Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,822 --> 00:01:53,790
Mr. Dufresne, describe...
2
00:01:53,991 --> 00:01:58,325
...the confrontation you had with
your wife the night she was murdered.
3
00:02:03,000 --> 00:02:04,661
lt was very bitter.
4
00:02:05,002 --> 00:02:09,336
She said she was glad l knew,
that she hated all the sneaking around.
5
00:02:10,874 --> 00:02:14,366
And she said that she wanted
a divorce in Reno.
6
00:02:14,611 --> 00:02:18,274
-What was your response?
-l told her l would not grant one.
7
00:02:18,482 --> 00:02:21,645
''līll see you in hell
before l see you in Reno.''
8
00:02:21,852 --> 00:02:25,185
Those were your words,
according to your neighbors.
9
00:02:26,256 --> 00:02:27,883
lf they say so.
10
00:02:28,392 --> 00:02:30,917
l really donīt remember.
l was upset.
11
00:02:31,194 --> 00:02:33,628
What happened after you argued
with your wife?
12
00:02:34,798 --> 00:02:36,561
She packed a bag.
13
00:02:37,734 --> 00:02:40,897
She packed a bag to go
and stay with Mr. Quentin.
14
00:02:41,538 --> 00:02:45,634
Glenn Quentin, golfpro
at the Snowden Hills Country Club...
15
00:02:45,842 --> 00:02:48,970
...whom you had discovered
was your wifeīs lover.
16
00:02:51,281 --> 00:02:52,475
Did you follow her?
17
00:02:53,817 --> 00:02:55,910
l went to a few bars first.
18
00:02:56,119 --> 00:03:00,488
Later, l drove to his house
to confront them. They werenīt home.
19
00:03:01,058 --> 00:03:02,582
l parked in the turnout...
20
00:03:03,293 --> 00:03:04,282
...and waited.
21
00:03:04,494 --> 00:03:06,155
With what intention?
22
00:03:06,763 --> 00:03:08,196
Iīm not sure.
23
00:03:09,332 --> 00:03:10,799
I was confused...
24
00:03:11,001 --> 00:03:12,059
...drunk.
25
00:03:13,570 --> 00:03:14,867
I think...
26
00:03:15,072 --> 00:03:17,165
...mostly I wanted to scare them.
27
00:03:17,407 --> 00:03:20,808
When they arrived, you went up
to the house and murdered them.
28
00:03:21,745 --> 00:03:23,110
l was sobering up.
29
00:03:23,313 --> 00:03:26,976
l got back in the car
and l drove home to sleep it off.
30
00:03:27,184 --> 00:03:30,153
Along the way, l threw my gun
into the Royal River.
31
00:03:30,353 --> 00:03:32,344
līve been very clear on this point.
32
00:03:32,589 --> 00:03:36,650
l get hazy where the cleaning woman
shows up the following morning...
33
00:03:36,860 --> 00:03:39,454
...and finds your wife in bed
with her lover...
34
00:03:39,663 --> 00:03:41,756
...riddled with .38-caliber bullets.
35
00:03:43,133 --> 00:03:47,331
Does that strike you as a
fantastic coincidence, or is it just me?
36
00:03:48,238 --> 00:03:49,227
Yes, it does.
37
00:03:49,439 --> 00:03:52,602
Yet you still maintain
you threw your gun into the river...
38
00:03:52,809 --> 00:03:54,868
...before the murders took place.
39
00:03:55,078 --> 00:03:57,308
Thatīs very convenient.
40
00:03:57,514 --> 00:03:59,175
ltīs the truth.
41
00:03:59,549 --> 00:04:04,111
The police dragged that river for
three days, and nary a gun was found...
42
00:04:04,321 --> 00:04:08,417
...so no comparison could be made
between your gun and the bullets...
43
00:04:08,625 --> 00:04:12,061
...taken from the bloodstained corpses
of the victims.
44
00:04:12,729 --> 00:04:15,129
And that also...
45
00:04:15,599 --> 00:04:19,035
...is very convenient.
lsnīt it, Mr. Dufresne?
46
00:04:20,370 --> 00:04:22,429
Since l am innocent of this crime...
47
00:04:22,639 --> 00:04:27,269
...l find it decidedly inconvenient
that the gun was never found.
48
00:04:45,162 --> 00:04:48,529
Ladies and gentlemen, youīve heard
all the evidence.
49
00:04:48,732 --> 00:04:52,566
We have the accused at the scene
of the crime. We have footprints.
50
00:04:52,769 --> 00:04:55,636
Bullets on the ground
bearing his fingerprints.
51
00:04:55,839 --> 00:04:58,808
A broken bourbon bottle,
likewise with fingerprints.
52
00:04:59,009 --> 00:05:00,567
And most of all...
53
00:05:00,777 --> 00:05:03,837
...we have a beautiful young woman
and her lover...
54
00:05:04,047 --> 00:05:06,072
...lying dead in each otherīs arms.
55
00:05:07,250 --> 00:05:09,878
They had sinned.
56
00:05:11,087 --> 00:05:13,612
But was their crime so great...
57
00:05:13,890 --> 00:05:16,085
...as to merit a death sentence?
58
00:05:16,293 --> 00:05:18,591
While you think about that...
