860 Bak bunlar bebeğe zarar verecek şeyler. 412 00:29:34,840 --> 00:29:37,960 Sadece bebek geldiğinden beri göğüsü görmedi ki. 413 00:29:39,000 --> 00:29:40,340 Sadece birkaç saat. 414 00:29:41,260 --> 00:29:45,140 Eşref 'le birkaç saat geçirdim. Bir tek o zaman yüzüm güldü. 415 00:29:46,680 --> 00:29:48,940 Belki de bundan sonra hiç mutlu olamayacağız. 416 00:29:49,240 --> 00:29:50,760 Nisan ne olur böyle konuşma. 417 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 Tutun. 418 00:29:54,240 --> 00:29:55,740 Eşref 'le konuşabilsem. 419 00:29:56,750 --> 00:29:58,650 Benim çok ihtiyacım var şu anda. 420 00:29:59,410 --> 00:30:04,850 Sen beni de aradın. Bak yapabileceğimiz bir şey varsa bize anlat. Yardım edelim 421 00:30:04,850 --> 00:30:05,850 sana. 422 00:30:08,130 --> 00:30:10,210 Ben babamın kim olduğunu öğrendim. 423 00:30:13,650 --> 00:30:14,970 Siz de biliyor muydunuz? 424 00:30:15,870 --> 00:30:19,710 Yine öğrendik ama sana nasıl söylediğimizi bilemedik. Başımda bu 425 00:30:19,710 --> 00:30:20,710 varken. 426 00:30:22,890 --> 00:30:24,430 Nasıl hissediyorsun peki? 427 00:30:26,510 --> 00:30:27,510 İnan bilmiyorum. 428 00:30:28,950 --> 00:30:33,290 Bir kadın çıktı karşıma ben senin annenim dedi. Bana o kadar çok sarılma 429 00:30:33,290 --> 00:30:34,290 ihtiyacı var ki. 430 00:30:34,730 --> 00:30:37,070 Ama benim için bir yabancıdan farklı. 431 00:30:37,950 --> 00:30:40,110 Sonra babam olduğunu öğrendim. 432 00:30:42,650 --> 00:30:44,810 Babamın bir canavar olduğunu öğrendim. 433 00:30:45,810 --> 00:30:51,430 Bu zamankar yaşadığım tüm anlar, mutluluğum, gözyaşlarım, 434 00:30:51,470 --> 00:30:54,050 acılarım hepsi yalanmış. 435 00:30:54,990 --> 00:30:57,150 İnsan böyle bir durumda nasıl hissedebilir ki? 436 00:30:58,330 --> 00:31:01,690 Şu an hissettiklerini anlamamız gerçekten mümkün değil. 437 00:31:02,290 --> 00:31:04,230 Ama yaşadığın her şey gerçekti. 438 00:31:04,990 --> 00:31:07,910 Annenin ve babanın sana olan sevgisini yalan olduğunu mu düşünüyorsun? 439 00:31:08,390 --> 00:31:10,050 Afran 'ın sana olan düşkünlüğünü. 440 00:31:11,390 --> 00:31:12,930 Hepsi gerçekti ve öyle kalacak. 441 00:31:13,530 --> 00:31:15,290 Kimse senin elinden bunları alamaz. 442 00:31:16,030 --> 00:31:17,030 Tamam? 443 00:31:17,490 --> 00:31:19,670 Afran 'ın ölümünde bile parmağı var o adamın. 444 00:31:20,370 --> 00:31:23,630 Eşif 'i öldürmek için peşindeydi. Hatta benim bile peşimdeydi. 445 00:31:26,060 --> 00:31:29,000 Belki de bunların hepsine kökten bir son vermek gerekiyor. 446 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 Ne demek o? 447 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 Bilmem. 448 00:31:36,840 --> 00:31:39,500 Artık acı çekmememiz için elimden geleni yapacağım. 449 00:31:48,620 --> 00:31:50,200 Başınız sağ olsun Faruk. 450 00:31:53,060 --> 00:31:54,700 Dostlar sağ olsun Ece Hanım sağ olun. 451 00:31:55,500 --> 00:31:59,860 Faruk kardeş, bu Celo denen adamı araştırdık. 452 00:32:00,120 --> 00:32:01,920 Tezgahını sağlam almış. 453 00:32:02,440 --> 00:32:08,080 Kendi içeride mahkumları haraca bağlamış. Adamları da dışarıda 454 00:32:08,080 --> 00:32:12,820 ailelerine çökmüş. Yani iki tarafta emiyorlardı. Kanı şerefsizler. 455 00:32:13,360 --> 00:32:15,420 Kim işidir abi dışarıdaki ayağı? 456 00:32:16,500 --> 00:32:18,420 Hamozo denen bir herif. 457 00:32:18,980 --> 00:32:19,980 Yeğeniymiş. 458 00:32:21,300 --> 00:32:23,960 Adresi? Biz bırakmayanlardan. 459 00:32:24,510 --> 00:32:25,930 Ama sıkı koruyorlar. 460 00:32:26,370 --> 00:32:29,690 Ben yine de akşama sabaha bulurum. Merak etme. 461 00:32:30,930 --> 00:32:33,310 Sağ olun. Sağ olun. 462 00:32:35,050 --> 00:32:38,610 Efendim? Haruk, müslüme geliyoruz. 463 00:32:39,130 --> 00:32:40,390 Sizi de görelim. 464 00:32:41,290 --> 00:32:42,810 Tamam, hazırlanıp çıkıyoruz. 465 00:32:54,640 --> 00:32:57,440 Her şey bittiğinde senden son bir şey isteyeceğim Balıkçı. 466 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 Ne gibi? 467 00:33:00,060 --> 00:33:01,660 Şu işler bir bitsin. 468 00:33:02,120 --> 00:33:03,380 Evime bir döneyim. 469 00:33:03,840 --> 00:33:06,980 Sevdiğim kadına, kızıma, kardeşlerime kavuşayım. 470 00:33:07,760 --> 00:33:09,200 Ondan sonra konuşacağız. 471 00:33:32,330 --> 00:33:33,690 İlfan bak korkutuyorsun bizi. 472 00:33:34,350 --> 00:33:37,690 Daha korkacak ne kaldı ki? Ne yapabilirim Gonca? 473 00:33:39,430 --> 00:33:42,890 Müslim 'in ailesi birkaç saate burada olurmuş. Biz de yavaştan. 474 00:33:48,070 --> 00:33:49,330 Eşrefler yola çıkmışlar. 475 00:33:49,730 --> 00:33:52,210 Müslim 'i görmek için. Bizim de hazırlanıp çıkmamız lazım. 476 00:33:52,950 --> 00:33:53,950 Eşrefler çıktı mı? 477 00:33:54,290 --> 00:33:56,950 Yok öyle değil yani. Eşref yine bir şey ayarlamış. 478 00:33:57,630 --> 00:33:59,490 Birkaç saatliğine Müslim 'i görebilmek için. 479 00:34:06,570 --> 00:34:08,290 Tam üstüme başıma bu şeyler alayım ben. 480 00:34:14,530 --> 00:34:17,710 Salih. O kadar da kötü değil ha. 481 00:34:20,389 --> 00:34:21,389 He. 482 00:34:21,889 --> 00:34:22,909 İyisin iyi. 483 00:34:24,650 --> 00:34:30,510 Bacın öyle... ...morali bozuldu da falan sen bana haberdar et... ...ben onun 484 00:34:30,510 --> 00:34:32,690 moralini... ...düzeltirim. 485 00:34:33,770 --> 00:34:35,949 Para işini söyledin mi abimlere abi? 486 00:34:36,710 --> 00:34:38,770 Halledecekler. Tamam, hadi hadi. 487 00:34:40,130 --> 00:34:41,130 Arif. 488 00:34:41,989 --> 00:34:44,429 Sen de konuş şu sürücüyle. 489 00:34:45,469 --> 00:34:46,730 Bana haber getir. 490 00:34:47,150 --> 00:34:48,150 Tamamdır ağam. 491 00:34:50,590 --> 00:34:52,110 Eyvallah, eyvallah. 492 00:34:53,989 --> 00:34:56,030 Selamun aleyküm. Aleyküm selam. 493 00:34:57,110 --> 00:34:58,930 Sizin ödemelere zam geldi beyler. 494 00:34:59,150 --> 00:35:01,610 Ne diyorsun sen Arif? Zaten zor ödüyorsun. 495 00:35:01,850 --> 00:35:03,050 Para falan yok bizde kardeş. 496 00:35:03,920 --> 00:35:06,120 Ağamı kızdırmadan önce düşünecektiniz bunları. 497 00:35:06,600 --> 00:35:11,180 Ya bugün ödemeyi halledersiniz... ...ya da müdüre gidip... ...Dodo 'nun gerçek 498 00:35:11,180 --> 00:35:12,220 katilini ödersiniz. 499 00:35:12,620 --> 00:35:16,640 Eşref 'in yaptığını biliyoruz. Aklınız varsa gidin anlatın. 500 00:35:17,260 --> 00:35:19,520 Yoksa kuru ekmek bile haram size. 501 00:35:20,000 --> 00:35:21,120 Hadi eyvallah. 502 00:35:24,520 --> 00:35:25,760 Allah 'a ısmarladık. 503 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 Nasıl olacak? 504 00:35:27,420 --> 00:35:28,660 Gideceğiz konuşacağız. 505 00:35:29,360 --> 00:35:32,640 Yoksa Celo... ...dışarıdan muzoyu habersalar... 506 00:35:33,000 --> 00:35:34,500 Ailelerimize bile musallat olur. 507 00:35:34,780 --> 00:35:36,440 Abiler. Tamam. 508 00:35:37,020 --> 00:35:38,140 Telaş yapmayın. 509 00:35:39,260 --> 00:35:41,320 Bilerek sıkıştırıyor bu kansız bizi. 510 00:35:42,240 --> 00:35:45,980 Eşref abimiz durumu bir öğrensin. Ona göre. Tamam. 511 00:35:46,220 --> 00:35:50,300 Neredeki Eşref abi? Müdürün odasına kadar diye gittiler. Bir daha da gören 512 00:35:50,300 --> 00:35:51,300 olmamış. 513 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 Hüsnü sağ ol. 514 00:36:20,340 --> 00:36:21,420 Dostlar sağ olsun. 515 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 İyi misin? 516 00:36:24,860 --> 00:36:26,460 Nasıl iyi olabilirim Keşre? 517 00:36:28,220 --> 00:36:30,640 Faruk... ...hüsnü sevdim. 518 00:36:57,390 --> 00:36:58,530 İçeri davet edelim. 519 00:36:59,310 --> 00:37:01,370 Bana son kez mi göreceğiz biz Müslüman? 520 00:37:34,890 --> 00:37:36,890 Kim bu adam Irmak? Daha önce de görmüştün onu. 521 00:37:37,870 --> 00:37:38,870 Bilmiyorum. 522 00:37:39,430 --> 00:37:44,070 Bu işte parmağı olduğu kesin. Haruk bağlantıları olan birinden bahsetmişti o 523 00:37:44,070 --> 00:37:45,710 olabilir. Ne tür bağlantılar? 524 00:37:45,930 --> 00:37:49,370 Yani eşref 'i tanıyan çok. Onu kullanmak istiyor olabilir. 525 00:37:49,650 --> 00:37:51,850 Ama neyin karşılığında eşref 'i kullanacak ki? 526 00:37:52,530 --> 00:37:53,530 Bilmiyorum. 527 00:39:07,150 --> 00:39:08,210 Affet Müslüm. 528 00:39:09,990 --> 00:39:13,150 Affet Müslüm. Ne olursa olsun buna izin vermemeliydim. 529 00:39:22,150 --> 00:39:23,150 Müslüm. 530 00:39:26,430 --> 00:39:27,430 Kardeşim. 531 00:39:48,980 --> 00:39:50,080 Birbirimize. Yapamayacağım lan. 532 00:39:53,080 --> 00:39:54,080 Vedalaşalım. 533 00:39:56,540 --> 00:39:57,560 Müslüm oğlum bu yatan. 534 00:39:58,700 --> 00:40:05,000 Bizim kardeşimiz lan. Bu adam... Tertemiz bir adam oğlum. Bu ölmüş olamaz 535 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 Profesör. 536 00:40:07,320 --> 00:40:08,880 Nasıl oldu lan? Ne oldu lan öyle? 537 00:40:13,610 --> 00:40:14,610 Kurşun attık. 538 00:40:15,650 --> 00:40:16,710 Kurşun yedik. 539 00:40:18,570 --> 00:40:19,850 Aç kaldık. 540 00:40:22,790 --> 00:40:26,710 Ama bu hayatta birbirimizden başka kimsemiz olmadı lan. 541 00:40:33,490 --> 00:40:39,090 Benim ailemde, kardeşlerimde hepsi siz. 542 00:40:43,180 --> 00:40:44,180 kişi kaldık lan şimdi. 543 00:40:52,420 --> 00:40:56,000 Sana ait olan her şeyi biz taşıyacağız Müslüm. 544 00:40:57,280 --> 00:40:58,660 Biz taşıyacağız. 545 00:41:03,080 --> 00:41:05,220 Seni böyle buluruz kardeşim. 546 00:41:07,220 --> 00:41:09,680 En çok ait olduğu yere. 547 00:41:11,050 --> 00:41:13,530 ...en çok sevildiğin yere gömüyoruz seni. 548 00:41:20,230 --> 00:41:26,550 Sana söz müslüm... ...sana bunu 549 00:41:26,550 --> 00:41:30,010 yapanları... ...doğduğuna pişman edeceğiz. 550 00:41:31,090 --> 00:41:35,190 O iş bitmeden kardeşlerinin gözüne uyku girmeyecek. 551 00:41:39,690 --> 00:41:40,950 Üzülmeyi tamam mı? 552 00:41:42,970 --> 00:41:44,990 Hepiniz hakkınızı helal edin. 553 00:41:46,990 --> 00:41:48,210 Helal olsun. 554 00:41:52,110 --> 00:41:53,730 Helal olsun kardeşim. 555 00:42:16,650 --> 00:42:17,650 Helal olsun kardeşim. 556 00:42:19,430 --> 00:42:20,430 Helal olsun. 557 00:42:31,810 --> 00:42:34,450 Helal olsun. 558 00:42:45,610 --> 00:42:46,950 Ama ne kadar zamanınız var? 559 00:42:47,250 --> 00:42:48,250 Pek yok. 560 00:42:49,170 --> 00:42:50,730 Buradan çıkınca döneceğiz. 561 00:42:52,670 --> 00:42:54,570 Bir an evvel dönelim Eşref. 562 00:42:55,590 --> 00:42:57,470 Bir an evvel dönelim. 563 00:42:58,390 --> 00:43:01,670 O cedilen şerefsizin yanında duralım. 564 00:43:05,010 --> 00:43:06,650 Geleceğiz Gürdal geleceğiz. 565 00:43:07,270 --> 00:43:08,270 Sabret biraz. 566 00:43:12,370 --> 00:43:14,550 Celi sandığımız kadar basit biri değil. 567 00:43:16,770 --> 00:43:18,050 Dışarıda bir tezgah var. 568 00:43:19,110 --> 00:43:20,830 İhtiyarla bağlantısı var mıymış? 569 00:43:22,150 --> 00:43:23,350 Teknik olarak evet. 570 00:43:24,250 --> 00:43:27,090 Ama ihtiyara göre düşük profil biri. 571 00:43:28,270 --> 00:43:30,390 Asıl onun ağababalarıyla bağlantısı var. 572 00:43:31,590 --> 00:43:35,210 İhtiyar ihtiyacı ona dakikasında ulaşır o zaman. 573 00:43:35,610 --> 00:43:36,890 Belki de bulmuştur. 574 00:43:37,270 --> 00:43:38,270 Kadir yanında. 575 00:43:38,950 --> 00:43:40,750 Onun da hoca ihtiyara dokunuyor. 576 00:43:41,830 --> 00:43:43,930 Ahtapot gibi sardı şerefsiz. 577 00:43:45,200 --> 00:43:46,460 Her yere uzanıyor. 578 00:43:47,880 --> 00:43:48,880 Uzansın. 579 00:43:49,700 --> 00:43:51,740 Uzansın yeter ki bana yakın olsun. 580 00:43:52,380 --> 00:43:53,760 Gerisini hallederiz. 581 00:43:55,980 --> 00:43:58,980 Celo 'nun dışarıdaki tezgahının başında kim varmış? 582 00:43:59,560 --> 00:44:00,840 Muzo devi yeni var. 583 00:44:04,380 --> 00:44:06,180 Muzo ne profesör? 584 00:44:07,200 --> 00:44:09,740 Meftanın yanında benim ağzımı bozdurma. 585 00:44:10,100 --> 00:44:11,140 Muzo ne? 586 00:44:11,600 --> 00:44:13,760 Mahkumların ailelerine de çökmüşler. 587 00:44:14,570 --> 00:44:16,570 Hem içeriden hem dışarıdan araç kesiyorlar. 588 00:44:17,830 --> 00:44:18,830 Eşref. 589 00:44:20,450 --> 00:44:23,630 Bir an önce hesabı kesmek lazım Eşref. 590 00:44:32,150 --> 00:44:33,330 Keseceğiz Gürdal. 591 00:45:24,279 --> 00:45:25,380 Tekrar bırakın. Sağ ol. 592 00:46:01,040 --> 00:46:02,400 Senden son bir şey isteyeceğim. 593 00:46:03,200 --> 00:46:04,260 İki dakika. 594 00:46:04,700 --> 00:46:06,660 Daha fazla uzatmayalım işi. 595 00:46:11,980 --> 00:46:12,980 Gelsene Nisa. 596 00:46:15,360 --> 00:46:17,000 Çok üzgünsün değil mi? 597 00:46:17,240 --> 00:46:20,060 Çok. Başka yolu yok mu Eşref? 598 00:46:21,580 --> 00:46:23,700 Hiç geri dönmesen kalsan burada. 599 00:46:24,020 --> 00:46:27,720 Nisa geri dönmezsen başımız daha büyük derde girer. Dönmek zorundayım. 