All language subtitles for sawshank_redemption_engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,822 --> 00:01:53,790 Mr. Dufresne, describe... 2 00:01:53,991 --> 00:01:58,325 ...the confrontation you had with your wife the night she was murdered. 3 00:02:03,000 --> 00:02:04,661 lt was very bitter. 4 00:02:05,002 --> 00:02:09,336 She said she was glad l knew, that she hated all the sneaking around. 5 00:02:10,874 --> 00:02:14,366 And she said that she wanted a divorce in Reno. 6 00:02:14,611 --> 00:02:18,274 -What was your response? -l told her l would not grant one. 7 00:02:18,482 --> 00:02:21,645 ''līll see you in hell before l see you in Reno.'' 8 00:02:21,852 --> 00:02:25,185 Those were your words, according to your neighbors. 9 00:02:26,256 --> 00:02:27,883 lf they say so. 10 00:02:28,392 --> 00:02:30,917 l really donīt remember. l was upset. 11 00:02:31,194 --> 00:02:33,628 What happened after you argued with your wife? 12 00:02:34,798 --> 00:02:36,561 She packed a bag. 13 00:02:37,734 --> 00:02:40,897 She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin. 14 00:02:41,538 --> 00:02:45,634 Glenn Quentin, golfpro at the Snowden Hills Country Club... 15 00:02:45,842 --> 00:02:48,970 ...whom you had discovered was your wifeīs lover. 16 00:02:51,281 --> 00:02:52,475 Did you follow her? 17 00:02:53,817 --> 00:02:55,910 l went to a few bars first. 18 00:02:56,119 --> 00:03:00,488 Later, l drove to his house to confront them. They werenīt home. 19 00:03:01,058 --> 00:03:02,582 l parked in the turnout... 20 00:03:03,293 --> 00:03:04,282 ...and waited. 21 00:03:04,494 --> 00:03:06,155 With what intention? 22 00:03:06,763 --> 00:03:08,196 Iīm not sure. 23 00:03:09,332 --> 00:03:10,799 I was confused... 24 00:03:11,001 --> 00:03:12,059 ...drunk. 25 00:03:13,570 --> 00:03:14,867 I think... 26 00:03:15,072 --> 00:03:17,165 ...mostly I wanted to scare them. 27 00:03:17,407 --> 00:03:20,808 When they arrived, you went up to the house and murdered them. 28 00:03:21,745 --> 00:03:23,110 l was sobering up. 29 00:03:23,313 --> 00:03:26,976 l got back in the car and l drove home to sleep it off. 30 00:03:27,184 --> 00:03:30,153 Along the way, l threw my gun into the Royal River. 31 00:03:30,353 --> 00:03:32,344 līve been very clear on this point. 32 00:03:32,589 --> 00:03:36,650 l get hazy where the cleaning woman shows up the following morning... 33 00:03:36,860 --> 00:03:39,454 ...and finds your wife in bed with her lover... 34 00:03:39,663 --> 00:03:41,756 ...riddled with .38-caliber bullets. 35 00:03:43,133 --> 00:03:47,331 Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me? 36 00:03:48,238 --> 00:03:49,227 Yes, it does. 37 00:03:49,439 --> 00:03:52,602 Yet you still maintain you threw your gun into the river... 38 00:03:52,809 --> 00:03:54,868 ...before the murders took place. 39 00:03:55,078 --> 00:03:57,308 Thatīs very convenient. 40 00:03:57,514 --> 00:03:59,175 ltīs the truth. 41 00:03:59,549 --> 00:04:04,111 The police dragged that river for three days, and nary a gun was found... 42 00:04:04,321 --> 00:04:08,417 ...so no comparison could be made between your gun and the bullets... 43 00:04:08,625 --> 00:04:12,061 ...taken from the bloodstained corpses of the victims. 44 00:04:12,729 --> 00:04:15,129 And that also... 45 00:04:15,599 --> 00:04:19,035 ...is very convenient. lsnīt it, Mr. Dufresne? 46 00:04:20,370 --> 00:04:22,429 Since l am innocent of this crime... 47 00:04:22,639 --> 00:04:27,269 ...l find it decidedly inconvenient that the gun was never found. 48 00:04:45,162 --> 00:04:48,529 Ladies and gentlemen, youīve heard all the evidence. 49 00:04:48,732 --> 00:04:52,566 We have the accused at the scene of the crime. We have footprints. 50 00:04:52,769 --> 00:04:55,636 Bullets on the ground bearing his fingerprints. 51 00:04:55,839 --> 00:04:58,808 A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. 52 00:04:59,009 --> 00:05:00,567 And most of all... 53 00:05:00,777 --> 00:05:03,837 ...we have a beautiful young woman and her lover... 54 00:05:04,047 --> 00:05:06,072 ...lying dead in each otherīs arms. 55 00:05:07,250 --> 00:05:09,878 They had sinned. 56 00:05:11,087 --> 00:05:13,612 But was their crime so great... 57 00:05:13,890 --> 00:05:16,085 ...as to merit a death sentence? 58 00:05:16,293 --> 00:05:18,591 While you think about that... 59 00:05:20,030 --> 00:05:21,827 ...think about this: 60 00:05:22,699 --> 00:05:26,430 A revolver holds six bullets, not eight. 61 00:05:26,636 --> 00:05:30,333 l submit that this was not a hot-blooded crime of passion. 62 00:05:30,540 --> 00:05:33,338 That at least could be understood, if not condoned. 63 00:05:33,543 --> 00:05:34,567 No. 64 00:05:34,778 --> 00:05:35,904 This was revenge... 65 00:05:36,112 --> 00:05:40,549 ...of a much more brutal, cold-blooded nature. Consider this: 66 00:05:40,750 --> 00:05:43,150 Four bullets per victim. 67 00:05:43,887 --> 00:05:45,616 Not six shots fired, but eight. 68 00:05:46,122 --> 00:05:49,717 That means that he fired the gun empty... 69 00:05:49,960 --> 00:05:51,894 ...and then stopped to reload... 70 00:05:52,128 --> 00:05:55,586 ...so that he could shoot each of them again. 71 00:05:55,799 --> 00:05:58,359 An extra bullet per lover... 72 00:05:59,135 --> 00:06:00,898 ...right in the head. 73 00:06:04,407 --> 00:06:09,208 You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne. 74 00:06:09,613 --> 00:06:11,740 lt chills my blood just to look at you. 75 00:06:13,683 --> 00:06:16,447 By the power vested in me by the state of Maine... 76 00:06:16,653 --> 00:06:20,919 ...l hereby order you to serve two life sentences back-to-back... 77 00:06:21,291 --> 00:06:23,816 ...one for each of your victims. So be it! 78 00:06:48,952 --> 00:06:50,112 Sit. 79 00:06:54,658 --> 00:06:57,491 We see youīve served 20 years of a life sentence? 80 00:06:58,428 --> 00:07:01,625 -Yes, sir. -You feel youīve been rehabilitated? 81 00:07:02,032 --> 00:07:04,626 Yes, sir. Absolutely, sir. 82 00:07:05,769 --> 00:07:07,760 l mean, l learned my lesson. 83 00:07:08,838 --> 00:07:12,274 l can honestly say that līm a changed man. 84 00:07:15,512 --> 00:07:17,878 līm no longer a danger to society. 85 00:07:18,081 --> 00:07:20,049 Thatīs Godīs honest truth. 86 00:07:56,353 --> 00:07:57,650 Hey, Red. 87 00:07:57,854 --> 00:07:59,151 Howīd it go? 88 00:07:59,356 --> 00:08:01,517 Same old shit, different day. 89 00:08:01,791 --> 00:08:03,656 Yeah, l know how you feel. 90 00:08:03,860 --> 00:08:05,851 līm up for rejection next week. 91 00:08:06,629 --> 00:08:09,154 Yeah, l got rejected last week. 92 00:08:09,366 --> 00:08:10,663 lt happens. 93 00:08:10,867 --> 00:08:12,300 Hey, Red, bump me a deck. 94 00:08:12,502 --> 00:08:15,801 Get out of my face, man! Youīre into me for five packs already. 95 00:08:16,039 --> 00:08:17,006 Four! 96 00:08:18,141 --> 00:08:21,577 There must be a con like me in every prison in America. 97 00:08:21,778 --> 00:08:23,575 Iīm the guy who can get it for you. 98 00:08:23,780 --> 00:08:26,874 Cigarettes, a bag of reefer, if thatīs your thing... 99 00:08:27,083 --> 00:08:30,519 ...bottle of brandy to celebrate your kidīs high school graduation. 100 00:08:30,720 --> 00:08:32,847 Damn near anything within reason. 101 00:08:33,056 --> 00:08:36,787 Yes, sir! Iīm a regular Sears and Roebuck. 102 00:08:39,729 --> 00:08:42,664 So when Andy Dufresne came to me in 1949... 103 00:08:42,866 --> 00:08:46,427 ...and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him... 104 00:08:46,636 --> 00:08:48,900 ...I told him, ''No problem. '' 105 00:09:30,780 --> 00:09:32,941 Andy came to Shawshank Prison... 106 00:09:33,183 --> 00:09:37,051 ...in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging. 107 00:09:37,387 --> 00:09:41,448 On the outside, heīd been vice president of a large Portland bank. 108 00:09:41,891 --> 00:09:43,688 Good work for a man so young. 109 00:10:26,936 --> 00:10:28,699 You speak English, butt-steak? 110 00:10:28,905 --> 00:10:30,770 You follow this officer. 111 00:10:43,520 --> 00:10:47,786 l never seen such a sorry-looking heap of maggot shit in all my life. 112 00:10:48,024 --> 00:10:50,618 Hey, fish! Come over here! 113 00:11:13,883 --> 00:11:15,282 Taking bets today, Red? 114 00:11:15,652 --> 00:11:17,347 Smokes or coin? Bettorīs choice. 115 00:11:17,554 --> 00:11:19,249 Smokes. Put me down for two. 116 00:11:19,789 --> 00:11:21,347 All right, whoīs your horse? 117 00:11:21,558 --> 00:11:23,321 That little sack of shit. 118 00:11:24,928 --> 00:11:28,193 -Eighth. Heīll be first. -Bullshit! līll take that action. 119 00:11:28,398 --> 00:11:30,593 Youīre out some smokes, son. 120 00:11:30,800 --> 00:11:32,563 lf youīre so smart, you call it. 121 00:11:32,802 --> 00:11:35,862 līll take that chubby fat-ass there. 122 00:11:36,072 --> 00:11:38,666 The fifth one. Put me down for a quarter deck. 123 00:11:41,878 --> 00:11:43,573 Fresh fish today! 124 00:11:44,347 --> 00:11:45,814 Weīre reeling them in! 125 00:11:46,482 --> 00:11:50,145 I admit I didnīt think much ofAndy first time I laid eyes on him. 126 00:11:50,687 --> 00:11:53,588 Looked like a stiff breeze would blow him over. 127 00:11:53,923 --> 00:11:56,050 That was my first impression of the man. 128 00:11:56,259 --> 00:11:57,692 What do you say? 129 00:11:57,894 --> 00:12:01,193 That tall drink of water with the silver spoon up his ass. 130 00:12:01,397 --> 00:12:03,524 That guy? Never happen. 131 00:12:03,733 --> 00:12:05,997 -1 0 cigarettes. -Thatīs a rich bet. 132 00:12:06,202 --> 00:12:08,261 Whoīs going to prove me wrong? 133 00:12:08,471 --> 00:12:10,268 Heywood? Jigger? 134 00:12:10,573 --> 00:12:11,870 Skeets? 135 00:12:12,075 --> 00:12:13,406 Floyd! 136 00:12:14,344 --> 00:12:16,403 Four brave souls. 137 00:12:16,613 --> 00:12:19,377 Return to your cellblocks for evening count. 138 00:12:19,582 --> 00:12:22,881 All prisoners, return to your cellblocks. 139 00:12:43,273 --> 00:12:44,399 Turn to the right! 140 00:12:44,607 --> 00:12:45,904 Eyes front. 141 00:12:58,988 --> 00:13:01,582 This is Mr. Hadley. Heīs captain of the guards. 142 00:13:01,791 --> 00:13:03,884 līm Mr. Norton, the warden. 143 00:13:04,093 --> 00:13:06,288 You are convicted felons. 144 00:13:06,596 --> 00:13:08,587 Thatīs why theyīve sent you to me. 145 00:13:09,165 --> 00:13:10,564 Rule number one: 146 00:13:10,767 --> 00:13:12,257 No blasphemy. 147 00:13:12,769 --> 00:13:16,205 līll not have the Lordīs name taken in vain in my prison. 148 00:13:16,406 --> 00:13:17,600 The other rules... 149 00:13:17,807 --> 00:13:21,106 ...youīll figure out as you go along. Any questions? 150 00:13:21,477 --> 00:13:22,535 When do we eat? 151 00:13:31,220 --> 00:13:33,245 You eat when we say you eat. 152 00:13:33,456 --> 00:13:36,721 You shit when we say you shit, and piss when we say you piss. 153 00:13:36,926 --> 00:13:39,759 You got that, you maggot-dick motherfucker? 154 00:13:41,631 --> 00:13:42,996 On your feet. 155 00:13:43,199 --> 00:13:44,962 l believe in two things: 156 00:13:45,168 --> 00:13:47,636 Discipline and the Bible. 157 00:13:48,137 --> 00:13:50,196 Here, youīll receive both. 158 00:13:50,973 --> 00:13:53,134 Put your trust in the Lord. 159 00:13:53,710 --> 00:13:55,974 Your ass belongs to me. 160 00:13:57,814 --> 00:13:59,714 Welcome to Shawshank. 161 00:14:04,887 --> 00:14:06,252 Unhook them. 162 00:14:11,661 --> 00:14:13,060 Turn around. 163 00:14:19,902 --> 00:14:21,335 Thatīs enough. 164 00:14:22,238 --> 00:14:24,229 Move to the end of the cage. 165 00:14:25,241 --> 00:14:27,766 Turn around. Delouse him. 166 00:14:29,912 --> 00:14:31,174 Turn around. 167 00:14:34,016 --> 00:14:36,712 Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible. 168 00:14:36,919 --> 00:14:38,250 Next man up! 169 00:14:40,556 --> 00:14:41,989 To the right. 170 00:14:42,191 --> 00:14:43,249 Right. Right. 171 00:14:43,826 --> 00:14:45,054 Left. 172 00:14:45,461 --> 00:14:49,261 The first nightīs the toughest. No doubt about it. 173 00:14:49,699 --> 00:14:52,827 They march you in naked as the day you were born... 174 00:14:53,035 --> 00:14:56,835 ...skin burning and half-blind from that delousing shit. 175 00:14:57,507 --> 00:14:59,907 And when they put you in that cell... 176 00:15:00,109 --> 00:15:02,441 ...and those bars slam home... 177 00:15:02,912 --> 00:15:05,107 ...thatīs when you know itīs for real. 178 00:15:05,748 --> 00:15:08,717 Old life blown away in the blink of an eye. 179 00:15:09,218 --> 00:15:13,314 Nothing left but all the time in the world to think about it. 180 00:15:14,390 --> 00:15:17,791 Most new fish come close to madness the first night. 181 00:15:18,127 --> 00:15:21,062 Somebody always breaks down crying. 182 00:15:21,564 --> 00:15:23,225 Happens every time. 183 00:15:24,133 --> 00:15:25,930 The only question is... 184 00:15:26,135 --> 00:15:27,898 ...whoīs it going to be? 185 00:15:29,305 --> 00:15:32,240 Itīs as good a thing to bet on as any, I guess. 186 00:15:33,309 --> 00:15:35,971 I had my money on Andy Dufresne. 187 00:15:44,987 --> 00:15:46,648 Lights out! 188 00:16:07,176 --> 00:16:09,508 I remember my first night. 189 00:16:10,346 --> 00:16:13,281 Seems like a long time ago. 190 00:16:16,519 --> 00:16:18,111 Hey, fish. 191 00:16:19,121 --> 00:16:20,952 Fish, fish. 192 00:16:22,525 --> 00:16:24,288 What are you, scared of the dark? 193 00:16:26,629 --> 00:16:29,325 Bet you wish your daddy never dicked your mama! 194 00:16:29,532 --> 00:16:32,968 Piggy! Pork! l want me a pork chop. 195 00:16:41,310 --> 00:16:44,541 The boys always go fishing with first-timers. 196 00:16:44,881 --> 00:16:47,816 And they donīt quit till they reel someone in. 197 00:16:49,218 --> 00:16:50,810 Hey, Fat Ass. 198 00:16:52,321 --> 00:16:53,652 Fat Ass! 199 00:16:54,824 --> 00:16:56,553 Talk to me, boy. 200 00:16:57,560 --> 00:16:59,960 l know youīre there. l can hear you breathing. 201 00:17:00,162 --> 00:17:03,131 Donīt you listen to these nitwits, you hear me? 202 00:17:03,332 --> 00:17:05,232 This place ainīt so bad. 203 00:17:05,668 --> 00:17:06,896 Tell you what... 204 00:17:08,170 --> 00:17:11,264 ...līll introduce you around, make you feel right at home. 205 00:17:11,841 --> 00:17:14,833 l know a couple of big old bull queers thatīd just... 206 00:17:15,077 --> 00:17:17,011 ...love to make your acquaintance. 207 00:17:17,213 --> 00:17:20,705 Especially that big, white, mushy butt of yours. 