59
00:05:20,030 --> 00:05:21,827
...think about this:
60
00:05:22,699 --> 00:05:26,430
A revolver holds six bullets, not eight.
61
00:05:26,636 --> 00:05:30,333
l submit that this was not
a hot-blooded crime of passion.
62
00:05:30,540 --> 00:05:33,338
That at least could be understood,
if not condoned.
63
00:05:33,543 --> 00:05:34,567
No.
64
00:05:34,778 --> 00:05:35,904
This was revenge...
65
00:05:36,112 --> 00:05:40,549
...of a much more brutal,
cold-blooded nature. Consider this:
66
00:05:40,750 --> 00:05:43,150
Four bullets per victim.
67
00:05:43,887 --> 00:05:45,616
Not six shots fired, but eight.
68
00:05:46,122 --> 00:05:49,717
That means that he fired
the gun empty...
69
00:05:49,960 --> 00:05:51,894
...and then stopped to reload...
70
00:05:52,128 --> 00:05:55,586
...so that he could shoot
each of them again.
71
00:05:55,799 --> 00:05:58,359
An extra bullet per lover...
72
00:05:59,135 --> 00:06:00,898
...right in the head.
73
00:06:04,407 --> 00:06:09,208
You strike me as a particularly icy
and remorseless man, Mr. Dufresne.
74
00:06:09,613 --> 00:06:11,740
lt chills my blood just to look at you.
75
00:06:13,683 --> 00:06:16,447
By the power vested in me
by the state of Maine...
76
00:06:16,653 --> 00:06:20,919
...l hereby order you to serve
two life sentences back-to-back...
77
00:06:21,291 --> 00:06:23,816
...one for each of your victims.
So be it!
78
00:06:48,952 --> 00:06:50,112
Sit.
79
00:06:54,658 --> 00:06:57,491
We see youīve served
20 years of a life sentence?
80
00:06:58,428 --> 00:07:01,625
-Yes, sir.
-You feel youīve been rehabilitated?
81
00:07:02,032 --> 00:07:04,626
Yes, sir. Absolutely, sir.
82
00:07:05,769 --> 00:07:07,760
l mean, l learned my lesson.
83
00:07:08,838 --> 00:07:12,274
l can honestly say
that līm a changed man.
84
00:07:15,512 --> 00:07:17,878
līm no longer a danger to society.
85
00:07:18,081 --> 00:07:20,049
Thatīs Godīs honest truth.
86
00:07:56,353 --> 00:07:57,650
Hey, Red.
87
00:07:57,854 --> 00:07:59,151
Howīd it go?
88
00:07:59,356 --> 00:08:01,517
Same old shit, different day.
89
00:08:01,791 --> 00:08:03,656
Yeah, l know how you feel.
90
00:08:03,860 --> 00:08:05,851
līm up for rejection next week.
91
00:08:06,629 --> 00:08:09,154
Yeah, l got rejected last week.
92
00:08:09,366 --> 00:08:10,663
lt happens.
93
00:08:10,867 --> 00:08:12,300
Hey, Red, bump me a deck.
94
00:08:12,502 --> 00:08:15,801
Get out of my face, man!
Youīre into me for five packs already.
95
00:08:16,039 --> 00:08:17,006
Four!
96
00:08:18,141 --> 00:08:21,577
There must be a con like me
in every prison in America.
97
00:08:21,778 --> 00:08:23,575
Iīm the guy who can get it for you.
98
00:08:23,780 --> 00:08:26,874
Cigarettes, a bag of reefer,
if thatīs your thing...
99
00:08:27,083 --> 00:08:30,519
...bottle of brandy to celebrate
your kidīs high school graduation.
100
00:08:30,720 --> 00:08:32,847
Damn near anything within reason.
101
00:08:33,056 --> 00:08:36,787
Yes, sir!
Iīm a regular Sears and Roebuck.
102
00:08:39,729 --> 00:08:42,664
So when Andy Dufresne
came to me in 1949...
103
00:08:42,866 --> 00:08:46,427
...and asked me to smuggle
Rita Hayworth into the prison for him...
104
00:08:46,636 --> 00:08:48,900
...I told him, ''No problem. ''
105
00:09:30,780 --> 00:09:32,941
Andy came to Shawshank Prison...
106
00:09:33,183 --> 00:09:37,051
...in early 1947 for murdering his wife
and the fella she was banging.
107
00:09:37,387 --> 00:09:41,448
On the outside, heīd been vice president
of a large Portland bank.
108
00:09:41,891 --> 00:09:43,688
Good work for a man so young.
109
00:10:26,936 --> 00:10:28,699
You speak English, butt-steak?
110
00:10:28,905 --> 00:10:30,770
You follow this officer.
111
00:10:43,520 --> 00:10:47,786
l never seen such a sorry-looking
heap of maggot shit in all my life.
112
00:10:48,024 --> 00:10:50,618
Hey, fish! Come over here!
113
00:11:13,883 --> 00:11:15,282
Taking bets today, Red?
114
00:11:15,652 --> 00:11:17,347
Smokes or coin? Bettorīs choice.
115
00:11:17,554 --> 00:11:19,249
Smokes. Put me down for two.
116
00:11:19,789 --> 00:11:21,347
All right, whoīs your horse?
117
00:11:21,558 --> 00:11:23,321
That little sack of shit.