600 00:46:28,000 --> 00:46:29,260 Ben bir şey öğrendim. 601 00:46:29,680 --> 00:46:30,680 Sen de biliyormuşsun. 602 00:46:31,380 --> 00:46:32,380 Ne öğrendin? 603 00:46:33,920 --> 00:46:34,920 İhtiyar. 604 00:46:35,240 --> 00:46:36,980 Benim babammış. Doğru mu bu? 605 00:46:41,660 --> 00:46:43,020 Kim söyledi sana bunu? 606 00:46:43,320 --> 00:46:44,320 Doğru mu dedim? 607 00:46:47,340 --> 00:46:48,340 Doğru. 608 00:46:50,400 --> 00:46:52,460 E sen benden sakladın öyle mi? 609 00:46:53,360 --> 00:46:55,420 Nisan bak bilmene gerek yoktu böyle bir şey. 610 00:46:56,600 --> 00:46:57,620 Endişelenmeni istemedim. 611 00:46:57,880 --> 00:46:59,300 Karnımda çocuğumuzu taşıyorsun. 612 00:46:59,640 --> 00:47:01,280 O adam Afra 'nın katili. 613 00:47:01,860 --> 00:47:06,400 Canavar. Canavar o adam. Çok kötü bir adam o. Bak dinle beni. Bunları 614 00:47:06,400 --> 00:47:09,120 istemiyorum. Tamam mı? Ben halledeceğim. 615 00:47:09,400 --> 00:47:10,400 Nasıl halledeceksin? 616 00:47:10,740 --> 00:47:12,220 İçeride birisi var onu tanıyan. 617 00:47:12,620 --> 00:47:14,660 Ona ulaştığımız an çözülecek hepsi. 618 00:47:14,900 --> 00:47:18,180 Ya başım belaya girerse ya hiç çıkamaz. Çıkacağım Nisan. 619 00:47:19,000 --> 00:47:20,240 Bebeğim için çıkacağım. 620 00:47:21,900 --> 00:47:24,420 Ben de sana yardım edebilirim. Sakın. 621 00:47:25,020 --> 00:47:27,080 Asla bu işe karışmayacaksın. Tamam mı? 622 00:47:27,660 --> 00:47:32,340 Neler yaşıyoruz ya başımıza gelenlere bak. Aklımı yitireceğim çıldıracağım 623 00:47:32,340 --> 00:47:35,580 artık. Sen bak dayanmak zorundasın. Dayanmak zorundayız. 624 00:47:35,920 --> 00:47:37,140 Dayanmak zorundayız. 625 00:47:37,600 --> 00:47:42,120 Sakın bana üst etinden gelebilirsin deme. Gün geçtikçe umudumu kaybediyorum 626 00:47:42,580 --> 00:47:44,320 Parkta sana ne söyledim hatırlıyor musun? 627 00:47:45,180 --> 00:47:47,120 Kendimi kara delik gibi hissediyorum. 628 00:47:47,440 --> 00:47:49,880 Etrafımdaki insanların mutluluğunu yok ediyorum dedim. 629 00:47:50,840 --> 00:47:52,020 Şimdi öyle değil. 630 00:47:53,100 --> 00:47:57,180 Hayatımda ilk defa bir şeylerin düzeleceğini hissediyorum. İlk defa. 631 00:47:59,340 --> 00:48:00,800 Lütfen beni yarı yolda bırakma. 632 00:48:01,480 --> 00:48:03,540 Ne zaman yarı yolda bıraktım? 633 00:48:03,880 --> 00:48:05,240 Asla bırakmadın. 634 00:48:05,520 --> 00:48:07,800 Ben seni bıraksam bile sen bırakmadın. 635 00:48:09,860 --> 00:48:11,440 Bak şu kadar kaldı. 636 00:48:12,920 --> 00:48:14,220 Bize bir ev buldun. 637 00:48:14,840 --> 00:48:15,840 Ya? 638 00:48:17,220 --> 00:48:18,220 Toskana'da. 639 00:48:19,060 --> 00:48:21,640 İki yüz yıllık kocaman bahçesi var. 640 00:48:22,680 --> 00:48:24,620 Gerçekten? Gerçekten. 641 00:48:24,900 --> 00:48:25,960 Oraya gideceğiz. 642 00:48:27,380 --> 00:48:28,900 Masallardaki gibi olacak her şey. 643 00:48:29,700 --> 00:48:31,300 Silahlar yok düşman yok. 644 00:48:31,680 --> 00:48:32,680 Hiçbir şey yok. 645 00:48:33,240 --> 00:48:34,940 Sadece sen ben kızımız. 646 00:48:35,340 --> 00:48:36,780 Çok merak ettim. 647 00:48:37,180 --> 00:48:38,380 Görsen bayılırsın. 648 00:48:40,400 --> 00:48:41,420 Şöyle gül. 649 00:48:41,800 --> 00:48:43,800 Gül ki aklım sende kalmasın Nisan. 650 00:48:44,180 --> 00:48:46,880 Aklım benden başkasında kalırsa seni öldürürüm zaten. 651 00:48:47,420 --> 00:48:48,680 Ona da razıyım. 652 00:48:49,160 --> 00:48:50,720 Ölümüm senin elinden olsun. 653 00:48:51,680 --> 00:48:52,880 Ona da razıyım. 654 00:49:03,630 --> 00:49:04,630 Şimdi gitmem gerek. 655 00:49:06,410 --> 00:49:07,410 Söz ver bana. 656 00:49:08,350 --> 00:49:09,350 Söz. 657 00:49:10,130 --> 00:49:11,190 Söylediklerimi unutma. 658 00:49:12,010 --> 00:49:14,030 Sadece beni düşün çıkana kadar. 659 00:49:14,430 --> 00:49:15,430 Tamam. 660 00:49:17,970 --> 00:49:18,970 Dikkat et. 661 00:49:20,410 --> 00:49:21,410 Sen de. 662 00:49:32,460 --> 00:49:33,640 Planı değiştirsek mi diyorum? 663 00:49:35,120 --> 00:49:38,160 İçeri dönmek istemediğini söylemeyeceksin herhalde. 664 00:49:38,620 --> 00:49:42,500 O kadar aklımı kaçırmadım. Ama beni zorlarsan söz veremem sana. 665 00:49:43,820 --> 00:49:45,060 Ne var aklında? 666 00:49:45,300 --> 00:49:46,560 Aradığın adamı buldum. 667 00:49:46,840 --> 00:49:49,740 Al konuştur. Ben de Celo 'nun işini bitireyim. 668 00:49:49,940 --> 00:49:53,060 Hem hapishane bir pislikten kurtulur hem de garibanlar rahat eder. 669 00:49:53,900 --> 00:49:55,920 Biz girersek konuşmaz Eşref. 670 00:49:56,420 --> 00:49:59,040 Daha önce böyle şeyleri denemedik mi sanıyorsun? 671 00:50:00,600 --> 00:50:02,020 Bu adamlar... 672 00:50:02,300 --> 00:50:03,700 Birine güvenmek zorunda. 673 00:50:04,080 --> 00:50:05,740 Ama o ben olmayacağım. 674 00:50:07,080 --> 00:50:12,580 İnan bana... ...bir mafya babasıyla iş yapmak... ...benim de hiç işime 675 00:50:12,740 --> 00:50:14,280 O adamı sen konuştun. 676 00:50:14,680 --> 00:50:16,480 İhtiyar iyice sessizleşti. 677 00:50:16,940 --> 00:50:20,080 Senin içeride olduğunu öğrenmesi an meselesi. 678 00:50:20,920 --> 00:50:25,900 Celo denen herifle bağlantısı olduğu kesin. Bir an önce halletmemiz lazım. 679 00:50:36,080 --> 00:50:37,080 Vakit midir? 680 00:50:43,380 --> 00:50:44,760 Faruk herkes sana emanet. 681 00:50:45,640 --> 00:50:47,680 Hıdır abiyle de konuşun cenaze işi için. 682 00:50:48,920 --> 00:50:50,080 O da yanınızda olsun. 683 00:50:51,640 --> 00:50:52,640 Merak etmeyin. 684 00:50:58,680 --> 00:50:59,860 İyi bak kendine. 685 00:51:00,980 --> 00:51:02,400 Sen de kendine iyi bak. 686 00:51:35,200 --> 00:51:37,900 Merhabalar. Sizinle tanışmadık. Merhaba. 687 00:51:38,540 --> 00:51:39,980 Eşref 'in bir yakınıyım ben. 688 00:51:40,500 --> 00:51:43,900 Ben Eşref 'in tüm yakınlarını tanırım. Siz yakını falan değilsiniz. Bence hiç 689 00:51:43,900 --> 00:51:44,900 oyun oynamayalım. 690 00:51:45,240 --> 00:51:49,060 O zaman az çok bir tahmininiz vardır. 691 00:51:49,980 --> 00:51:50,980 Evet var. 692 00:51:51,200 --> 00:51:52,200 İsminiz neydi? 693 00:51:53,020 --> 00:51:54,060 Alıkçı derler bana. 694 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 Sanırım siz de ihtiyarı arıyorsunuz. Öyle mi? 695 00:52:02,800 --> 00:52:04,940 Nisan Hanım bakın. İçimi de biliyorsunuz. 696 00:52:07,380 --> 00:52:11,140 İnanın daha fazlasını biliyorum. Ama konumuz bu değil. 697 00:52:12,460 --> 00:52:15,940 Eşref bu meseleden uzak durmanızı istiyor. 698 00:52:17,440 --> 00:52:21,220 O zaman siz gerçekte kim olduğumu da biliyorsunuz. 699 00:52:21,480 --> 00:52:22,480 Dediğim gibi. 700 00:52:22,700 --> 00:52:25,000 Eşref uzak durmanızı istiyor. 701 00:52:25,280 --> 00:52:26,860 Ama merak etmeyin. 702 00:52:27,220 --> 00:52:28,220 Güvendesiniz. 703 00:52:28,940 --> 00:52:32,280 Ben kendimle ilgili hiçbir şey merak etmiyorum. Benim tek merak ettiğim kişi 704 00:52:32,280 --> 00:52:34,900 Eşref. Onun başına hiçbir şeyin gelmemesi. 705 00:52:35,400 --> 00:52:38,780 Eşref ile bir karar almak zorunda kaldık. 706 00:52:40,060 --> 00:52:41,480 Tehlikeli bir yol. Evet. 707 00:52:42,140 --> 00:52:44,780 Ama herkes için en güvenlisi bu. 708 00:52:46,060 --> 00:52:48,620 Size daha fazla bir şey söyleyemeyeceğim. 709 00:52:49,680 --> 00:52:54,140 Bakın Balıkçı Bey. Eşref de gayet iyi bilir ki hayatımla ilgili kararları ben 710 00:52:54,140 --> 00:52:59,510 alırım. Şimdi size söyleyeceğim şeyler sizin dünyanıza ters olabilir ama biz 711 00:52:59,510 --> 00:53:04,090 Eşref 'le çok uzaklara gideceğiz ve iki normal insan gibi bir hayat yaşayacağız. 712 00:53:04,650 --> 00:53:09,350 Eşref bunun için bana söz verdi ve sözünü tutmak için canını bile feda 713 00:53:10,730 --> 00:53:14,670 O yüzden benim istediğim tek şey onun başına bir şey gelmesin. 714 00:53:15,170 --> 00:53:16,350 Onu koruyun. 715 00:53:18,610 --> 00:53:19,710 İyi günler. 716 00:53:27,609 --> 00:53:28,609 Kalk! 717 00:53:34,030 --> 00:53:35,090 Buyurun müdürüm. 718 00:53:42,570 --> 00:53:44,190 Uzun bir gece olmuş belli. 719 00:53:46,090 --> 00:53:48,670 Benim gecelerim hep uzundur Müdür Bey. 720 00:53:50,810 --> 00:53:52,490 Olayın ne olduğunu öğrendim. 721 00:53:53,590 --> 00:53:55,510 Bir suçun olmadığını biliyorum. 722 00:53:56,560 --> 00:53:57,880 Koğuşuna dönebilirsin. 723 00:53:58,520 --> 00:53:59,520 Eyvallah. 724 00:54:01,560 --> 00:54:04,160 Ama seninle uğraşmayı bırakmayacaktır. 725 00:54:06,040 --> 00:54:07,260 Biliyorsun değil mi? 726 00:54:09,760 --> 00:54:11,940 Benim kimseyle bir derdim yok. 727 00:54:12,260 --> 00:54:14,000 Cezamı çekip gideceğim. 728 00:54:14,900 --> 00:54:17,420 Celal 'le bir derdin olmasına gerek yok. 729 00:54:18,220 --> 00:54:20,720 Sana taktıysa uğraşır. 730 00:54:22,020 --> 00:54:24,100 Eşrefle ilgili olanları duymuşsundur. 731 00:54:24,620 --> 00:54:25,620 Duydum. 732 00:54:27,340 --> 00:54:29,140 Tahminimden daha okkalıymış Celo. 733 00:54:29,780 --> 00:54:31,140 Ama belli işi yok. 734 00:54:33,080 --> 00:54:35,660 Sen yine de bir şey olursa benim yanıma gel Kadir. 735 00:54:36,620 --> 00:54:40,320 Aslında koğuşunu değiştirmem gerekiyordu ama... ...şu an çok zor. 736 00:54:40,580 --> 00:54:41,700 İçerisi karışık. 737 00:54:42,320 --> 00:54:43,320 Kalabalık. 738 00:54:43,760 --> 00:54:46,600 Sen şimdilik belli bir süre idare et. 739 00:54:56,720 --> 00:54:59,440 Siz böyle her mahkumla ilgili misinizdir Medir Bey? 740 00:55:01,900 --> 00:55:04,600 Ben başımın çaresine bakarım evelallah. 741 00:55:16,560 --> 00:55:17,620 Selamünaleyküm beyler. 742 00:55:19,820 --> 00:55:20,820 Aleykümselam. 743 00:55:21,960 --> 00:55:22,960 Aleykümselam. 744 00:55:36,240 --> 00:55:37,340 Ağamın ikramı. 745 00:55:43,160 --> 00:55:45,040 Evden öpmeyeceğim Celal. 746 00:55:45,500 --> 00:55:47,420 Derdimi anlatamadım galiba. 747 00:55:47,940 --> 00:55:50,320 Çayla çorbayla uğraşma bu işle. 748 00:55:51,100 --> 00:55:52,100 Hadis. 749 00:55:53,040 --> 00:55:56,120 Seni gençliğime benzetiyorum biliyor musun? 750 00:55:57,060 --> 00:55:59,060 Ben de senin gibiydim. 751 00:55:59,360 --> 00:56:02,420 En kralının elini öptüremediler bana. 752 00:56:04,590 --> 00:56:08,270 ...ben de hepsini gömüp... ...kral oldum. 753 00:56:10,890 --> 00:56:14,890 Bence... ...seninle biz iyi anlaşacağız. 754 00:56:15,930 --> 00:56:18,690 Bana uzak Allah 'a yakın ol Celal. 755 00:56:21,410 --> 00:56:24,390 Kadir... ...bak hele bak. 756 00:56:25,950 --> 00:56:27,390 Uyku uyumadım. 757 00:56:27,590 --> 00:56:29,430 Sal beni de dinleneyim. 758 00:56:30,470 --> 00:56:32,490 Senin bu eşref... 759 00:56:34,210 --> 00:56:37,790 Eskiden dosttunuz... ...sonra düşman oldunuz. 760 00:56:40,230 --> 00:56:41,270 Doğrudur. 761 00:56:44,730 --> 00:56:48,230 Asımlıktan asımlığa... ...değil mi? 762 00:56:52,230 --> 00:56:55,650 Ne istiyorsun Celiho? Nedir sıkıntı? 763 00:57:03,839 --> 00:57:04,839 Eyvallah. 764 00:57:05,250 --> 00:57:09,770 Kadir. Hiç aramayan adamlar aradı. 765 00:57:10,790 --> 00:57:12,570 Büyük adamlar. 766 00:57:18,670 --> 00:57:22,470 Oysa bayağı bayağı bir adammış. 767 00:57:23,790 --> 00:57:25,330 Kadir kardeş. 768 00:57:26,630 --> 00:57:28,550 Gel hele gel gel. 769 00:57:51,760 --> 00:57:54,200 Bir şeyler biliyormuş. 770 00:57:55,220 --> 00:57:56,660 İhtiyarla ilgili. 771 00:57:57,760 --> 00:57:59,120 Allah Allah. 772 00:58:01,200 --> 00:58:03,840 Çok mühim dediler. 773 00:58:04,620 --> 00:58:06,180 Rica ettiler. 774 00:58:07,100 --> 00:58:09,280 Canını alma dediler. 775 00:58:09,600 --> 00:58:10,640 Şimdilik. 776 00:58:14,440 --> 00:58:16,520 İhtiyarın kızını buldu demek ki. 777 00:58:19,160 --> 00:58:25,890 İhtiyarın kızı. Bak bu çok 778 00:58:25,890 --> 00:58:27,970 güzel oldu Kadir kardeş. 779 00:58:28,670 --> 00:58:30,810 O güzel oldu. 780 00:58:31,370 --> 00:58:35,590 Sen eski arkadaşınla bu işi çözersen. 781 00:58:36,470 --> 00:58:39,430 Bak ikimiz de iyi oluruz. 782 00:58:43,850 --> 00:58:45,830 O kadar kolay değil. 783 00:58:47,650 --> 00:58:50,150 Yardımlaşırsak. Kolay olur işte. 784 00:58:54,310 --> 00:58:56,950 O kız kimmiş bir öğrensen. 785 00:58:58,850 --> 00:59:00,990 Sen de rahat edersin, ben de. 786 00:59:09,410 --> 00:59:11,090 Sen bana bir telefon getir. 787 00:59:12,070 --> 00:59:13,670 Ben bir birelerini arayayım bakayım. 788 00:59:13,910 --> 00:59:15,870 Araştırayım sorayım. Nedir, ne değildir? 789 00:59:18,560 --> 00:59:19,560 Hayır. 790 00:59:20,800 --> 00:59:25,220 Şu bizim yakışıklı güzel telefonlardan birini ver bakalım. 791 00:59:26,200 --> 00:59:27,440 Kadir abimize. 792 00:59:37,380 --> 00:59:38,460 Bulamadınız mı lan bir şeyi? 793 00:59:41,640 --> 00:59:43,080 Bence hapishaneyi basalım. 794 00:59:43,560 --> 00:59:44,760 Alalım Kadir abimizi. 