208 00:17:20,917 --> 00:17:22,009 God! 209 00:17:22,685 --> 00:17:24,084 l donīt belong here! 210 00:17:24,287 --> 00:17:27,120 -We have a winner! -l want to go home! 211 00:17:27,390 --> 00:17:30,052 And itīs Fat Ass by a nose! 212 00:17:32,862 --> 00:17:34,591 Fresh fish! 213 00:17:40,703 --> 00:17:42,534 l want to go home! 214 00:17:43,506 --> 00:17:44,734 l want my mother! 215 00:17:45,007 --> 00:17:47,168 l had your mother! She wasnīt that great! 216 00:17:51,547 --> 00:17:53,538 What the Christ is this horseshit? 217 00:17:53,749 --> 00:17:55,842 He blasphemed. līll tell the warden. 218 00:17:56,052 --> 00:17:58,452 Youīll tell him with my baton up your ass! 219 00:17:58,654 --> 00:17:59,484 Let me out! 220 00:17:59,689 --> 00:18:03,090 What is your malfunction, you fat barrel of monkey spunk? 221 00:18:03,292 --> 00:18:06,284 Please! l ainīt supposed to be here. 222 00:18:06,796 --> 00:18:07,854 Not me! 223 00:18:08,064 --> 00:18:10,396 l wonīt count to three. Not even to one. 224 00:18:10,600 --> 00:18:12,659 You shut up, or līll sing you a lullaby! 225 00:18:13,135 --> 00:18:15,865 Shut up, man. Shut up! 226 00:18:16,606 --> 00:18:19,268 You donīt understand. līm not supposed to be here. 227 00:18:19,475 --> 00:18:20,772 Open that cell. 228 00:18:20,977 --> 00:18:24,242 Me neither! They run this place like a fucking prison! 229 00:18:32,088 --> 00:18:33,749 Son of a bitch! 230 00:18:38,661 --> 00:18:40,993 Captain, take it easy! 231 00:19:03,386 --> 00:19:06,651 lf l hear so much as a mouse fart in here tonight... 232 00:19:06,856 --> 00:19:10,292 ...l swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary. 233 00:19:10,793 --> 00:19:13,125 Every last motherfucker in here. 234 00:19:16,532 --> 00:19:20,195 Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary. 235 00:19:34,550 --> 00:19:39,180 His first night in thejoint, Dufresne cost me two packs of cigarettes. 236 00:19:39,388 --> 00:19:42,380 He never made a sound. 237 00:19:57,740 --> 00:20:00,072 Tier 3 north, clear count! 238 00:20:00,976 --> 00:20:02,807 Tier 2 north, clear count. 239 00:20:03,312 --> 00:20:05,678 Tier 3 south, clear. 240 00:20:10,519 --> 00:20:12,077 Prepare to roll out. 241 00:20:15,691 --> 00:20:17,181 Roll out! 242 00:21:11,113 --> 00:21:13,274 Are you going to eat that? 243 00:21:13,916 --> 00:21:16,214 l hadnīt planned on it. 244 00:21:17,286 --> 00:21:18,514 Do you mind? 245 00:21:27,096 --> 00:21:28,495 Thatīs nice and ripe. 246 00:21:40,242 --> 00:21:42,301 Jake says thank you. 247 00:21:42,812 --> 00:21:45,975 Fell out of his nest over by the plate shop. 248 00:21:47,416 --> 00:21:50,783 līm going to look after him until heīs big enough to fly. 249 00:21:52,254 --> 00:21:53,721 Oh, no! Here he comes. 250 00:21:57,059 --> 00:21:58,492 Morning, fellas. 251 00:21:58,727 --> 00:22:00,661 Fine morning, isnīt it? 252 00:22:00,996 --> 00:22:03,226 You know why itīs a fine morning, donīt you? 253 00:22:03,499 --> 00:22:05,729 Send them down. l want them lined up... 254 00:22:06,001 --> 00:22:08,561 ...just like a pretty little chorus line. 255 00:22:09,672 --> 00:22:10,866 Look at that. 256 00:22:11,407 --> 00:22:14,570 -l canīt stand this guy. -Oh, Lord! 257 00:22:15,244 --> 00:22:17,712 Yes! Richmond, Virginia. 258 00:22:17,913 --> 00:22:19,278 Smell my ass! 259 00:22:19,481 --> 00:22:21,472 After he smells mine. 260 00:22:21,917 --> 00:22:25,614 Thatīs a shame about your horse coming in last and all. 261 00:22:25,821 --> 00:22:28,654 But l sure do love that winning horse of mine, though. 262 00:22:28,858 --> 00:22:31,383 l owe that boy a big kiss when l see him. 263 00:22:32,027 --> 00:22:36,259 Why donīt you give him some of your cigarettes instead? Lucky fuck! 264 00:22:36,532 --> 00:22:38,090 Hey, Tyrell. 265 00:22:38,434 --> 00:22:40,425 You pull infirmary duty this week? 266 00:22:41,370 --> 00:22:42,962 Howīs my horse doing anyway? 267 00:22:43,372 --> 00:22:44,498 Dead. 268 00:22:45,341 --> 00:22:47,536 Hadley busted his head up pretty good. 269 00:22:47,743 --> 00:22:49,938 Doc had gone home for the night. 270 00:22:50,446 --> 00:22:52,710 Poor bastard lay there till this morning. 271 00:22:52,915 --> 00:22:55,383 By then, there wasnīt nothing we could do. 272 00:23:01,690 --> 00:23:02,987 What was his name? 273 00:23:06,362 --> 00:23:07,624 Whatīd you say? 274 00:23:09,531 --> 00:23:11,931 l was just wondering if anyone knew his name. 275 00:23:12,601 --> 00:23:15,365 What the fuck do you care, new fish? 276 00:23:16,372 --> 00:23:19,500 Doesnīt fucking matter what his name was. Heīs dead. 277 00:23:41,563 --> 00:23:43,554 Anybody come at you yet? 278 00:23:45,701 --> 00:23:47,532 Anybody get to you yet? 279 00:23:49,204 --> 00:23:51,729 Hey, we all need friends in here. 280 00:23:52,041 --> 00:23:53,702 l could be a friend to you. 281 00:24:02,918 --> 00:24:04,317 Hard to get. 282 00:24:06,422 --> 00:24:07,912 l like that. 283 00:24:14,863 --> 00:24:18,094 Andy kept pretty much to himself at first. 284 00:24:18,434 --> 00:24:20,402 I guess he had a lot on his mind... 285 00:24:20,836 --> 00:24:23,669 ...trying to adapt to life on the inside. 286 00:24:24,406 --> 00:24:27,603 Wasnīt until a month went by before he opened his mouth... 287 00:24:27,810 --> 00:24:30,176 ...to say more than two words to somebody. 288 00:24:31,380 --> 00:24:32,938 As it turned out... 289 00:24:33,415 --> 00:24:35,280 ...that somebody was me. 290 00:24:44,059 --> 00:24:45,822 līm Andy Dufresne. 291 00:24:47,062 --> 00:24:48,791 Wife-killing banker. 292 00:24:51,033 --> 00:24:52,364 Whyīd you do it? 293 00:24:52,801 --> 00:24:54,860 l didnīt, since you ask. 294 00:24:55,471 --> 00:24:57,302 Youīre going to fit right in. 295 00:24:57,539 --> 00:25:00,201 Everybody in hereīs innocent. Didnīt you know that? 296 00:25:00,843 --> 00:25:04,040 -What you in here for? -Didnīt do it. Lawyer fucked me. 297 00:25:07,082 --> 00:25:09,642 Rumor has it youīre a real cold fish. 298 00:25:09,852 --> 00:25:13,447 You think your shit smells sweeter than most. ls that right? 299 00:25:13,655 --> 00:25:15,122 What do you think? 300 00:25:15,491 --> 00:25:18,551 To tell you the truth, l havenīt made up my mind. 301 00:25:19,695 --> 00:25:22,493 l understand youīre a man that knows how to get things. 302 00:25:23,465 --> 00:25:26,764 līm known to locate certain things from time to time. 303 00:25:26,969 --> 00:25:29,529 l wonder if you might get me a rock hammer. 304 00:25:30,239 --> 00:25:31,536 A rock hammer. 305 00:25:31,907 --> 00:25:34,569 -What is it and why? -What do you care? 306 00:25:35,944 --> 00:25:38,640 For a toothbrush, l wouldnīt ask. līd quote a price. 307 00:25:38,847 --> 00:25:41,281 But a toothbrush is a non-lethal object, isnīt it? 308 00:25:42,851 --> 00:25:44,250 Fair enough. 309 00:25:44,686 --> 00:25:47,314 A rock hammer is about six or seven inches long. 310 00:25:47,523 --> 00:25:49,855 -Looks like a miniature pickax. -Pickax? 311 00:25:50,059 --> 00:25:51,253 For rocks. 312 00:25:53,862 --> 00:25:55,090 Quartz? 313 00:25:59,034 --> 00:26:02,492 And some mica, shale... 314 00:26:03,739 --> 00:26:05,001 ...limestone. 315 00:26:05,240 --> 00:26:06,366 So? 316 00:26:07,309 --> 00:26:09,140 So līm a rock hound. 317 00:26:09,578 --> 00:26:12,672 At least l was in my old life. līd like to be again. 318 00:26:12,948 --> 00:26:16,076 Or maybe youīd like to sink your toy into somebodyīs skull. 319 00:26:17,553 --> 00:26:19,111 No, l have no enemies here. 320 00:26:19,321 --> 00:26:21,619 No? Wait a while. 321 00:26:23,258 --> 00:26:24,850 Word gets around. 322 00:26:25,527 --> 00:26:28,018 The Sisters have taken quite a liking to you. 323 00:26:29,398 --> 00:26:31,195 Especially Bogs. 324 00:26:32,201 --> 00:26:35,637 Donīt suppose it would help if l told them līm not homosexual. 325 00:26:35,838 --> 00:26:37,271 Neither are they. 326 00:26:37,473 --> 00:26:40,931 You have to be human first. They donīt qualify. 327 00:26:45,447 --> 00:26:49,850 Bull queers take by force. Thatīs all they want or understand. 328 00:26:50,052 --> 00:26:53,579 lf l were you, līd grow eyes in the back of my head. 329 00:26:53,789 --> 00:26:56,553 -Thanks for the advice. -Well, thatīs free. 330 00:26:56,892 --> 00:26:58,860 You understand my concern. 331 00:26:59,061 --> 00:27:01,655 lf thereīs trouble, l wonīt use the rock hammer. 332 00:27:02,564 --> 00:27:06,625 Then līd guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe. 333 00:27:07,503 --> 00:27:09,198 What did l miss? Whatīs so funny? 334 00:27:09,605 --> 00:27:12,301 Youīll understand when you see the rock hammer. 335 00:27:14,143 --> 00:27:16,373 Whatīs an item like this usually go for? 336 00:27:16,578 --> 00:27:19,069 Seven dollars in any rock-and-gem shop. 337 00:27:19,581 --> 00:27:22,049 My normal markupīs 20 percent. 338 00:27:22,251 --> 00:27:24,617 But this is a specialty item. 339 00:27:24,820 --> 00:27:29,280 Risk goes up, price goes up. Letīs make it an even 1 0 bucks. 340 00:27:29,491 --> 00:27:30,822 Ten it is. 341 00:27:32,561 --> 00:27:34,586 Waste of money, if you ask me. 342 00:27:34,863 --> 00:27:36,160 Whyīs that? 343 00:27:37,566 --> 00:27:40,592 Folks around this joint love surprise inspections. 344 00:27:42,204 --> 00:27:44,172 They find it, youīre going to lose it. 345 00:27:44,373 --> 00:27:46,466 lf they catch you, you donīt know me. 346 00:27:46,675 --> 00:27:48,905 Mention my name, we never do business again. 347 00:27:49,411 --> 00:27:52,505 Not for shoelaces or a stick of gum. Now you got that? 348 00:27:53,348 --> 00:27:54,906 l understand. 349 00:27:56,118 --> 00:27:58,211 Thank you, Mr.... 350 00:27:58,420 --> 00:27:59,444 Red. 351 00:28:00,189 --> 00:28:01,486 Nameīs Red. 352 00:28:02,925 --> 00:28:04,552 Why do they call you that? 353 00:28:08,330 --> 00:28:10,321 Maybe itīs because līm lrish. 354 00:28:18,507 --> 00:28:21,374 I could see why some of the boys took him for snobby. 355 00:28:22,244 --> 00:28:24,678 He had a quiet way about him... 356 00:28:25,013 --> 00:28:29,177 ...a walk and a talk thatjust wasnīt normal around here. 357 00:28:29,518 --> 00:28:30,985 He strolled... 358 00:28:31,186 --> 00:28:35,384 ...like a man in the park without a care or a worry in the world. 359 00:28:35,591 --> 00:28:40,255 Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. 360 00:28:42,197 --> 00:28:44,427 I think itīd be fair to say... 361 00:28:44,700 --> 00:28:46,930 ...I liked Andy from the start. 362 00:28:48,470 --> 00:28:52,270 Letīs go! Some of us got a schedule to keep. 363 00:28:55,611 --> 00:28:58,102 Move it! Come on, move it! 364 00:29:00,716 --> 00:29:03,651 How you doing? Howīs the wife treating you? 365 00:29:41,790 --> 00:29:43,257 Andy was right. 366 00:29:43,492 --> 00:29:45,722 I finally got thejoke. 367 00:29:46,028 --> 00:29:48,428 It would take a man about 600 years... 368 00:29:48,630 --> 00:29:51,098 ...to tunnel under the wall with one of these. 369 00:29:54,870 --> 00:29:57,304 -Book? -Not today. 370 00:30:03,345 --> 00:30:04,334 Book? 371 00:30:11,687 --> 00:30:13,848 Delivery for Dufresne. 372 00:30:31,540 --> 00:30:33,132 Hereīs your book. 373 00:30:38,146 --> 00:30:39,374 Thanks. 374 00:30:45,654 --> 00:30:49,351 Weīre running low on hexite. Get on back and fetch us up some. 375 00:31:26,661 --> 00:31:28,219 This will blind you. 376 00:31:28,597 --> 00:31:30,997 Honey, hush. 377 00:31:43,545 --> 00:31:45,513 Thatīs it. You fight! 378 00:31:45,714 --> 00:31:47,181 Better that way. 379 00:31:55,424 --> 00:31:58,518 I wish I could tell you Andy fought the good fight... 380 00:31:58,727 --> 00:32:00,718 ...and the Sisters let him be. 381 00:32:01,296 --> 00:32:03,127 I wish I could tell you that... 382 00:32:03,331 --> 00:32:06,300 ...but prison is no fairy-tale world. 383 00:32:07,436 --> 00:32:09,404 He never said who did it. 384 00:32:09,638 --> 00:32:11,230 But we all knew. 385 00:32:16,077 --> 00:32:18,568 Things went on like that for a while. 386 00:32:18,980 --> 00:32:21,471 Prison life consists of routine... 387 00:32:21,750 --> 00:32:23,718 ...and then more routine. 388 00:32:26,221 --> 00:32:29,748 Every so often, Andy would show up with fresh bruises. 389 00:32:31,226 --> 00:32:33,057 The Sisters kept at him. 390 00:32:33,295 --> 00:32:35,354 Sometimes he was able to fight them off. 391 00:32:35,564 --> 00:32:37,054 Sometimes not. 392 00:32:38,233 --> 00:32:40,394 And thatīs how it went for Andy. 393 00:32:40,969 --> 00:32:42,732 That was his routine. 394 00:32:43,572 --> 00:32:47,008 I do believe those first two years were the worst for him. 395 00:32:47,509 --> 00:32:50,876 And I also believe that if things had gone on that way... 396 00:32:51,213 --> 00:32:53,647 ...this place would have got the best of him. 397 00:32:54,416 --> 00:32:57,214 But then, in the spring of 1949... 398 00:32:57,419 --> 00:32:59,319 ...the powers that be decided: 399 00:32:59,521 --> 00:33:02,854 The roof of the license-plate factory needs resurfacing. 400 00:33:03,058 --> 00:33:06,255 l need a dozen volunteers for a weekīs work. 401 00:33:06,962 --> 00:33:08,429 As you know... 402 00:33:09,164 --> 00:33:12,725 ...special detail carries with it special privileges. 403 00:33:12,934 --> 00:33:15,334 It was outdoor detail... 404 00:33:15,737 --> 00:33:20,003 ...and May is one damned fine month to be working outdoors. 405 00:33:20,242 --> 00:33:21,573 Stay in line there. 406 00:33:21,776 --> 00:33:24,939 More than a hundred men volunteered for thejob. 407 00:33:29,217 --> 00:33:32,209 Wallace E. Unger. 408 00:33:32,721 --> 00:33:35,087 Ellis Redding. 409 00:33:35,290 --> 00:33:36,848 Wouldnīt you know it? 410 00:33:37,292 --> 00:33:40,591 Me and some fellows I know were among the names called. 411 00:33:40,795 --> 00:33:42,786 Andrew Dufresne. 412 00:33:43,198 --> 00:33:46,133 It only cost us a pack of smokes per man. 413 00:33:46,635 --> 00:33:49,103 I made my usual 20 percent, of course. 414 00:33:49,304 --> 00:33:52,762 So this big-shot lawyer calls me long-distance from Texas. 415 00:33:52,974 --> 00:33:54,532 l say, ''Yeah?'' 416 00:33:54,809 --> 00:33:58,438 He says, ''Sorry to inform you, but your brother just died.'' 417 00:33:58,647 --> 00:34:02,549 -līm sorry to hear that. -līm not. He was an asshole. 418 00:34:02,751 --> 00:34:04,946 Ran off years ago. Figured him for dead. 419 00:34:05,153 --> 00:34:07,451 So this lawyer fellow says to me: 420 00:34:07,656 --> 00:34:11,786 ''He died a rich man.'' Oil wells and shit. Close to a million bucks. 421 00:34:12,460 --> 00:34:14,325 A million bucks? 