118
00:11:24,928 --> 00:11:28,193
-Eighth. Heīll be first.
-Bullshit! līll take that action.
119
00:11:28,398 --> 00:11:30,593
Youīre out some smokes, son.
120
00:11:30,800 --> 00:11:32,563
lf youīre so smart, you call it.
121
00:11:32,802 --> 00:11:35,862
līll take that chubby fat-ass there.
122
00:11:36,072 --> 00:11:38,666
The fifth one.
Put me down for a quarter deck.
123
00:11:41,878 --> 00:11:43,573
Fresh fish today!
124
00:11:44,347 --> 00:11:45,814
Weīre reeling them in!
125
00:11:46,482 --> 00:11:50,145
I admit I didnīt think much ofAndy
first time I laid eyes on him.
126
00:11:50,687 --> 00:11:53,588
Looked like a stiff breeze
would blow him over.
127
00:11:53,923 --> 00:11:56,050
That was my first impression of the man.
128
00:11:56,259 --> 00:11:57,692
What do you say?
129
00:11:57,894 --> 00:12:01,193
That tall drink of water
with the silver spoon up his ass.
130
00:12:01,397 --> 00:12:03,524
That guy? Never happen.
131
00:12:03,733 --> 00:12:05,997
-1 0 cigarettes.
-Thatīs a rich bet.
132
00:12:06,202 --> 00:12:08,261
Whoīs going to prove me wrong?
133
00:12:08,471 --> 00:12:10,268
Heywood? Jigger?
134
00:12:10,573 --> 00:12:11,870
Skeets?
135
00:12:12,075 --> 00:12:13,406
Floyd!
136
00:12:14,344 --> 00:12:16,403
Four brave souls.
137
00:12:16,613 --> 00:12:19,377
Return to your cellblocks
for evening count.
138
00:12:19,582 --> 00:12:22,881
All prisoners,
return to your cellblocks.
139
00:12:43,273 --> 00:12:44,399
Turn to the right!
140
00:12:44,607 --> 00:12:45,904
Eyes front.
141
00:12:58,988 --> 00:13:01,582
This is Mr. Hadley.
Heīs captain of the guards.
142
00:13:01,791 --> 00:13:03,884
līm Mr. Norton, the warden.
143
00:13:04,093 --> 00:13:06,288
You are convicted felons.
144
00:13:06,596 --> 00:13:08,587
Thatīs why theyīve sent you to me.
145
00:13:09,165 --> 00:13:10,564
Rule number one:
146
00:13:10,767 --> 00:13:12,257
No blasphemy.
147
00:13:12,769 --> 00:13:16,205
līll not have the Lordīs name
taken in vain in my prison.
148
00:13:16,406 --> 00:13:17,600
The other rules...
149
00:13:17,807 --> 00:13:21,106
...youīll figure out as you go along.
Any questions?
150
00:13:21,477 --> 00:13:22,535
When do we eat?
151
00:13:31,220 --> 00:13:33,245
You eat when we say you eat.
152
00:13:33,456 --> 00:13:36,721
You shit when we say you shit,
and piss when we say you piss.
153
00:13:36,926 --> 00:13:39,759
You got that,
you maggot-dick motherfucker?
154
00:13:41,631 --> 00:13:42,996
On your feet.
155
00:13:43,199 --> 00:13:44,962
l believe in two things:
156
00:13:45,168 --> 00:13:47,636
Discipline and the Bible.
157
00:13:48,137 --> 00:13:50,196
Here, youīll receive both.
158
00:13:50,973 --> 00:13:53,134
Put your trust in the Lord.
159
00:13:53,710 --> 00:13:55,974
Your ass belongs to me.
160
00:13:57,814 --> 00:13:59,714
Welcome to Shawshank.
161
00:14:04,887 --> 00:14:06,252
Unhook them.
162
00:14:11,661 --> 00:14:13,060
Turn around.
163
00:14:19,902 --> 00:14:21,335
Thatīs enough.
164
00:14:22,238 --> 00:14:24,229
Move to the end of the cage.
165
00:14:25,241 --> 00:14:27,766
Turn around. Delouse him.
166
00:14:29,912 --> 00:14:31,174
Turn around.
167
00:14:34,016 --> 00:14:36,712
Move out of the cage.
Pick up your clothes and Bible.
168
00:14:36,919 --> 00:14:38,250
Next man up!
169
00:14:40,556 --> 00:14:41,989
To the right.
170
00:14:42,191 --> 00:14:43,249
Right. Right.
171
00:14:43,826 --> 00:14:45,054
Left.
172
00:14:45,461 --> 00:14:49,261
The first nightīs the toughest.
No doubt about it.
173
00:14:49,699 --> 00:14:52,827
They march you in
naked as the day you were born...
174
00:14:53,035 --> 00:14:56,835
...skin burning and half-blind
from that delousing shit.
175
00:14:57,507 --> 00:14:59,907
And when they put you in that cell...
176
00:15:00,109 --> 00:15:02,441
...and those bars slam home...
177
00:15:02,912 --> 00:15:05,107
...thatīs when you know itīs for real.
178
00:15:05,748 --> 00:15:08,717
Old life blown away
in the blink of an eye.