795 00:59:45,120 --> 00:59:46,440 Hapishaneyi mi, basalım mı? 796 00:59:47,020 --> 00:59:48,440 Neyle besleniyorsunuz oğlum siz? 797 00:59:48,780 --> 00:59:49,960 Böyle plan mı olur lan? 798 00:59:53,360 --> 00:59:54,360 Abi. 799 00:59:54,640 --> 00:59:57,380 Ben yapay zekayı sordum şimdi. 800 00:59:58,300 --> 01:00:00,420 Güvenlik güçlerine haber vermen lazım dedi. 801 01:00:01,080 --> 01:00:02,100 Polis geliyormuş abi. 802 01:00:02,300 --> 01:00:04,500 Polis mi? Allah senin cezanı versin o zaman. 803 01:00:05,680 --> 01:00:06,680 Durma burada. 804 01:00:06,880 --> 01:00:08,880 Nereden alıyorlarsa alsınlar. Çıkar şunu çıkar. 805 01:00:10,420 --> 01:00:12,740 Allah 'ım yarabbim kimlerle iş yapıyoruz ya. 806 01:00:14,120 --> 01:00:15,140 Size dedim ki. 807 01:00:15,660 --> 01:00:17,700 Adam akıllı bir plan yapın dedim. 808 01:00:19,560 --> 01:00:20,820 Neyse Norveç. 809 01:00:21,320 --> 01:00:25,780 Oğlum git şu hapishanenin planı, krokisi neyi varsa al gel. Bul bunları bana 810 01:00:25,780 --> 01:00:26,780 Norveç. Hadi oğlum. 811 01:00:30,680 --> 01:00:31,680 Kim lan? 812 01:00:34,340 --> 01:00:35,340 Alo? 813 01:00:35,840 --> 01:00:38,320 Kenan. Nasıl keyifler? 814 01:00:39,400 --> 01:00:41,100 Aslan kardeşim benim be. 815 01:00:41,980 --> 01:00:44,040 Şimdi senden bahsediyorduk çocuklarla. 816 01:00:44,620 --> 01:00:48,240 İyiyiz iyiyiz. Şükür bir sıkıntı yok. Tek derdimiz sensin valla be Kadir 'im. 817 01:00:50,760 --> 01:00:51,900 Kadir'de bu da varmış. 818 01:00:52,240 --> 01:00:53,280 Yapacak bir şey yok. 819 01:00:54,020 --> 01:00:55,880 Ee? Herkes iyi mi? 820 01:00:56,100 --> 01:01:00,380 İyiyiz iyiyiz. İyiyiz şükür sıkıntı yok. Şimdi seni kaçırma planları yapıyordum 821 01:01:00,380 --> 01:01:00,899 ben de. 822 01:01:00,900 --> 01:01:03,260 Şu harita falan bir elime geçsin. 823 01:01:03,960 --> 01:01:05,040 Kaçıracağım seni Kadir. 824 01:01:08,580 --> 01:01:09,580 Kaçıracaksın mı? 825 01:01:11,140 --> 01:01:13,220 He şey filmlerdeki gibi lan. 826 01:01:13,690 --> 01:01:16,210 Mal mısın oğlum sen? Mal mısın Kenan? 827 01:01:16,770 --> 01:01:17,770 Niye lan? 828 01:01:18,990 --> 01:01:21,330 Lan oğlum şimdi bırak bu işleri de beni iyi dinle. 829 01:01:21,610 --> 01:01:22,610 Bu Eşref. 830 01:01:23,590 --> 01:01:25,230 İhtiyarın kızını çözmüş galiba. 831 01:01:25,930 --> 01:01:28,030 Sen bir sahaya bir araştırma yap bakalım. 832 01:01:28,350 --> 01:01:29,350 Aaa ne diyorsun? 833 01:01:30,430 --> 01:01:33,370 Bizim babalığa uğra. İlla ki duymuştur bir şeyler. 834 01:01:33,690 --> 01:01:37,270 Ya Kadir babalık şimdi bana bir şey söylemez ki. Bilse de bir şey söylemez. 835 01:01:37,390 --> 01:01:41,750 Şimdi şöyle yapalım. Şu haritalar falan benim elime geçsin. Sen bir he de. 836 01:01:42,720 --> 01:01:43,720 Kaçırayım seni kız. 837 01:01:44,600 --> 01:01:46,920 Lan boş boş konuşma. Hadi bak işine Kenan. 838 01:01:50,180 --> 01:01:52,480 Tamam. Tamam ben de seni seviyorum. 839 01:01:52,780 --> 01:01:55,440 Hadi. Hadi Allah 'a emanet. Çözeceğim merak etme. 840 01:02:05,980 --> 01:02:07,120 Birinci kuş uçtu. 841 01:02:09,420 --> 01:02:10,480 Sıra diğerinde. 842 01:02:38,630 --> 01:02:39,630 Alo. 843 01:02:41,370 --> 01:02:42,370 Kadir ben. 844 01:02:44,190 --> 01:02:45,250 Kadir nasılsın? 845 01:02:46,010 --> 01:02:47,470 İyi değil değil mi? Uyumuşsun. 846 01:02:48,990 --> 01:02:50,450 İçerisi biraz karışık. 847 01:02:51,330 --> 01:02:54,130 Hücre yaptılar beni ama çıktım şimdi. 848 01:02:55,490 --> 01:02:57,670 Nasıl yani hücre yaptılar? Ne yaptın ki? 849 01:02:58,650 --> 01:02:59,650 Boşver. 850 01:03:00,650 --> 01:03:01,930 İçerisi karışık yani. 851 01:03:04,910 --> 01:03:06,650 Burası da karışık aslında biliyor musun? 852 01:03:07,310 --> 01:03:09,190 Belki haberin vardır mı? Susun öldü. 853 01:03:10,310 --> 01:03:11,310 Var. 854 01:03:12,770 --> 01:03:15,570 Buradaki adamların kuyruğu ihtiyara kadar uzanıyor. 855 01:03:17,030 --> 01:03:19,310 Eşref ihtiyaran kızını öğrenmiş diyorlar. 856 01:03:20,190 --> 01:03:21,230 Nasıl yani? 857 01:03:21,750 --> 01:03:25,450 Aynen. Burada mevzu daha yeni başlıyor anlayacağım. 858 01:03:29,770 --> 01:03:31,430 Onun için ne yap et. 859 01:03:31,770 --> 01:03:35,670 Kime ne oyun çevirirsen çevir. Okus kimmiş bul. 860 01:03:37,680 --> 01:03:39,060 Tamam bulacağım merak etme. 861 01:03:39,500 --> 01:03:40,500 Hayır olmaz. 862 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 Kadir. 863 01:03:43,140 --> 01:03:44,140 Dinliyorum. 864 01:03:46,740 --> 01:03:48,400 Hiç Tito demedin. 865 01:03:52,820 --> 01:03:53,820 Demedim mi? 866 01:03:55,860 --> 01:03:58,240 Demedin. Artık demeyecek misin? 867 01:04:01,480 --> 01:04:03,620 Hani sevmiyordun Tito dememi? 868 01:04:06,740 --> 01:04:07,880 Seviyormuşum demek ki. 869 01:04:11,100 --> 01:04:12,100 Görüşürüz Çidom. 870 01:04:12,760 --> 01:04:13,760 Arayacağım yine. 871 01:04:13,900 --> 01:04:15,260 Tamam. Görüşürüz. 872 01:04:54,689 --> 01:05:00,110 Ben sana paramı alırım dedim mi demedim mi oğlum? 873 01:05:01,750 --> 01:05:02,750 Kalır. 874 01:05:06,190 --> 01:05:07,810 Bayanlar gibi giydireyim mi seni? 875 01:05:08,050 --> 01:05:11,390 Ha? Masa masa gezdireyim mi seni istersin? 876 01:05:11,590 --> 01:05:16,510 Oğlum mekan mekan gezmişsin, paraları harcamışsın. Muzaya gelince abi veresi 877 01:05:16,510 --> 01:05:17,830 oğlum. Ben yer miyim lan? 878 01:05:18,070 --> 01:05:19,170 Ben yer miyim lan? 879 01:05:20,770 --> 01:05:23,490 Şerefsizi alın. Nasıl olmaya gireneceksin? 880 01:05:23,870 --> 01:05:24,870 Bilmem. 881 01:05:25,930 --> 01:05:27,610 Hele şu müjdeyi de kapat. 882 01:05:28,490 --> 01:05:30,330 Haydi kızlar. Haydi! 883 01:05:33,609 --> 01:05:34,670 Ağaların ağası. 884 01:05:34,890 --> 01:05:36,450 Paşaların paşası. Buyur. 885 01:05:37,530 --> 01:05:40,750 Ne yapıyorsun oğlum? Uzun. 886 01:05:41,310 --> 01:05:43,410 Vallahi iş güç ağam. Ne olsun? 887 01:05:43,630 --> 01:05:44,890 Ayrı bir sıkıntı yok inşallah. 888 01:05:45,950 --> 01:05:47,550 Gelişmeleri biliyorsun oğlum. 889 01:05:48,910 --> 01:05:53,230 Bu eşref teknenin kardeşliği. Burası boğuşuyoruz. 890 01:05:55,290 --> 01:05:58,730 Ama ağırdan alacağız. Bu belli oldu. 891 01:05:59,210 --> 01:06:02,130 Vallahi ağam. Eşref 'i hemen indirmeye isterim. 892 01:06:02,540 --> 01:06:05,280 Bak bunun yukarılarla bağlantısı vardı ne biliyorsa öğrenelim. 893 01:06:05,500 --> 01:06:09,020 Sen bana iş mi öğretmeye kalkıyorsun? 894 01:06:11,740 --> 01:06:14,380 Yok ağam estağfurullah onlar neyle? 895 01:06:14,780 --> 01:06:17,380 Şimdi ben seni biliyorum kafan atar falan. 896 01:06:18,660 --> 01:06:25,300 Sen bu ara dışarıda biraz dikkatli ol. Çünkü bu Eşref kardeş 897 01:06:25,300 --> 01:06:30,480 direnmeye devam ederse... ...bize gerekli karşılığı... 898 01:06:31,560 --> 01:06:33,760 ...sözel olarak bileceğiz. 899 01:06:34,320 --> 01:06:38,080 Sen bunu... ...ilet yakınlara. 900 01:06:38,760 --> 01:06:43,580 Biraz geri dursunlar. Suyu bulandırmasınlar. 901 01:06:44,040 --> 01:06:45,040 Tamamdır ağam. 902 01:06:45,220 --> 01:06:48,500 Merak etme. Ben bizzat ileteceğim. 903 01:06:48,760 --> 01:06:50,160 Tamam işte bir dakika. 904 01:06:51,060 --> 01:06:52,060 Zor. 905 01:06:52,420 --> 01:06:55,900 Anladın mı? Vallahi iyidir ağam. Sağlığına da acil. 906 01:06:57,580 --> 01:06:59,180 Şifalar diliyorum. 907 01:06:59,660 --> 01:07:00,660 Ablaya. 908 01:07:02,730 --> 01:07:04,150 Tamam hadi oğlum kapat da. 909 01:07:05,190 --> 01:07:06,190 Eyvallah. 910 01:07:08,230 --> 01:07:10,450 Ne bu şerefsiz benim aklımda kaldı biliyor musun? 911 01:08:31,180 --> 01:08:32,180 Al bu kalbi. 912 01:08:34,899 --> 01:08:36,060 Yapamadığın bir şey var mı? 913 01:08:37,420 --> 01:08:41,279 Kardeşim senin tek yapabileceğin şey... ...annen babanın yanında olmak. 914 01:08:42,560 --> 01:08:46,899 Abim hep bu işleri bırakmanı istiyordu. Bu işleri bırakacaksın. Tamam. 915 01:08:47,620 --> 01:08:51,040 Neye ihtiyacın olursa beni arayabilirsin. Ben hep buradayım. Tamam 916 01:08:52,020 --> 01:08:53,020 Tamam. 917 01:09:21,660 --> 01:09:22,660 Kardeş. 918 01:09:24,560 --> 01:09:25,560 Sakin ol. 919 01:09:25,760 --> 01:09:27,240 Irak yeri değil. 920 01:09:27,540 --> 01:09:28,859 Abi burası tam da yeri. 921 01:09:29,100 --> 01:09:30,340 Müslüm 'ün gözünün önünde. 922 01:09:31,300 --> 01:09:32,300 Olmaz. 923 01:09:33,240 --> 01:09:34,420 Kadınlar var ayrıca. 924 01:09:54,060 --> 01:09:55,060 Bana iyi dinle. 925 01:09:55,420 --> 01:09:59,560 Şimdi dua et. Buradaki kalabalığa, kadınlara. 926 01:09:59,980 --> 01:10:06,440 Yoksa kendi ellerimle mezarlarınızı kazıp... ...buraya gömerdim sizi. 927 01:10:07,660 --> 01:10:09,780 Valla geçeceksin o işleri dayı ya. 928 01:10:10,140 --> 01:10:11,740 Şimdi sen beni iyi dinle. 929 01:10:12,780 --> 01:10:14,960 Siz bu işi uzatmayacaksınız. 930 01:10:15,200 --> 01:10:16,860 Böyle intikam alayım falan. 931 01:10:17,260 --> 01:10:18,460 Unutun ha o işleri. 932 01:10:19,100 --> 01:10:20,220 Unutmazsak ne olacak? 933 01:10:22,440 --> 01:10:24,500 Vallahi beni buraya celal almayayım dedi. 934 01:10:24,880 --> 01:10:26,380 Dedi ki onlara söyle. 935 01:10:27,440 --> 01:10:30,220 Uzatmasınlar. Daha çok üzülürler. 936 01:10:30,700 --> 01:10:35,420 Bu ölen arkadaşına Allah rahmet eylesin. Mevzu kişisel değil ki. İhtiyarı 937 01:10:35,420 --> 01:10:37,240 biliyorsun. Bize ondan haber geldi. 938 01:10:38,120 --> 01:10:40,200 Eşref tek artık bizim. 939 01:10:41,240 --> 01:10:42,380 Allah Allah. 940 01:10:43,100 --> 01:10:46,360 Tabii. Eşref konuşana kadar bizimdir. 941 01:10:46,800 --> 01:10:51,260 Siz de rahat durmazsanız... ...tek tek sıkmaya devam edin. 942 01:10:52,200 --> 01:10:55,560 Ya senin adın tam olarak neydi? 943 01:10:55,920 --> 01:10:59,120 Muzaffer. Muzu Muzaffer. 944 01:10:59,540 --> 01:11:03,480 Ha Muzaffer bak şimdi beni iyi denle. 945 01:11:03,680 --> 01:11:05,000 Sana söz. 946 01:11:05,440 --> 01:11:10,820 Çok yakında senin ölümünü keyifle izleyeceğim. 947 01:11:14,220 --> 01:11:15,640 Hadi bakalım. 948 01:11:43,920 --> 01:11:44,920 Başınız sağ olsun. 949 01:11:46,220 --> 01:11:47,380 Dostlar sağ olsun. 950 01:11:48,040 --> 01:11:51,820 Ölüme bu kadar yakın bir hayat yaşadığını tahmin bile edemezdim. 951 01:11:53,220 --> 01:11:55,600 Ama tesirdim desem yalan olur. 952 01:11:57,840 --> 01:11:59,360 Sizin nasıl geçti? 953 01:12:01,380 --> 01:12:02,860 Kendimi korumak. 954 01:12:03,560 --> 01:12:05,620 Sevdiklerim için endişelenmek. 955 01:12:06,020 --> 01:12:08,440 Sürekli korkmak. Nisan. 956 01:12:08,960 --> 01:12:11,040 Galiba kader diye bir şey var. 957 01:12:11,610 --> 01:12:13,910 Ve bizim ondan kaçmamız mümkün değil. 958 01:12:14,150 --> 01:12:20,170 Kendi söylediğinize göre ihtiyar beni aramaya devam ederse daha çok insan 959 01:12:20,170 --> 01:12:24,410 ölecek. Bunun olmaması için ne lazımsa yaparım biliyorsun. 960 01:12:24,670 --> 01:12:25,670 Her şey mi? 961 01:12:26,430 --> 01:12:31,950 Bakın ben hayatının kontrolünü elinde tutmak isteyen biriyim. Eğer kader 962 01:12:31,950 --> 01:12:36,070 şey gerçekten varsa da oturup bir köşede beklemek istemiyorum artık. 963 01:12:37,030 --> 01:12:38,990 Benim sevdiğim adam içeride. 964 01:12:39,560 --> 01:12:41,380 Onun en yakın dostunu öldürdüler. 965 01:12:41,940 --> 01:12:44,520 Çevremdeki herkes çok acı çekiyor. 966 01:12:45,020 --> 01:12:46,800 Daha doğmamış bebeğim bile. 967 01:12:47,260 --> 01:12:49,600 İnsan beni korkutuyorsun. 968 01:12:50,020 --> 01:12:53,300 Bir anne çocuğunu korumak için her şeyi yapar değil mi? 969 01:12:53,760 --> 01:12:57,940 Yani onun daha doğmamış olması ya da ona yıllar sonra kavuşması hiçbir şey 970 01:12:57,940 --> 01:13:00,700 değiştirmez. Anne her zaman annedir. 971 01:13:02,360 --> 01:13:05,360 Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda duracak mısın? 972 01:13:06,140 --> 01:13:08,540 Ne olduğunun bir önemi yok. 973 01:13:09,020 --> 01:13:10,180 Her ne olursa olsun. 974 01:13:11,260 --> 01:13:12,260 Annem olarak. 975 01:13:12,980 --> 01:13:16,840 Ben ne karar verirsem vereyim benim arkamda duracak mısın? 976 01:13:17,240 --> 01:13:18,240 Dururum kızım. 977 01:13:19,060 --> 01:13:22,040 Benim ömrüm seni yakını tutmakla geçti. 978 01:13:22,380 --> 01:13:24,440 Artık sen nereye ben oraya. 979 01:13:26,020 --> 01:13:28,380 Canımı istiközümü bile kırpmam. 980 01:13:47,880 --> 01:13:48,880 Kim bu kadın ya? 981 01:13:51,720 --> 01:13:53,520 Kadın bir DNA tespit istemiş. 982 01:13:54,240 --> 01:13:55,240 Gizli. 983 01:13:56,580 --> 01:13:57,580 Allah Allah. 984 01:13:58,580 --> 01:14:00,740 Niye? Ne bileyim ben. 985 01:14:04,540 --> 01:14:07,040 Kimden almış peki örneği? Amacı ne ki bu kadının? 986 01:14:07,860 --> 01:14:08,860 Onu bilmiyorum. 