422 00:34:14,629 --> 00:34:19,123 -lncredible how lucky some assholes get. -You going to see any of that? 423 00:34:19,734 --> 00:34:22,498 Thirty-five thousand. Thatīs what he left me. 424 00:34:22,704 --> 00:34:23,898 Dollars? 425 00:34:24,639 --> 00:34:27,631 Thatīs great! Thatīs like winning the sweepstakes. 426 00:34:27,976 --> 00:34:29,068 lsnīt it? 427 00:34:29,277 --> 00:34:32,246 Dumb shit, what do you think the government will do to me? 428 00:34:32,447 --> 00:34:34,813 Take a big wet bite out of my ass is what. 429 00:34:35,584 --> 00:34:36,915 Poor Byron. 430 00:34:37,819 --> 00:34:40,982 Terrible fucking luck, huh? Crying shame. 431 00:34:41,189 --> 00:34:43,453 Some people really got it awful. 432 00:34:43,725 --> 00:34:45,090 Andy, are you nuts? 433 00:34:45,293 --> 00:34:47,193 lKeep your eyes on your mop, man! 434 00:34:47,395 --> 00:34:50,364 Youīll pay some tax, but youīll still end up-- 435 00:34:50,565 --> 00:34:53,363 Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what? 436 00:34:53,568 --> 00:34:55,729 l got to pay tax on the car. Repair... 437 00:34:55,971 --> 00:34:59,702 ...maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time. 438 00:34:59,941 --> 00:35:03,604 Then if you figure your tax wrong, you pay out of your own pocket. 439 00:35:03,812 --> 00:35:05,939 l tell you! Uncle Sam! 440 00:35:06,181 --> 00:35:10,174 He puts his hand in your shirt and squeezes your tit till itīs purple. 441 00:35:12,821 --> 00:35:14,982 -Getting himself killed. -lKeep tarring. 442 00:35:15,223 --> 00:35:17,748 Some brother. Shit! 443 00:35:22,697 --> 00:35:24,096 Mr. Hadley... 444 00:35:24,966 --> 00:35:26,331 ...do you trust your wife? 445 00:35:27,969 --> 00:35:29,436 Oh, thatīs funny. 446 00:35:29,971 --> 00:35:32,565 Youīll look funnier sucking my dick with no teeth. 447 00:35:32,807 --> 00:35:36,140 What l mean is, do you think sheīd go behind your back? 448 00:35:37,278 --> 00:35:40,645 Step aside, Mert. This fuckerīs having himself an accident. 449 00:35:40,882 --> 00:35:41,906 Heīll push him off! 450 00:35:42,150 --> 00:35:43,981 lf you trust her, you can keep... 451 00:35:44,219 --> 00:35:45,618 ...that 35,000. 452 00:35:46,354 --> 00:35:48,845 -What did you say? -Thirty-five thousand. 453 00:35:49,691 --> 00:35:50,715 All of it. 454 00:35:50,925 --> 00:35:53,985 -Every penny. -You better start making sense. 455 00:35:54,195 --> 00:35:56,527 lf you want to keep it, give it to your wife. 456 00:35:56,731 --> 00:36:00,633 The lRS allows a one-time-only gift to your spouse for up to $60,000. 457 00:36:00,835 --> 00:36:03,201 -Bullshit. Tax-free? -Tax-free. 458 00:36:03,405 --> 00:36:05,373 lRS canīt touch one cent. 459 00:36:05,774 --> 00:36:08,242 Youīre that smart banker that killed his wife. 460 00:36:08,476 --> 00:36:11,843 Why should l believe you? So l can end up in here with you? 461 00:36:12,047 --> 00:36:14,880 ltīs legal. Ask the lRS. Theyīll say the same thing. 462 00:36:15,083 --> 00:36:19,144 l feel stupid telling you this. līm sure you would have investigated. 463 00:36:19,354 --> 00:36:23,017 l donīt need you to tell me where the bear shit in the buckwheat. 464 00:36:23,224 --> 00:36:26,625 Of course not. But you do need someone to set it up for you. 465 00:36:26,828 --> 00:36:28,386 Thatīll cost you. A lawyer. 466 00:36:28,596 --> 00:36:30,860 A bunch of ball-washing bastards! 467 00:36:31,332 --> 00:36:34,790 l suppose l could set it up for you. That would save you some money. 468 00:36:35,003 --> 00:36:37,062 You get the forms, līll prepare them... 469 00:36:37,305 --> 00:36:39,034 ...nearly free of charge. 470 00:36:40,275 --> 00:36:43,574 līd only ask three beers apiece for each of my coworkers. 471 00:36:44,546 --> 00:36:46,070 ''Coworkers.'' Thatīs rich! 472 00:36:46,915 --> 00:36:49,440 A man working outdoors feels more like a man... 473 00:36:49,651 --> 00:36:53,109 ...if he can have a bottle of suds. Thatīs only my opinion... 474 00:36:53,555 --> 00:36:54,544 ...sir. 475 00:36:58,493 --> 00:37:00,427 What are you jimmies staring at? 476 00:37:00,628 --> 00:37:02,220 Letīs go! Work! 477 00:37:11,740 --> 00:37:13,674 And thatīs how it came to pass... 478 00:37:13,875 --> 00:37:16,537 ...that on the second-to-last day of thejob... 479 00:37:16,745 --> 00:37:21,307 ...the convict crew that tarred the factory roof in the spring of ī49... 480 00:37:21,516 --> 00:37:24,644 ...wound up sitting in a row at 10:00 in the morning... 481 00:37:24,853 --> 00:37:30,314 ...drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw... 482 00:37:30,525 --> 00:37:33,790 ...that ever walked a turn at Shawshank State Prison. 483 00:37:33,995 --> 00:37:36,429 Drink up while itīs cold, ladies. 484 00:37:37,532 --> 00:37:42,094 The colossal prick even managed to sound magnanimous. 485 00:37:43,238 --> 00:37:47,698 We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men. 486 00:37:48,076 --> 00:37:51,512 We could have been tarring the roof of one of our own houses. 487 00:37:51,713 --> 00:37:54,546 We were the lords of all creation. 488 00:37:55,116 --> 00:37:56,708 As for Andy... 489 00:37:56,951 --> 00:37:59,579 ...he spent that break hunkered in the shade... 490 00:37:59,788 --> 00:38:02,279 ...a strange little smile on his face... 491 00:38:02,524 --> 00:38:04,719 ...watching us drink his beer. 492 00:38:12,834 --> 00:38:14,199 Want a cold one? 493 00:38:14,869 --> 00:38:17,804 No, thanks. l gave up drinking. 494 00:38:21,776 --> 00:38:24,836 You could argue he done it to curry favor with the guards. 495 00:38:25,547 --> 00:38:29,347 Or maybe make a few friends among us cons. 496 00:38:30,084 --> 00:38:31,142 Me? 497 00:38:31,352 --> 00:38:34,150 I think he did it just to feel normal again... 498 00:38:34,589 --> 00:38:36,819 ...if only for a short while. 499 00:38:39,460 --> 00:38:40,552 lKing me. 500 00:38:42,430 --> 00:38:45,058 -Chess. Now thereīs a game of kings. -What? 501 00:38:45,266 --> 00:38:46,995 Civilized. Strategic. 502 00:38:47,669 --> 00:38:50,661 And a total fucking mystery. l hate it. 503 00:38:50,939 --> 00:38:52,702 Let me teach you someday. 504 00:38:54,275 --> 00:38:55,242 Sure. 505 00:38:55,710 --> 00:38:57,439 We could get a board together. 506 00:38:57,679 --> 00:39:00,739 Youīre talking to the right man. l can get things, right? 507 00:39:00,949 --> 00:39:04,942 We might do business on a board, and līll carve the pieces myself. 508 00:39:05,153 --> 00:39:08,452 One side in alabaster, one in soapstone. What do you think? 509 00:39:09,057 --> 00:39:10,456 l think itīll take years. 510 00:39:10,658 --> 00:39:13,183 Years l got. What l donīt have are the rocks. 511 00:39:13,394 --> 00:39:15,362 Pickings are pretty slim in the yard. 512 00:39:15,563 --> 00:39:17,394 Pebbles, mostly. 513 00:39:21,736 --> 00:39:24,534 Weīre getting to be kind of friends, arenīt we? 514 00:39:25,406 --> 00:39:26,964 Yeah, l guess. 515 00:39:27,609 --> 00:39:29,133 Can l ask you something? 516 00:39:30,612 --> 00:39:32,045 Whyīd you do it? 517 00:39:33,281 --> 00:39:34,839 līm innocent, Red. 518 00:39:35,049 --> 00:39:37,074 Just like everybody else here. 519 00:39:41,422 --> 00:39:42,980 What are you in for? 520 00:39:45,693 --> 00:39:47,854 Murder. Same as you. 521 00:39:48,062 --> 00:39:49,222 lnnocent? 522 00:39:51,933 --> 00:39:54,333 Only guilty man in Shawshank. 523 00:40:53,661 --> 00:40:55,151 Whereīs the canary? 524 00:40:55,363 --> 00:40:56,660 How did you know? 525 00:40:56,864 --> 00:40:59,162 -How did I know what? -So you donīt know. 526 00:40:59,367 --> 00:41:00,527 Come. 527 00:41:03,037 --> 00:41:05,130 This is where the canary is. 528 00:41:07,809 --> 00:41:11,142 Quite a surprise to hear a woman singing in my house, eh? 529 00:41:14,649 --> 00:41:16,048 Thatīs quite a... 530 00:41:16,985 --> 00:41:18,646 ...surprise. 531 00:41:22,957 --> 00:41:24,356 Wait, wait. 532 00:41:24,892 --> 00:41:26,382 Here she comes. 533 00:41:26,661 --> 00:41:29,528 l like this part when she does that shit with her hair. 534 00:41:29,731 --> 00:41:32,461 l know. līve seen it three times this month. 535 00:41:32,667 --> 00:41:34,567 Gilda, are you decent? 536 00:41:35,570 --> 00:41:36,696 Me? 537 00:41:39,407 --> 00:41:41,170 God, l love it. 538 00:41:46,347 --> 00:41:49,339 l understand youīre a man that knows how to get things. 539 00:41:50,351 --> 00:41:54,082 līm known to locate certain things from time to time. What do you want? 540 00:41:54,288 --> 00:41:56,415 -Rita Hayworth. -What? 541 00:41:56,991 --> 00:41:58,356 Can you get her? 542 00:41:59,761 --> 00:42:03,128 So this is Johnny Farrel. Iīve heard a lot about you. 543 00:42:04,365 --> 00:42:06,663 -Take a few weeks. -Weeks? 544 00:42:06,868 --> 00:42:11,271 l donīt have her stuffed down the front of my pants right now, sorry to say. 545 00:42:11,839 --> 00:42:13,170 But līll get her. 546 00:42:13,374 --> 00:42:14,705 Relax. 547 00:42:16,577 --> 00:42:17,874 Thanks. 548 00:42:38,466 --> 00:42:40,229 -Get out! -l got to change reels! 549 00:42:40,468 --> 00:42:42,459 l said fuck off! 550 00:42:48,609 --> 00:42:49,974 Ainīt you going to scream? 551 00:42:51,312 --> 00:42:53,177 Letīs get this over with. 552 00:42:58,286 --> 00:43:00,277 He broke my fucking nose! 553 00:43:09,597 --> 00:43:10,825 Now... 554 00:43:11,299 --> 00:43:13,460 ...līm going to open my fly... 555 00:43:13,734 --> 00:43:16,498 ...and youīll swallow what l give you to swallow. 556 00:43:17,638 --> 00:43:20,232 Then youīll swallow Roosterīs. You broke his nose. 557 00:43:20,441 --> 00:43:22,568 He ought to have something to show for it. 558 00:43:22,777 --> 00:43:24,642 You put it in my mouth, you lose it. 559 00:43:24,846 --> 00:43:27,440 No, you donīt understand. 560 00:43:27,782 --> 00:43:30,808 Do that and līll put all eight inches of this in your ear. 561 00:43:31,018 --> 00:43:34,476 All right, but you should know that sudden, serious brain injury... 562 00:43:34,689 --> 00:43:36,623 ...causes the victim to bite down hard. 563 00:43:36,824 --> 00:43:40,316 ln fact, l hear the bite reflex is so strong... 564 00:43:41,129 --> 00:43:43,597 ...they have to pry the victimīs jaws open... 565 00:43:43,798 --> 00:43:45,163 ...with a crowbar. 566 00:43:48,136 --> 00:43:49,660 Where do you get this shit? 567 00:43:49,871 --> 00:43:51,270 l read it. 568 00:43:52,673 --> 00:43:55,335 You know how to read, you ignorant fuck? 569 00:43:57,011 --> 00:43:58,103 Honey! 570 00:44:00,047 --> 00:44:01,776 You shouldnīt! 571 00:44:04,452 --> 00:44:07,353 Bogs didnīt put anything in Andyīs mouth. 572 00:44:07,622 --> 00:44:09,681 And neither did his friends. 573 00:44:10,124 --> 00:44:13,958 What they did do is beat him within an inch of his life. 574 00:44:14,629 --> 00:44:17,120 Andy spent a month in the infirmary. 575 00:44:17,932 --> 00:44:20,457 Bogs spent a week in the hole. 576 00:44:24,539 --> 00:44:26,063 Timeīs up, Bogs. 577 00:44:29,877 --> 00:44:31,538 ltīs your world, boss. 578 00:44:34,815 --> 00:44:37,613 Return to your cellblocks for evening count. 579 00:44:37,818 --> 00:44:40,480 All prisoners report for lock down. 580 00:44:55,403 --> 00:44:56,427 What? 581 00:45:09,083 --> 00:45:11,608 -Whereīs he going? -Grab his ankles. 582 00:45:17,425 --> 00:45:18,687 Help! 583 00:45:22,363 --> 00:45:24,957 Two things never happened again after that. 584 00:45:25,233 --> 00:45:28,361 The Sisters never laid a finger on Andy again. 585 00:45:29,203 --> 00:45:31,694 And Bogs would never walk again. 586 00:45:32,873 --> 00:45:36,365 They transferred him to a minimum-security hospital upstate. 587 00:45:36,577 --> 00:45:39,341 To my knowledge, he lived out the rest of his days... 588 00:45:39,547 --> 00:45:41,378 ...drinking his food through a straw. 589 00:45:42,383 --> 00:45:46,479 Andy could use a nice welcome back when he gets out of the infirmary. 590 00:45:48,222 --> 00:45:49,780 Sounds good to us. 591 00:45:50,057 --> 00:45:52,548 l figure we owe him that much for the beer. 592 00:45:53,294 --> 00:45:55,558 The man likes to play chess. 593 00:45:56,063 --> 00:45:57,963 Letīs get him some rocks. 594 00:46:30,598 --> 00:46:31,826 Guys! 595 00:46:32,600 --> 00:46:33,658 l got one. 596 00:46:33,868 --> 00:46:35,358 l got one. Look! 597 00:46:37,271 --> 00:46:41,332 Heywood, that isnīt soapstone! And it ainīt alabaster either. 598 00:46:41,542 --> 00:46:43,442 What are you, a fucking geologist? 599 00:46:43,644 --> 00:46:45,373 Heīs right. lt ainīt. 600 00:46:45,579 --> 00:46:48,480 -What the hell is it then? -ltīs a horse apple. 601 00:46:49,450 --> 00:46:51,850 -Bullshit! -No, horseshit. 602 00:46:52,053 --> 00:46:53,520 Petrified. 603 00:47:02,530 --> 00:47:03,724 Damn! 604 00:47:04,031 --> 00:47:08,263 Despite a few hitches, the boys came through in fine style. 605 00:47:08,469 --> 00:47:10,460 And by the weekend he was due back... 606 00:47:10,671 --> 00:47:14,368 ...we had enough rocks saved up to keep him busy till rapture. 607 00:47:15,209 --> 00:47:17,700 Also got a big shipment in that week. 608 00:47:17,978 --> 00:47:19,104 Cigarettes... 609 00:47:19,313 --> 00:47:20,337 ...chewing gum... 610 00:47:20,548 --> 00:47:22,015 ...sipping whisky... 611 00:47:22,216 --> 00:47:25,617 ...playing cards with naked ladies on them. You name it. 612 00:47:25,820 --> 00:47:28,550 And of course, the most important item: 613 00:47:30,424 --> 00:47:32,483 Rita Hayworth herself. 614 00:48:09,597 --> 00:48:11,861 Heads up. Theyīre tossing cells. 615 00:48:12,066 --> 00:48:14,762 Heads up. Theyīre tossing cells! 616 00:48:16,370 --> 00:48:17,860 1 1 9. 617 00:48:19,707 --> 00:48:21,368 1 23. 618 00:48:31,819 --> 00:48:32,649 On your feet. 619 00:48:35,289 --> 00:48:36,779 Face the wall. 620 00:49:10,925 --> 00:49:12,825 Turn around and face the warden. 621 00:49:19,433 --> 00:49:21,492 Pleased to see you reading this. 622 00:49:22,837 --> 00:49:24,771 Any favorite passages? 623 00:49:25,639 --> 00:49:28,005 ''Watch ye, therefore, for ye know not... 624 00:49:28,209 --> 00:49:30,439 ...when the master of the house cometh.'' 625 00:49:31,579 --> 00:49:33,740 Mark 1 3:35. 626 00:49:34,482 --> 00:49:36,347 līve always liked that one. 627 00:49:37,284 --> 00:49:38,945 But l prefer... 628 00:49:39,420 --> 00:49:41,285 ...''l am the light of the world. 629 00:49:41,755 --> 00:49:45,054 Ye that followeth me shall have the light of life.'' 630 00:49:45,259 --> 00:49:47,887 John, chapter 8, verse 1 2. 631 00:49:48,162 --> 00:49:50,187 l hear youīre good with numbers. 