179
00:15:09,218 --> 00:15:13,314
Nothing left but all the time
in the world to think about it.
180
00:15:14,390 --> 00:15:17,791
Most new fish come close to madness
the first night.
181
00:15:18,127 --> 00:15:21,062
Somebody always breaks down crying.
182
00:15:21,564 --> 00:15:23,225
Happens every time.
183
00:15:24,133 --> 00:15:25,930
The only question is...
184
00:15:26,135 --> 00:15:27,898
...whoīs it going to be?
185
00:15:29,305 --> 00:15:32,240
Itīs as good a thing
to bet on as any, I guess.
186
00:15:33,309 --> 00:15:35,971
I had my money on Andy Dufresne.
187
00:15:44,987 --> 00:15:46,648
Lights out!
188
00:16:07,176 --> 00:16:09,508
I remember my first night.
189
00:16:10,346 --> 00:16:13,281
Seems like a long time ago.
190
00:16:16,519 --> 00:16:18,111
Hey, fish.
191
00:16:19,121 --> 00:16:20,952
Fish, fish.
192
00:16:22,525 --> 00:16:24,288
What are you, scared of the dark?
193
00:16:26,629 --> 00:16:29,325
Bet you wish your daddy
never dicked your mama!
194
00:16:29,532 --> 00:16:32,968
Piggy! Pork!
l want me a pork chop.
195
00:16:41,310 --> 00:16:44,541
The boys always go fishing
with first-timers.
196
00:16:44,881 --> 00:16:47,816
And they donīt quit
till they reel someone in.
197
00:16:49,218 --> 00:16:50,810
Hey, Fat Ass.
198
00:16:52,321 --> 00:16:53,652
Fat Ass!
199
00:16:54,824 --> 00:16:56,553
Talk to me, boy.
200
00:16:57,560 --> 00:16:59,960
l know youīre there.
l can hear you breathing.
201
00:17:00,162 --> 00:17:03,131
Donīt you listen to these nitwits,
you hear me?
202
00:17:03,332 --> 00:17:05,232
This place ainīt so bad.
203
00:17:05,668 --> 00:17:06,896
Tell you what...
204
00:17:08,170 --> 00:17:11,264
...līll introduce you around,
make you feel right at home.
205
00:17:11,841 --> 00:17:14,833
l know a couple of
big old bull queers thatīd just...
206
00:17:15,077 --> 00:17:17,011
...love to make your acquaintance.
207
00:17:17,213 --> 00:17:20,705
Especially that big, white,
mushy butt of yours.
208
00:17:20,917 --> 00:17:22,009
God!
209
00:17:22,685 --> 00:17:24,084
l donīt belong here!
210
00:17:24,287 --> 00:17:27,120
-We have a winner!
-l want to go home!
211
00:17:27,390 --> 00:17:30,052
And itīs Fat Ass by a nose!
212
00:17:32,862 --> 00:17:34,591
Fresh fish!
213
00:17:40,703 --> 00:17:42,534
l want to go home!
214
00:17:43,506 --> 00:17:44,734
l want my mother!
215
00:17:45,007 --> 00:17:47,168
l had your mother!
She wasnīt that great!
216
00:17:51,547 --> 00:17:53,538
What the Christ is this horseshit?
217
00:17:53,749 --> 00:17:55,842
He blasphemed. līll tell the warden.
218
00:17:56,052 --> 00:17:58,452
Youīll tell him
with my baton up your ass!
219
00:17:58,654 --> 00:17:59,484
Let me out!
220
00:17:59,689 --> 00:18:03,090
What is your malfunction,
you fat barrel of monkey spunk?
221
00:18:03,292 --> 00:18:06,284
Please! l ainīt supposed to be here.
222
00:18:06,796 --> 00:18:07,854
Not me!
223
00:18:08,064 --> 00:18:10,396
l wonīt count to three.
Not even to one.
224
00:18:10,600 --> 00:18:12,659
You shut up,
or līll sing you a lullaby!
225
00:18:13,135 --> 00:18:15,865
Shut up, man. Shut up!
226
00:18:16,606 --> 00:18:19,268
You donīt understand.
līm not supposed to be here.
227
00:18:19,475 --> 00:18:20,772
Open that cell.
228
00:18:20,977 --> 00:18:24,242
Me neither! They run this place
like a fucking prison!
229
00:18:32,088 --> 00:18:33,749
Son of a bitch!
230
00:18:38,661 --> 00:18:40,993
Captain, take it easy!
231
00:19:03,386 --> 00:19:06,651
lf l hear so much as a mouse fart
in here tonight...
232
00:19:06,856 --> 00:19:10,292
...l swear by God and Jesus,
you will all visit the infirmary.
233
00:19:10,793 --> 00:19:13,125
Every last motherfucker in here.
234
00:19:16,532 --> 00:19:20,195
Call the trustees. Take that
tub of shit down to the infirmary.
235
00:19:34,550 --> 00:19:39,180
His first night in thejoint, Dufresne
cost me two packs of cigarettes.
236
00:19:39,388 --> 00:19:42,380
He never made a sound.
237
00:19:57,740 --> 00:20:00,072
Tier 3 north, clear count!
238
00:20:00,976 --> 00:20:02,807
Tier 2 north, clear count.
239
00:20:03,312 --> 00:20:05,678
Tier 3 south, clear.