987 01:14:12,200 --> 01:14:14,540 Bir dakika bu kadın sürekli Nisa 'nın peşinde. 988 01:14:15,580 --> 01:14:16,960 Kadın kızını arıyormuş işte. 989 01:14:19,820 --> 01:14:24,800 Bir dakika yoksa... Burada hiç için su için bir şey yazmıyor. 990 01:14:25,280 --> 01:14:26,280 Dedim ya gizli diye. 991 01:14:27,580 --> 01:14:28,720 Sana bir şey söyleyeyim mi? 992 01:14:30,820 --> 01:14:33,000 Buradan çok acayip şeyler çıkabilir. Sağ ol. 993 01:14:49,740 --> 01:14:53,920 Eşref abi, başınız sağ olsun abi. Başınız sağ olsun. Sağ olun. 994 01:14:54,180 --> 01:14:55,580 Mekanı cennet olsun, müslüman olsun. 995 01:14:55,820 --> 01:14:57,100 Amin. Eyvallah, amin. 996 01:14:58,220 --> 01:15:04,060 Abi, biliyorum pek zararı değil. Cennet fazla ama bir sıkıntı var da biz onu 997 01:15:04,060 --> 01:15:05,060 söyleyelim dedik. 998 01:15:05,900 --> 01:15:06,900 Dinliyorum. 999 01:15:08,220 --> 01:15:12,220 Celal, bugün hepimizi tehdit etti abi. Nasıl tehdit? 1000 01:15:12,620 --> 01:15:17,880 Vallahi abi, ya kiranıza zam yaparsınız ya da... Ya da ne? 1001 01:15:19,760 --> 01:15:21,780 Ya da senin müdüre ismini önleyecekmişiz. 1002 01:15:23,060 --> 01:15:25,920 Ağabey. Biz yokken kimse ötmedi. 1003 01:15:26,240 --> 01:15:28,840 Ama burada herkes kendi arasında konuşuyor. 1004 01:15:29,440 --> 01:15:32,040 Bunlar daha fazla dayanamaz ağaya Eşref ağabey. 1005 01:15:32,820 --> 01:15:34,220 Birisi kesin ötecek. 1006 01:15:36,980 --> 01:15:41,420 Soysuza bak ya. Hiç vakit kaybetmemiş ağabey. Belli ki beni üstüne çekmeye 1007 01:15:41,420 --> 01:15:43,600 çalışıyor. Olabilir Eşref 'im olabilir. 1008 01:15:44,960 --> 01:15:49,270 Eşref bak. Benim dişim çok kötü kaşınıyor. Zaten Müslüm aklıma geldiği 1009 01:15:49,270 --> 01:15:51,030 hapishane duvarlarına kafam burası geliyor. 1010 01:15:51,370 --> 01:15:53,330 Bizim bir şey yapmamız lazım kardeş. 1011 01:15:54,650 --> 01:15:55,930 Tamam siz kaybolun. 1012 01:15:56,550 --> 01:15:58,630 Belaya bulaşmayın, yakmayın kendinizi. 1013 01:15:58,990 --> 01:16:00,870 Sen öğretmeni dert etme Eşref abi. 1014 01:16:01,110 --> 01:16:05,130 Biz kendimizi değil, gerekirse ha bu hapishaneyi yakarız. 1015 01:16:08,510 --> 01:16:09,510 Buyurun. 1016 01:16:20,810 --> 01:16:22,590 Fena fikir değil aslında Gürdal. 1017 01:16:25,590 --> 01:16:26,590 Nasıl yani? 1018 01:16:27,070 --> 01:16:30,190 Bir müdürle konuşalım da harekete geçeriz sonra. 1019 01:16:38,870 --> 01:16:40,270 Müdürle görüşmem lazım. 1020 01:16:42,150 --> 01:16:43,750 Tamam, beni takip edin. 1021 01:17:08,680 --> 01:17:09,680 Müsaade var mı? 1022 01:17:14,100 --> 01:17:15,200 Başınız sağ olsun. 1023 01:17:15,560 --> 01:17:16,880 Gittim Temiz Hanım 'la. 1024 01:17:17,860 --> 01:17:18,960 Dostlar sağ olsun. 1025 01:17:21,060 --> 01:17:22,720 Kardeşinize... ...yatmışlar. 1026 01:17:23,020 --> 01:17:26,520 Biz de düşmanız eyvallah ama... ...racon racondur. 1027 01:17:26,900 --> 01:17:29,080 Üzüldüm Müslüm 'e. Bidim istedim. 1028 01:17:30,640 --> 01:17:31,640 Eyvallah. 1029 01:17:32,440 --> 01:17:34,940 Seni de hücreye atmışlar. Geçmiş olsun. 1030 01:17:35,640 --> 01:17:36,640 Öyle. 1031 01:17:37,420 --> 01:17:39,100 Senin dolarları bana yıktılar. 1032 01:17:39,320 --> 01:17:41,400 Ama müdür sahasını uyandı mevzuyu. 1033 01:17:42,160 --> 01:17:44,100 Celo üzerine geliyor yani. 1034 01:17:45,420 --> 01:17:48,120 Öyle. Senin de gelecek. 1035 01:17:48,480 --> 01:17:49,480 Gelsin. 1036 01:17:50,020 --> 01:17:52,720 Adresimiz belli. Bir süre buradayız. 1037 01:17:54,280 --> 01:17:55,760 İhtiyarla istediyor Eşref. 1038 01:17:56,020 --> 01:17:59,140 Numin anlattı. Seni konuşturmak istiyor. 1039 01:17:59,380 --> 01:18:01,300 Her şeyi ötecekmişsin. 1040 01:18:01,680 --> 01:18:03,460 Ne bildiğini mi düşünüyormuş? 1041 01:18:03,980 --> 01:18:05,400 Yeme beni Eşref. 1042 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Gazı bulmuş mu? 1043 01:18:07,560 --> 01:18:10,460 Bütün sokak haberdar. Herkes durmuş oluyor. 1044 01:18:12,920 --> 01:18:14,480 Benim peşindesin Kadir. 1045 01:18:14,920 --> 01:18:17,880 Güç. Benim bu kavgada köpeğim yok. 1046 01:18:18,440 --> 01:18:21,520 Bir zamanlar kardeşim bildiğim adamın hatırını anlatıyorum. 1047 01:18:22,900 --> 01:18:24,420 Sen hayırdır Kadir ya? 1048 01:18:24,880 --> 01:18:27,160 Ceren 'in çamaşırlarını mı taşıyorsun sen? 1049 01:18:27,920 --> 01:18:30,580 Onun pistonlarını mı taşıyorsun artık ha? 1050 01:18:30,920 --> 01:18:32,580 Lafını bil de konuş Gürdal. 1051 01:18:33,060 --> 01:18:34,920 Kimse bana donlarına taşıtamaz. 1052 01:18:35,530 --> 01:18:38,130 Yeter bu kadar mabey, hadi. Hadi devam et sen de. Tamam, tamam. 1053 01:18:38,350 --> 01:18:40,530 Kusura bakma, ver elini çıkayım. Allah, gel. 1054 01:18:42,390 --> 01:18:48,750 Kadir... ...madem delikanlı adamsın... ...madem bir zamanlar dost bildiğin 1055 01:18:48,750 --> 01:18:53,070 uyarıyorsun... ...o zaman Celi harekete geçtiğinde bize haber ver. 1056 01:18:53,850 --> 01:18:54,850 Hadi, hadi, hadi. 1057 01:19:01,730 --> 01:19:02,730 Allah Allah. 1058 01:19:07,889 --> 01:19:11,490 Cero... ...tansiyon biraz yüksek gözüküyor. 1059 01:19:11,930 --> 01:19:13,210 Zemine gitsek mi ha? 1060 01:19:13,650 --> 01:19:20,390 Yani... ...yüksek derken... ...hatının biri gelse pembe 1061 01:19:20,390 --> 01:19:24,090 odaya... ...bir sıkıntı olur mu, olmaz mı? 1062 01:19:36,520 --> 01:19:38,200 Ağam. Ne oldu? 1063 01:19:38,480 --> 01:19:42,300 Eşlik C3 koysundaki birinin peşindeymiş. Çok önemli bir adammış. 1064 01:19:43,360 --> 01:19:45,080 Neyse çapılcı onlar. 1065 01:19:45,440 --> 01:19:49,280 Vallahi ben de yetimler kendi aralarında konuşurken duydum ağam. Belki tanıdığı 1066 01:19:49,280 --> 01:19:50,400 biridir o manada önemlidir. 1067 01:19:51,700 --> 01:19:52,700 Dur. 1068 01:19:54,720 --> 01:20:01,220 Bu daha önce atölyeye gitmek istediği C3'tekilerden biri 1069 01:20:01,220 --> 01:20:02,220 herhalde orada. 1070 01:20:02,980 --> 01:20:05,020 Ceviç Koç 'u bugün ne yapıyor? 1071 01:20:05,240 --> 01:20:06,540 Avludalar mı yoksa? 1072 01:20:07,180 --> 01:20:09,360 Yok. Bugün Marangoz Atölyesi 'ndedir. 1073 01:20:10,820 --> 01:20:11,820 Tamam. 1074 01:20:14,580 --> 01:20:16,340 Arif. Buyurun ağam. 1075 01:20:19,940 --> 01:20:26,320 Diyorum ki böyle... ...elli kutu şubiyet... ...ağam hissetti de. 1076 01:20:27,100 --> 01:20:28,100 Tamamdır ağam. 1077 01:20:33,130 --> 01:20:34,290 Benim peşimdesin sen. 1078 01:20:34,690 --> 01:20:35,930 Eşref tek. 1079 01:20:37,470 --> 01:20:38,470 Anlayalım. 1080 01:20:39,550 --> 01:20:40,550 Bakacağız. 1081 01:20:41,750 --> 01:20:42,750 Bakacağız. 1082 01:20:43,610 --> 01:20:46,170 Birkaç parça alışverişimiz olacak müdürüm. 1083 01:20:46,470 --> 01:20:51,030 İzin verirseniz... ...kardeşimiz için helva kavurup... ...diğer koğuşlardaki 1084 01:20:51,030 --> 01:20:52,450 arkadaşlara da dağıtmak istiyoruz. 1085 01:20:53,070 --> 01:20:57,690 Başkardiyanla konuşurum. Onunla çözersin ihtiyacımı. Atarsın çaresini. 1086 01:20:58,230 --> 01:21:02,070 Eyvallah. Müdürüm bu atölye iş için bir şey demediniz. 1087 01:21:07,630 --> 01:21:10,070 Sizin bu istekleriniz hiç bitmeyecek değil mi Eşref? 1088 01:21:11,410 --> 01:21:13,630 Biraz kafa dağıtmak istiyoruz müdürüm. 1089 01:21:14,090 --> 01:21:17,590 Aynen. Kafa dağıtalım. Kardeşimizi de kaybettik. 1090 01:21:18,230 --> 01:21:20,310 Kafa dağıtmak iyi gelecek müdürüm. 1091 01:21:24,350 --> 01:21:27,510 Celo atölyede olan bitenle çok ilgili. 1092 01:21:29,290 --> 01:21:31,670 Olay çıkartacak sana olmaz. 1093 01:21:32,310 --> 01:21:33,510 Yok müdürüm. 1094 01:21:33,870 --> 01:21:35,170 Olay çıkartma yok. 1095 01:21:36,360 --> 01:21:37,540 Enerjimizi atalım. 1096 01:21:38,540 --> 01:21:39,780 Sıkıldık, bunaldık. 1097 01:21:40,040 --> 01:21:41,940 Vakit geçirmek iyi gelir müdürüm. 1098 01:21:42,240 --> 01:21:47,620 Hem Gürdal... ...alışmakta zorluk çekiyor. Bir hobi falan edinirse 1099 01:21:47,620 --> 01:21:49,540 ...hepimiz daha rahat ederiz. 1100 01:21:50,680 --> 01:21:51,860 Hobi müdürüm. 1101 01:21:53,060 --> 01:21:54,180 Hobi iyidir. 1102 01:22:05,200 --> 01:22:07,560 Kadir abi sen olmasaydın orada biliyorsun neler olacaksın değil mi? 1103 01:22:08,000 --> 01:22:09,700 Faruk kardeş sakin. 1104 01:22:10,520 --> 01:22:11,760 İktidarlı olmak lazım. 1105 01:22:12,420 --> 01:22:13,420 Kadir abi. 1106 01:22:14,040 --> 01:22:18,180 Bu Eşref 'e dadanan Celo denilen adamın ihtiyarla bir bağlantısı mı varmış? 1107 01:22:18,400 --> 01:22:19,620 Bir şekilde var. 1108 01:22:20,700 --> 01:22:25,860 Aslında Eşref 'i kullanarak ihtiyarla ilişkilerini güçlendirmek istiyorlar. 1109 01:22:26,200 --> 01:22:27,720 Muzo denen adam bunun neyi oluyor? 1110 01:22:28,560 --> 01:22:31,740 Yani... Tamam bulalım yok edelim bitsin bu iş. Yok daha neler. 1111 01:22:32,760 --> 01:22:34,620 Benim yok etmek içim soğumaz. 1112 01:22:36,030 --> 01:22:39,210 Umuzo, bu işin üzerine daha fazla gitmeyin. 1113 01:22:39,710 --> 01:22:42,850 Sizin için daha kötü olur dedi şerefsiz. 1114 01:22:43,290 --> 01:22:44,550 Biz gene de alalım. 1115 01:22:45,530 --> 01:22:47,890 En azından eşrefin elini güçlendirmiş oluruz. 1116 01:22:49,910 --> 01:22:50,910 Bence de. 1117 01:22:51,170 --> 01:22:53,050 Yok mu bu adamın bir mekanı abi? 1118 01:22:53,410 --> 01:22:58,790 Ya böyle tavyon gibi bir yerleri varmış ama çok sağlam korunuyor böyle. 1119 01:22:59,070 --> 01:23:00,090 Kapı, duvar. 1120 01:23:00,490 --> 01:23:02,110 Gireriz abi oraya da gireriz. 1121 01:23:15,609 --> 01:23:17,450 Nisan, her şey yolunda mı? 1122 01:23:17,710 --> 01:23:18,710 Emin değilim. 1123 01:23:19,010 --> 01:23:23,670 İhtiyarla bağlantılı olan adamı bulmuş Faruklar. Bu gece öldüreceklermiş. Nasıl 1124 01:23:23,670 --> 01:23:25,010 yani? Onu tanıyan biri mi? 1125 01:23:25,370 --> 01:23:29,850 Emin değilim. Tam olarak anlamadım ama onlardan önce bulmam gerekiyor. Onunla 1126 01:23:29,850 --> 01:23:30,850 konuşmam şart. 1127 01:23:30,950 --> 01:23:33,310 Nisan anlamıyorum. Ne konuşacaksın ki? 1128 01:23:33,610 --> 01:23:36,810 İhtiyarın kızının yerini bildiğimi söyleyeceğim. O da nerede saklanıyorsa 1129 01:23:36,810 --> 01:23:40,150 çıkacak ortaya. Sonra kim ne yapıyorsa yapsın artık onu. Beni ilgilendirmez. 1130 01:23:40,790 --> 01:23:45,400 Olmaz. Olmaz Nisan yok bu çok tehlikeli. Hem senin için hem bebek için. 1131 01:23:45,680 --> 01:23:49,540 Gülümser Hanım bugün benim için her şeyi yapacağınıza dair söz verdiniz bana. 1132 01:23:49,860 --> 01:23:53,540 Ben ne yaparsam yapayım benim arkamda olacak birine ihtiyacım var şu anda. 1133 01:23:55,300 --> 01:23:58,820 Eşrafı orada öylece bırakamam. Kurtulması için ben de bir şeyler 1134 01:23:59,140 --> 01:24:00,140 Lütfen. 1135 01:24:00,780 --> 01:24:04,100 Tamam. Seni alması için birini göndereceğim şimdi. 1136 01:24:04,900 --> 01:24:06,700 Seni koruyacak adamlarım var. 1137 01:24:07,120 --> 01:24:08,660 Haber bekle benden tamam mı? 1138 01:24:08,920 --> 01:24:09,920 Tamam tamam. 1139 01:24:14,420 --> 01:24:19,200 Ah! Madem her şey benim yüzümden oldu... ...ben bitireceğim. 1140 01:24:20,840 --> 01:24:22,280 Ben bitireceğim. 1141 01:24:34,980 --> 01:24:35,980 Selamünaleyküm. 1142 01:24:36,820 --> 01:24:37,820 Aleykümselam. 1143 01:24:38,920 --> 01:24:43,240 Önce gardiyan abilerine tut... ...ondan sonra dağıt hepsini gitti. 1144 01:24:45,710 --> 01:24:47,490 Kolay gelsin. Sağ ol ağam. 1145 01:24:47,950 --> 01:24:49,690 Bu Eşref tek. 1146 01:24:50,750 --> 01:24:53,050 Buralara hiç geldi mi? Gören oldu mu? 1147 01:24:53,410 --> 01:24:54,410 Yok ağam. 1148 01:24:56,350 --> 01:24:58,650 Sen gördün mü Eşref 'i? 1149 01:24:59,410 --> 01:25:03,010 Birilerini arıyormuş da. Görmedim ağam. Haberimiz yok. 1150 01:25:03,830 --> 01:25:04,830 Eyvallah. 1151 01:25:08,330 --> 01:25:10,610 Selamun aleyküm. Aleyküm selam. 1152 01:25:11,870 --> 01:25:12,870 Otur otur. 1153 01:25:14,540 --> 01:25:17,100 Vay vay vay vay vay vay. 1154 01:25:17,420 --> 01:25:18,900 Maşallah maşallah. 1155 01:25:19,920 --> 01:25:21,580 Gerçek gibi olmuş ha. 1156 01:25:22,740 --> 01:25:23,740 Eyvallah. 1157 01:25:24,460 --> 01:25:27,180 Bu Eşref 'i merak ettim de. 1158 01:25:27,680 --> 01:25:30,260 Bir yanaştı mı sana hiç mi? 1159 01:25:31,840 --> 01:25:34,180 Birini arıyormuş diye duyduk da. 1160 01:25:38,820 --> 01:25:41,320 Hadi yanlar var onlar bende tamam mı? 1161 01:25:41,600 --> 01:25:42,600 Tamam. 1162 01:25:52,960 --> 01:25:54,080 Oradalar! Orada! 1163 01:26:15,820 --> 01:26:17,300 Nasıl yapalım şimdi Celo? 1164 01:26:21,520 --> 01:26:24,360 İyi adam lafının üstüne girmiş. 1165 01:26:26,640 --> 01:26:28,240 Hoş geldin. 1166 01:26:28,520 --> 01:26:29,880 Ekrem kardeş. 