632 00:49:50,397 --> 00:49:51,386 How nice. 633 00:49:52,633 --> 00:49:54,567 Man should have a skill. 634 00:49:57,104 --> 00:49:58,128 Explain this. 635 00:49:59,306 --> 00:50:03,367 ltīs called a rock blanket. ltīs for shaping and polishing rocks. 636 00:50:03,811 --> 00:50:05,711 A little hobby of mine. 637 00:50:16,590 --> 00:50:18,023 ltīs pretty clean. 638 00:50:18,292 --> 00:50:21,386 Some contraband here, but nothing to get in a twist over. 639 00:50:25,733 --> 00:50:27,724 l canīt say l approve of this. 640 00:50:29,370 --> 00:50:30,837 But l suppose... 641 00:50:32,907 --> 00:50:34,898 ...exceptions can be made. 642 00:50:45,286 --> 00:50:46,617 Lock them up! 643 00:50:49,523 --> 00:50:51,081 l almost forgot. 644 00:50:51,525 --> 00:50:53,686 līd hate to deprive you of this. 645 00:50:54,428 --> 00:50:56,362 Salvation lies within. 646 00:50:56,564 --> 00:50:57,622 Yes, sir. 647 00:51:06,173 --> 00:51:08,733 Tossing cells wasjust an excuse. 648 00:51:09,209 --> 00:51:10,437 Truth is... 649 00:51:10,644 --> 00:51:13,112 ...Norton wanted to size Andy up. 650 00:51:26,794 --> 00:51:29,126 My wife made that in church group. 651 00:51:31,799 --> 00:51:33,096 Very nice, sir. 652 00:51:34,668 --> 00:51:36,135 You enjoy working the laundry? 653 00:51:37,805 --> 00:51:39,500 No, sir. Not especially. 654 00:51:39,840 --> 00:51:42,274 Perhaps we can find something more... 655 00:51:42,543 --> 00:51:44,977 ...befitting a man of your education. 656 00:51:53,053 --> 00:51:54,543 Hey, Jake. Whereīs Brooks? 657 00:51:56,390 --> 00:51:59,154 l thought l heard you out here. 658 00:51:59,827 --> 00:52:01,385 līve been reassigned to you. 659 00:52:01,662 --> 00:52:03,994 l know, they told me. 660 00:52:04,832 --> 00:52:06,891 Ainīt that a kick in the head? 661 00:52:07,101 --> 00:52:09,399 Well, līll give you the dime tour. 662 00:52:09,603 --> 00:52:10,763 Come on. 663 00:52:12,172 --> 00:52:13,901 Well, here she is. 664 00:52:14,108 --> 00:52:16,099 The Shawshank Prison Library. 665 00:52:16,777 --> 00:52:18,768 National Geographics... 666 00:52:19,680 --> 00:52:22,478 ... Readerīs Digest condensed books... 667 00:52:22,683 --> 00:52:24,275 ...and Louis LīAmour. 668 00:52:24,852 --> 00:52:26,683 Look magazine. 669 00:52:27,021 --> 00:52:29,353 Erle Stanley Gardners. 670 00:52:29,623 --> 00:52:33,081 Every evening l load up the cart and make my rounds. 671 00:52:33,293 --> 00:52:35,955 l enter the names on this clipboard here. 672 00:52:36,463 --> 00:52:39,193 Easy, peasy, Japanese-y. 673 00:52:39,933 --> 00:52:42,834 -Any questions? -How long have you been librarian? 674 00:52:44,038 --> 00:52:48,065 l come here in ī05, and they made me librarian in 1 9 1 2. 675 00:52:49,376 --> 00:52:51,537 And have you ever had an assistant? 676 00:52:51,812 --> 00:52:54,212 No. Not much to it, really. 677 00:52:54,982 --> 00:52:56,210 Why me? Why now? 678 00:52:56,650 --> 00:52:57,947 l donīt know. 679 00:52:58,152 --> 00:53:01,178 But itīd be nice to have some company down here. 680 00:53:12,433 --> 00:53:14,731 Thatīs him. Thatīs the one. 681 00:53:22,376 --> 00:53:23,536 līm Dekins. 682 00:53:23,944 --> 00:53:25,571 l was thinking... 683 00:53:26,246 --> 00:53:30,114 ...about setting up some kind of trust fund for my kidsī educations. 684 00:53:34,021 --> 00:53:35,488 l see. 685 00:53:40,594 --> 00:53:43,563 Why donīt we have a seat and talk it over. 686 00:53:46,767 --> 00:53:49,736 Do you have a piece of paper and a pencil? 687 00:54:01,081 --> 00:54:02,378 Thanks. 688 00:54:03,050 --> 00:54:04,108 So.... 689 00:54:05,886 --> 00:54:07,615 Mister Dekins.... 690 00:54:08,455 --> 00:54:10,548 And then Andy says, ''Mr. Dekins... 691 00:54:10,758 --> 00:54:13,750 ...do you want your sons to go to Harvard or Yale?'' 692 00:54:13,961 --> 00:54:15,019 He didnīt say that! 693 00:54:15,362 --> 00:54:17,853 As God as my witness! 694 00:54:18,132 --> 00:54:19,861 Dekins blinked for a second... 695 00:54:20,067 --> 00:54:23,195 ...then he laughed and actually shook Andyīs hand. 696 00:54:23,637 --> 00:54:25,901 -My ass! -Shook his hand. 697 00:54:26,140 --> 00:54:29,041 l tell you, l near soiled myself! 698 00:54:29,243 --> 00:54:33,509 All he needed was a suit and tie and a jiggly hula gal on his desk... 699 00:54:33,714 --> 00:54:36,308 ...heīd have been ''Mr. Dufresne,'' if you please. 700 00:54:36,517 --> 00:54:38,144 Making a few friends? 701 00:54:39,453 --> 00:54:41,114 l wouldnīt say ''friends.'' 702 00:54:41,321 --> 00:54:45,155 līm a convicted murderer who provides sound financial planning. 703 00:54:45,359 --> 00:54:47,691 ltīs a wonderful pet to have. 704 00:54:47,895 --> 00:54:49,692 Got you out of the laundry, though. 705 00:54:50,230 --> 00:54:52,130 lt might do more than that. 706 00:54:52,366 --> 00:54:55,062 How about expanding the library. Get some new books. 707 00:54:55,269 --> 00:54:57,863 lf you ask for something, ask for a pool table. 708 00:54:59,573 --> 00:55:02,565 How do you expect to do that? l mean... 709 00:55:02,776 --> 00:55:05,745 ...get new books in here, ''Mr. Dufresne, if you please.'' 710 00:55:06,213 --> 00:55:08,272 līll ask the warden for funds. 711 00:55:09,149 --> 00:55:13,415 Six wardens have been through here in my tenure, and līve learned... 712 00:55:13,654 --> 00:55:15,952 ...one immutable, universal truth: 713 00:55:16,190 --> 00:55:17,589 Not one born whose asshole... 714 00:55:17,791 --> 00:55:22,728 ...wouldnīt pucker up tighter than a snare drum when you ask for funds. 715 00:55:23,597 --> 00:55:26,498 -The budgetīs stretched thin as it is. -l see. 716 00:55:26,700 --> 00:55:30,136 Maybe l could write the state senate and request funds from them. 717 00:55:30,337 --> 00:55:34,433 They have only three ways to spend the taxpayersī money for prisons: 718 00:55:34,641 --> 00:55:37,075 More walls, more bars, more guards. 719 00:55:37,277 --> 00:55:39,939 līd like to try, with permission. A letter a week. 720 00:55:40,147 --> 00:55:42,877 -They canīt ignore me forever. -Sure can. 721 00:55:43,150 --> 00:55:45,812 But you write your letters if it makes you happy. 722 00:55:46,119 --> 00:55:48,713 līll even mail them for you. Howīs that? 723 00:55:50,390 --> 00:55:53,188 So Andy started writing a letter a week... 724 00:55:53,393 --> 00:55:54,985 ...just like he said. 725 00:55:59,166 --> 00:56:01,794 And like Norton said... 726 00:56:02,002 --> 00:56:03,469 ...Andy got no answers. 727 00:56:11,678 --> 00:56:16,581 The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank. 728 00:56:17,918 --> 00:56:20,182 Year after that, he did them all... 729 00:56:20,420 --> 00:56:22,354 ...including the wardenīs. 730 00:56:24,091 --> 00:56:27,549 Year after that, they rescheduled the intramural season... 731 00:56:27,761 --> 00:56:30,195 ...to coincide with tax season. 732 00:56:31,765 --> 00:56:36,225 The guards on the opposing teams all remembered to bring their W-2s. 733 00:56:36,436 --> 00:56:37,767 So Moresby Prison... 734 00:56:37,971 --> 00:56:40,235 ...issued you a gun, but you paid for it. 735 00:56:40,474 --> 00:56:42,169 Right. The holster too. 736 00:56:42,376 --> 00:56:44,844 Thatīs tax-deductible. You can write that off. 737 00:56:45,045 --> 00:56:48,071 Yes, sir! Andy was a regular cottage industry. 738 00:56:48,782 --> 00:56:53,276 In fact, it got so busy at tax time, he was allowed a staff. 739 00:56:53,553 --> 00:56:56,021 Could you hand me a stack of 1 040s? 740 00:56:56,223 --> 00:57:01,058 Got me out of the wood shop a month out of the year, and that was fine by me. 741 00:57:02,296 --> 00:57:05,459 And still, he kept sending those letters. 742 00:57:12,239 --> 00:57:13,263 ltīs Brooks. 743 00:57:14,408 --> 00:57:15,898 Watch the door. 744 00:57:16,143 --> 00:57:17,474 Please, Brooks. 745 00:57:17,744 --> 00:57:19,541 -Calm the fuck down. -Stay back! 746 00:57:19,980 --> 00:57:22,608 -Stay back, goddamn it! -Whatīs going on? 747 00:57:22,816 --> 00:57:25,376 One second heīs fine, then out come the knives. 748 00:57:25,585 --> 00:57:27,382 We can talk about this, right? 749 00:57:27,654 --> 00:57:31,385 Thereīs nothing to talk about. līll cut his fucking throat. 750 00:57:31,658 --> 00:57:33,387 Whatīs he done to you? 751 00:57:33,593 --> 00:57:35,254 ltīs what they done! 752 00:57:35,762 --> 00:57:37,024 l got no choice. 753 00:57:37,497 --> 00:57:39,795 You wonīt hurt Heywood. We all know that. 754 00:57:40,000 --> 00:57:42,468 -Right, Heywood? -Sure. 755 00:57:42,703 --> 00:57:46,036 Heīs a friend of yours, and Brooks is a reasonable man. 756 00:57:46,306 --> 00:57:47,398 Right, guys? 757 00:57:48,342 --> 00:57:50,867 So put the knife down. Look at me. 758 00:57:51,111 --> 00:57:53,341 Put the knife down. 759 00:57:55,282 --> 00:57:57,375 Look at his neck, for Godīs sake. 760 00:57:58,118 --> 00:58:00,450 Look at his neck. Heīs bleeding. 761 00:58:01,355 --> 00:58:02,822 ltīs the only way... 762 00:58:03,023 --> 00:58:05,082 ...theyīd let me stay. 763 00:58:05,359 --> 00:58:07,725 This is crazy. You donīt want to do this. 764 00:58:07,961 --> 00:58:10,020 Put it, put it down. 765 00:58:18,805 --> 00:58:20,295 Take it easy. 766 00:58:20,974 --> 00:58:22,532 Youīll be all right. 767 00:58:23,577 --> 00:58:25,169 Him? What about me? 768 00:58:25,379 --> 00:58:27,779 Crazy old fool damn near cut my throat! 769 00:58:27,981 --> 00:58:29,881 Youīve had worse from shaving. 770 00:58:30,083 --> 00:58:32,176 What did you do to set him off? 771 00:58:32,386 --> 00:58:34,616 Nothing. l come in here to say farewell. 772 00:58:35,222 --> 00:58:37,884 Ainīt you heard? His paroleīs come through. 773 00:58:40,227 --> 00:58:43,025 l just donīt understand what happened in there. 774 00:58:43,230 --> 00:58:46,028 Old manīs crazy as a rat in a tin shithouse. 775 00:58:46,233 --> 00:58:48,133 Thatīs enough out of you. 776 00:58:48,335 --> 00:58:51,065 -Heard he had you shitting your pants. -Fuck you. 777 00:58:51,338 --> 00:58:52,532 lKnock it off. 778 00:58:53,507 --> 00:58:54,940 Brooks ainīt no bug. 779 00:58:58,779 --> 00:59:00,542 Heīs just institutionalized. 780 00:59:01,915 --> 00:59:03,849 ''lnstitutionalized,'' my ass. 781 00:59:04,051 --> 00:59:08,044 The manīs been in here 50 years, Heywood, 50 years! 782 00:59:08,255 --> 00:59:09,984 This is all he knows. 783 00:59:10,190 --> 00:59:12,488 ln here, heīs an important man... 784 00:59:12,692 --> 00:59:13,784 ...an educated man. 785 00:59:14,594 --> 00:59:16,528 Outside, heīs nothing. 786 00:59:17,397 --> 00:59:20,889 Just a used-up con with arthritis in both hands. 787 00:59:21,101 --> 00:59:24,093 Probably couldnīt get a library card if he tried. 788 00:59:24,371 --> 00:59:26,100 You know what līm trying to say? 789 00:59:26,373 --> 00:59:29,274 l do believe youīre talking out of your ass. 790 00:59:30,544 --> 00:59:32,774 You believe whatever you want. 791 00:59:33,380 --> 00:59:35,780 But l tell you these walls are funny. 792 00:59:37,384 --> 00:59:39,045 First you hate them. 793 00:59:40,887 --> 00:59:42,787 Then you get used to them. 794 00:59:44,724 --> 00:59:46,715 Enough time passes... 795 00:59:47,394 --> 00:59:49,385 ...you get so you depend on them. 796 00:59:50,397 --> 00:59:52,592 Thatīs ''institutionalized.'' 797 00:59:52,799 --> 00:59:54,096 Shit. 798 00:59:54,301 --> 00:59:57,065 -l could never get like that. -Oh, yeah? 799 00:59:57,938 --> 01:00:00,429 Wait till youīve been here as long as Brooks. 800 01:00:00,674 --> 01:00:02,232 Goddamn right. 801 01:00:04,811 --> 01:00:06,745 They send you here for life... 802 01:00:07,414 --> 01:00:09,746 ...thatīs exactly what they take. 803 01:00:11,485 --> 01:00:13,476 Part that counts, anyway. 804 01:00:21,094 --> 01:00:24,029 l canīt take care of you no more, Jake. 805 01:00:25,198 --> 01:00:26,859 You go on now. 806 01:00:28,101 --> 01:00:29,591 Youīre free. 807 01:00:30,871 --> 01:00:32,429 Youīre free. 808 01:00:51,458 --> 01:00:53,119 Good luck, Brooksie. 809 01:01:31,097 --> 01:01:32,587 Dear fellas: 810 01:01:32,866 --> 01:01:37,064 I canīt believe how fast things move on the outside. 811 01:01:38,371 --> 01:01:41,033 Watch it, old-timer! Want to get killed? 812 01:01:42,275 --> 01:01:45,767 I saw an automobile once when I was a kid... 813 01:01:46,413 --> 01:01:48,847 ...but now theyīre everywhere. 814 01:01:52,519 --> 01:01:56,819 The world went and got itself in a big damn hurry. 815 01:02:12,639 --> 01:02:16,405 The parole board got me into this halfway house... 816 01:02:16,710 --> 01:02:18,371 ...called ''The Brewer''... 817 01:02:18,578 --> 01:02:19,738 ...and a job... 818 01:02:19,946 --> 01:02:22,915 ...bagging groceries at the Food-Way. 819 01:02:24,451 --> 01:02:26,885 Itīs hard work and I try to keep up... 820 01:02:27,087 --> 01:02:29,453 ...but my hands hurt most of the time. 821 01:02:29,756 --> 01:02:31,724 Make sure your man double-bags. 822 01:02:31,925 --> 01:02:33,950 Last time, the bottom near came out. 823 01:02:34,628 --> 01:02:37,563 Make sure you double-bag like the lady says. Understand? 824 01:02:37,764 --> 01:02:39,129 Yes, sir. Surely will. 825 01:02:39,332 --> 01:02:42,859 I donīt think the store manager likes me very much. 826 01:02:45,872 --> 01:02:50,172 Sometimes after work, I go to the park and feed the birds. 827 01:02:50,610 --> 01:02:52,100 I keep thinking... 828 01:02:52,345 --> 01:02:55,678 ...Jake mightjust show up and say hello. 829 01:02:56,283 --> 01:02:58,274 But he never does. 830 01:02:59,486 --> 01:03:04,355 I hope, wherever he is, heīs doing okay and making new friends. 831 01:03:07,961 --> 01:03:10,691 I have trouble sleeping at night. 832 01:03:10,997 --> 01:03:14,262 I have bad dreams like Iīm falling. 833 01:03:14,534 --> 01:03:16,764 I wake up scared. 834 01:03:16,970 --> 01:03:21,202 Sometimes it takes me a while to remember where I am. 835 01:03:22,709 --> 01:03:27,612 Maybe I should get a gun and rob the Food-Way so theyīd send me home. 836 01:03:27,914 --> 01:03:32,248 I could shoot the manager while I was at it. Sort of like a bonus. 837 01:03:33,920 --> 01:03:37,913 I guess Iīm too old for that sort of nonsense anymore. 838 01:03:38,158 --> 01:03:39,887 I donīt like it here. 839 01:03:40,093 --> 01:03:44,086 Iīm tired of being afraid all the time. Iīve decided... 840 01:03:44,931 --> 01:03:46,592 ...not to stay. 841 01:03:57,510 --> 01:04:00,070 I doubt theyīll kick up any fuss... 842 01:04:00,280 --> 01:04:03,772 ...not for an old crook like me. 843 01:05:06,246 --> 01:05:10,512 ''l doubt theyīll kick up any fuss, not for an old crook like me. 844 01:05:11,551 --> 01:05:15,385 P.S. Tell Heywood līm sorry l put a knife to his throat. 