240
00:20:10,519 --> 00:20:12,077
Prepare to roll out.
241
00:20:15,691 --> 00:20:17,181
Roll out!
242
00:21:11,113 --> 00:21:13,274
Are you going to eat that?
243
00:21:13,916 --> 00:21:16,214
l hadnīt planned on it.
244
00:21:17,286 --> 00:21:18,514
Do you mind?
245
00:21:27,096 --> 00:21:28,495
Thatīs nice and ripe.
246
00:21:40,242 --> 00:21:42,301
Jake says thank you.
247
00:21:42,812 --> 00:21:45,975
Fell out of his nest
over by the plate shop.
248
00:21:47,416 --> 00:21:50,783
līm going to look after him
until heīs big enough to fly.
249
00:21:52,254 --> 00:21:53,721
Oh, no! Here he comes.
250
00:21:57,059 --> 00:21:58,492
Morning, fellas.
251
00:21:58,727 --> 00:22:00,661
Fine morning, isnīt it?
252
00:22:00,996 --> 00:22:03,226
You know why itīs a fine morning,
donīt you?
253
00:22:03,499 --> 00:22:05,729
Send them down.
l want them lined up...
254
00:22:06,001 --> 00:22:08,561
...just like a pretty little
chorus line.
255
00:22:09,672 --> 00:22:10,866
Look at that.
256
00:22:11,407 --> 00:22:14,570
-l canīt stand this guy.
-Oh, Lord!
257
00:22:15,244 --> 00:22:17,712
Yes! Richmond, Virginia.
258
00:22:17,913 --> 00:22:19,278
Smell my ass!
259
00:22:19,481 --> 00:22:21,472
After he smells mine.
260
00:22:21,917 --> 00:22:25,614
Thatīs a shame about your horse
coming in last and all.
261
00:22:25,821 --> 00:22:28,654
But l sure do love
that winning horse of mine, though.
262
00:22:28,858 --> 00:22:31,383
l owe that boy a big kiss
when l see him.
263
00:22:32,027 --> 00:22:36,259
Why donīt you give him some of your
cigarettes instead? Lucky fuck!
264
00:22:36,532 --> 00:22:38,090
Hey, Tyrell.
265
00:22:38,434 --> 00:22:40,425
You pull infirmary duty this week?
266
00:22:41,370 --> 00:22:42,962
Howīs my horse doing anyway?
267
00:22:43,372 --> 00:22:44,498
Dead.
268
00:22:45,341 --> 00:22:47,536
Hadley busted his head up pretty good.
269
00:22:47,743 --> 00:22:49,938
Doc had gone home for the night.
270
00:22:50,446 --> 00:22:52,710
Poor bastard lay there
till this morning.
271
00:22:52,915 --> 00:22:55,383
By then, there wasnīt nothing
we could do.
272
00:23:01,690 --> 00:23:02,987
What was his name?
273
00:23:06,362 --> 00:23:07,624
Whatīd you say?
274
00:23:09,531 --> 00:23:11,931
l was just wondering
if anyone knew his name.
275
00:23:12,601 --> 00:23:15,365
What the fuck do you care, new fish?
276
00:23:16,372 --> 00:23:19,500
Doesnīt fucking matter
what his name was. Heīs dead.
277
00:23:41,563 --> 00:23:43,554
Anybody come at you yet?
278
00:23:45,701 --> 00:23:47,532
Anybody get to you yet?
279
00:23:49,204 --> 00:23:51,729
Hey, we all need friends in here.
280
00:23:52,041 --> 00:23:53,702
l could be a friend to you.
281
00:24:02,918 --> 00:24:04,317
Hard to get.
282
00:24:06,422 --> 00:24:07,912
l like that.
283
00:24:14,863 --> 00:24:18,094
Andy kept pretty much
to himself at first.
284
00:24:18,434 --> 00:24:20,402
I guess he had a lot on his mind...
285
00:24:20,836 --> 00:24:23,669
...trying to adapt
to life on the inside.
286
00:24:24,406 --> 00:24:27,603
Wasnīt until a month went by
before he opened his mouth...
287
00:24:27,810 --> 00:24:30,176
...to say more than two words
to somebody.
288
00:24:31,380 --> 00:24:32,938
As it turned out...
289
00:24:33,415 --> 00:24:35,280
...that somebody was me.
290
00:24:44,059 --> 00:24:45,822
līm Andy Dufresne.
291
00:24:47,062 --> 00:24:48,791
Wife-killing banker.
292
00:24:51,033 --> 00:24:52,364
Whyīd you do it?
293
00:24:52,801 --> 00:24:54,860
l didnīt, since you ask.
294
00:24:55,471 --> 00:24:57,302
Youīre going to fit right in.
295
00:24:57,539 --> 00:25:00,201
Everybody in hereīs innocent.
Didnīt you know that?
296
00:25:00,843 --> 00:25:04,040
-What you in here for?
-Didnīt do it. Lawyer fucked me.
297
00:25:07,082 --> 00:25:09,642
Rumor has it youīre a real cold fish.
298
00:25:09,852 --> 00:25:13,447
You think your shit smells
sweeter than most. ls that right?
299
00:25:13,655 --> 00:25:15,122
What do you think?
