Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,370 --> 00:00:25,370
Gaotisch logeerpartijtje.
2
00:00:29,130 --> 00:00:31,970
Jij denkt dat je veilig bent daarboven,
maar ik krijg je wel.
3
00:00:33,770 --> 00:00:37,230
Oké, ik doe er nog drie druppels
ontploftiare bij.
4
00:00:41,040 --> 00:00:44,200
Hé, prinses Bebelien, als we de doden
tot leven wekken, zitten ze dan vol
5
00:00:44,200 --> 00:00:48,680
wormen? Nee, als mijn ontdodingstherum
werkt, dan zien alle doden suikermensen
6
00:00:48,680 --> 00:00:50,420
er net zo gezond en jong uit als jij.
7
00:00:52,980 --> 00:00:54,400
Raap dat bord eens op, macho.
8
00:00:56,020 --> 00:00:57,240
Is dat meneer Soesje?
9
00:00:57,820 --> 00:00:59,160
Dat is mijn ex.
10
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
Er gebeurt iets.
11
00:01:02,780 --> 00:01:04,480
Kom op, kom op.
12
00:01:43,170 --> 00:01:46,970
Geef me wat suiker, schotje. Ik hou hier
maar op.
13
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Goed, Sophie.
14
00:01:48,290 --> 00:01:50,150
Kom, snel naar Suikerburg.
15
00:01:50,430 --> 00:01:51,430
Uit de weg.
16
00:01:52,690 --> 00:01:56,270
Alle burgers van Suikerburg, kom naar
het palei.
17
00:01:56,610 --> 00:01:57,890
Ogen, lekkerlijk.
18
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Wow.
19
00:02:04,490 --> 00:02:06,090
Maakt voort, zoete burgers.
20
00:02:06,470 --> 00:02:07,630
Schiet op, jullie hebben een...
21
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Eet je lekkere bolletje.
22
00:02:16,480 --> 00:02:19,260
Oh, ik hoop dat het geen slecht nieuws
is.
23
00:02:20,380 --> 00:02:21,400
Is iedereen binnen?
24
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
Spaden bij me.
25
00:03:02,910 --> 00:03:07,450
Prinses? Nou, dan wacht ik hier wel op
u. Bij het mausoleum. Met mijn rug
26
00:03:07,450 --> 00:03:09,150
ernaartoe. En ongewapend.
27
00:03:13,490 --> 00:03:14,490
Suiker.
28
00:03:22,090 --> 00:03:23,870
Ontploffen suikermensen als ze bang
zijn?
29
00:03:24,210 --> 00:03:27,790
Het geheim houden van de zombies voor de
suikermensen is zo belangrijk dat je
30
00:03:27,790 --> 00:03:28,790
moet beloven.
31
00:03:29,430 --> 00:03:30,570
Voorstelijk beloven.
32
00:03:31,050 --> 00:03:33,150
Dat je niets over de zombies wilt
zeggen.
33
00:03:33,690 --> 00:03:34,690
Nooit. Oké, goed.
34
00:03:35,010 --> 00:03:39,950
Meef in een voorstelijke belofte. Ja, ik
beloof het voorstelijk. Nu sluit ik
35
00:03:39,950 --> 00:03:42,610
mezelf op in het lab om het
ontdodingsserum af te maken.
36
00:03:42,910 --> 00:03:47,070
Houd jij de suikermensen bezig en
ontbeten. Lukt je dat? Ja, uw hoogheid.
37
00:03:47,450 --> 00:03:51,370
Mooi. Vertel niemand over de zombies.
Never, nooit, niet. Hé, wacht. Mag ik
38
00:03:51,370 --> 00:03:53,290
aan Jake vertellen? Wat vertellen dan?
39
00:03:53,590 --> 00:03:55,270
Nou, overal snap ik van de zombies.
40
00:03:56,370 --> 00:03:58,050
Ja, ja. Wat is er aan de hand?
41
00:03:58,650 --> 00:03:59,650
Helemaal niets, hoor.
42
00:04:01,900 --> 00:04:04,180
Simon, volgens mij zijn jij en Bubbly
niet van plan.
43
00:04:04,540 --> 00:04:05,980
Wat? Nee hoor.
44
00:04:06,840 --> 00:04:08,520
Zijn jullie echt niet van plan?
45
00:04:08,860 --> 00:04:11,160
Is het een grap of zo? Mag ik het ook
weten?
46
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
Die wil nog een spelletje doen.
47
00:04:13,680 --> 00:04:17,839
Oké, Chocobijtje, kies iemand die de
waarheid moet vertellen of een opdracht
48
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
moet gaan doen.