845 01:05:15,588 --> 01:05:17,920 No hard feelings. Brooks.'' 846 01:05:28,401 --> 01:05:30,369 He should have died in here. 847 01:05:35,909 --> 01:05:37,308 What the fuck have you done? 848 01:05:37,510 --> 01:05:40,172 ltīs a goddamn mess, līll tell you that. 849 01:05:45,718 --> 01:05:49,449 -Whatīs all this? -You tell me. Theyīre addressed to you. 850 01:05:50,723 --> 01:05:52,054 Take it. 851 01:06:00,600 --> 01:06:02,090 ''Dear Mr. Dufresne: 852 01:06:03,236 --> 01:06:05,204 ln response to your inquiries... 853 01:06:05,405 --> 01:06:09,671 ...the state has allocated the enclosed funds for your library project.'' 854 01:06:10,443 --> 01:06:12,274 This is $200. 855 01:06:12,479 --> 01:06:16,472 ''ln addition, the library district has generously responded... 856 01:06:16,683 --> 01:06:19,243 ...with a donation of used books and sundries. 857 01:06:19,452 --> 01:06:23,582 We trust this will fill your needs. We now consider the matter closed. 858 01:06:23,790 --> 01:06:25,587 Please stop sending us letters.'' 859 01:06:25,825 --> 01:06:28,487 Clear all this out before the warden gets back. 860 01:06:28,728 --> 01:06:29,888 Yes, sir. 861 01:06:34,167 --> 01:06:35,327 Good for you, Andy. 862 01:06:38,304 --> 01:06:39,430 Wow! 863 01:06:40,640 --> 01:06:42,574 lt only took six years. 864 01:06:44,143 --> 01:06:46,873 From now on, līll write two letters a week instead of one. 865 01:06:47,080 --> 01:06:50,413 l believe youīre crazy enough. Get this stuff out... 866 01:06:50,683 --> 01:06:51,513 ...like he said. 867 01:06:51,718 --> 01:06:53,117 līve got to pinch a loaf. 868 01:06:53,319 --> 01:06:54,786 When l come back... 869 01:06:54,988 --> 01:06:56,751 ...this is all gone, all right? 870 01:07:45,505 --> 01:07:46,904 Do you hear that? 871 01:08:55,642 --> 01:08:56,802 Dufresne! 872 01:08:59,345 --> 01:09:00,869 Andy, let me out! 873 01:09:07,754 --> 01:09:12,691 I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. 874 01:09:12,992 --> 01:09:15,222 Truth is, I donīt want to know. 875 01:09:15,428 --> 01:09:17,919 Some things are best left unsaid. 876 01:09:21,501 --> 01:09:24,231 I like to think it was something so beautiful... 877 01:09:24,437 --> 01:09:26,564 ...it canīt be expressed in words... 878 01:09:26,773 --> 01:09:29,674 ...and makes your heart ache because of it. 879 01:09:31,344 --> 01:09:33,835 I tell you, those voices soared... 880 01:09:34,113 --> 01:09:38,413 ...higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. 881 01:09:38,618 --> 01:09:41,985 It was like a beautiful bird flapped into our drab cage... 882 01:09:42,188 --> 01:09:44,952 ...and made those walls dissolve away. 883 01:09:45,391 --> 01:09:47,586 And for the briefest of moments... 884 01:09:47,794 --> 01:09:50,786 ...every last man at Shawshank felt free. 885 01:09:53,366 --> 01:09:56,028 It pissed the warden off something awful. 886 01:09:57,336 --> 01:09:58,325 Open the door. 887 01:10:01,240 --> 01:10:03,003 Open it up! 888 01:10:04,310 --> 01:10:07,040 Dufresne, open this door! 889 01:10:08,381 --> 01:10:09,575 Turn that off! 890 01:10:16,656 --> 01:10:19,090 l am warning you. Turn that off! 891 01:10:36,843 --> 01:10:38,367 Youīre mine now. 892 01:10:45,818 --> 01:10:49,049 Andy got two weeks in the hole for that little stunt. 893 01:10:49,255 --> 01:10:50,847 On your feet. 894 01:10:52,024 --> 01:10:54,424 -Hey, look whoīs here. -Maestro! 895 01:10:56,195 --> 01:10:59,858 You couldnīt play something good, huh? Like Hank Williams? 896 01:11:00,199 --> 01:11:02,997 They broke the door down before l could take requests. 897 01:11:03,202 --> 01:11:06,330 -Was it worth two weeks? -Easiest time l ever did. 898 01:11:06,539 --> 01:11:10,737 -No such thing as easy time in the hole. -A week in the hole is like a year. 899 01:11:10,943 --> 01:11:14,242 -Damn straight. -l had Mr. Mozart to keep me company. 900 01:11:14,447 --> 01:11:17,416 So they let you tote that record player down there, huh? 901 01:11:19,852 --> 01:11:21,217 lt was in here. 902 01:11:22,054 --> 01:11:23,282 ln here. 903 01:11:24,423 --> 01:11:26,516 Thatīs the beauty of music. They... 904 01:11:26,726 --> 01:11:29,058 ...canīt get that from you. 905 01:11:32,598 --> 01:11:34,964 Havenīt you ever felt that way about music? 906 01:11:36,769 --> 01:11:39,897 Well, l played a mean harmonica as a younger man. 907 01:11:40,940 --> 01:11:42,635 Lost interest in it, though. 908 01:11:42,842 --> 01:11:44,434 Didnīt make much sense in here. 909 01:11:44,777 --> 01:11:46,768 Hereīs where it makes the most sense. 910 01:11:47,313 --> 01:11:49,372 You need it so you donīt forget. 911 01:11:49,949 --> 01:11:51,143 Forget? 912 01:11:51,517 --> 01:11:54,611 Forget that there are... 913 01:11:54,821 --> 01:11:56,254 ...places... 914 01:11:56,756 --> 01:12:00,590 ...in the world that arenīt made out of stone. 915 01:12:01,594 --> 01:12:03,084 Thereīs something... 916 01:12:03,429 --> 01:12:04,828 ...inside... 917 01:12:05,097 --> 01:12:07,065 ...that they canīt get to... 918 01:12:07,266 --> 01:12:08,631 ...that they canīt touch. 919 01:12:09,168 --> 01:12:10,601 Thatīs yours. 920 01:12:12,138 --> 01:12:13,730 What are you talking about? 921 01:12:14,774 --> 01:12:16,002 Hope. 922 01:12:17,076 --> 01:12:18,407 Hope. 923 01:12:20,346 --> 01:12:22,337 Let me tell you something, my friend. 924 01:12:23,149 --> 01:12:25,447 Hope is a dangerous thing. 925 01:12:26,619 --> 01:12:28,951 Hope can drive a man insane. 926 01:12:29,689 --> 01:12:31,816 ltīs got no use on the inside. 927 01:12:32,024 --> 01:12:34,219 Youīd better get used to that idea. 928 01:12:36,729 --> 01:12:38,219 Like Brooks did? 929 01:13:03,589 --> 01:13:04,578 Sit down. 930 01:13:09,929 --> 01:13:13,228 Says here that youīve served 30 years of a life sentence. 931 01:13:14,400 --> 01:13:16,459 You feel youīve been rehabilitated? 932 01:13:16,669 --> 01:13:17,897 Oh, yes, sir. 933 01:13:19,171 --> 01:13:20,502 Without a doubt. 934 01:13:21,674 --> 01:13:24,074 l can honestly say līm a changed man. 935 01:13:26,078 --> 01:13:28,012 No danger to society here. 936 01:13:28,547 --> 01:13:30,071 Godīs honest truth. 937 01:13:32,652 --> 01:13:34,745 Absolutely rehabilitated. 938 01:13:44,746 --> 01:13:46,077 Thirty years. 939 01:13:48,050 --> 01:13:49,950 Jesus, when you say it like that.... 940 01:13:50,819 --> 01:13:52,616 You wonder where it went. 941 01:13:55,057 --> 01:13:57,218 l wonder where 1 0 years went. 942 01:14:02,197 --> 01:14:03,221 Here. 943 01:14:03,665 --> 01:14:06,395 A little parole rejection present. 944 01:14:07,669 --> 01:14:09,364 Go ahead and open it. 945 01:14:10,472 --> 01:14:12,497 Went through one of your competitors. 946 01:14:12,708 --> 01:14:15,836 l hope you donīt mind. l wanted it to be a surprise. 947 01:14:25,887 --> 01:14:27,377 ltīs very pretty. 948 01:14:29,091 --> 01:14:30,285 Thank you. 949 01:14:32,861 --> 01:14:34,328 You going to play it? 950 01:14:38,900 --> 01:14:40,162 No. 951 01:14:43,772 --> 01:14:45,171 Not right now. 952 01:15:02,858 --> 01:15:03,950 Roll in! 953 01:15:40,162 --> 01:15:41,390 Lights out! 954 01:16:15,997 --> 01:16:18,124 Andy was as good as his word. 955 01:16:18,500 --> 01:16:21,264 He wrote two letters a week instead of one. 956 01:16:23,338 --> 01:16:27,434 In 1959, the state senate finally clued in to the fact... 957 01:16:27,676 --> 01:16:30,804 ...they couldnīt buy him off withjust a $200 check. 958 01:16:31,012 --> 01:16:35,312 Appropriations Committee voted an annual payment of $500... 959 01:16:35,517 --> 01:16:37,417 ...just to shut him up. 960 01:16:37,619 --> 01:16:40,611 And youīd be amazed how far Andy could stretch it. 961 01:16:40,822 --> 01:16:43,757 He made deals with book clubs, charity groups. 962 01:16:43,959 --> 01:16:46,723 He bought remaindered books by the pound.... 963 01:16:47,229 --> 01:16:48,753 Treasure Island. 964 01:16:49,297 --> 01:16:50,628 Robert Louis-- 965 01:16:50,832 --> 01:16:51,856 Stevenson. 966 01:16:52,067 --> 01:16:53,432 Fiction, adventure. 967 01:16:56,004 --> 01:16:57,028 Whatīs next? 968 01:16:57,239 --> 01:17:00,299 l got here Auto Repair... 969 01:17:01,042 --> 01:17:02,202 ...and Soap Carving. 970 01:17:02,410 --> 01:17:05,641 Trade skills and hobbies. Under ''Educational,'' behind you. 971 01:17:05,847 --> 01:17:07,712 Count of Monte Crisco. 972 01:17:08,183 --> 01:17:10,481 Thatīs ''Cristo,'' you dumb shit. 973 01:17:11,586 --> 01:17:12,575 By Alexandree... 974 01:17:13,054 --> 01:17:14,316 ...Dum-ass. 975 01:17:14,656 --> 01:17:15,680 Dumb ass. 976 01:17:17,993 --> 01:17:19,051 Dumb ass? 977 01:17:21,963 --> 01:17:23,931 Dumas. lKnow what thatīs about? 978 01:17:26,201 --> 01:17:28,169 Youīd like it. ltīs about a prison break. 979 01:17:28,370 --> 01:17:32,272 We ought to file that under ''Educational'' too, oughtnīt we? 980 01:17:33,141 --> 01:17:37,237 The rest of us did our best to pitch in when and where we could. 981 01:17:37,812 --> 01:17:39,575 By the year Kennedy was shot... 982 01:17:39,814 --> 01:17:44,308 ...Andy had transformed a storage room smelling of turpentine... 983 01:17:44,619 --> 01:17:47,713 ...into the best prison library in New England... 984 01:17:48,423 --> 01:17:51,358 ...complete with a fine selection of Hank Williams. 985 01:17:58,733 --> 01:18:00,667 That was also when Warden Norton... 986 01:18:00,869 --> 01:18:03,804 ...instituted his famous ''Inside Out'' program. 987 01:18:04,272 --> 01:18:06,331 You may remember reading about it. 988 01:18:06,575 --> 01:18:09,669 It made the papers and got his picture in Look magazine. 989 01:18:09,878 --> 01:18:11,175 ltīs no free ride... 990 01:18:11,379 --> 01:18:14,610 ..but rather a genuine progressive advance... 991 01:18:14,816 --> 01:18:17,307 ...in corrections and rehabilitation. 992 01:18:17,652 --> 01:18:20,177 Our inmates, properly supervised... 993 01:18:20,388 --> 01:18:23,016 ...will be put to work outside these walls... 994 01:18:23,225 --> 01:18:26,786 ...performing all manner of public service. 995 01:18:27,062 --> 01:18:29,292 These men can learn the value... 996 01:18:29,497 --> 01:18:33,297 ...of an honest dayīs labor and provide a service to the community... 997 01:18:33,501 --> 01:18:38,200 ...at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer. 998 01:18:38,640 --> 01:18:40,972 Of course he didnīt tell the press... 999 01:18:41,176 --> 01:18:44,634 ...that ''bare minimum of expense'' is a fairly loose term. 1000 01:18:44,846 --> 01:18:47,872 There are 100 different ways to skim off the top. 1001 01:18:48,083 --> 01:18:50,574 Men, materials, you name it. 1002 01:18:50,919 --> 01:18:53,820 And oh, my Lord, how the money rolled in! 1003 01:18:54,022 --> 01:18:56,547 At this rate, youīll put me out of business. 1004 01:18:56,758 --> 01:19:01,195 With this pool of slave labor, you can underbid any contractor in town. 1005 01:19:01,763 --> 01:19:04,732 Weīre providing a valuable community service. 1006 01:19:04,933 --> 01:19:08,596 Thatīs fine for the papers, but līve got a family to feed. 1007 01:19:11,273 --> 01:19:12,797 We go back a long way. 1008 01:19:14,109 --> 01:19:19,046 l need this highway contract. l donīt get it and l go under. Thatīs a fact. 1009 01:19:19,948 --> 01:19:21,745 You have some of this fine pie... 1010 01:19:21,983 --> 01:19:25,316 ...my missus made for you. You think about that. 1011 01:19:33,595 --> 01:19:36,291 l wouldnīt worry too much about this contract. 1012 01:19:36,531 --> 01:19:39,591 l already got my boys committed elsewhere. 1013 01:19:41,569 --> 01:19:44,629 You be sure and thank Maisie for this fine pie. 1014 01:19:45,740 --> 01:19:47,901 And behind every shady deal... 1015 01:19:48,243 --> 01:19:50,871 ...behind every dollar earned... 1016 01:19:51,146 --> 01:19:54,206 ...there was Andy, keeping the books. 1017 01:19:54,616 --> 01:19:55,878 Two deposits. 1018 01:19:56,117 --> 01:20:00,247 Maine National and New England First. Night drops as always, sir. 1019 01:20:30,452 --> 01:20:34,786 Get my stuff to the laundry. Two suits for dry-clean and a bag of whatnot. 1020 01:20:35,256 --> 01:20:38,783 lf they over-starch my shirts again, theyīll hear from me. 1021 01:20:38,993 --> 01:20:40,324 How do l look? 1022 01:20:41,363 --> 01:20:43,854 -Very nice. -Big charity to-do up Portland way. 1023 01:20:44,065 --> 01:20:45,589 Governor will be there. 1024 01:20:47,001 --> 01:20:48,468 You want the rest of this? 1025 01:20:49,804 --> 01:20:51,738 Woman canīt bake worth shit. 1026 01:20:52,974 --> 01:20:54,305 Thank you, sir. 1027 01:20:57,145 --> 01:21:00,376 Heīs got his fingers in a lot of pies, from what l hear. 1028 01:21:00,582 --> 01:21:05,417 Heīs got scams you havenīt even dreamed of. lKickbacks on his kickbacks. 1029 01:21:05,620 --> 01:21:07,986 A river of dirty money running through here. 1030 01:21:08,189 --> 01:21:12,023 Sooner or later, heīll have to explain where it came from. 1031 01:21:12,227 --> 01:21:13,990 Thatīs where l come in. 1032 01:21:14,596 --> 01:21:16,894 l channel it. Filter it. Funnel it. 1033 01:21:17,098 --> 01:21:19,931 Stocks, securities, tax-free municipals. 1034 01:21:20,268 --> 01:21:23,795 l send it out into the real world, and when it comes back.... 1035 01:21:24,005 --> 01:21:26,974 -Clean as a virginīs honeypot, huh? -Cleaner. 1036 01:21:27,575 --> 01:21:31,170 By the time Norton retires, līll have made him a millionaire. 1037 01:21:33,515 --> 01:21:37,849 lf they ever catch on, heīll wind up in here wearing a number himself. 1038 01:21:38,119 --> 01:21:40,815 l thought you had more faith in me than that. 1039 01:21:41,022 --> 01:21:44,048 l know youīre good, but all that paper leaves a trail. 1040 01:21:44,259 --> 01:21:47,660 Now anybody gets curious, FBl, lRS... 1041 01:21:47,862 --> 01:21:48,851 ...whatever. 1042 01:21:49,297 --> 01:21:50,594 ltīll lead to somebody. 1043 01:21:50,799 --> 01:21:54,667 Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden. 1044 01:21:59,040 --> 01:22:00,029 All right, who? 1045 01:22:00,241 --> 01:22:01,833 Randall Stevens. 1046 01:22:02,377 --> 01:22:03,309 Who? 1047 01:22:03,511 --> 01:22:05,502 The ''silent'' silent partner. 1048 01:22:05,713 --> 01:22:08,773 Heīs the guilty one, the man with the bank accounts. 1049 01:22:08,983 --> 01:22:11,144 ltīs where the filtering process starts. 