1167 01:26:56,780 --> 01:26:58,740 Kardeşimin intikamını almayacağım mı sandın? 1168 01:27:08,500 --> 01:27:11,500 Kardeşler, siz bu herifin adamı değilsiniz. 1169 01:27:11,980 --> 01:27:13,140 Karışmayın bu işe. 1170 01:27:16,600 --> 01:27:19,900 Eşref kardeş, sen galiba anlamadın. 1171 01:27:20,840 --> 01:27:24,140 Burada beni karşısına alacak bir adam yok. 1172 01:27:24,800 --> 01:27:26,060 Ben sana yeterim Celo. 1173 01:27:27,020 --> 01:27:28,240 Dünyayı karşına al. 1174 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 Beni alma. 1175 01:27:40,420 --> 01:27:41,520 Eline sağlık. 1176 01:27:42,000 --> 01:27:43,000 Gardiyanlar gelir şimdi. 1177 01:27:43,460 --> 01:27:44,460 Gitmemiz lazım. 1178 01:27:51,980 --> 01:27:52,980 Hazır ol Celo. 1179 01:27:53,900 --> 01:27:57,240 Hazır ol. Seni bu dünyadan cehenneme sokacağım. 1180 01:27:57,460 --> 01:27:59,300 Transit geçiş ayarladım sana. 1181 01:27:59,700 --> 01:28:02,200 Nasıl olacakmış o? 1182 01:28:06,300 --> 01:28:08,760 Göreceksin ağam. Göreceksin. 1183 01:28:23,320 --> 01:28:26,980 Arkadaş ne iş ya? Hadi yanındaki adamları alalım. Korkuyor parayla 1184 01:28:26,980 --> 01:28:29,260 tutuyor. Ya gariban tayfaya ne oluyor arkadaş? 1185 01:28:29,600 --> 01:28:31,900 İnsan celladına böyle aşık olur mu ya? 1186 01:28:32,120 --> 01:28:33,740 Herkesi kendine muhtaç etmiş. 1187 01:28:34,280 --> 01:28:35,980 Onlar sustukça jelo büyüyor. 1188 01:28:36,260 --> 01:28:37,260 Ne yapıyor? 1189 01:28:42,300 --> 01:28:44,320 Buranın düzeni değişecek Gürdoğan. 1190 01:28:45,220 --> 01:28:48,000 İster yıkarak, ister yakarak. 1191 01:28:48,920 --> 01:28:49,960 Etimlere haber ver. 1192 01:28:51,020 --> 01:28:52,300 Hazırlıklara başlasınlar. 1193 01:28:54,000 --> 01:28:56,460 Eşref tek İslam çıkaracak. 1194 01:29:12,420 --> 01:29:19,300 Ne oluyor Faruk? Ne bu hareketlilik? Kesin bu gece bir aksiyon olacak öyle 1195 01:29:19,300 --> 01:29:21,540 mi? Müslüman katillerini bulduk. 1196 01:29:22,250 --> 01:29:23,730 Yani bu gece biri ölecek. 1197 01:29:24,530 --> 01:29:30,150 Çünkü mutlaka biri ölmek zorunda. Eğer bu yapılana karşı bedel ödetmezsek bedel 1198 01:29:30,150 --> 01:29:31,129 ödeyen biz oluruz. 1199 01:29:31,130 --> 01:29:33,090 Bakın ben de Müslüm için çok üzgünüm. 1200 01:29:34,050 --> 01:29:37,750 Sorumluları da en ağır şekilde bedel ödemeli ama yargı önünde. 1201 01:29:39,630 --> 01:29:41,390 Adalet mi sağlayamazsınız ki? 1202 01:29:41,850 --> 01:29:45,850 Bırakın sorumluları kimse savcının karşısında hesap versin. Bu öyle bir şey 1203 01:29:45,850 --> 01:29:46,850 değil Nisan. 1204 01:29:47,010 --> 01:29:49,630 Üçten üstümüze anlarlarsa daha çok üstümüze gelirler. 1205 01:29:50,600 --> 01:29:53,280 Bize yaptığımız şeyden memnun değiliz ama yapmak zorundayız. 1206 01:29:54,100 --> 01:29:58,600 Tamam da bu döngüden çıkmadıkça nasıl bir şeylerin değişmesini bekliyorsunuz? 1207 01:29:59,180 --> 01:30:02,040 Dün Müslüm, bugün belki herhangi birimiz. 1208 01:30:02,980 --> 01:30:07,120 Hepimiz öldükten sonra mı bitecek bu? Biz de başka hayatlarımız olsun 1209 01:30:08,280 --> 01:30:09,880 Ama maalesef hayatımız bu. 1210 01:30:10,260 --> 01:30:11,680 Neden olmasın Faruk? 1211 01:30:12,200 --> 01:30:14,720 En güzel deniz henüz gidilmemiş olanıdır. 1212 01:30:15,220 --> 01:30:17,080 En güzel çocuk henüz büyümedi. 1213 01:30:17,720 --> 01:30:20,560 En güzel günlerimiz, henüz yaşamadıklarımız. 1214 01:30:21,500 --> 01:30:22,500 Nazım Hükmet. 1215 01:30:28,400 --> 01:30:30,240 Hızır abi geldi mi? Omuzda denilen adam. 1216 01:30:31,380 --> 01:30:34,480 Tamam, siz mekandan da bekleyin. Biz gelmeden bir şey yapmayın. Çıkıyoruz 1217 01:30:36,380 --> 01:30:38,000 Ben kime ne anlatıyorum ki? 1218 01:30:41,360 --> 01:30:42,960 Arkam kapıda bir araba varmış. 1219 01:30:43,460 --> 01:30:44,660 Nisan Hanım için gelmiş. 1220 01:30:45,180 --> 01:30:46,180 Hayırdır, nereye? 1221 01:30:46,660 --> 01:30:47,660 Şey... 1222 01:30:48,169 --> 01:30:50,870 Gülümser Hanım, annem yani görüşmek istedi benimle. 1223 01:30:51,370 --> 01:30:52,670 İyi tamam biz götürelim. 1224 01:30:53,370 --> 01:30:54,450 Şoförünü göndermiş. 1225 01:30:55,790 --> 01:30:59,010 Bunun hiç akıllıca bir hareket olduğunu düşünmüyorum. Ayrıca Eşref bunu duyarsa 1226 01:30:59,010 --> 01:31:02,210 biliyorsun neler olacağını. Burada olmamdan sonra annemin yanında olmam 1227 01:31:02,210 --> 01:31:06,970 güvenli. Emin ol Eşref de böyle isteyecektir. Ben açıklarım ona kendimi. 1228 01:31:06,970 --> 01:31:07,970 etmeyin. 1229 01:31:11,310 --> 01:31:12,310 Gidin size. 1230 01:31:13,270 --> 01:31:15,970 Haksız sayılmaz Faruk. En azından bize gelene kadar güvende olur. 1231 01:31:17,070 --> 01:31:18,170 Biz gelene kadar derken? 1232 01:31:18,830 --> 01:31:19,830 Ben de geliyorum. 1233 01:31:22,210 --> 01:31:25,150 Acaba bu çatışma işlerine kendini çok alıştırmasan mı? 1234 01:31:25,650 --> 01:31:27,930 Sana göre değil. Neden kadınım diye mi? 1235 01:31:28,930 --> 01:31:30,930 Çatışmanın bir censiyeti olduğunu düşünmüyorum ama. 1236 01:31:31,250 --> 01:31:32,250 Aması ne? 1237 01:31:32,530 --> 01:31:35,330 Irmak, abin seni bana emanet etti. 1238 01:31:35,630 --> 01:31:39,470 Faruk abimle eşek içerideyken, Müslüman kanı dökülmüşken ben evde mi oturacağım? 1239 01:31:39,810 --> 01:31:42,450 Evde oturunca bütün problemler çözülecek mi? Söyle. 1240 01:31:43,290 --> 01:31:46,010 Kadınları ikna etmek konusunda ne kadar başarısız olduğumu biliyorum. 1241 01:31:46,440 --> 01:31:48,340 O yüzden ısrar etmeyeceğim. Güzel. 1242 01:32:40,420 --> 01:32:46,400 Başta Müslüm Çermik kardeşimiz olmak üzere cümle ölmüşlerimizin ruhu için El 1243 01:32:46,400 --> 01:32:47,400 -Fatiha. 1244 01:33:02,480 --> 01:33:03,480 Ağzına sağlık hocam. 1245 01:33:04,000 --> 01:33:05,220 Ağzına sağlık kardeşim. 1246 01:33:06,240 --> 01:33:09,420 Başınız sağ olsun tekrar Eşref Bey. Allah hayrınızı kabul etsin. 1247 01:33:10,100 --> 01:33:11,880 Amin. Ruhun adayız. 1248 01:33:14,120 --> 01:33:15,120 Eyvallah. 1249 01:33:16,820 --> 01:33:18,520 Buyur baba. Abi almayalım biz. 1250 01:33:19,500 --> 01:33:20,500 Sebep? 1251 01:33:20,980 --> 01:33:24,360 Cela aldığınızı duyarsa sıkıntı çıkarır. Güzel kardeşim. 1252 01:33:25,440 --> 01:33:29,620 Şimdi Kur 'an okunda celalane başladı. Benim ağzımı bozdurma. 1253 01:33:30,510 --> 01:33:37,050 Celova dediğin şerefsizin suyu ısındı. Bu notu sahnede onun hükmü kalmayacak. 1254 01:33:37,190 --> 01:33:40,710 Bu hayırdır. Allah razı olsun. 1255 01:33:41,050 --> 01:33:42,270 Buyur babam. Hayırdır. 1256 01:33:42,690 --> 01:33:44,350 Allah razı olsun. 1257 01:33:44,770 --> 01:33:46,230 Allah razı olsun. 1258 01:33:52,190 --> 01:33:53,970 Hocam. Allah razı olsun. 1259 01:33:54,190 --> 01:33:55,970 Allah razı olsun. 1260 01:33:56,290 --> 01:33:57,550 Buyur babam. Hayırdır. 1261 01:34:03,820 --> 01:34:06,000 İşte ben bizim koğuştakilerin hepsini dağıttım. 1262 01:34:06,620 --> 01:34:09,100 Her koğuşlara da gitti mi? Gitti gitti. 1263 01:34:09,340 --> 01:34:10,780 Bunu önceden ayarladım zaten. 1264 01:34:12,700 --> 01:34:14,820 Bu gece o gece ha Eşref? 1265 01:34:15,660 --> 01:34:17,280 Aynen. Güzel. 1266 01:34:18,880 --> 01:34:23,680 İçimde öyle bir isyan ateşi var ki tam yerine denk geldi valla. 1267 01:34:26,100 --> 01:34:27,680 Ben sana bir şey diyeceğim. 1268 01:34:28,200 --> 01:34:31,220 Biz bu adamları nasıl çıkaracağız bu isyanı ya? 1269 01:34:32,240 --> 01:34:35,940 Bunların çoğu bu Celebi 'nin şerefsizden köpek gibi korkuyor. 1270 01:34:36,260 --> 01:34:39,340 Bizi yarı yolda bırakmasınlar. Ne yapacağız? 1271 01:34:42,400 --> 01:34:43,700 Kendileri için değil. 1272 01:34:44,640 --> 01:34:46,740 Dışarıdaki aileleri için korkuyorlar. 1273 01:34:48,400 --> 01:34:50,100 Ama bu gece bitecek. 1274 01:34:51,760 --> 01:34:55,300 O Celoa efsanesini ortadan kaldıracağız. 1275 01:34:59,660 --> 01:35:00,660 Şeffafım. 1276 01:35:03,590 --> 01:35:04,670 Sağ ol. 1277 01:35:05,330 --> 01:35:06,330 O 1278 01:35:06,330 --> 01:35:17,630 eşlerin 1279 01:35:17,630 --> 01:35:19,550 aradığı adam neyin nesiymiş? 1280 01:35:20,590 --> 01:35:22,350 Öyle ne bildiniz mi? 1281 01:35:22,570 --> 01:35:24,450 O ceviz koğuşundaki. 1282 01:35:25,530 --> 01:35:28,150 Yok dedi kulağında çözeriz. 1283 01:35:30,280 --> 01:35:31,660 Niye arıyor acaba? 1284 01:35:32,720 --> 01:35:34,900 Siz de bakarak olun. 1285 01:35:35,540 --> 01:35:38,400 Demek ki Eşref için kıymetli. 1286 01:35:42,880 --> 01:35:46,340 İyi geliriz ağam. Sen merak buyurma. 1287 01:35:51,140 --> 01:35:55,420 Ulan Eşref geldikten sonra buraların tadı tutu kalmadı. 1288 01:35:57,800 --> 01:35:59,460 Gökyüzü bile kapalı. 1289 01:36:00,590 --> 01:36:02,730 Bir tane olsun. Yıldızlı olmaz mı? 1290 01:36:04,430 --> 01:36:05,870 Sen emir ver. 1291 01:36:06,470 --> 01:36:09,270 Canını sıkanın. Canını sıkalım ağam. 1292 01:36:15,950 --> 01:36:20,710 Önce... ...neyin peşindeymiş... ...onu bir öğrenelim. 1293 01:36:22,810 --> 01:36:26,470 Ve sonrasında da... ...hicabına bakarız. 1294 01:36:30,800 --> 01:36:33,880 Bu sessizlik gayri alamet gelmiyor bana ağam. 1295 01:36:35,800 --> 01:36:40,760 Biz bir şey yapmazsak bu eşref boş durmayacak. 1296 01:36:44,900 --> 01:36:47,700 O kadar da uzun boylu değil Arif. 1297 01:36:49,240 --> 01:36:53,760 Bu hapşanede benden habersiz rüzgar bile esemez. 1298 01:36:55,480 --> 01:36:56,860 Geceyi bekle. 1299 01:36:59,050 --> 01:37:01,030 Gardiyanlar bir çekilsin. 1300 01:37:02,330 --> 01:37:04,070 Sonrasına bakacağız. 1301 01:37:08,250 --> 01:37:10,430 Hazırlıklar başlasın mı ağam o zaman? 1302 01:37:12,550 --> 01:37:13,590 Başlasın. 1303 01:37:15,830 --> 01:37:16,870 Gardiyan! 1304 01:37:25,870 --> 01:37:27,670 Allah rahmet eylesin. 1305 01:37:29,230 --> 01:37:32,950 Hakındık ama... ...bize bir kötülüğü olmadı. 1306 01:37:33,450 --> 01:37:34,950 İyi adamdım. 1307 01:37:47,450 --> 01:37:48,450 Arif. 1308 01:37:50,850 --> 01:37:52,910 Bu helva mı lan bu? 1309 01:37:53,730 --> 01:37:54,730 Hı? 1310 01:37:56,470 --> 01:37:58,230 Sen kokunuyor. 1311 01:37:59,980 --> 01:38:01,140 Sen mi yaptırdın? 1312 01:38:01,560 --> 01:38:03,160 Yok ben yaptırmadım ağam. 1313 01:38:03,680 --> 01:38:05,380 Kim yaptırdı peki? 1314 01:38:06,280 --> 01:38:08,000 Kim yaptırdı sana bunu? 1315 01:38:10,320 --> 01:38:13,540 Eşref göndermiş. Ölen adamının hayrı için. 1316 01:38:13,880 --> 01:38:15,940 Müslüm. Tanırsılar. 1317 01:38:33,480 --> 01:38:36,120 Ulan benim koğuşum da benden habersiz. 1318 01:38:37,440 --> 01:38:39,240 Hayır mı olur ulan? 1319 01:38:42,780 --> 01:38:44,000 Ulan oldu ha. 1320 01:38:44,480 --> 01:38:47,120 Bırak milletin kursağından güzel bir lokma geç. 1321 01:38:49,680 --> 01:38:50,680 Arif. 1322 01:38:56,320 --> 01:38:57,320 Yok. 1323 01:38:58,620 --> 01:39:00,100 Bana bakın lan. 1324 01:39:00,720 --> 01:39:06,440 Benim verdiğimin dışında bir lokma bir şey yiyeni ben ihanet sayarım. 1325 01:39:08,260 --> 01:39:09,880 Ayağınızı can kalın lan. 1326 01:39:11,480 --> 01:39:14,100 Bu eşreften bir şey almayacaksınız. 1327 01:39:14,820 --> 01:39:18,000 Selam bile verenin dilini keserim. 1328 01:39:19,300 --> 01:39:22,280 Biz burada kaç eşrefler gömdük. 1329 01:39:23,140 --> 01:39:24,820 Biri gider biri gelir. 1330 01:39:26,000 --> 01:39:29,940 Ama Celal Aga hep buradadır. Hep başınızda. 1331 01:39:30,800 --> 01:39:33,400 Buranın ağası kimdir lan? 1332 01:39:33,840 --> 01:39:35,720 Sen silahlı ol. Heh. 1333 01:39:37,600 --> 01:39:39,200 İnşallah anlaşıldı. 1334 01:39:57,040 --> 01:39:59,560 Bismillahirrahmanirrahim. Afiyet olsun. 1335 01:40:00,520 --> 01:40:01,520 Afiyet olsun. 1336 01:40:16,480 --> 01:40:18,820 Allah 'ım sen kurtar bu damları. 1337 01:40:19,660 --> 01:40:23,640 Baksa onların hepsini öldüreceğim. Ben bu yuva çıkamayacağım. 1338 01:40:26,520 --> 01:40:29,120 Buraya girip Kadir 'i çıkaracak adamı bulun. 1339 01:40:29,740 --> 01:40:30,920 Bak buradan da girebilir. 1340 01:40:32,260 --> 01:40:33,260 Atölyede olur. 1341 01:40:33,420 --> 01:40:34,398 Revir olur. 1342 01:40:34,400 --> 01:40:35,840 Depo. Neden olmasın? 1343 01:40:36,120 --> 01:40:37,180 Buralardan girebilir. 1344 01:40:37,440 --> 01:40:38,440 Ne haber Kenan? 1345 01:40:41,160 --> 01:40:43,440 Ne işin var senin burada? Hangi yüze geldin? 1346 01:40:50,240 --> 01:40:51,480 Yardımına ihtiyacım var. 1347 01:40:52,160 --> 01:40:53,380 Ne diyorsun sen ya? 1348 01:40:54,200 --> 01:40:57,600 Bak adam içeride kahrından ölmesin diye sesimi çıkarmıyor. 1349 01:40:58,349 --> 01:40:59,690 Sinirlerimle oynama benim iyice. 1350 01:41:00,210 --> 01:41:03,070 Kadir için yardımına ihtiyacım var Kenan. Kadir için? 1351 01:41:03,390 --> 01:41:04,390 Ne yapacaksın? 