300
00:25:15,491 --> 00:25:18,551
To tell you the truth,
l havenīt made up my mind.
301
00:25:19,695 --> 00:25:22,493
l understand youīre a man
that knows how to get things.
302
00:25:23,465 --> 00:25:26,764
līm known to locate certain things
from time to time.
303
00:25:26,969 --> 00:25:29,529
l wonder if you might get me
a rock hammer.
304
00:25:30,239 --> 00:25:31,536
A rock hammer.
305
00:25:31,907 --> 00:25:34,569
-What is it and why?
-What do you care?
306
00:25:35,944 --> 00:25:38,640
For a toothbrush, l wouldnīt ask.
līd quote a price.
307
00:25:38,847 --> 00:25:41,281
But a toothbrush
is a non-lethal object, isnīt it?
308
00:25:42,851 --> 00:25:44,250
Fair enough.
309
00:25:44,686 --> 00:25:47,314
A rock hammer is about
six or seven inches long.
310
00:25:47,523 --> 00:25:49,855
-Looks like a miniature pickax.
-Pickax?
311
00:25:50,059 --> 00:25:51,253
For rocks.
312
00:25:53,862 --> 00:25:55,090
Quartz?
313
00:25:59,034 --> 00:26:02,492
And some mica, shale...
314
00:26:03,739 --> 00:26:05,001
...limestone.
315
00:26:05,240 --> 00:26:06,366
So?
316
00:26:07,309 --> 00:26:09,140
So līm a rock hound.
317
00:26:09,578 --> 00:26:12,672
At least l was in my old life.
līd like to be again.
318
00:26:12,948 --> 00:26:16,076
Or maybe youīd like to sink your toy
into somebodyīs skull.
319
00:26:17,553 --> 00:26:19,111
No, l have no enemies here.
320
00:26:19,321 --> 00:26:21,619
No? Wait a while.
321
00:26:23,258 --> 00:26:24,850
Word gets around.
322
00:26:25,527 --> 00:26:28,018
The Sisters have taken
quite a liking to you.
323
00:26:29,398 --> 00:26:31,195
Especially Bogs.
324
00:26:32,201 --> 00:26:35,637
Donīt suppose it would help if l
told them līm not homosexual.
325
00:26:35,838 --> 00:26:37,271
Neither are they.
326
00:26:37,473 --> 00:26:40,931
You have to be human first.
They donīt qualify.
327
00:26:45,447 --> 00:26:49,850
Bull queers take by force.
Thatīs all they want or understand.
328
00:26:50,052 --> 00:26:53,579
lf l were you, līd grow eyes
in the back of my head.
329
00:26:53,789 --> 00:26:56,553
-Thanks for the advice.
-Well, thatīs free.
330
00:26:56,892 --> 00:26:58,860
You understand my concern.
331
00:26:59,061 --> 00:27:01,655
lf thereīs trouble,
l wonīt use the rock hammer.
332
00:27:02,564 --> 00:27:06,625
Then līd guess you want to escape.
Tunnel under the wall, maybe.
333
00:27:07,503 --> 00:27:09,198
What did l miss?
Whatīs so funny?
334
00:27:09,605 --> 00:27:12,301
Youīll understand
when you see the rock hammer.
335
00:27:14,143 --> 00:27:16,373
Whatīs an item like this usually go for?
336
00:27:16,578 --> 00:27:19,069
Seven dollars in any rock-and-gem shop.
337
00:27:19,581 --> 00:27:22,049
My normal markupīs 20 percent.
338
00:27:22,251 --> 00:27:24,617
But this is a specialty item.
339
00:27:24,820 --> 00:27:29,280
Risk goes up, price goes up.
Letīs make it an even 1 0 bucks.
340
00:27:29,491 --> 00:27:30,822
Ten it is.
341
00:27:32,561 --> 00:27:34,586
Waste of money, if you ask me.
342
00:27:34,863 --> 00:27:36,160
Whyīs that?
343
00:27:37,566 --> 00:27:40,592
Folks around this joint
love surprise inspections.
344
00:27:42,204 --> 00:27:44,172
They find it, youīre going to lose it.
345
00:27:44,373 --> 00:27:46,466
lf they catch you, you donīt know me.
346
00:27:46,675 --> 00:27:48,905
Mention my name, we never
do business again.
347
00:27:49,411 --> 00:27:52,505
Not for shoelaces or a stick of gum.
Now you got that?
348
00:27:53,348 --> 00:27:54,906
l understand.
349
00:27:56,118 --> 00:27:58,211
Thank you, Mr....
350
00:27:58,420 --> 00:27:59,444
Red.
351
00:28:00,189 --> 00:28:01,486
Nameīs Red.
352
00:28:02,925 --> 00:28:04,552
Why do they call you that?
353
00:28:08,330 --> 00:28:10,321
Maybe itīs because līm lrish.
354
00:28:18,507 --> 00:28:21,374
I could see why some of the boys
took him for snobby.
355
00:28:22,244 --> 00:28:24,678
He had a quiet way about him...
356
00:28:25,013 --> 00:28:29,177
...a walk and a talk thatjust
wasnīt normal around here.
357
00:28:29,518 --> 00:28:30,985
He strolled...
358
00:28:31,186 --> 00:28:35,384
...like a man in the park without a care
or a worry in the world.