1050 01:22:11,352 --> 01:22:14,219 They trace anything, itīll just lead to him. 1051 01:22:14,823 --> 01:22:16,051 But who is he? 1052 01:22:16,257 --> 01:22:20,216 Heīs a phantom, an apparition. Second cousin to Harvey the Rabbit. 1053 01:22:21,329 --> 01:22:22,489 l conjured him... 1054 01:22:22,697 --> 01:22:24,062 ...out of thin air. 1055 01:22:24,866 --> 01:22:27,596 He doesnīt exist, except on paper. 1056 01:22:30,672 --> 01:22:33,038 You canīt just make a person up. 1057 01:22:33,241 --> 01:22:36,335 Sure you can, if you know how the system works. 1058 01:22:36,845 --> 01:22:39,678 ltīs amazing what you can accomplish by mail. 1059 01:22:40,014 --> 01:22:42,642 Mr. Stevens has a birth certificate... 1060 01:22:42,851 --> 01:22:44,978 ...driverīs license, Social Security. 1061 01:22:45,253 --> 01:22:46,242 Youīre shitting me. 1062 01:22:46,454 --> 01:22:49,821 lf they trace any accounts, theyīll wind up chasing... 1063 01:22:50,024 --> 01:22:51,753 ...a figment of my imagination. 1064 01:22:51,960 --> 01:22:53,951 Well, līll be damned! 1065 01:22:55,296 --> 01:22:57,025 Did l say you were good? 1066 01:22:57,398 --> 01:22:59,025 Shit, you are Rembrandt. 1067 01:22:59,767 --> 01:23:01,496 The funny thing is... 1068 01:23:01,703 --> 01:23:05,799 ...on the outside, l was an honest man, straight as an arrow. 1069 01:23:06,207 --> 01:23:08,539 l had to come to prison to be a crook. 1070 01:23:17,418 --> 01:23:18,715 Ever bother you? 1071 01:23:20,154 --> 01:23:23,214 l donīt run the scams. l just process the profits. 1072 01:23:23,491 --> 01:23:25,482 A fine line, maybe... 1073 01:23:26,060 --> 01:23:28,119 ...but l also built that library... 1074 01:23:28,329 --> 01:23:31,355 ...and used it to help guys get their high school diploma. 1075 01:23:31,566 --> 01:23:33,796 Why do you think he lets me do all that? 1076 01:23:34,002 --> 01:23:36,197 lKeep you happy and doing the laundry. 1077 01:23:36,404 --> 01:23:37,871 Money instead of sheets. 1078 01:23:38,239 --> 01:23:40,833 Well, l work cheap. Thatīs the tradeoff. 1079 01:23:58,092 --> 01:24:00,720 Tommy Williams came to Shawshank in 1965... 1080 01:24:00,962 --> 01:24:03,192 ...on a two-year stretch for B and E. 1081 01:24:03,431 --> 01:24:05,763 Thatīs breaking and entering to you. 1082 01:24:06,034 --> 01:24:10,266 Cops caught him sneaking TV sets out the back door of a JC Penney. 1083 01:24:10,705 --> 01:24:12,002 Young punk. 1084 01:24:12,206 --> 01:24:13,833 Mr. Rock īnī Roll... 1085 01:24:14,042 --> 01:24:15,566 ...cocky as hell. 1086 01:24:15,777 --> 01:24:18,177 Come on, old boys. Moving like molasses! 1087 01:24:18,413 --> 01:24:20,176 Making me look bad. 1088 01:24:20,381 --> 01:24:22,178 We liked him immediately. 1089 01:24:22,417 --> 01:24:26,148 līm backing out the door and l got the TV like this. 1090 01:24:26,454 --> 01:24:30,083 A big old thing. l couldnīt see shit. Then l hear this voice. 1091 01:24:30,725 --> 01:24:32,693 ''Freeze, kid, hands in the air.'' 1092 01:24:32,894 --> 01:24:37,354 l was standing there, holding onto that TV. Finally the voice says: 1093 01:24:37,565 --> 01:24:41,365 ''You hear what l said, boy?'' l say, ''Yes, sir. l did. 1094 01:24:41,569 --> 01:24:45,027 But if l drop this, you get me on destruction of property too.'' 1095 01:24:49,510 --> 01:24:51,808 You done some stretch in Cashman, right? 1096 01:24:52,313 --> 01:24:56,272 Yeah, that was an easy piece of time, let me tell you. 1097 01:24:56,551 --> 01:24:58,485 Weekend furloughs. Work programs. 1098 01:24:58,686 --> 01:24:59,744 Not like here. 1099 01:24:59,954 --> 01:25:02,388 Sounds like you done time all over. 1100 01:25:02,824 --> 01:25:05,224 līve been in and out since l was 1 3. 1101 01:25:05,426 --> 01:25:07,621 Name it, chances are līve been there. 1102 01:25:07,829 --> 01:25:10,491 Perhaps you should try a new profession. 1103 01:25:11,933 --> 01:25:13,491 What l mean is... 1104 01:25:13,835 --> 01:25:17,271 ...youīre not a very good thief. You should try something else. 1105 01:25:17,505 --> 01:25:20,736 Yeah, what the hell you know about it, Capone? 1106 01:25:21,142 --> 01:25:22,734 What are you in for? 1107 01:25:23,011 --> 01:25:24,000 Me? 1108 01:25:26,447 --> 01:25:28,108 A lawyer fucked me. 1109 01:25:32,020 --> 01:25:34,989 Everybodyīs innocent in here. Donīt you know that? 1110 01:25:42,897 --> 01:25:47,300 As it turned out, Tommy had himself a young wife and a new baby girl. 1111 01:25:47,869 --> 01:25:49,996 Maybe he thought of them on the streets... 1112 01:25:50,204 --> 01:25:52,695 ...or his child growing up not knowing her daddy. 1113 01:25:53,007 --> 01:25:54,372 Whatever it was... 1114 01:25:54,709 --> 01:25:57,143 ...something lit a fire under that boyīs ass. 1115 01:26:00,982 --> 01:26:03,849 Thought l might try for my high school equivalency. 1116 01:26:04,052 --> 01:26:06,577 Hear you helped a couple of fellas with that. 1117 01:26:07,922 --> 01:26:10,152 l donīt waste time with losers, Tommy. 1118 01:26:11,559 --> 01:26:14,050 l ainīt no goddamn loser. 1119 01:26:15,797 --> 01:26:17,628 -You mean that? -Yeah. 1120 01:26:19,300 --> 01:26:20,733 You really mean that? 1121 01:26:21,769 --> 01:26:23,134 Yes, sir, l do. 1122 01:26:23,337 --> 01:26:25,305 Good. Because if we do this... 1123 01:26:25,506 --> 01:26:29,465 ...we do it all the way, a hundred percent, nothing half-assed. 1124 01:26:29,711 --> 01:26:31,508 Thing is, see... 1125 01:26:32,780 --> 01:26:34,304 ...l donīt read so good. 1126 01:26:35,483 --> 01:26:36,575 ''Well.'' 1127 01:26:38,586 --> 01:26:40,315 You donīt read... 1128 01:26:40,555 --> 01:26:42,079 ...so well. 1129 01:26:44,425 --> 01:26:45,915 Weīll get to that. 1130 01:26:50,364 --> 01:26:52,491 So Andy took Tommy under his wing. 1131 01:26:52,700 --> 01:26:55,328 Started walking him through his ABCīs. 1132 01:26:57,472 --> 01:26:59,667 Tommy took to it pretty well too. 1133 01:26:59,941 --> 01:27:02,705 Boy found brains he never knew he had. 1134 01:27:05,046 --> 01:27:08,482 Before long, Andy started him on his course requirements. 1135 01:27:08,683 --> 01:27:10,344 He really liked the kid. 1136 01:27:10,551 --> 01:27:14,112 Gave him a thrill to help a youngster crawl off the shit heap. 1137 01:27:14,622 --> 01:27:16,886 But that wasnīt the only reason. 1138 01:27:17,592 --> 01:27:19,787 Prison time is slow time. 1139 01:27:20,261 --> 01:27:22,855 So you do what you can to keep going. 1140 01:27:23,197 --> 01:27:25,256 Some fellas collect stamps. 1141 01:27:25,666 --> 01:27:28,134 Others build matchstick houses. 1142 01:27:28,736 --> 01:27:31,398 Andy built a library. 1143 01:27:31,906 --> 01:27:33,840 Now he needed a new project. 1144 01:27:34,709 --> 01:27:36,199 Tommy was it. 1145 01:27:36,844 --> 01:27:40,837 It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks. 1146 01:27:41,382 --> 01:27:44,613 The same reason he hung his fantasy girlies on the wall. 1147 01:27:45,520 --> 01:27:46,782 In prison... 1148 01:27:47,054 --> 01:27:50,785 ...a man will do most anything to keep his mind occupied. 1149 01:27:51,559 --> 01:27:56,428 By 1966, right about the time Tommy was getting ready to take his exams... 1150 01:27:56,664 --> 01:27:58,859 ...it was lovely Raquel. 1151 01:28:15,416 --> 01:28:16,405 Time. 1152 01:28:22,456 --> 01:28:23,445 Well? 1153 01:28:25,059 --> 01:28:27,186 Well, itīs for shit. 1154 01:28:27,695 --> 01:28:30,528 l wasted a whole year of my time with this bullshit. 1155 01:28:30,731 --> 01:28:32,221 ltīs probably not that bad. 1156 01:28:32,433 --> 01:28:36,665 l didnīt get a thing right. lt might as well have been in Chinese. 1157 01:28:36,871 --> 01:28:38,600 Letīs see how the score comes out. 1158 01:28:38,806 --> 01:28:41,775 līll tell you how the goddamn score comes out. 1159 01:28:43,711 --> 01:28:45,076 Two points, right there! 1160 01:28:45,279 --> 01:28:46,837 Thereīs your goddamn score! 1161 01:28:47,081 --> 01:28:50,778 Goddamn cats crawling up trees, 5 times 5 is 25.... 1162 01:28:51,719 --> 01:28:53,346 Fuck this place! 1163 01:28:53,588 --> 01:28:54,714 Fuck it! 1164 01:29:13,875 --> 01:29:15,137 l feel bad. 1165 01:29:15,343 --> 01:29:16,537 l let him down. 1166 01:29:16,744 --> 01:29:18,473 Thatīs crap, kid. 1167 01:29:18,679 --> 01:29:20,010 Heīs proud of you. 1168 01:29:20,348 --> 01:29:23,215 Weīre old friends, l know him as good as anybody. 1169 01:29:23,417 --> 01:29:24,975 Smart fellow, ainīt he? 1170 01:29:25,186 --> 01:29:28,314 Smart as they come. He was a banker on the outside. 1171 01:29:28,522 --> 01:29:30,752 Whatīs he in here for anyway? 1172 01:29:31,092 --> 01:29:32,059 Murder. 1173 01:29:33,527 --> 01:29:34,892 The hell, you say. 1174 01:29:37,031 --> 01:29:39,363 You wouldnīt think it to look at the guy. 1175 01:29:40,601 --> 01:29:44,697 Caught his wife in bed with some golf pro. Greased them both. 1176 01:29:52,713 --> 01:29:53,702 What? 1177 01:29:55,049 --> 01:29:57,609 About four years ago... 1178 01:29:57,885 --> 01:30:01,116 ...l was in Thomaston on a two-to-three stretch. 1179 01:30:01,622 --> 01:30:02,919 l stole a car. 1180 01:30:03,291 --> 01:30:05,282 lt was a dumb-fuck thing to do. 1181 01:30:05,960 --> 01:30:08,190 About six months left to go... 1182 01:30:08,496 --> 01:30:10,396 ...l get a new cellmate in. 1183 01:30:11,098 --> 01:30:12,725 Elmo Blatch. 1184 01:30:13,434 --> 01:30:14,765 Big, twitchy fucker. 1185 01:30:15,636 --> 01:30:19,128 lKind of roomie you pray you donīt get. You know what līm saying? 1186 01:30:19,340 --> 01:30:22,070 Six-to-twelve, armed burglary. 1187 01:30:22,343 --> 01:30:24,607 Said he pulled hundreds of jobs. 1188 01:30:24,812 --> 01:30:29,749 Hard to believe, high-strung as he was. You cut a loud fart, he jumped three feet. 1189 01:30:30,818 --> 01:30:35,448 Talked all the time too. Thatīs the other thing. He never shut up. 1190 01:30:35,656 --> 01:30:37,283 Places heīd been in... 1191 01:30:37,591 --> 01:30:40,651 ...jobs heīd pulled, women he fucked. 1192 01:30:40,895 --> 01:30:43,090 Even people he killed. 1193 01:30:44,332 --> 01:30:47,130 People who ''gave him shit.'' 1194 01:30:47,768 --> 01:30:49,326 Thatīs how he put it. 1195 01:30:51,939 --> 01:30:53,998 So one night, like a joke... 1196 01:30:55,109 --> 01:30:58,601 ...l say to him, ''Elmo, who did you kill?'' 1197 01:30:58,846 --> 01:30:59,938 So he says: 1198 01:31:00,147 --> 01:31:04,106 l got me this job one time, busing tables at a country club... 1199 01:31:04,785 --> 01:31:08,687 ...so l could case all these big rich pricks that come in. 1200 01:31:10,791 --> 01:31:12,782 So l pick out this guy... 1201 01:31:13,694 --> 01:31:15,252 ...go in one night... 1202 01:31:15,463 --> 01:31:17,192 ...and do his place. 1203 01:31:18,632 --> 01:31:19,963 He wakes up... 1204 01:31:20,701 --> 01:31:22,464 ...and gives me shit. 1205 01:31:23,537 --> 01:31:25,198 So l killed him. 1206 01:31:26,974 --> 01:31:29,807 Him and this tasty bitch he was with. 1207 01:31:31,212 --> 01:31:33,476 And thatīs the best part. 1208 01:31:34,148 --> 01:31:36,616 Sheīs fucking this prick, see... 1209 01:31:36,817 --> 01:31:39,877 ...this golf pro, but sheīs married to some other guy. 1210 01:31:40,488 --> 01:31:43,048 Some hotshot banker. 1211 01:31:44,492 --> 01:31:46,983 And heīs the one they pinned it on. 1212 01:31:58,472 --> 01:32:02,340 l have to say thatīs the most amazing story l ever heard. 1213 01:32:03,611 --> 01:32:06,102 What amazes me most is youīd be taken in by it. 1214 01:32:06,847 --> 01:32:07,814 Sir? 1215 01:32:10,051 --> 01:32:13,646 ltīs obvious this fellow Williams is impressed with you. 1216 01:32:14,255 --> 01:32:18,191 He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up. 1217 01:32:18,392 --> 01:32:20,553 Heīs young, not terribly bright. 1218 01:32:21,095 --> 01:32:24,531 ltīs not surprising he wouldnīt know what a state he put you in. 1219 01:32:24,932 --> 01:32:26,490 Sir, heīs telling the truth. 1220 01:32:27,268 --> 01:32:31,432 Letīs say for the moment this Blatch does exist. 1221 01:32:31,705 --> 01:32:36,335 You think heīd just fall to his knees and cry, ''Yes, l did it. l confess. 1222 01:32:36,544 --> 01:32:39,240 By the way, add a life term to my sentence.'' 1223 01:32:39,447 --> 01:32:42,245 With Tommyīs testimony, l can get a new trial. 1224 01:32:42,450 --> 01:32:44,918 Thatīs assuming Blatch is still there. 1225 01:32:45,152 --> 01:32:47,086 Chances are, heīd be released by now. 1226 01:32:47,288 --> 01:32:49,756 Theyīd have his last known address. 1227 01:32:49,957 --> 01:32:51,891 ltīs a chance, isnīt it? 1228 01:32:54,228 --> 01:32:55,957 How can you be so obtuse? 1229 01:32:56,897 --> 01:32:57,886 What? 1230 01:32:59,400 --> 01:33:00,867 What did you call me? 1231 01:33:01,068 --> 01:33:02,797 Obtuse. ls it deliberate? 1232 01:33:03,170 --> 01:33:04,660 Youīre forgetting yourself. 1233 01:33:05,005 --> 01:33:07,940 The country club will have his old timecards. 1234 01:33:08,142 --> 01:33:10,906 Records, W-2s with his name on them. 1235 01:33:11,112 --> 01:33:13,808 lf you want to indulge this fantasy, itīs your business. 1236 01:33:14,014 --> 01:33:16,608 Donīt make it mine. This meeting is over. 1237 01:33:16,817 --> 01:33:19,411 lf l got out, līd never mention what happens here. 1238 01:33:20,054 --> 01:33:23,023 līd be as indictable as you for laundering that money. 1239 01:33:24,892 --> 01:33:27,827 Donīt ever mention money to me, you son of a bitch! 1240 01:33:28,028 --> 01:33:29,689 Not in this office... 1241 01:33:29,897 --> 01:33:31,831 ...not anywhere. Get in here, now! 1242 01:33:32,066 --> 01:33:34,762 l just wanted to put you at ease, thatīs all. 1243 01:33:35,402 --> 01:33:36,664 Solitary. A month. 1244 01:33:37,671 --> 01:33:38,968 Whatīs wrong with you? 1245 01:33:39,173 --> 01:33:40,470 Get him out of here. 1246 01:33:40,674 --> 01:33:42,232 This is my chance to get out! 1247 01:33:42,443 --> 01:33:44,240 ltīs my life! Understand?! 1248 01:33:44,445 --> 01:33:46,504 Get him out! 1249 01:33:48,282 --> 01:33:50,250 A month in the hole. 1250 01:33:50,451 --> 01:33:53,147 Thatīs the longest stretch l ever heard of. 1251 01:33:53,354 --> 01:33:54,651 ltīs all my fault. 1252 01:33:54,855 --> 01:33:56,447 Bullshit. 1253 01:33:57,124 --> 01:33:59,820 You didnīt pull the trigger or convict him. 1254 01:34:00,027 --> 01:34:02,427 Are you saying Andy is innocent? 1255 01:34:02,630 --> 01:34:04,655 l mean, for real innocent? 1256 01:34:04,865 --> 01:34:06,196 lt looks that way. 1257 01:34:06,634 --> 01:34:08,534 Sweet Jesus. 