1352 01:41:04,950 --> 01:41:06,290 İdam mı ettireceksin bu sefer? 1353 01:41:06,630 --> 01:41:08,630 Onu hapisten çıkartmanın bir yolunu biliyorum. 1354 01:41:11,550 --> 01:41:13,090 Nasıl olacakmış o? 1355 01:41:13,310 --> 01:41:14,269 Bana kal. 1356 01:41:14,270 --> 01:41:18,170 Bu arada bu bir kaçırma işlerini falan boş yere düşünme bence. Hayal kurarsın. 1357 01:41:19,230 --> 01:41:21,050 Ben var ya sana günahımı bırakmam. 1358 01:41:21,570 --> 01:41:22,670 Asla da güvenmiyorum. 1359 01:41:23,110 --> 01:41:24,750 Sen benim umurumda bile değilsin. 1360 01:41:25,130 --> 01:41:26,290 Ama Kadir umurumda. 1361 01:41:27,400 --> 01:41:30,640 Bana yaptığı onca şeyden sonra onu hapishaneden çıkarmak istiyorum. 1362 01:41:33,380 --> 01:41:34,460 Ne istiyorsun? 1363 01:41:36,840 --> 01:41:38,140 Şu işimi görür. 1364 01:41:40,240 --> 01:41:41,900 Sen neyin peşindesin ya? 1365 01:41:45,280 --> 01:41:47,060 Benim silahımı aldılar biliyorsun. 1366 01:41:47,800 --> 01:41:50,040 Silahım olmayınca da pek korkutucu olamıyorum. 1367 01:41:50,520 --> 01:41:52,140 Al demedim ki kardeşim. 1368 01:41:53,420 --> 01:41:55,820 Deli deli ya bu. Vallahi deli bu. 1369 01:41:56,410 --> 01:41:58,010 Bu başımıza iş açacak bizim bu. 1370 01:41:58,350 --> 01:41:59,350 Deli bu. 1371 01:41:59,470 --> 01:42:00,470 Kırık. 1372 01:42:20,870 --> 01:42:23,010 Buyurun. Patronunuzu göreceğim. Kim diyelim? 1373 01:42:24,720 --> 01:42:27,860 Eşref çekin sevdiği kadın geldi deyin. Bir saniye. 1374 01:42:29,380 --> 01:42:30,380 Kadın geldi. 1375 01:42:30,700 --> 01:42:33,240 Eşref çekin sevdiğiymiş patronu görmek istiyor. 1376 01:42:34,020 --> 01:42:35,020 Tamam. 1377 01:42:35,740 --> 01:42:36,740 Buyurun. 1378 01:42:43,880 --> 01:42:45,120 Nedir haber ya? 1379 01:42:47,200 --> 01:42:48,600 Abi yoldayız geliyoruz. 1380 01:42:48,880 --> 01:42:49,880 Muzo hala mekanda mı? 1381 01:42:50,040 --> 01:42:53,980 Muzo mekanda da... ...sürpriz bir misafirimiz var. 1382 01:42:54,520 --> 01:42:56,440 Kimmiş? Nisan burada. 1383 01:42:56,880 --> 01:42:57,880 İçeri girdi. 1384 01:42:58,160 --> 01:42:59,400 Nisan 'ın ne işi var orada abi? 1385 01:43:00,120 --> 01:43:01,120 Nisan nerede? 1386 01:43:02,320 --> 01:43:04,900 Annesinin yanına gitmeyecek miydi? Muzo 'nun mekcahına gitmiş. 1387 01:43:05,120 --> 01:43:08,200 Demek ki çıkmak için yalan söylemiş bize. Ne işi var ki Muzo 'yla falan 1388 01:43:08,200 --> 01:43:09,200 anlamadım ben. 1389 01:43:09,280 --> 01:43:11,300 Bilmiyorum. Peki ben ne yapayım? 1390 01:43:11,680 --> 01:43:15,820 İçeri dalıp çıkarayım mı Nisan 'ı? Yok abi bekleyin. Az kaldı zaten geliyoruz. 1391 01:43:15,900 --> 01:43:16,699 Biz siz girmeyin. 1392 01:43:16,700 --> 01:43:18,260 Tamam biz hazırız. 1393 01:43:18,660 --> 01:43:20,740 Gelin beraber alırız. Tamam. 1394 01:43:23,080 --> 01:43:24,080 Kızım ne yapıyor ya? 1395 01:43:24,600 --> 01:43:27,500 Biliyorsun değil mi eşyap onu öğrenirse... ...insanın başına bir şey 1396 01:43:27,500 --> 01:43:28,500 öldürür bizi. 1397 01:43:28,560 --> 01:43:29,780 Öldürür. Bas o yüzden. 1398 01:44:13,040 --> 01:44:14,340 Vay vay vay. 1399 01:44:15,760 --> 01:44:18,240 Ya Nisan Hanım bu ne güzel bir sürpriz. 1400 01:44:18,640 --> 01:44:20,440 Vallahi sizi gördük şereftir. 1401 01:44:21,360 --> 01:44:22,760 Şerefin sende kalsın. 1402 01:44:25,440 --> 01:44:26,440 Sahneye çıkacaksın. 1403 01:44:27,760 --> 01:44:29,540 Eşref 'in haberi var mı burada olduğunda? 1404 01:44:29,960 --> 01:44:30,960 Yok. 1405 01:44:32,000 --> 01:44:34,300 Ama duymaması senin için daha iyi olur. 1406 01:44:35,120 --> 01:44:38,240 Sen var ya Eşref 'le kala kala ona benzedin ha. 1407 01:44:38,700 --> 01:44:40,800 Sen şimdi benim mekanıma geliyorsun. 1408 01:44:41,480 --> 01:44:42,600 Bana racon kesiyorsun. 1409 01:44:42,940 --> 01:44:45,360 Ben racon kesmem. Ben olacakları söylüyorum. 1410 01:44:47,100 --> 01:44:48,400 Ne istiyorsun benden? 1411 01:44:51,480 --> 01:44:52,480 İhtiyar. 1412 01:44:55,920 --> 01:44:58,460 Dur ya. Daha adını duyar duymaz mı korkuyorsun? 1413 01:44:58,920 --> 01:45:03,640 Vallahi bence sen de korksan iyi edersin. Öyle onun adını insan içinde 1414 01:45:03,700 --> 01:45:04,700 Her yerde kulağı var. 1415 01:45:04,940 --> 01:45:05,940 Öyle mi? 1416 01:45:06,780 --> 01:45:08,220 Gördün mü daha önce sen onu? 1417 01:45:08,560 --> 01:45:09,560 Yok ya. 1418 01:45:10,160 --> 01:45:11,800 Biz onun için değersiziz. 1419 01:45:14,240 --> 01:45:15,760 Ama ben değerliyim. 1420 01:45:17,420 --> 01:45:18,680 Kim gönderdi seni? 1421 01:45:19,320 --> 01:45:21,320 Kimse. Kendim geldim. 1422 01:45:21,760 --> 01:45:22,760 Neden? 1423 01:45:23,280 --> 01:45:25,880 Senin gibi bir şarkıcın ne işi olur ihtiyarla? 1424 01:45:26,520 --> 01:45:29,400 Çünkü ihtiyarım bilmek istediği bir şeyi biliyorum. 1425 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Neymiş? 1426 01:45:35,180 --> 01:45:37,660 Burası çok kalabalık. Sakin bir yerde konuşalım. 1427 01:45:40,040 --> 01:45:43,640 Öyle olsun bakalım Nisan Hanım. Ama adamların burada kalacak. 1428 01:45:47,040 --> 01:45:48,420 Gel o ayağı arayın. 1429 01:45:48,780 --> 01:45:51,560 Eşref 'in sevgilisi şarkıcı kız geldi onu söyleyeyim. 1430 01:45:51,920 --> 01:45:52,920 Tamam hanım. 1431 01:46:11,370 --> 01:46:12,370 Tamam söylüyorum. 1432 01:46:13,490 --> 01:46:14,990 Ağam destur var mı? 1433 01:46:15,870 --> 01:46:20,010 Söyle. Ağam bu Eşref 'in kız Nisan. 1434 01:46:20,630 --> 01:46:21,830 Müzoya gitmiş. 1435 01:46:22,350 --> 01:46:23,650 Allah Allah. 1436 01:46:24,310 --> 01:46:25,810 Ne istiyormuş? 1437 01:46:26,730 --> 01:46:29,250 Eşref 'in canı için yalvarmaya mı gitmiş? 1438 01:46:29,850 --> 01:46:31,150 Geçti o iş. 1439 01:46:31,450 --> 01:46:33,030 Boşuna çabalamazsın. 1440 01:46:33,370 --> 01:46:36,250 İhtiyarın istediği şeyi biliyorum falan demiş. 1441 01:46:36,730 --> 01:46:39,790 Ulan o ismi söylerken destur çektin. 1442 01:46:40,510 --> 01:46:42,190 ...astırmayı mı gizliyorsun bizi? 1443 01:46:43,530 --> 01:46:45,130 Kusura bakma ağam. 1444 01:46:45,970 --> 01:46:47,430 Söyle Muzo 'ya. 1445 01:46:47,970 --> 01:46:51,930 Kız madem kendi ayağıyla gelmiş... ...tutsun orada. 1446 01:46:52,290 --> 01:46:55,210 Bu gece Eşref 'i bitireceğiz. 1447 01:46:55,690 --> 01:46:57,970 Ayakta ölecek şu ayakta. 1448 01:46:58,770 --> 01:46:59,770 Demeler. 1449 01:47:12,240 --> 01:47:14,580 Hamiye 'ye bir durum var galiba. Ha Arif kardeş? 1450 01:47:15,180 --> 01:47:17,880 Seni iyilendiren bir şey yok. Sen bak şuna. 1451 01:47:18,440 --> 01:47:19,700 Varım kardeşim oğlum. 1452 01:47:20,500 --> 01:47:22,880 Varsa bir durum benimle varım. Gel de bana. 1453 01:47:24,040 --> 01:47:26,500 Eşref geberecekse çorbada tozun olsun. 1454 01:47:28,100 --> 01:47:29,580 Yaz. Olur. 1455 01:48:13,640 --> 01:48:16,180 Ne var lan Kadir? Bir numara verdik diye arıyorsun hemen. 1456 01:48:17,020 --> 01:48:18,960 Onlar sizi karşı harekete geçecekler. 1457 01:48:19,440 --> 01:48:20,780 Senin nereden haberin oldu? 1458 01:48:21,680 --> 01:48:22,760 Konuşuyorlar, hazırlanıyorlar. 1459 01:48:23,500 --> 01:48:24,620 Tamam, kapat. 1460 01:48:24,840 --> 01:48:25,818 Daha bitmedi. 1461 01:48:25,820 --> 01:48:26,860 Asıl haber bu değil. 1462 01:48:27,480 --> 01:48:28,500 Nedir asıl haber? 1463 01:48:28,760 --> 01:48:29,760 Nisan. 1464 01:48:30,260 --> 01:48:32,300 Nisan bu Celo 'nun yeğenine gitmek. 1465 01:48:36,500 --> 01:48:39,200 Ne diyorsun lan sen? Dalga mı geçiyorsun benimle ha? 1466 01:48:39,700 --> 01:48:41,720 Lan bunun dalgası mı olur? Manyak mısın? 1467 01:48:46,980 --> 01:48:49,040 Kız iyi mi lan? Bir şey yapmışlar mı kıza? 1468 01:48:49,280 --> 01:48:51,380 Daha fazla konuşamıyorum. Etrafı dolanıyorlar. 1469 01:48:51,720 --> 01:48:53,840 Ne yapacaksanız acele edin. Bir an önce başlayın. 1470 01:48:54,560 --> 01:48:57,540 Lan Kadir kız iyi mi? Bir şey... Kadir! 1471 01:48:57,800 --> 01:48:58,800 Kadir! 1472 01:49:05,980 --> 01:49:06,980 Emin ne konuştu? 1473 01:49:08,600 --> 01:49:09,600 Kadir. 1474 01:49:10,480 --> 01:49:11,480 Ne diyor? 1475 01:49:12,720 --> 01:49:13,900 Sakin olacaksın tamam mı? 1476 01:49:14,900 --> 01:49:15,920 Fırdal söylesene. 1477 01:49:16,180 --> 01:49:17,180 Önce söz ver. 1478 01:49:17,840 --> 01:49:20,020 Bak şimdiden germeye başladın beni söyle. 1479 01:49:22,140 --> 01:49:23,140 Nisan. 1480 01:49:24,440 --> 01:49:26,300 Kadir 'in ne ilgisi varmış Nisan 'la? 1481 01:49:26,660 --> 01:49:31,780 Bu profesörün bize söylediği eleman vardı ya. Celo 'nun yeğeni Muso. 1482 01:49:32,000 --> 01:49:33,000 He. 1483 01:49:33,520 --> 01:49:35,460 Nisan onun mekanına gitmiş. 1484 01:49:36,600 --> 01:49:39,940 He. Nasıl yapar böyle bir şey? 1485 01:49:40,260 --> 01:49:41,420 Profesör nasıl yollar onu? 1486 01:49:42,009 --> 01:49:46,810 Faruk, bu Nisan Sezen nasıl atlattı ya? Nasıl geldi buraya? Ne işi var burada? 1487 01:49:47,130 --> 01:49:49,590 Abi bunları sonra konuşalım. Bir an önce girelim içeri. 1488 01:49:54,090 --> 01:49:55,090 Hapishane. 1489 01:49:55,750 --> 01:49:57,270 Eşrefin kulağına haber gitmiş kesin. 1490 01:49:57,690 --> 01:49:58,750 Korktuğum başıma geldi. 1491 01:49:58,990 --> 01:50:02,330 Şimdi açma Nisan 'ı alalım ondan sonra. Açmayacağım tabii eşref bunu duyarsa. 1492 01:50:02,450 --> 01:50:04,410 Hapishanem hapishanedir. Dinlemez atlar çıkar dışarı. 1493 01:50:05,670 --> 01:50:06,670 Ne oldu? 1494 01:50:07,270 --> 01:50:08,270 Eskul attı. 1495 01:50:13,420 --> 01:50:17,560 Lan oğlum sen delirdin mi lan delirdin mi? Dur oğlum dur bunu pasuma yapmamız 1496 01:50:17,560 --> 01:50:18,560 lazım. Bırak kanasını bırak. 1497 01:50:22,620 --> 01:50:24,720 Sakin ol Eşref sakin ol tamam ben arıyorum sakin ol. 1498 01:50:32,980 --> 01:50:33,980 Buyur bakalım. 1499 01:50:44,200 --> 01:50:45,680 Anlat bakalım ne istiyorsun? 1500 01:50:48,080 --> 01:50:49,660 Ben anlatmayacağım. 1501 01:50:50,220 --> 01:50:51,640 Sen anlatacaksın. 1502 01:50:53,140 --> 01:50:55,000 İktiyara nasıl ulaşabilirim? 1503 01:50:55,680 --> 01:50:58,320 Ona biz ulaşamayız. Ona ağam ulaşır. 1504 01:50:58,980 --> 01:51:02,100 İyi. Ara o zaman ağanı. 1505 01:51:03,200 --> 01:51:09,060 Sen var ya... ...buraya gelerek... ...başına nasıl bir belalığını 1506 01:51:12,799 --> 01:51:15,680 Atur sen başına nasıl bir bela aldığını bilmiyorsun. 1507 01:51:19,080 --> 01:51:20,080 Sakin et. 1508 01:51:21,340 --> 01:51:25,560 Beni öldürüp buradan nasıl çıkabileceğini sanıyorsun cici kız? Çek 1509 01:51:25,560 --> 01:51:27,160 çek. Çek elini! 1510 01:51:27,480 --> 01:51:31,360 Tamam. Adamların gelene kadar seni öldürmüş olurum. Gerisi de seni 1511 01:51:31,360 --> 01:51:37,400 zaten. Hem birazdan Eşref 'in adamları burayı basacaklar. O yüzden bir an önce 1512 01:51:37,400 --> 01:51:38,540 konuşsan iyi eder. 1513 01:51:38,960 --> 01:51:41,320 Nereye basacağım? Bana burada hiçbir şey yapamazlar. 1514 01:51:41,720 --> 01:51:44,280 Ama ben yaparım. 1515 01:51:46,520 --> 01:51:49,520 Tamam. Tamam arayacağım ya. 1516 01:52:00,280 --> 01:52:06,580 Alo. Amcama ver telefonu. Lan başlatma ver amcama telefonu. Tamam veriyorum. 1517 01:52:08,500 --> 01:52:09,620 Tamam yok. 1518 01:52:13,959 --> 01:52:15,720 Ne oldu lan burada? 1519 01:52:16,160 --> 01:52:18,280 Amca seninle konuşmak isteyen biri var. 1520 01:52:24,160 --> 01:52:25,960 İhtiyara bir iyilik yapmak ister misin? 1521 01:52:27,760 --> 01:52:30,580 Söyle. Kızının kim olduğunu biliyorum. 1522 01:52:31,440 --> 01:52:32,440 Nasıl? 1523 01:52:33,380 --> 01:52:34,500 Orasını düşünme. 1524 01:52:35,240 --> 01:52:36,440 Söyle o zaman. 1525 01:52:37,050 --> 01:52:41,210 Onunla sadece yüz yüze konuşurum. Ona söyle eşrefi bıraksın benim olsun. 1526 01:52:41,630 --> 01:52:45,590 Vallahi eşrefi o bıraksa ben bırakmam. 1527 01:52:47,990 --> 01:52:51,710 Yağurtlu 'na bu gece veda edeceksin güzel kız. 1528 01:52:52,070 --> 01:52:55,190 Eğer eşrefe bir şey yaparsan seni paramparça ederim. 1529 01:52:55,690 --> 01:52:58,250 Ne edersin ne edersin. 1530 01:52:58,590 --> 01:53:00,670 İhtiyara iletirim mesajını. 1531 01:53:01,430 --> 01:53:05,250 Hadi Allah 'a emanet ol. Yeğenini öldürürüm. 1532 01:53:06,960 --> 01:53:11,480 Eğer bir kadının elinden ölecekse... ...bırak gebersin. 1533 01:53:13,820 --> 01:53:15,000 Ne diyor? 1534 01:53:15,240 --> 01:53:16,900 Ben mesajımı ilettim. 1535 01:53:18,220 --> 01:53:20,260 Artık sana ihtiyacım kalmadı. 1536 01:53:22,880 --> 01:53:24,140 Dikkat edin. 1537 01:53:52,620 --> 01:53:55,220 Söz müziği. Söz. Öyle olmayacak. 1538 01:53:58,060 --> 01:53:59,460 Çıkın dışarı. Çık. 1539 01:54:00,120 --> 01:54:01,120 Dışarı çık. 1540 01:54:01,440 --> 01:54:02,440 Çık. 1541 01:54:11,920 --> 01:54:13,900 Sana söyledim. Değil mi? 1542 01:54:14,620 --> 01:54:15,620 Gelecekler dedim. 