359
00:28:35,591 --> 00:28:40,255
Like he had on an invisible coat
that would shield him from this place.
360
00:28:42,197 --> 00:28:44,427
I think itīd be fair to say...
361
00:28:44,700 --> 00:28:46,930
...I liked Andy from the start.
362
00:28:48,470 --> 00:28:52,270
Letīs go! Some of us
got a schedule to keep.
363
00:28:55,611 --> 00:28:58,102
Move it! Come on, move it!
364
00:29:00,716 --> 00:29:03,651
How you doing?
Howīs the wife treating you?
365
00:29:41,790 --> 00:29:43,257
Andy was right.
366
00:29:43,492 --> 00:29:45,722
I finally got thejoke.
367
00:29:46,028 --> 00:29:48,428
It would take a man about 600 years...
368
00:29:48,630 --> 00:29:51,098
...to tunnel under the wall
with one of these.
369
00:29:54,870 --> 00:29:57,304
-Book?
-Not today.
370
00:30:03,345 --> 00:30:04,334
Book?
371
00:30:11,687 --> 00:30:13,848
Delivery for Dufresne.
372
00:30:31,540 --> 00:30:33,132
Hereīs your book.
373
00:30:38,146 --> 00:30:39,374
Thanks.
374
00:30:45,654 --> 00:30:49,351
Weīre running low on hexite.
Get on back and fetch us up some.
375
00:31:26,661 --> 00:31:28,219
This will blind you.
376
00:31:28,597 --> 00:31:30,997
Honey, hush.
377
00:31:43,545 --> 00:31:45,513
Thatīs it. You fight!
378
00:31:45,714 --> 00:31:47,181
Better that way.
379
00:31:55,424 --> 00:31:58,518
I wish I could tell you
Andy fought the good fight...
380
00:31:58,727 --> 00:32:00,718
...and the Sisters let him be.
381
00:32:01,296 --> 00:32:03,127
I wish I could tell you that...
382
00:32:03,331 --> 00:32:06,300
...but prison is no fairy-tale world.
383
00:32:07,436 --> 00:32:09,404
He never said who did it.
384
00:32:09,638 --> 00:32:11,230
But we all knew.
385
00:32:16,077 --> 00:32:18,568
Things went on like that for a while.
386
00:32:18,980 --> 00:32:21,471
Prison life consists of routine...
387
00:32:21,750 --> 00:32:23,718
...and then more routine.
388
00:32:26,221 --> 00:32:29,748
Every so often, Andy would show up
with fresh bruises.
389
00:32:31,226 --> 00:32:33,057
The Sisters kept at him.
390
00:32:33,295 --> 00:32:35,354
Sometimes he was able
to fight them off.
391
00:32:35,564 --> 00:32:37,054
Sometimes not.
392
00:32:38,233 --> 00:32:40,394
And thatīs how it went for Andy.
393
00:32:40,969 --> 00:32:42,732
That was his routine.
394
00:32:43,572 --> 00:32:47,008
I do believe those first two years
were the worst for him.
395
00:32:47,509 --> 00:32:50,876
And I also believe that
if things had gone on that way...
396
00:32:51,213 --> 00:32:53,647
...this place would have
got the best of him.
397
00:32:54,416 --> 00:32:57,214
But then, in the spring of 1949...
398
00:32:57,419 --> 00:32:59,319
...the powers that be decided:
399
00:32:59,521 --> 00:33:02,854
The roof of the license-plate factory
needs resurfacing.
400
00:33:03,058 --> 00:33:06,255
l need a dozen volunteers
for a weekīs work.
401
00:33:06,962 --> 00:33:08,429
As you know...
402
00:33:09,164 --> 00:33:12,725
...special detail carries with it
special privileges.
403
00:33:12,934 --> 00:33:15,334
It was outdoor detail...
404
00:33:15,737 --> 00:33:20,003
...and May is one damned fine month
to be working outdoors.
405
00:33:20,242 --> 00:33:21,573
Stay in line there.
406
00:33:21,776 --> 00:33:24,939
More than a hundred men
volunteered for thejob.
407
00:33:29,217 --> 00:33:32,209
Wallace E. Unger.
408
00:33:32,721 --> 00:33:35,087
Ellis Redding.
409
00:33:35,290 --> 00:33:36,848
Wouldnīt you know it?
410
00:33:37,292 --> 00:33:40,591
Me and some fellows I know
were among the names called.
411
00:33:40,795 --> 00:33:42,786
Andrew Dufresne.
412
00:33:43,198 --> 00:33:46,133
It only cost us
a pack of smokes per man.
413
00:33:46,635 --> 00:33:49,103
I made my usual 20 percent, of course.
414
00:33:49,304 --> 00:33:52,762
So this big-shot lawyer
calls me long-distance from Texas.
415
00:33:52,974 --> 00:33:54,532
l say, ''Yeah?''
416
00:33:54,809 --> 00:33:58,438
He says, ''Sorry to inform you,
but your brother just died.''
417
00:33:58,647 --> 00:34:02,549
-līm sorry to hear that.
-līm not. He was an asshole.
418
00:34:02,751 --> 00:34:04,946
Ran off years ago.
Figured him for dead.