1258 01:34:08,802 --> 01:34:10,633 How long has he been here now? 1259 01:34:11,038 --> 01:34:14,303 1 947. What is that? Nineteen years. 1260 01:34:14,542 --> 01:34:17,136 -Williams, Thomas. -Yeah, over here. 1261 01:34:22,983 --> 01:34:24,143 What you got? 1262 01:34:24,785 --> 01:34:26,116 Board of Education. 1263 01:34:26,320 --> 01:34:27,844 That son of a bitch mailed it. 1264 01:34:28,055 --> 01:34:32,014 You going to open it or stand there with your thumb up your butt? 1265 01:34:32,226 --> 01:34:34,387 Thumb up my butt sounds better. 1266 01:34:34,895 --> 01:34:37,728 Skeets, come on. Give me that, you shithead. 1267 01:34:38,566 --> 01:34:39,897 Floyd, come on. 1268 01:34:45,339 --> 01:34:47,739 Will you throw that away, please? 1269 01:34:53,347 --> 01:34:55,076 Well, shit. 1270 01:35:07,761 --> 01:35:10,559 The kid passed. C + average. 1271 01:35:10,764 --> 01:35:12,857 Thought youīd like to know. 1272 01:35:29,083 --> 01:35:30,550 Warden wants to talk. 1273 01:35:44,298 --> 01:35:45,356 Out here? 1274 01:35:45,566 --> 01:35:47,796 Thatīs what the man said. 1275 01:36:03,917 --> 01:36:04,906 Warden? 1276 01:36:14,928 --> 01:36:18,989 līm asking you to keep this conversation just between us. 1277 01:36:20,501 --> 01:36:22,765 l feel awkward enough as it is. 1278 01:36:41,221 --> 01:36:43,280 We got a situation here. 1279 01:36:44,158 --> 01:36:46,251 l think you can appreciate that. 1280 01:36:46,460 --> 01:36:47,688 Yes, sir. 1281 01:36:47,961 --> 01:36:49,360 l sure can. 1282 01:36:49,630 --> 01:36:53,657 l tell you, son, this thing really came along and knocked my wind out. 1283 01:36:55,135 --> 01:36:57,695 ltīs got me up nights. Thatīs the truth. 1284 01:36:59,973 --> 01:37:01,804 The right thing to do... 1285 01:37:03,477 --> 01:37:07,208 ...sometimes itīs hard to know what that is. 1286 01:37:08,215 --> 01:37:09,648 Do you understand? 1287 01:37:11,952 --> 01:37:13,544 l need your help, son. 1288 01:37:14,988 --> 01:37:17,149 lf līm going to move on this... 1289 01:37:17,491 --> 01:37:20,654 ...there canīt be the least little shred of doubt. 1290 01:37:21,395 --> 01:37:22,453 l have to know... 1291 01:37:22,663 --> 01:37:25,291 ...if what you told Dufresne was the truth. 1292 01:37:25,499 --> 01:37:26,625 Yes, sir. 1293 01:37:26,834 --> 01:37:28,062 Absolutely. 1294 01:37:28,569 --> 01:37:31,561 Would you be willing to swear before a judge and jury... 1295 01:37:31,772 --> 01:37:33,763 ...with your hand on the Good Book... 1296 01:37:33,974 --> 01:37:36,636 ...and take an oath before Almighty God himself? 1297 01:37:36,844 --> 01:37:38,641 Just give me that chance. 1298 01:37:42,916 --> 01:37:44,247 Thatīs what l thought. 1299 01:38:31,331 --> 01:38:33,231 līm sure by now youīve heard. 1300 01:38:35,002 --> 01:38:36,026 Terrible thing. 1301 01:38:37,638 --> 01:38:39,105 A man that young... 1302 01:38:39,440 --> 01:38:42,034 ...less than a year to go, trying to escape. 1303 01:38:42,576 --> 01:38:45,067 Broke Captain Hadleyīs heart to shoot him. 1304 01:38:45,813 --> 01:38:47,303 Truly, it did. 1305 01:38:50,317 --> 01:38:52,751 We just have to put it behind us. 1306 01:38:54,421 --> 01:38:55,649 Move on. 1307 01:38:57,257 --> 01:38:58,747 līm done. 1308 01:39:00,060 --> 01:39:01,687 Everything stops. 1309 01:39:03,664 --> 01:39:05,996 Get someone else to run your scams. 1310 01:39:07,267 --> 01:39:09,098 Nothing stops. 1311 01:39:10,437 --> 01:39:11,597 Nothing. 1312 01:39:15,008 --> 01:39:18,102 Or you will do the hardest time there is. 1313 01:39:18,512 --> 01:39:20,810 No more protection from the guards. 1314 01:39:21,048 --> 01:39:25,951 līll pull you out of that 1 -bunk Hilton and cast you down with the sodomites. 1315 01:39:27,354 --> 01:39:29,788 Youīll think youīve been fucked by a train. 1316 01:39:31,191 --> 01:39:32,681 And the library? 1317 01:39:33,360 --> 01:39:34,349 Gone. 1318 01:39:34,962 --> 01:39:37,522 Sealed off, brick by brick. 1319 01:39:37,998 --> 01:39:40,660 Weīll have us a little book barbecue in the yard. 1320 01:39:40,868 --> 01:39:42,995 Theyīll see the flames for miles. 1321 01:39:43,203 --> 01:39:46,036 Weīll dance around it like wild lnjuns. 1322 01:39:47,307 --> 01:39:50,299 You understand me? Catching my drift? 1323 01:39:54,047 --> 01:39:55,912 Or am l being obtuse? 1324 01:40:07,694 --> 01:40:10,322 Give him another month to think about it. 1325 01:40:57,077 --> 01:41:00,137 My wife used to say līm a hard man to know. 1326 01:41:00,948 --> 01:41:02,779 Like a closed book. 1327 01:41:03,584 --> 01:41:05,609 Complained about it all the time. 1328 01:41:06,553 --> 01:41:08,111 She was beautiful. 1329 01:41:10,524 --> 01:41:12,048 God, l loved her. 1330 01:41:15,762 --> 01:41:17,992 l didnīt know how to show it, thatīs all. 1331 01:41:20,734 --> 01:41:22,395 l killed her, Red. 1332 01:41:24,271 --> 01:41:26,068 l didnīt pull the trigger... 1333 01:41:27,507 --> 01:41:29,236 ...but l drove her away. 1334 01:41:30,744 --> 01:41:33,440 Thatīs why she died, because of me... 1335 01:41:33,647 --> 01:41:35,012 ...the way l am. 1336 01:41:44,024 --> 01:41:45,855 That donīt make you a murderer. 1337 01:41:49,229 --> 01:41:50,992 Bad husband, maybe. 1338 01:41:54,635 --> 01:41:57,900 Feel bad about it if you want, but you didnīt pull the trigger. 1339 01:41:58,105 --> 01:41:59,436 No, l didnīt. 1340 01:41:59,840 --> 01:42:01,774 Somebody else did. 1341 01:42:03,010 --> 01:42:05,103 And l wound up in here. 1342 01:42:07,581 --> 01:42:09,173 Bad luck, l guess. 1343 01:42:14,388 --> 01:42:15,821 lt floats around. 1344 01:42:16,857 --> 01:42:19,087 ltīs got to land on somebody. 1345 01:42:19,993 --> 01:42:21,893 lt was my turn, thatīs all. 1346 01:42:22,596 --> 01:42:25,360 l was in the path of the tornado. 1347 01:42:31,304 --> 01:42:35,263 l just didnīt expect the storm would last as long as it has. 1348 01:42:39,613 --> 01:42:41,308 Think youīll ever get out of here? 1349 01:42:42,549 --> 01:42:43,573 Me? 1350 01:42:46,553 --> 01:42:47,542 Yeah. 1351 01:42:48,889 --> 01:42:51,187 One day, when l got a long, white beard... 1352 01:42:51,391 --> 01:42:54,554 ...and two or three marbles rolling around upstairs. 1353 01:42:56,596 --> 01:42:58,223 l tell you where līd go. 1354 01:42:59,700 --> 01:43:01,361 Zihuatanejo. 1355 01:43:02,235 --> 01:43:03,429 Say what? 1356 01:43:03,737 --> 01:43:05,568 Zihuatanejo. 1357 01:43:06,506 --> 01:43:08,167 ltīs in Mexico. 1358 01:43:09,543 --> 01:43:11,670 A little place on the Pacific Ocean. 1359 01:43:12,813 --> 01:43:15,611 You know what the Mexicans say about the Pacific? 1360 01:43:17,417 --> 01:43:19,408 They say it has no memory. 1361 01:43:21,388 --> 01:43:24,050 Thatīs where l want to live the rest of my life. 1362 01:43:25,692 --> 01:43:28,183 A warm place with no memory. 1363 01:43:31,431 --> 01:43:33,365 Open up a little hotel... 1364 01:43:35,068 --> 01:43:36,558 ...right on the beach. 1365 01:43:37,170 --> 01:43:39,365 Buy some worthless old boat... 1366 01:43:39,906 --> 01:43:41,533 ...and fix it up new. 1367 01:43:44,277 --> 01:43:45,505 Take my guests out... 1368 01:43:46,346 --> 01:43:47,711 ...charter fishing. 1369 01:43:51,551 --> 01:43:53,280 Zihuatanejo. 1370 01:43:56,823 --> 01:44:00,691 ln a place like that, l could use a man that knows how to get things. 1371 01:44:07,234 --> 01:44:10,067 l donīt think l could make it on the outside. 1372 01:44:16,743 --> 01:44:18,802 l been in here most of my life. 1373 01:44:20,247 --> 01:44:22,010 līm an institutional man now. 1374 01:44:22,916 --> 01:44:24,645 Just like Brooks was. 1375 01:44:26,119 --> 01:44:27,814 You underestimate yourself. 1376 01:44:28,388 --> 01:44:29,980 l donīt think so. 1377 01:44:33,827 --> 01:44:37,763 ln here līm the guy who can get things for you, sure, but... 1378 01:44:38,532 --> 01:44:41,057 ...outside all you need is the Yellow Pages. 1379 01:44:41,268 --> 01:44:43,498 Hell, l wouldnīt know where to begin. 1380 01:44:45,639 --> 01:44:47,266 Pacific Ocean? 1381 01:44:47,674 --> 01:44:48,902 Shit. 1382 01:44:49,276 --> 01:44:51,471 Scare me to death, something that big. 1383 01:44:51,678 --> 01:44:52,975 Not me. 1384 01:44:54,181 --> 01:44:56,945 l didnīt shoot my wife, and l didnīt shoot her lover. 1385 01:44:58,685 --> 01:45:01,916 Whatever mistakes l made, līve paid for them and then some. 1386 01:45:02,956 --> 01:45:04,446 That hotel, that boat.... 1387 01:45:06,226 --> 01:45:08,456 l donīt think thatīs too much to ask. 1388 01:45:13,366 --> 01:45:15,800 You shouldnīt be doing this to yourself. 1389 01:45:16,002 --> 01:45:18,027 This is just shitty pipe dreams. 1390 01:45:18,471 --> 01:45:20,939 Mexico is way down there and youīre in here... 1391 01:45:21,141 --> 01:45:22,699 ...and thatīs the way it is. 1392 01:45:23,043 --> 01:45:25,876 Yeah, right. Thatīs the way it is. 1393 01:45:27,380 --> 01:45:29,780 ltīs down there and līm in here. 1394 01:45:32,352 --> 01:45:35,082 l guess it comes down to a simple choice. 1395 01:45:37,991 --> 01:45:39,481 Get busy living... 1396 01:45:40,861 --> 01:45:42,886 ...or get busy dying. 1397 01:45:55,008 --> 01:45:57,738 lf you ever get out of here, do me a favor. 1398 01:45:57,944 --> 01:46:00,208 Sure, Andy. Anything. 1399 01:46:02,082 --> 01:46:05,950 Thereīs a big hayfield up near Buxton. You know where Buxton is? 1400 01:46:07,420 --> 01:46:10,548 -A lot of hayfields up there. -One in particular. 1401 01:46:10,757 --> 01:46:14,693 ltīs got a long rock wall with a big oak tree at the north end. 1402 01:46:14,895 --> 01:46:17,762 ltīs like something out of a Robert Frost poem. 1403 01:46:18,698 --> 01:46:21,189 ltīs where l asked my wife to marry me. 1404 01:46:22,602 --> 01:46:24,695 We went there for a picnic... 1405 01:46:25,105 --> 01:46:27,198 ...and made love under that oak... 1406 01:46:27,874 --> 01:46:30,104 ...and l asked and she said yes. 1407 01:46:34,114 --> 01:46:35,945 Promise me, Red. 1408 01:46:36,783 --> 01:46:38,410 lf you ever get out... 1409 01:46:38,618 --> 01:46:40,108 ...find that spot. 1410 01:46:41,288 --> 01:46:46,123 At the base of that wall, thereīs a rock that has no earthly business in Maine. 1411 01:46:47,260 --> 01:46:50,286 Piece of black, volcanic glass. 1412 01:46:52,966 --> 01:46:55,628 Somethingīs buried under it l want you to have. 1413 01:46:56,403 --> 01:46:57,631 What, Andy? 1414 01:46:58,071 --> 01:46:59,800 Whatīs buried under there? 1415 01:47:01,408 --> 01:47:03,273 Youīll have to pry it up... 1416 01:47:03,476 --> 01:47:04,738 ...to see. 1417 01:47:10,617 --> 01:47:12,585 No, līm telling you. The guy is.... 1418 01:47:13,253 --> 01:47:14,982 Heīs talking funny. 1419 01:47:16,089 --> 01:47:17,784 līm really worried about him. 1420 01:47:18,191 --> 01:47:19,624 Letīs keep an eye on him. 1421 01:47:19,826 --> 01:47:23,091 Thatīs fine during the day, but at night heīs all alone. 1422 01:47:24,531 --> 01:47:25,657 Oh, Lord. 1423 01:47:27,000 --> 01:47:27,830 What? 1424 01:47:29,336 --> 01:47:32,100 Andy come down to the loading dock today. 1425 01:47:32,305 --> 01:47:34,398 He asked me for a length of rope. 1426 01:47:34,607 --> 01:47:35,437 Rope? 1427 01:47:35,642 --> 01:47:37,303 Six feet long. 1428 01:47:37,544 --> 01:47:38,909 And you gave it to him. 1429 01:47:39,779 --> 01:47:41,576 Sure. Why wouldnīt l? 1430 01:47:41,781 --> 01:47:43,339 Jesus! Heywood. 1431 01:47:43,950 --> 01:47:45,918 How was l supposed to know? 1432 01:47:46,119 --> 01:47:47,677 Remember Brooks Hatlen? 1433 01:47:49,689 --> 01:47:51,623 Andy would never do that. 1434 01:47:52,225 --> 01:47:53,283 Never. 1435 01:47:55,362 --> 01:47:56,693 l donīt know. 1436 01:47:59,532 --> 01:48:01,557 Every man has his breaking point. 1437 01:48:03,903 --> 01:48:06,167 Lickety-split. Want to get home. 1438 01:48:06,473 --> 01:48:08,236 Just about finished, sir. 1439 01:48:25,358 --> 01:48:26,985 Three deposits tonight. 1440 01:48:34,968 --> 01:48:36,868 Get my stuff down to the laundry. 1441 01:48:37,070 --> 01:48:38,697 And shine my shoes. 1442 01:48:38,905 --> 01:48:41,840 -l want them looking like mirrors. -Yes, sir. 1443 01:48:47,347 --> 01:48:48,814 ltīs good having you back. 1444 01:48:49,749 --> 01:48:51,614 Place wasnīt the same without you. 1445 01:49:38,498 --> 01:49:39,556 Lights out! 1446 01:50:12,398 --> 01:50:14,923 Iīve had some long nights in stir. 1447 01:50:15,468 --> 01:50:18,130 Alone in the dark with nothing but your thoughts... 1448 01:50:18,338 --> 01:50:21,000 ...time can draw out like a blade. 1449 01:50:26,346 --> 01:50:29,338 That was the longest night of my life. 1450 01:50:45,198 --> 01:50:46,358 Give me a count! 1451 01:50:50,870 --> 01:50:53,703 Tier 3 south, clear! 1452 01:50:56,843 --> 01:51:00,006 Man missing on tier 2, cell 245! 1453 01:51:00,213 --> 01:51:01,271 Dufresne! 1454 01:51:01,814 --> 01:51:04,248 Come out. Youīre holding up the show! 1455 01:51:07,387 --> 01:51:10,788 Donīt make me come down or līll thump your skull for you! 1456 01:51:18,364 --> 01:51:22,198 Damn it, youīre putting me behind! l got a schedule to keep. 1457 01:51:22,402 --> 01:51:25,701 Youīd better be sick or dead in there. l shit you not! 1458 01:51:25,905 --> 01:51:27,236 You hear me? 1459 01:51:33,346 --> 01:51:35,439 Oh, my Holy God. 1460 01:51:52,432 --> 01:51:54,992 l want every man on this cellblock questioned. 1461 01:51:55,435 --> 01:51:57,995 -Start with that friend of his. -Who? 1462 01:52:00,573 --> 01:52:02,131 Open 237. 1463 01:52:05,645 --> 01:52:09,308 What do you mean, ''He just wasnīt here''? Donīt say that to me. 1464 01:52:10,183 --> 01:52:11,514 Donīt tell me that again. 1465 01:52:11,718 --> 01:52:12,742 But sir, he wasnīt. 1466 01:52:12,986 --> 01:52:16,444 l can see that, Haig! Think līm blind? 1467 01:52:17,123 --> 01:52:18,522 ls that what youīre saying? 1468 01:52:18,725 --> 01:52:21,387 -Am l blind, Haig? -No, sir! 1469 01:52:22,295 --> 01:52:24,786 What about you. You blind? 1470 01:52:25,298 --> 01:52:27,858 -Tell me what this is. -Last nightīs count. 1471 01:52:28,067 --> 01:52:31,366 You see Dufresneīs name there? l sure do. Right there. 1472 01:52:31,571 --> 01:52:32,902 ''Dufresne.'' 1473 01:52:34,574 --> 01:52:36,041 He was in his cell... 1474 01:52:36,276 --> 01:52:37,243 ...at lights out. 1475 01:52:37,443 --> 01:52:39,707 Reasonable heīd be here in the morning. 1476 01:52:40,747 --> 01:52:42,374 l want him found. 1477 01:52:42,582 --> 01:52:46,040 Not tomorrow, not after breakfast. Now! 1478 01:52:46,286 --> 01:52:47,480 Yes, sir. 1479 01:52:48,488 --> 01:52:50,752 Letīs go. Move your butts. 