1543 01:54:15,960 --> 01:54:17,480 Ben senin işine yararım. 1544 01:54:17,780 --> 01:54:20,960 Bak ben sana aracı olurum. Seni ihtiyara götüreceğim. 1545 01:54:21,900 --> 01:54:23,340 Sen benim için ne yersin? 1546 01:54:24,800 --> 01:54:27,560 Yapma. Merak etme ben adamı öldürmem. 1547 01:54:28,000 --> 01:54:31,600 Sen cezanı hukukun karşısında çekeceksin. 1548 01:54:31,940 --> 01:54:37,920 Hüsnü var ya bizim dostumuzdu. Eşref 'in dostuydu. Onu öldürdünüz. Yok Kur 'an 1549 01:54:37,920 --> 01:54:38,920 'ıma tanımıyorum ya. 1550 01:54:39,260 --> 01:54:40,840 Geç önüme! Geç! 1551 01:54:44,000 --> 01:54:46,120 Şimdi ne yapacaksın cici kız? 1552 01:54:46,500 --> 01:54:48,020 Abi çıkalım mekana bastılar. 1553 01:54:48,260 --> 01:54:50,180 Şimdi sen bizimle geliyorsun yürü. 1554 01:54:55,150 --> 01:54:56,610 Bırak. Bırak. 1555 01:54:56,890 --> 01:54:57,890 Hadi yürü yürü. 1556 01:54:57,970 --> 01:55:01,550 Hadi acele edin hadi. 1557 01:55:03,470 --> 01:55:05,450 Açın yolumu yoksa var ya vururum ha. 1558 01:55:06,810 --> 01:55:07,810 Ne oldu? 1559 01:55:08,130 --> 01:55:09,290 Kaçıp gideceğini mi düşündün? 1560 01:55:10,250 --> 01:55:12,250 Müslümü öldürdükten sonra hayatta mı kalacağını düşündün? 1561 01:55:12,970 --> 01:55:15,130 Ateş etmeye kalkarsanız kadın ölür. 1562 01:55:15,430 --> 01:55:16,430 Kızı bırak. 1563 01:55:17,250 --> 01:55:19,090 Hayatında ilk defa bir delikanlı ol. 1564 01:55:19,430 --> 01:55:20,730 Gel benim karşıma çık. 1565 01:55:21,070 --> 01:55:22,690 Beni alt edersen mi gidersin? 1566 01:55:23,050 --> 01:55:24,630 Sizin bu kadınlar niye böyle ya? 1567 01:55:25,100 --> 01:55:26,100 Bilmem neden böyle. 1568 01:55:26,440 --> 01:55:27,440 Kendin sor. 1569 01:55:27,780 --> 01:55:28,820 Silah onun elinde. 1570 01:55:29,060 --> 01:55:30,060 Aynen öyle. 1571 01:55:30,820 --> 01:55:33,220 Hadi. Önce bana sık. 1572 01:55:33,760 --> 01:55:35,620 Adamız diye geçiniyorsun ya ortalıklarda. 1573 01:55:35,880 --> 01:55:39,260 İşiniz gücünüz güçsüz insanları sıkmakta değil mi? Bırak silahını. 1574 01:55:39,760 --> 01:55:41,060 Yok bırakmam. 1575 01:55:41,580 --> 01:55:42,880 Bırakırsam beni vurursunuz. 1576 01:56:01,000 --> 01:56:02,480 İyi misin? İyiyim iyiyim. 1577 01:56:03,840 --> 01:56:05,680 Bazı cevaplar için gelmiştim. 1578 01:56:06,020 --> 01:56:09,780 Hem hayatına riske attın. Hem de Eşref 'in gözünde bizi çok kötü durumda 1579 01:56:09,780 --> 01:56:11,640 bıraktın. Eşref biliyor mu benim burada olduğumu? 1580 01:56:11,880 --> 01:56:12,799 Gebertecek misin? 1581 01:56:12,800 --> 01:56:14,260 Tamam ben konuşur hallederim. 1582 01:56:19,100 --> 01:56:20,880 Bana bak. 1583 01:56:22,420 --> 01:56:23,760 Bu öldürdüğünüz adam. 1584 01:56:25,220 --> 01:56:26,220 Müslüm. 1585 01:56:27,840 --> 01:56:29,140 Biz onu çok severdik. 1586 01:56:32,480 --> 01:56:33,520 Kardeşimiz miydi bu? 1587 01:56:35,320 --> 01:56:36,560 Bir ailesi vardı. 1588 01:56:38,220 --> 01:56:39,220 Bırakacaktı bu işleri. 1589 01:56:41,180 --> 01:56:42,800 Gidip başka bir hayat kuracaktı. 1590 01:56:44,760 --> 01:56:46,440 Ama vurdunuz onu. 1591 01:56:51,620 --> 01:56:56,520 Keşke seni öldürdüğümde geri gelebilsem. 1592 01:56:57,920 --> 01:56:58,920 Olmayacak biliyorum. 1593 01:57:00,360 --> 01:57:01,740 Keşke sen yaşamasaydın da. 1594 01:57:02,320 --> 01:57:03,840 Müslüm şimdi burada olsaydı. 1595 01:57:13,140 --> 01:57:15,920 Yeğenim, ne yaptın? Kurtuldun mu o kızdan? 1596 01:57:17,520 --> 01:57:20,060 Sakın öldürme, o bize yarayacak. 1597 01:57:20,420 --> 01:57:21,440 Kız kurtuldu. 1598 01:57:22,800 --> 01:57:24,700 Ama yeğenim kurtulamayacak Celo. 1599 01:57:25,620 --> 01:57:26,720 Sen de kimsin? 1600 01:57:27,240 --> 01:57:28,380 Harun Sezer 'i. 1601 01:57:30,030 --> 01:57:31,050 Bu ismi aklına kazı. 1602 01:57:32,030 --> 01:57:33,210 Müslüm 'ü öldürdünüz. 1603 01:57:34,490 --> 01:57:35,610 Ellerim de öldü. 1604 01:57:36,390 --> 01:57:41,430 O ellerle önce yeğenini... ...sonra da bu işe bulaşan herkesi teker teker 1605 01:57:41,430 --> 01:57:42,430 öldüreceğim. 1606 01:57:42,690 --> 01:57:45,450 Ardından da sana geleceğim. Ölmek için yalvaracaksın Celo. 1607 01:57:46,630 --> 01:57:47,630 Bak, 1608 01:57:52,730 --> 01:57:54,030 Faruk kardeş. 1609 01:57:55,710 --> 01:57:57,390 Yeğenime zarar gelirse. 1610 01:57:59,080 --> 01:58:05,860 Kanımdan olanın kanını dökersen... ...sıradaki sen olursun. 1611 01:58:09,680 --> 01:58:13,360 Senin işimden daha beter etmezsem ulan. 1612 01:58:13,820 --> 01:58:15,320 Anladın mı? 1613 01:58:17,400 --> 01:58:18,640 Anladım. 1614 01:58:21,720 --> 01:58:23,280 Tamam, bakmam. 1615 01:58:23,700 --> 01:58:24,700 Huzur! 1616 01:58:25,140 --> 01:58:28,440 Huzur! Bekle Celo. 1617 01:58:29,680 --> 01:58:30,740 Senin için de geleceğim. 1618 01:58:34,700 --> 01:58:36,660 Hadi çıkalım buradan. 1619 01:58:37,000 --> 01:58:38,000 Kamera kayıtları abi. 1620 01:58:38,500 --> 01:58:39,500 Hallederiz hadi. 1621 01:58:41,440 --> 01:58:42,860 Faruk hadi. 1622 01:58:45,680 --> 01:58:47,140 Haydar burası bende. 1623 01:59:14,179 --> 01:59:17,300 Hadi alın. Herkes işine güne basın. 1624 01:59:26,320 --> 01:59:27,320 Hadi. 1625 01:59:30,620 --> 01:59:31,620 Gel. 1626 01:59:33,040 --> 01:59:34,060 Ne oldu? 1627 01:59:34,640 --> 01:59:35,640 Azra. 1628 01:59:37,840 --> 01:59:38,880 Öldürürler. 1629 01:59:39,840 --> 01:59:41,820 Eşref 'in adamları. 1630 01:59:42,240 --> 01:59:43,240 Nasıl ağabey? 1631 01:59:43,840 --> 01:59:46,900 Bak Muza 'nın öldüğü duyulursa. 1632 01:59:48,340 --> 01:59:51,700 Burada bir tane adam lafımıza duymaz. 1633 01:59:53,260 --> 01:59:56,360 Onları öğrenmeden biz harekete geçeceğiz. 1634 01:59:56,800 --> 01:59:58,840 Eşref 'i ümit edeceğiz. 1635 02:00:01,660 --> 02:00:05,040 Sonra da bir tane kelle kalmasın ayakta. 1636 02:00:11,660 --> 02:00:16,080 Bütün koğuşları kaldırın. Bu gece kimse uyumasın. 1637 02:00:19,980 --> 02:00:22,420 Bu gece savaş olacak lan. 1638 02:00:23,080 --> 02:00:29,660 Savaş. Madem Eşref savaş istiyor... ...bana meydan okuyor. 1639 02:00:30,680 --> 02:00:33,960 Öyle mi ona burayı dar etmezsem ulan? 1640 02:00:34,580 --> 02:00:37,040 Ulan! İstiyor! 1641 02:00:53,640 --> 02:00:55,380 Eşref 'i böyle mi dar edeceksin? 1642 02:00:55,700 --> 02:00:57,040 Çatalla, kaşıkla mı? 1643 02:00:57,260 --> 02:00:58,400 İsyan var Kadir. 1644 02:00:59,760 --> 02:01:04,140 Geryanlar buraya geldiğinde onları dert et edip... ...hapishaneyi kontrol altına 1645 02:01:04,140 --> 02:01:05,140 alacağız. 1646 02:01:05,320 --> 02:01:06,500 Eşref 'i de alacağız. 1647 02:01:17,920 --> 02:01:19,720 Eşref, profesör arıyor. 1648 02:01:24,300 --> 02:01:25,300 Ne oluyor Faruk? 1649 02:01:25,460 --> 02:01:27,780 Eşref bir şey söyleyeceğim ama kızacaksın. 1650 02:01:28,240 --> 02:01:29,300 Biliyorum hepsini. 1651 02:01:29,560 --> 02:01:31,100 Nasıl böyle bir şey izin verdin? 1652 02:01:31,720 --> 02:01:34,460 Nisan Hanım kendi başına hareket etmeye karar verdi çünkü. 1653 02:01:35,460 --> 02:01:36,780 Bu arada merak etme. 1654 02:01:37,120 --> 02:01:38,120 Nisan iyi. 1655 02:01:38,760 --> 02:01:39,800 Muza da öldü. 1656 02:01:40,140 --> 02:01:41,480 Niye söylüyorsun ya? 1657 02:01:41,860 --> 02:01:43,900 Ne yapıyorsun Faruk? Biliyor çünkü. 1658 02:01:45,000 --> 02:01:46,800 Yanında mı o? Yanımda veriyorum. 1659 02:01:48,300 --> 02:01:49,480 Sağ ol Faruk. 1660 02:01:50,480 --> 02:01:53,120 Alo Rüşe iyiyim ben merak etme. 1661 02:01:53,520 --> 02:01:54,520 Nisan sen ne yapıyorsun? 1662 02:01:54,640 --> 02:01:58,720 Biz seninle ne konuştuk? Sana uzak dur dedim, bulaşma dedim. Kafana göre niye 1663 02:01:58,720 --> 02:01:59,519 yapıyorsun sen? 1664 02:01:59,520 --> 02:02:01,160 Ben sadece yardım etmiştim. 1665 02:02:01,580 --> 02:02:02,920 Etme Nisan bana yardım. 1666 02:02:03,380 --> 02:02:05,300 Benim senin yardımına ihtiyacım yok. 1667 02:02:05,580 --> 02:02:06,660 Ya sana bir şey olsaydı? 1668 02:02:07,000 --> 02:02:08,960 O zaman bana kim yardım edecekti Nisan? 1669 02:02:09,920 --> 02:02:12,400 Bak beni düşünmüyorsan karnındaki bebeğimizi düşün. 1670 02:02:14,320 --> 02:02:15,540 Sen haklısın. 1671 02:02:16,360 --> 02:02:18,380 Nisan benim sözümden dışarı çıkmayacaksın. 1672 02:02:18,940 --> 02:02:22,360 Tamam ben sadece... Bak bir daha böyle bir şeye kalkışma Nisan. 1673 02:02:22,780 --> 02:02:24,140 O zaman bozuşuruz seninle. 1674 02:02:24,560 --> 02:02:26,760 Ben buradan çıkana kadar uslu duracaksın. 1675 02:02:27,440 --> 02:02:32,480 Bana edebileceğin tek yardım... ...bebeğimiz ve senin... ...güvende 1676 02:02:32,480 --> 02:02:35,120 olman. Tamam Esref çocuk gibi azarlamasın da beni. 1677 02:02:35,560 --> 02:02:40,260 O zaman çocuk gibi hareket etme Nisan. Esref dışarıda sesler yükseliyor. Bunlar 1678 02:02:40,260 --> 02:02:41,260 bizden önce mi başladı yoksa? 1679 02:02:41,500 --> 02:02:42,740 Biz de harekete geçiyoruz. 1680 02:02:43,040 --> 02:02:44,640 Gardiyanı çağır beni revire götürsün. 1681 02:02:45,080 --> 02:02:46,080 Tamam. 1682 02:02:46,540 --> 02:02:48,220 Beyler başlıyoruz hazır olun. 1683 02:02:51,370 --> 02:02:52,370 Ne oluyor? 1684 02:02:52,550 --> 02:02:53,950 İnsan burası karışacak. 1685 02:02:54,570 --> 02:02:57,850 Benden haber gelene kadar evden dışarı çıkmayacaksın. 1686 02:02:58,210 --> 02:03:00,430 Ne demek ya? Nereye gidiyorsun Eşref? 1687 02:03:02,350 --> 02:03:03,450 Arayacağım seni sonra. 1688 02:03:04,410 --> 02:03:08,030 Ben seni onu koruyun diye gönderdim. Ne demek çatışma çıktı? 1689 02:03:08,490 --> 02:03:12,650 Efendim? Eşref Bey 'in arkadaşları geldi. Yetiştiler onlarla gitti. 1690 02:03:13,030 --> 02:03:14,430 İyi tamam kapat. 1691 02:03:15,450 --> 02:03:18,850 Ay bu kız beni öldürecek ha. 1692 02:03:19,320 --> 02:03:21,340 Nerede tehlikeli bir şey var oda içinde. 1693 02:03:21,700 --> 02:03:23,120 Kime çekti acaba? 1694 02:03:24,380 --> 02:03:25,880 Annesine falan mı? 1695 02:03:32,820 --> 02:03:33,820 Selam. 1696 02:03:34,560 --> 02:03:38,060 Aa! Kusura bakmayın böyle gelmek istemezdim. 1697 02:03:38,640 --> 02:03:39,640 Kimsin sen? 1698 02:03:40,580 --> 02:03:41,980 Kızımızın arkadaşıyım. 1699 02:03:42,220 --> 02:03:43,460 Yani Nisan 'ı. 1700 02:03:43,800 --> 02:03:44,940 Nereden biliyorsun? 1701 02:03:47,840 --> 02:03:48,840 Doğruymuş güzel. 1702 02:03:49,300 --> 02:03:50,660 Emin olmuş olduk. 1703 02:03:52,840 --> 02:03:55,480 Yalnız benim anlamadığım şey bu kızın babası kim? 1704 02:03:55,800 --> 02:03:57,620 Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum. 1705 02:03:57,940 --> 02:04:01,320 Ama evimden hemen çık git yoksa başım belaya girecek. 1706 02:04:01,560 --> 02:04:03,640 Siz durumun ciddiyetini anlamadınız galiba. 1707 02:04:04,060 --> 02:04:05,740 Her şeyi öğrenmek istiyorum. 1708 02:04:06,800 --> 02:04:07,860 Yoksa ölürsün. 1709 02:04:09,400 --> 02:04:10,500 Öldür o zaman. 1710 02:04:10,820 --> 02:04:12,880 Ama benden hiçbir suyu alamayacaksın. 1711 02:04:13,420 --> 02:04:14,420 Hanımım! 1712 02:04:16,840 --> 02:04:20,720 Siz hanımınızı seviyorsunuz galiba. Bir şeyler de biliyorsunuz belli ki. 1713 02:04:22,660 --> 02:04:24,160 Ölmesini istemezsiniz o zaman. 1714 02:04:24,500 --> 02:04:26,720 Hacer, sakın. Sakın. 1715 02:04:33,640 --> 02:04:34,640 Gardiyan, aç aç! 1716 02:04:35,000 --> 02:04:36,000 Ne oldu? 1717 02:04:36,020 --> 02:04:38,920 Ya Eşref, tek eli kesildi. Onu revire götürmek lazım. 1718 02:04:39,180 --> 02:04:40,180 Bir yardımcı olsanız. 1719 02:04:47,600 --> 02:04:49,160 Bu dışarıdaki sesler nedir? 1720 02:04:49,660 --> 02:04:52,720 Taşkınlık çıkarıyorlar yan koğuşla. Ama kontrol altına alacağız. 1721 02:04:53,060 --> 02:04:54,300 Biz yardımcı olalım. 1722 02:04:54,520 --> 02:04:55,760 Onu biz hallederiz. 1723 02:04:56,080 --> 02:04:57,520 Buyur seni revire götürelim. 1724 02:04:58,240 --> 02:05:01,040 Beyler bir süre misafirimiz olacaksınız. Kusura bakmayın. 1725 02:05:02,740 --> 02:05:03,740 Yapmayın. 1726 02:05:04,080 --> 02:05:05,960 Bu yaptığınız suyu çarpmayın dediniz de. 1727 02:05:06,440 --> 02:05:08,260 Başınız belaya girecek. Konuşma lan. 1728 02:05:08,520 --> 02:05:11,720 Zaten yeterince ses var. Şimdi senin sesini dinlemeyelim. Aklını dur bir şey 1729 02:05:11,720 --> 02:05:12,720 yapmayacağız. Sakin ol. 1730 02:05:13,100 --> 02:05:14,100 Bağlayın onu da iyice. 1731 02:05:16,150 --> 02:05:17,190 Korkmanıza gerek yok. 1732 02:05:17,490 --> 02:05:19,090 Hadi beyler. Başlıyoruz. 1733 02:05:19,350 --> 02:05:23,030 Bugün bu hapishanede her şey değişecek. Zulüm bitecek. Hadi. 1734 02:05:23,650 --> 02:05:24,690 Lan hadi seni de. 1735 02:05:27,930 --> 02:05:30,150 Celo ağanın yeğeni Muzo öldü. 1736 02:05:31,270 --> 02:05:32,270 Aileleriniz güvende. 