49
00:04:19,160 --> 00:04:22,060
Meneer Kupjeetje, waarheid of opdracht?
50
00:04:22,380 --> 00:04:24,760
Opdracht. Ik daag u uit uw papiertje af
te doen.
51
00:04:27,460 --> 00:04:31,900
Even serieus, man. Ik ben je broer.
Broers vertellen elkaar altijd alles,
52
00:04:32,100 --> 00:04:35,540
Wat zijn Bubbelin en jij van plan? Is
alles in orde? Ja, prima.
53
00:04:35,780 --> 00:04:36,840
Ik ben voor mekaar.
54
00:04:38,200 --> 00:04:39,420
Alleen dat niet. Wow.
55
00:04:40,080 --> 00:04:41,680
Ja, dat doet sappig. Doe altijd.
56
00:04:42,080 --> 00:04:44,140
Tje, waarheid of opdracht?
57
00:04:44,700 --> 00:04:47,540
Waarheid. Houd je meer van chocolade of
toffee?
58
00:04:47,780 --> 00:04:51,060
Ik mag geen chocolade of toffee, want ik
ben een hond en ik ga daar
59
00:04:51,060 --> 00:04:56,320
waarschijnlijk dood aan. Maar ik denk
geen van beide. Finn, waarheid of
60
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
opdracht? Opdracht.
61
00:04:57,400 --> 00:05:03,120
Ik daag je uit te zeggen waar jij op dit
moment aan denkt.
62
00:05:03,540 --> 00:05:06,380
Waar hadden Bubbelin en jij het over
toen jullie alleen waren?
63
00:05:08,660 --> 00:05:15,540
De waarheid is... Je hebt beloofd dat je
dat aan niemand zou vertellen.
64
00:05:16,020 --> 00:05:18,000
Wat ben je toch een leuke winkel.
65
00:05:18,540 --> 00:05:21,520
De waarheid is dat ik liever ontwijkte
sok speel.
66
00:05:22,580 --> 00:05:26,360
Ik speel dat spelletje niet mee als jij
mijn vragen ontwijkt.
67
00:05:29,580 --> 00:05:30,620
Die was toch dood?
68
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Geef die sok terug.
69
00:05:32,000 --> 00:05:33,260
Ontwijkt, die sok was een slecht idee.
70
00:05:33,640 --> 00:05:38,100
Ola, luister man. Vertel op wat er aan
de hand is. Want jij gedraagt je idioter
71
00:05:38,100 --> 00:05:41,480
dan een kanonskogel. Ross en Mickey, de
prinses is nog met het veren bezig. En
72
00:05:41,480 --> 00:05:46,160
de zombies zijn hier. Ik wil gewoon dat
het een heel leuk logeerpartijtje wordt.
73
00:05:46,400 --> 00:05:49,460
En als ik iets te zeggen had, dan deed
ik dat. Zonder twijfel dat ze alles zo
74
00:05:49,460 --> 00:05:50,460
volmakkelijker maken.
75
00:05:50,540 --> 00:05:53,240
Tenzij iets me zou tegenhouden zoals een
belofte. Maar dat is niet zo, dus ik
76
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
zeg het niet.
77
00:05:54,480 --> 00:05:55,680
Zoveel... Wat?
78
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Ik snap het niet.
79
00:05:57,120 --> 00:05:58,940
Hé, weet je waar het tijd voor...
80
00:06:23,970 --> 00:06:28,490
Ben ik de enige die dat hoort? Wat? Wat
hoor je? Ik hoor helemaal...
81
00:06:31,560 --> 00:06:34,380
Ik hoor iets wat ik niet begrijp en het
maakt me bang.
82
00:06:34,700 --> 00:06:36,740
Wat? Weet je het? Wacht eens allemaal.
83
00:06:37,000 --> 00:06:39,760
Welk geluid? Ik bedoel, dit geluid?
84
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
definitieve oplossing.
85
00:07:05,780 --> 00:07:08,720
Eh, denk na, Finn. Hoe kan ik voorkomen
dat ze erachter komen?
86
00:07:09,180 --> 00:07:12,140
Waarachter komen, Finn? Manfred, de
sprekende pinata.
87
00:07:12,440 --> 00:07:15,020
Jouw plotselinge verschijning brengt me
op een geweldig idee.
88
00:07:15,360 --> 00:07:17,720
Luister, jongens. Pak allemaal een stok.
Nieuw spel.
89
00:07:17,940 --> 00:07:19,840
We gaan wat pinata stuk slaan. Wat?
90
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
Behalve jij, Manfred.