1480 01:52:54,160 --> 01:52:55,149 Stand. 1481 01:52:56,596 --> 01:52:57,654 Well? 1482 01:53:01,100 --> 01:53:02,089 Well, what? 1483 01:53:02,302 --> 01:53:05,760 l see you two all the time. Youīre thick as thieves, you are. 1484 01:53:06,839 --> 01:53:08,329 He must have said something. 1485 01:53:09,075 --> 01:53:10,599 No, sir, Warden. 1486 01:53:10,977 --> 01:53:11,944 Not a word. 1487 01:53:13,780 --> 01:53:16,340 Lord, itīs a miracle! 1488 01:53:16,949 --> 01:53:19,509 Man vanished like a fart in the wind. 1489 01:53:20,186 --> 01:53:21,346 Nothing left... 1490 01:53:22,188 --> 01:53:24,918 ...but some damn rocks on a windowsill. 1491 01:53:25,124 --> 01:53:27,854 And that cupcake on the wall. Letīs ask her. 1492 01:53:28,061 --> 01:53:29,824 Maybe she knows. 1493 01:53:30,063 --> 01:53:32,793 What say there, fuzzy-britches? Feel like talking? 1494 01:53:34,233 --> 01:53:35,530 Guess not. 1495 01:53:36,102 --> 01:53:38,297 Why should she be any different? 1496 01:53:39,372 --> 01:53:41,033 This is a conspiracy. 1497 01:53:41,674 --> 01:53:43,505 Thatīs what this is. 1498 01:53:44,110 --> 01:53:47,841 One big, damn conspiracy! 1499 01:53:48,114 --> 01:53:50,105 And everyoneīs in on it! 1500 01:53:50,750 --> 01:53:51,910 lncluding her! 1501 01:54:26,953 --> 01:54:28,648 In 1966... 1502 01:54:28,855 --> 01:54:31,255 ...Andy Dufresne escaped... 1503 01:54:31,457 --> 01:54:33,015 ...from Shawshank Prison. 1504 01:54:35,261 --> 01:54:37,821 All they found was a muddy set ofprison clothes... 1505 01:54:38,464 --> 01:54:39,988 ...a bar of soap... 1506 01:54:40,199 --> 01:54:41,757 ...and an old rock hammer... 1507 01:54:41,968 --> 01:54:44,436 ...damn near worn down to the nub. 1508 01:54:48,941 --> 01:54:53,708 I had thought itīd take a man 600 years to tunnel through the wall with it. 1509 01:54:54,347 --> 01:54:56,975 Old Andy did it in less than 20. 1510 01:55:15,268 --> 01:55:17,566 Oh, Andy loved geology. 1511 01:55:18,337 --> 01:55:21,500 I imagine it appealed to his meticulous nature. 1512 01:55:21,908 --> 01:55:23,739 An ice age here... 1513 01:55:24,177 --> 01:55:26,668 ...million years of mountain building there. 1514 01:55:27,680 --> 01:55:30,513 Geology is the study ofpressure and time. 1515 01:55:31,350 --> 01:55:33,341 Thatīs all it takes, really. 1516 01:55:34,086 --> 01:55:35,178 Pressure... 1517 01:55:35,822 --> 01:55:37,084 ...and time. 1518 01:55:38,424 --> 01:55:40,483 That and a big goddamn poster. 1519 01:55:44,530 --> 01:55:45,462 Like I said... 1520 01:55:45,965 --> 01:55:49,958 ...in prison, a man will do anything to keep his mind occupied. 1521 01:55:52,772 --> 01:55:57,573 Seems Andyīs favorite hobby was toting his wall out into the exercise yard... 1522 01:55:58,110 --> 01:56:00,044 ...a handful at a time. 1523 01:56:01,347 --> 01:56:03,406 I guess after Tommy was killed... 1524 01:56:03,616 --> 01:56:06,585 ...Andy decided heīd been here long enough. 1525 01:56:06,786 --> 01:56:09,346 Lickety-split. l want to get home. 1526 01:56:10,089 --> 01:56:12,114 līm just about finished, sir. 1527 01:56:33,579 --> 01:56:35,513 Three deposits tonight. 1528 01:56:42,822 --> 01:56:45,120 Andy did like he was told. 1529 01:56:45,324 --> 01:56:48,816 Buffed those shoes to a high mirror-shine. 1530 01:56:52,498 --> 01:56:54,796 The guards simply didnīt notice. 1531 01:56:55,101 --> 01:56:56,568 Neither did I. 1532 01:56:56,769 --> 01:56:58,293 I mean, seriously... 1533 01:56:58,504 --> 01:57:01,496 ...how often do you really look at a manīs shoes? 1534 01:59:05,064 --> 01:59:08,227 Andy crawled to freedom through 500 yards... 1535 01:59:08,467 --> 01:59:11,800 ...of shit-smelling foulness I canīt even imagine. 1536 01:59:12,805 --> 01:59:15,137 Or maybe Ijust donīt want to. 1537 01:59:19,545 --> 01:59:21,911 Five hundred yards. 1538 01:59:22,415 --> 01:59:25,475 Thatīs the length of five football fields. 1539 01:59:26,118 --> 01:59:28,678 Just shy of half a mile. 1540 02:00:23,909 --> 02:00:28,505 The next morning, right about the time Raquel was spilling her secret... 1541 02:00:28,814 --> 02:00:31,647 ...a man nobody ever laid eyes on before... 1542 02:00:31,884 --> 02:00:34,478 ...strolled into the Maine National Bank. 1543 02:00:35,054 --> 02:00:38,217 Until that moment, he didnīt exist. 1544 02:00:38,791 --> 02:00:41,157 -Except on paper. -May l help you? 1545 02:00:41,560 --> 02:00:43,494 He had all the proper ID... 1546 02:00:43,696 --> 02:00:47,393 ...driverīs license, birth certificate, Social Security card.... 1547 02:00:47,833 --> 02:00:50,358 And the signature was a spot-on match. 1548 02:00:50,569 --> 02:00:53,663 l must say līm sorry to be losing your business. 1549 02:00:53,873 --> 02:00:55,602 l hope youīll enjoy living abroad. 1550 02:00:56,408 --> 02:00:57,500 Thank you. 1551 02:00:58,177 --> 02:00:59,337 līm sure l will. 1552 02:01:00,246 --> 02:01:03,579 Hereīs your cashierīs check, sir. Will there be anything else? 1553 02:01:03,783 --> 02:01:04,772 Please. 1554 02:01:05,351 --> 02:01:07,842 Would you add this to your outgoing mail? 1555 02:01:08,354 --> 02:01:09,548 līd be happy to. 1556 02:01:11,357 --> 02:01:12,688 Good day, sir. 1557 02:01:13,626 --> 02:01:18,063 Mr. Stevens visited nearly a dozen banks in the Portland area that morning. 1558 02:01:18,531 --> 02:01:20,123 All told, he blew town... 1559 02:01:20,332 --> 02:01:25,167 ...with better than $370,000 of Warden Nortonīs money. 1560 02:01:25,871 --> 02:01:28,635 Severance pay for 19 years. 1561 02:01:35,881 --> 02:01:38,076 Good morning, Portland Daily Bugle. 1562 02:02:30,936 --> 02:02:33,871 Byron Hadley? You have the right to remain silent. 1563 02:02:34,139 --> 02:02:38,576 lf you give up this right, anything you say can be held against you in court. 1564 02:02:39,011 --> 02:02:43,471 I wasnīt there to see, but I hear Byron Hadley sobbed like a girl... 1565 02:02:43,682 --> 02:02:45,172 ...when they took him away. 1566 02:02:51,056 --> 02:02:54,457 Norton had no intention of going that quietly. 1567 02:03:10,309 --> 02:03:11,139 Samuel Norton. 1568 02:03:11,944 --> 02:03:14,378 We have a warrant for your arrest. Open up. 1569 02:03:19,118 --> 02:03:20,210 Open the door. 1570 02:03:20,753 --> 02:03:22,015 līm not sure which key. 1571 02:03:32,164 --> 02:03:34,098 Make it easy on yourself, Norton! 1572 02:03:45,611 --> 02:03:49,069 I like to think the last thing that went through his head... 1573 02:03:49,281 --> 02:03:50,873 ...other than that bullet... 1574 02:03:51,083 --> 02:03:55,520 ...was to wonder how the hell Andy Dufresne ever got the best of him. 1575 02:03:58,023 --> 02:04:01,481 Not long after the warden deprived us of his company... 1576 02:04:01,760 --> 02:04:03,819 ...I got a postcard in the mail. 1577 02:04:05,297 --> 02:04:08,130 It was blank, but the postmark said... 1578 02:04:08,334 --> 02:04:10,461 ...Fort Hancock, Texas. 1579 02:04:11,003 --> 02:04:12,368 Fort Hancock... 1580 02:04:12,638 --> 02:04:14,367 ...right on the border. 1581 02:04:14,773 --> 02:04:16,764 Thatīs where Andy crossed. 1582 02:04:17,343 --> 02:04:21,473 When I picture him heading south in his own car with the top down... 1583 02:04:21,814 --> 02:04:24,044 ...it always makes me laugh. 1584 02:04:25,884 --> 02:04:27,442 Andy Dufresne... 1585 02:04:27,820 --> 02:04:29,845 ...who crawled through a river of shit... 1586 02:04:30,055 --> 02:04:32,455 ...and came out clean on the other side. 1587 02:04:33,292 --> 02:04:34,657 Andy Dufresne... 1588 02:04:35,461 --> 02:04:37,053 ...headed for the Pacific. 1589 02:04:40,032 --> 02:04:42,193 Hadleyīs got him by the throat, right? 1590 02:04:42,401 --> 02:04:46,201 He says, ''l believe this boyīs about to have himself an accident.'' 1591 02:04:46,405 --> 02:04:49,272 Those of us who knew him best talk about him often. 1592 02:04:49,942 --> 02:04:51,637 I swear, the stuff he pulled.... 1593 02:04:51,844 --> 02:04:54,813 ''My friends could use a couple of beers.'' 1594 02:04:55,147 --> 02:04:56,808 And he got it! 1595 02:04:58,050 --> 02:05:00,450 Sometimes it makes me sad, though... 1596 02:05:00,719 --> 02:05:02,152 ...Andy being gone. 1597 02:05:02,855 --> 02:05:06,985 I have to remind myself that some birds arenīt meant to be caged. 1598 02:05:07,459 --> 02:05:09,518 Their feathers arejust too bright. 1599 02:05:11,230 --> 02:05:12,959 And when they fly away... 1600 02:05:13,399 --> 02:05:17,802 ...the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. 1601 02:05:18,871 --> 02:05:20,133 But still... 1602 02:05:20,606 --> 02:05:24,940 ...the place you live in is that much more drab and empty that theyīre gone. 1603 02:05:29,148 --> 02:05:31,514 I guess Ijust miss my friend. 1604 02:05:56,208 --> 02:05:57,140 Please sit down. 1605 02:06:02,981 --> 02:06:04,539 Ellis Boyd Redding... 1606 02:06:05,084 --> 02:06:08,349 ...your files say youīve served 40 years of a life sentence. 1607 02:06:09,154 --> 02:06:11,281 You feel youīve been rehabilitated? 1608 02:06:13,158 --> 02:06:14,716 Rehabilitated? 1609 02:06:16,762 --> 02:06:18,662 Well, now, let me see. 1610 02:06:19,665 --> 02:06:21,997 l donīt have any idea what that means. 1611 02:06:24,103 --> 02:06:26,367 lt means youīre ready to rejoin society-- 1612 02:06:26,939 --> 02:06:29,271 l know what you think it means, sonny. 1613 02:06:31,443 --> 02:06:33,434 To me itīs just a made-up word. 1614 02:06:34,780 --> 02:06:37,112 A politicianīs word so that... 1615 02:06:37,549 --> 02:06:41,076 ...young fellas like yourself can wear a suit and a tie... 1616 02:06:41,553 --> 02:06:43,145 ...and have a job. 1617 02:06:45,124 --> 02:06:47,217 What do you really want to know? 1618 02:06:47,993 --> 02:06:49,961 Am l sorry for what l did? 1619 02:06:50,395 --> 02:06:51,555 Well, are you? 1620 02:06:53,465 --> 02:06:56,298 Thereīs not a day goes by l donīt feel regret. 1621 02:06:57,669 --> 02:07:01,127 Not because līm in here or because you think l should. 1622 02:07:04,610 --> 02:07:07,170 l look back on the way l was then... 1623 02:07:09,314 --> 02:07:10,474 ...a young... 1624 02:07:11,583 --> 02:07:15,075 ...stupid kid who committed that terrible crime. 1625 02:07:18,090 --> 02:07:19,785 l want to talk to him. 1626 02:07:21,727 --> 02:07:24,195 l want to try and talk some sense to him. 1627 02:07:24,930 --> 02:07:26,864 Tell him the way things are. 1628 02:07:28,967 --> 02:07:30,400 But l canīt. 1629 02:07:32,604 --> 02:07:34,595 That kidīs long gone... 1630 02:07:35,807 --> 02:07:38,571 ...and this old man is all thatīs left. 1631 02:07:39,978 --> 02:07:41,445 l got to live with that. 1632 02:07:42,814 --> 02:07:44,509 Rehabilitated? 1633 02:07:44,883 --> 02:07:46,714 ltīs just a bullshit word. 1634 02:07:47,653 --> 02:07:52,420 So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. 1635 02:07:53,659 --> 02:07:55,923 Because to tell you the truth... 1636 02:07:56,261 --> 02:07:58,252 ...l donīt give a shit. 1637 02:09:24,783 --> 02:09:26,182 Here you go, miss. 1638 02:09:29,121 --> 02:09:30,145 Restroom break? 1639 02:09:35,961 --> 02:09:40,489 You donīt need to ask me every time you need to go take a piss. Just go. 1640 02:09:53,545 --> 02:09:56,605 Forty years Iīve been asking permission to piss. 1641 02:09:57,449 --> 02:10:00,441 I canīt squeeze a drop without say-so. 1642 02:10:03,955 --> 02:10:06,116 Thereīs a harsh truth to face. 1643 02:10:07,793 --> 02:10:10,694 No way Iīm going to make it on the outside. 1644 02:10:18,570 --> 02:10:22,267 All I do anymore is think of ways to break my parole... 1645 02:10:23,075 --> 02:10:25,543 ...so maybe theyīd send me back. 1646 02:10:30,749 --> 02:10:33,183 Terrible thing, to live in fear. 1647 02:10:34,086 --> 02:10:35,747 Brooks Hatlen knew it. 1648 02:10:35,954 --> 02:10:37,888 Knew it all too well. 1649 02:10:39,491 --> 02:10:42,892 All I want is to be back where things make sense. 1650 02:10:43,328 --> 02:10:46,058 Where I wonīt have to be afraid all the time. 1651 02:10:48,066 --> 02:10:50,432 Only one thing stops me. 1652 02:10:51,870 --> 02:10:54,270 A promise I made to Andy. 1653 02:11:14,793 --> 02:11:15,919 There it is. 1654 02:11:26,538 --> 02:11:28,199 Much obliged, sir. 1655 02:15:07,525 --> 02:15:08,787 Dear Red: 1656 02:15:09,027 --> 02:15:11,495 If youīre reading this, youīve gotten out... 1657 02:15:11,696 --> 02:15:15,757 ...and if youīve come this far, maybe youīd come a bit further. 1658 02:15:16,034 --> 02:15:18,502 You remember the name of the town, donīt you? 1659 02:15:20,805 --> 02:15:22,295 Zihuatanejo. 1660 02:15:23,942 --> 02:15:27,537 I could use a good man to help me get my project on wheels. 1661 02:15:28,046 --> 02:15:31,573 Iīll keep an eye out for you, and the chessboard ready. 1662 02:15:32,384 --> 02:15:33,783 Remember, Red... 1663 02:15:34,119 --> 02:15:36,212 ...hope is a good thing... 1664 02:15:36,421 --> 02:15:38,412 ...maybe the best of things. 1665 02:15:38,623 --> 02:15:40,784 And no good thing ever dies. 1666 02:15:41,326 --> 02:15:44,193 I will be hoping that this letter finds you... 1667 02:15:44,396 --> 02:15:46,125 ...and finds you well. 1668 02:15:46,631 --> 02:15:47,859 Your friend... 1669 02:15:48,066 --> 02:15:49,226 ...Andy. 1670 02:16:23,068 --> 02:16:24,797 ''Get busy living... 1671 02:16:25,003 --> 02:16:26,903 ...or get busy dying. '' 1672 02:16:29,607 --> 02:16:31,768 Thatīs goddamn right. 1673 02:16:37,015 --> 02:16:39,142 For the second time in my life... 1674 02:16:39,384 --> 02:16:41,944 ...Iīm guilty of committing a crime. 1675 02:16:43,021 --> 02:16:44,955 Parole violation. 1676 02:16:45,623 --> 02:16:49,286 Of course I doubt theyīll toss up any roadblocks for that. 1677 02:16:49,961 --> 02:16:51,986 Not for an old crook like me. 1678 02:16:52,197 --> 02:16:54,222 Fort Hancock, Texas, please. 1679 02:16:57,902 --> 02:17:02,635 I find Iīm so excited I can barely sit still or hold a thought in my head. 1680 02:17:03,074 --> 02:17:06,407 I think itīs the excitement only a free man can feel. 1681 02:17:06,611 --> 02:17:09,102 A free man at the start of a longjourney... 1682 02:17:09,314 --> 02:17:11,908 ...whose conclusion is uncertain. 1683 02:17:14,919 --> 02:17:17,581 I hope I can make it across the border. 1684 02:17:19,090 --> 02:17:22,116 I hope to see my friend and shake his hand. 1685 02:17:23,995 --> 02:17:28,056 I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. 1686 02:17:29,901 --> 02:17:31,095 I hope.125385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.