1737 02:05:32,730 --> 02:05:33,730 Endişe etmeyin. 1738 02:05:34,570 --> 02:05:36,170 Hadi beyler hadi. Söylediğim gibi. 1739 02:05:44,240 --> 02:05:45,860 İsyana çıkın, müdüre haber verin. 1740 02:05:47,740 --> 02:05:49,000 Ne oluyor lan? 1741 02:06:00,040 --> 02:06:01,220 Durum nedir? 1742 02:06:03,480 --> 02:06:05,800 Bana o eşlikı alın getirin. 1743 02:06:06,060 --> 02:06:09,980 Alın getirin, onun cezasını kendi ellerimle keseceğim. 1744 02:06:10,480 --> 02:06:12,560 Yürürlüğü! Yürür! 1745 02:06:13,870 --> 02:06:14,870 Yürü lan! 1746 02:06:22,150 --> 02:06:23,830 Sen niye gitmiyorsun Kadir? 1747 02:06:24,770 --> 02:06:27,190 Seni kim koruyacak lan? 1748 02:06:29,250 --> 02:06:30,250 Yürü! 1749 02:06:36,330 --> 02:06:38,170 Hadi beyler hadi beyler hadi beyler! 1750 02:06:39,350 --> 02:06:41,130 Kapıları açın çabuk çabuk çabuk! 1751 02:06:45,710 --> 02:06:46,710 Hadi, hadi, hadi, hadi. 1752 02:06:47,670 --> 02:06:48,690 Hadi, hadi, hadi. 1753 02:06:51,630 --> 02:06:54,050 Hadi beyler, hadi beyler. 1754 02:06:55,170 --> 02:06:56,310 Çabuk, çabuk, çabuk. 1755 02:07:04,890 --> 02:07:08,790 Evşir, bu muzot meleksizliğinin öldüğünü duyurmak lazım. 1756 02:07:09,850 --> 02:07:10,910 O işten ne? 1757 02:07:11,170 --> 02:07:12,170 Eyvallah. 1758 02:07:13,680 --> 02:07:15,560 Eşref abi gardiyanlar geliyor. 1759 02:07:21,680 --> 02:07:22,720 Aç lan kapıyı. 1760 02:07:23,540 --> 02:07:27,060 Eşref. Eşref koğuştanıza dönün yoksa hiçbir şeyler olmayacak. 1761 02:07:27,280 --> 02:07:28,880 Bu isyansıza karşı değil. 1762 02:07:29,560 --> 02:07:31,020 Canınıza zeval gelmeyecek. 1763 02:07:31,640 --> 02:07:33,000 Derdimiz kan emicilerle. 1764 02:07:33,240 --> 02:07:34,460 Eşref yanlış yapıyorsun. 1765 02:07:34,900 --> 02:07:35,900 Eşref. 1766 02:07:41,420 --> 02:07:42,420 İçten çıktım efendim. 1767 02:07:42,640 --> 02:07:44,160 Celiha ve Eşref 'in olduğu koğuşta koridordalar. 1768 02:07:44,500 --> 02:07:46,480 Jandarmıyı hemen devreye alın. Tamam. 1769 02:07:50,720 --> 02:07:53,120 Balıkçı. Burası karıştı. 1770 02:08:05,520 --> 02:08:06,520 Ağan nerede? 1771 02:08:06,940 --> 02:08:09,620 Tatmalıyız. Karşıma çıkmaya yemedin mi? 1772 02:08:10,540 --> 02:08:12,600 Ağam senin ölüm haberini bekliyor bende. 1773 02:08:13,460 --> 02:08:14,880 Çok bekler o zaman. 1774 02:08:15,740 --> 02:08:17,400 Sizi birlikte gömeceğim. 1775 02:08:17,600 --> 02:08:19,340 O zaman kavuşacaksınız. 1776 02:08:20,600 --> 02:08:23,060 Bu adamların arkasında durmayın beyler. 1777 02:08:23,420 --> 02:08:24,640 Zararlı çıkarsınız. 1778 02:08:25,000 --> 02:08:28,220 Bu adamlar burada. Kimi kalıcı kimi gidici olduğunu bilirler. 1779 02:08:28,620 --> 02:08:30,140 O zaman benden duy. 1780 02:08:31,260 --> 02:08:32,800 Siz gidicisiniz. 1781 02:08:51,080 --> 02:08:57,880 Dikkat dikkat! Dikkat dikkat! Mahkum kardeşlerim dinleyin! Korkuyla arkasında 1782 02:08:57,880 --> 02:09:04,140 durduğunuz, sizi ailelerinizle tehdit eden Ceno Ağa denen şerefsizin bu 1783 02:09:04,140 --> 02:09:06,300 mahpushanede bir günü kalmamıştır. 1784 02:09:06,620 --> 02:09:13,360 Aileleriniz artık Eşref Tekin koruması altındadır. Aileleriniz artık 1785 02:09:13,360 --> 02:09:16,440 bizim korumamız altındadır. Korkmayın! 1786 02:09:43,970 --> 02:09:46,670 O... O... 1787 02:09:46,880 --> 02:09:48,000 Eyvah eyvah. 1788 02:09:48,500 --> 02:09:52,460 Eşrefler hapishaneyi ele geçirmiş ha. Daha seni yaşatmazlar. 1789 02:09:53,140 --> 02:09:55,360 Kimseyi de korkuyla yanında tutamazsın. 1790 02:09:55,620 --> 02:09:59,620 Bir güler yüzün bir iyi tarafın da bu zamana kadar olmamış. İşin zor. 1791 02:09:59,980 --> 02:10:01,620 Allah'tan yanında ben varım ha. 1792 02:10:03,800 --> 02:10:04,900 Söyleyin Arife. 1793 02:10:05,900 --> 02:10:07,540 Ceviz koğuşuna geçin. 1794 02:10:08,260 --> 02:10:11,000 Eşref oraya ya gitti ya gidecek. 1795 02:10:11,820 --> 02:10:13,640 Orada bir aradığı var çünkü. 1796 02:10:15,470 --> 02:10:17,430 Orayı komple ateşe ver. 1797 02:10:18,470 --> 02:10:20,790 Komple yakın yürüyün lan. 1798 02:10:21,430 --> 02:10:22,430 Yürüyün. 1799 02:10:23,470 --> 02:10:27,610 Biz de durmadım gidelim. Mutlaka buraya gelecekler. 1800 02:10:28,670 --> 02:10:29,670 Gelsinler. 1801 02:10:31,050 --> 02:10:32,050 Gelsinler lan. 1802 02:10:32,990 --> 02:10:37,150 İçeride o kadar çok düşman edilmişsin ki... ...elindeki de kurtarmazsın. 1803 02:10:37,470 --> 02:10:40,470 Ben bir yer biliyorum gel gel. Sen bana biliyorsun gel. 1804 02:10:41,310 --> 02:10:42,570 Ver sana. 1805 02:10:45,940 --> 02:10:47,580 Aileleriniz güvende beyler. 1806 02:10:48,260 --> 02:10:50,620 Bundan sonra bizim korumamız altında. 1807 02:10:50,840 --> 02:10:51,840 Korkmayın. 1808 02:10:54,120 --> 02:10:56,080 Nereye gidiyorsunuz lan? 1809 02:10:56,620 --> 02:10:58,540 Ağa sizi öldürecek beyler. 1810 02:10:59,000 --> 02:11:01,280 Lan şerefsizler nereye gidiyorsunuz? 1811 02:11:04,500 --> 02:11:05,980 Sizi hainler. 1812 02:11:07,380 --> 02:11:08,960 Siz durun orada. 1813 02:11:09,200 --> 02:11:14,660 Bu kadar mazlumun ağı var üzerinizde. Siz durun ki hesaplaşalım. 1814 02:11:15,400 --> 02:11:17,580 Tarafına geçenler yine yetmez Eşref. 1815 02:11:17,820 --> 02:11:19,900 Yine gücün yetmez. Anla bunu. 1816 02:11:20,300 --> 02:11:22,000 Burada bizim burumuz yeter. 1817 02:11:25,780 --> 02:11:29,080 Ağabeyim. Buyurun kardeşlerim. 1818 02:11:30,220 --> 02:11:32,240 Ayşef ağabeyim. Seninleyiz. 1819 02:11:33,120 --> 02:11:34,720 Geliyoruz ağabeyim. 1820 02:11:36,160 --> 02:11:37,480 Buradayız ağabeyim. 1821 02:11:38,200 --> 02:11:42,160 Geldi Keşkirep ağabeyim. Yanındayız ağabeyim. 1822 02:11:42,590 --> 02:11:46,910 Ne diyorsun Arif? Şef abi geldik. Bu kadarı yeter mi? 1823 02:12:35,280 --> 02:12:38,080 Yavru soğuk! 1824 02:12:53,230 --> 02:12:54,230 Gidiyor Veysel! 1825 02:13:06,430 --> 02:13:07,430 Nerede lan onlar? 1826 02:13:07,570 --> 02:13:08,570 Canoğa nerede? 1827 02:13:08,650 --> 02:13:11,470 Onları izliyorum abi. Ama Bahadır bunlarda C3 koştuyordu. 1828 02:13:14,790 --> 02:13:20,710 Ne yapıyorsunuz beyler? 1829 02:13:21,030 --> 02:13:22,030 Fatih abi. 1830 02:13:22,240 --> 02:13:23,740 Ağam C3 koltuğunu yakın dedi. 1831 02:13:24,200 --> 02:13:26,100 Eşrefler gelmeden yakın lan buraları. 1832 02:13:54,000 --> 02:13:55,000 Eşref! Eşref! Eşref! 1833 02:13:55,320 --> 02:13:57,260 Eşref! Lan şerefsiz lan! 1834 02:13:58,240 --> 02:13:59,240 Gördünüz mü? Gördünüz mü? 1835 02:14:02,220 --> 02:14:03,220 Eşref! Eşref! Eşref! 1836 02:14:03,420 --> 02:14:04,420 Eşref! Eşref! 1837 02:14:07,540 --> 02:14:08,540 Eşref! 1838 02:14:22,220 --> 02:14:24,800 Canan Hanım neden böyle bir şey yaptığınızı gerçekten anlayamıyorum. Ya 1839 02:14:24,800 --> 02:14:27,660 babamı tanıyormuş belki kim olduğunu öğrenirim dedim ama. 1840 02:14:27,960 --> 02:14:31,160 Nisan sen biraz odak mı dursan bizi çok zor durumda bırakıyor. Yapacak bir şey 1841 02:14:31,160 --> 02:14:32,160 kalmadı adam öldü zaten. 1842 02:14:34,620 --> 02:14:35,620 Nedir abi? 1843 02:14:35,980 --> 02:14:36,980 Bir sorun mu var? 1844 02:14:37,540 --> 02:14:38,540 Eşref. 1845 02:14:39,240 --> 02:14:40,520 Hapishanede isyan çıkmış. 1846 02:14:41,440 --> 02:14:42,620 Yangın yeri diyorlar. 1847 02:14:42,980 --> 02:14:46,440 Eşref mi çıkarmış isyanı? Ya bir de bana rahat dur diyor adam. 1848 02:14:46,700 --> 02:14:47,700 Ne yapacak? 1849 02:14:47,880 --> 02:14:49,820 Bizim yapabileceğimiz bir şey yok. 1850 02:14:50,240 --> 02:14:52,340 Nasıl yapacak bir şey yok? Ya başına bir şey geldiyse orada? 1851 02:14:53,260 --> 02:14:56,520 Gittik de giremeyiz ama bence gene de gidelim. Ya şu balıkçı derin adam 1852 02:14:56,520 --> 02:14:57,520 biliyordur belki. 1853 02:14:57,560 --> 02:14:59,800 Sen ara istersen. Biz burada kalın. Tamam arayacağım. 1854 02:15:00,020 --> 02:15:01,020 Eve mukayyet olun. 1855 02:15:14,580 --> 02:15:17,380 Yürü müdür yürü. Sakin ol. Yürü dedim sana. 1856 02:15:17,640 --> 02:15:18,640 Sakin ol dedim. 1857 02:15:20,330 --> 02:15:23,530 Yaklaşma Önür. Lan bırak müdürü. Lan oğlum bırak müdürü. 1858 02:15:23,770 --> 02:15:25,050 Şakam yok yaklaşma. 1859 02:15:25,410 --> 02:15:26,410 Bana doğru oldu. 1860 02:15:33,550 --> 02:15:40,390 Ne yaptınız? Hapishane yanıyor. Herkes ölecek. 1861 02:15:40,610 --> 02:15:41,610 Biz yapmadık. 1862 02:15:41,810 --> 02:15:43,790 C3 koğuşunun giriş anahtarı lazım. 1863 02:15:44,170 --> 02:15:45,170 Ver hemen. 1864 02:15:45,270 --> 02:15:46,630 Başka yol yok müdürüm. 1865 02:15:47,050 --> 02:15:48,050 Adamlar ölecek. 1866 02:15:55,820 --> 02:15:56,820 Kalkarlar sana. 1867 02:16:19,760 --> 02:16:22,160 Gir ha, gir gir gir. 1868 02:16:27,400 --> 02:16:28,400 Gel. 1869 02:16:28,720 --> 02:16:29,720 Gir. Gir. 1870 02:16:30,680 --> 02:16:33,400 Girme. Eşref 'in adamları geliyor ha. Girsene. 1871 02:16:34,920 --> 02:16:35,940 Gir gir gir. 1872 02:16:42,200 --> 02:16:43,400 Aç kapıyı lan. 1873 02:16:44,180 --> 02:16:46,360 Aç. Öyle mi öpersen belki. 1874 02:16:47,420 --> 02:16:48,520 Görürsün lan sen. 1875 02:16:49,340 --> 02:16:50,520 Sen görürsün. 1876 02:16:53,860 --> 02:16:54,860 Çıp çıp çıp çıp. 1877 02:16:55,760 --> 02:16:59,160 Eşref 'e en yardıma ihtiyacı var. Sen hemen oraya git. Eşref 'e de selamımı 1878 02:16:59,160 --> 02:17:02,740 söyle. Ama benim kontrolüm altında. Burada bekleyeceğiz. Hadi. 1879 02:17:04,900 --> 02:17:06,100 Nereye? Dağıt! 1880 02:17:07,400 --> 02:17:10,020 Ulan seni geberteceğim göreceksin sen. 1881 02:17:15,139 --> 02:17:16,139 Çık çık çık. 1882 02:17:16,480 --> 02:17:17,480 Sağ olasın. 1883 02:17:21,760 --> 02:17:22,820 Çık sen de çık. 1884 02:17:46,809 --> 02:17:48,209 Çabuk! 1885 02:17:49,370 --> 02:17:50,910 Geç. Devam. Devam. 1886 02:17:51,190 --> 02:17:53,170 Yürü. Yürü. Başka kimse yok mu? 1887 02:17:53,370 --> 02:17:56,549 Yürü. Beşiktaş. Lan bizim adam yok. Bunların içinde. 1888 02:18:00,709 --> 02:18:02,430 Beşiktaş. Lan. Beşiktaş. 1889 02:18:03,049 --> 02:18:04,049 Beşiktaş. 1890 02:18:06,450 --> 02:18:07,450 Çıkaracağım seni buradan. 1891 02:18:08,910 --> 02:18:09,910 Öldürecekler beni. 1892 02:18:12,049 --> 02:18:14,150 Buraya girdiğimden beri seni arıyorum lan. 1893 02:18:15,190 --> 02:18:17,209 Bana ihtiyarı bulmamla yardımcı olacaksın. 1894 02:18:17,799 --> 02:18:21,620 Tamam. Şuradan sağ salim çıkıyorum. Onları sağlam bir yere sakladım. 1895 02:18:22,200 --> 02:18:23,200 Gürdoğan! 1896 02:18:25,420 --> 02:18:27,139 Şuradan sağ salim çıkıyorum. 1897 02:18:28,240 --> 02:18:29,240 Yardım et. 1898 02:18:29,940 --> 02:18:30,940 Yardım et. 1899 02:18:31,959 --> 02:18:32,959 Hadi. 1900 02:18:36,600 --> 02:18:37,600 Hadi. 1901 02:19:10,790 --> 02:19:12,250 Nereye birden girsem? 1902 02:19:13,370 --> 02:19:14,469 Bırak onları. 1903 02:19:15,309 --> 02:19:17,410 Bedir 'i çıkartmanın başka bir yolunu bulacağız. 1904 02:19:17,990 --> 02:19:19,510 Nasıl çıkaracağız? 1905 02:19:23,020 --> 02:19:24,480 Önce ihtiyara ulaşmamız lazım. 1906 02:19:25,420 --> 02:19:28,620 Nasıl ulaşacağız ihtiyara? Hem ulaşıp ne yapacağız? 1907 02:19:29,480 --> 02:19:32,440 Kızını vereceğiz ona. O da Kadir 'le bizi ihya edecek. 1908 02:19:33,840 --> 02:19:34,440 Her 1909 02:19:34,440 --> 02:19:42,520 şey 1910 02:19:42,520 --> 02:19:45,040 kontrol altında. Hiç merak etmeyin. Her şeyle ilgili. 1911 02:19:45,959 --> 02:19:46,959 Müsaadenizle. 1912 02:19:48,139 --> 02:19:50,020 Abi! Eşref! 1913 02:19:53,450 --> 02:19:54,450 Ağabeyim içeride. 1914 02:19:54,590 --> 02:19:55,590 Ağabeyim içeride. 1915 02:19:55,810 --> 02:19:58,890 Girmeme izin ver ablacığım. Hadi. Eşref! Sakin olun. 1916 02:19:59,530 --> 02:20:03,650 Mahkumlar alevlerin arasında kaldı. Kurtarma çalışmalarımız sürüyor. Mert! 1917 02:20:03,650 --> 02:20:05,350 Endişe etmeyin. Ölmedi değil mi? 1918 02:20:05,970 --> 02:20:06,990 Ölmedi değil mi? 1919 02:20:07,310 --> 02:20:09,010 Ağabey! Eşref! 1920 02:20:09,310 --> 02:20:10,310 Ağabey! 1921 02:20:10,690 --> 02:20:11,690 Ağabey! 1922 02:20:12,590 --> 02:20:15,750 Eşref! Eşref 'i bu belaya sen soktun. Sen kurtaracaksın. 1923 02:20:16,190 --> 02:20:19,290 Onu artık ben bile kurtaramam. Bir görev vardı. 1924 02:20:19,590 --> 02:20:21,770 Ama benden habersiz isyana kalkıştı. 1925 02:20:22,060 --> 02:20:25,680 Eğer onu kurtarmazsan... ...ihtiyarı hiçbir zaman bulamazsın. 1926 02:20:26,420 --> 02:20:27,680 Ne diyorsun sen? 1927 02:20:28,400 --> 02:20:29,520 Eşref 'i kurtar. 1928 02:20:29,760 --> 02:20:31,300 Babamı bulmana yardım edeyim. 1929 02:20:32,200 --> 02:20:33,360 Nasıl yapacaksın? 1930 02:20:33,900 --> 02:20:35,240 Ben bir şey yapmayacağım. 1931 02:20:35,760 --> 02:20:36,880 İhtiyar beni bulacak. 133322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.