91
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Oh, gelukkig.
92
00:07:22,880 --> 00:07:26,400
Nu moet iedereen een blinddoek omdoen.
Dank je, toffe meisje.
93
00:07:26,640 --> 00:07:29,060
Ik zie helemaal niks meer. Oké, mensen.
94
00:07:29,580 --> 00:07:30,760
Kom allemaal hier staan.
95
00:07:31,180 --> 00:07:32,540
Ik haal een pinata -tunnel.
96
00:07:32,800 --> 00:07:34,040
Ze hangen overal.
97
00:07:44,979 --> 00:07:46,320
Wat een lekker.
98
00:07:46,680 --> 00:07:48,400
Het is ons gelukt.
99
00:07:48,660 --> 00:07:50,300
De vreemde plan heeft gewerkt.
100
00:07:51,440 --> 00:07:53,160
Zijn de zeven minuten al voorbij?
101
00:07:54,700 --> 00:07:57,480
Wat gebeurt er hier allemaal?
102
00:07:58,080 --> 00:08:00,900
We hebben alle zombies vermoord die
Bubbelin tot leven had geweest.
103
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
Jake,
104
00:08:03,260 --> 00:08:04,260
wat gebeurt er?
105
00:08:11,310 --> 00:08:14,610
Alle zombies dood zijn. De suikermensen
zijn niet bang, dus wat geeft het? Dit
106
00:08:14,610 --> 00:08:19,310
is heel, heel erg, Finn. Je kunt een
vorstelijke belofte niet breken. Never,
107
00:08:19,350 --> 00:08:21,090
nooit, niet. Wat er ook gebeuren mag.
108
00:08:22,310 --> 00:08:25,130
De wachters van de vorstelijke belofte
komen ons halen.
109
00:08:28,550 --> 00:08:32,490
Finn, de jongen. Je hebt de vorstelijke
belofte gebroken.
110
00:08:32,850 --> 00:08:36,130
Dat wordt betrapt met de vuurproef.
111
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
Tom, zeg.
112
00:08:43,470 --> 00:08:49,050
Omdat je geeft om de belofte breken,
geven we hem een minder hete proef. Je
113
00:08:49,050 --> 00:08:53,190
het antwoord geven op wiskundevragen.
114
00:08:53,450 --> 00:08:54,450
Is dat wie?
115
00:08:54,490 --> 00:08:56,570
Wim, je bent heel slecht in wiskunde.
116
00:08:57,010 --> 00:08:58,010
Los.
117
00:09:12,910 --> 00:09:14,570
Los op of derf.
118
00:09:15,810 --> 00:09:16,970
Vier, toch?
119
00:09:20,350 --> 00:09:21,690
Oh, dat klopt.
120
00:09:23,230 --> 00:09:29,790
Wat gebeurt er, prinsen? De vorstelijke
beloofde verslagen. De kogelwachter
121
00:09:29,790 --> 00:09:30,790
start opnieuw op.
122
00:09:34,530 --> 00:09:36,110
Slammakoe, dat was vet.
123
00:09:36,410 --> 00:09:38,850
Vier is een slechte miskunde. Ik zei
lekker.
124
00:09:46,880 --> 00:09:50,220
Vier is het laatste benodigde cijfer om
het ontdoding...
125
00:10:17,710 --> 00:10:20,570
Hoop dat je voortaan snapt wat een
belofte breken inhoudt.
126
00:10:20,790 --> 00:10:21,589
Echt wel.
127
00:10:21,590 --> 00:10:25,390
Als ik een belofte breek, mag ik met
zombies vechten, logeerpartijtjes geven,
128
00:10:25,670 --> 00:10:30,610
karrenbalwachters opwekken en... Ja, ho
maar, ho maar. En de donk zelf verslaan.
129
00:10:30,810 --> 00:10:34,770
Oh, wat ben je toch schattig. Maar houd
je belofte, oké? Doei, ik vrienden.
130
00:10:37,730 --> 00:10:39,110
Vijfsel, je bent geen zombie.
131
00:10:39,390 --> 00:10:42,310
Ik kan het niet helpen. Ik ben dol op
vlees. Ik ben dol op jou.
132
00:10:43,370 --> 00:10:44,670
Als ik knijp, laat ik een schip.
133
00:10:47,850 --> 00:10:54,250
Ga maar met me mee, lekker lopen in het
bol.
134
00:10:54,970 --> 00:11:01,770
Met de vlinders en de pijen, languit
liggen op het mol.
135
00:11:02,630 --> 00:11:03,850
Kom maar mee.
10103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.