419
00:34:05,153 --> 00:34:07,451
So this lawyer fellow says to me:
420
00:34:07,656 --> 00:34:11,786
''He died a rich man.'' Oil wells
and shit. Close to a million bucks.
421
00:34:12,460 --> 00:34:14,325
A million bucks?
422
00:34:14,629 --> 00:34:19,123
-lncredible how lucky some assholes get.
-You going to see any of that?
423
00:34:19,734 --> 00:34:22,498
Thirty-five thousand.
Thatīs what he left me.
424
00:34:22,704 --> 00:34:23,898
Dollars?
425
00:34:24,639 --> 00:34:27,631
Thatīs great! Thatīs like
winning the sweepstakes.
426
00:34:27,976 --> 00:34:29,068
lsnīt it?
427
00:34:29,277 --> 00:34:32,246
Dumb shit, what do you think
the government will do to me?
428
00:34:32,447 --> 00:34:34,813
Take a big wet bite
out of my ass is what.
429
00:34:35,584 --> 00:34:36,915
Poor Byron.
430
00:34:37,819 --> 00:34:40,982
Terrible fucking luck, huh?
Crying shame.
431
00:34:41,189 --> 00:34:43,453
Some people really got it awful.
432
00:34:43,725 --> 00:34:45,090
Andy, are you nuts?
433
00:34:45,293 --> 00:34:47,193
lKeep your eyes on your mop, man!
434
00:34:47,395 --> 00:34:50,364
Youīll pay some tax,
but youīll still end up--
435
00:34:50,565 --> 00:34:53,363
Yeah, maybe enough to buy
a new car, and then what?
436
00:34:53,568 --> 00:34:55,729
l got to pay tax on the car. Repair...
437
00:34:55,971 --> 00:34:59,702
...maintenance, kids pestering you
to take them for a ride all the time.
438
00:34:59,941 --> 00:35:03,604
Then if you figure your tax wrong,
you pay out of your own pocket.
439
00:35:03,812 --> 00:35:05,939
l tell you! Uncle Sam!
440
00:35:06,181 --> 00:35:10,174
He puts his hand in your shirt
and squeezes your tit till itīs purple.
441
00:35:12,821 --> 00:35:14,982
-Getting himself killed.
-lKeep tarring.
442
00:35:15,223 --> 00:35:17,748
Some brother.
Shit!
443
00:35:22,697 --> 00:35:24,096
Mr. Hadley...
444
00:35:24,966 --> 00:35:26,331
...do you trust your wife?
445
00:35:27,969 --> 00:35:29,436
Oh, thatīs funny.
446
00:35:29,971 --> 00:35:32,565
Youīll look funnier
sucking my dick with no teeth.
447
00:35:32,807 --> 00:35:36,140
What l mean is, do you think
sheīd go behind your back?
448
00:35:37,278 --> 00:35:40,645
Step aside, Mert. This fuckerīs
having himself an accident.
449
00:35:40,882 --> 00:35:41,906
Heīll push him off!
450
00:35:42,150 --> 00:35:43,981
lf you trust her, you can keep...
451
00:35:44,219 --> 00:35:45,618
...that 35,000.
452
00:35:46,354 --> 00:35:48,845
-What did you say?
-Thirty-five thousand.
453
00:35:49,691 --> 00:35:50,715
All of it.
454
00:35:50,925 --> 00:35:53,985
-Every penny.
-You better start making sense.
455
00:35:54,195 --> 00:35:56,527
lf you want to keep it,
give it to your wife.
456
00:35:56,731 --> 00:36:00,633
The lRS allows a one-time-only gift
to your spouse for up to $60,000.
457
00:36:00,835 --> 00:36:03,201
-Bullshit. Tax-free?
-Tax-free.
458
00:36:03,405 --> 00:36:05,373
lRS canīt touch one cent.
459
00:36:05,774 --> 00:36:08,242
Youīre that smart banker
that killed his wife.
460
00:36:08,476 --> 00:36:11,843
Why should l believe you?
So l can end up in here with you?
461
00:36:12,047 --> 00:36:14,880
ltīs legal. Ask the lRS.
Theyīll say the same thing.
462
00:36:15,083 --> 00:36:19,144
l feel stupid telling you this.
līm sure you would have investigated.
463
00:36:19,354 --> 00:36:23,017
l donīt need you to tell me
where the bear shit in the buckwheat.
464
00:36:23,224 --> 00:36:26,625
Of course not. But you do need
someone to set it up for you.
465
00:36:26,828 --> 00:36:28,386
Thatīll cost you. A lawyer.
466
00:36:28,596 --> 00:36:30,860
A bunch of ball-washing bastards!
467
00:36:31,332 --> 00:36:34,790
l suppose l could set it up for you.
That would save you some money.
468
00:36:35,003 --> 00:36:37,062
You get the forms, līll prepare them...
469
00:36:37,305 --> 00:36:39,034
...nearly free of charge.
470
00:36:40,275 --> 00:36:43,574
līd only ask three beers apiece
for each of my coworkers.
471
00:36:44,546 --> 00:36:46,070
''Coworkers.'' Thatīs rich!
472
00:36:46,915 --> 00:36:49,440
A man working outdoors
feels more like a man...
473
00:36:49,651 --> 00:36:53,109
...if he can have a bottle of suds.
Thatīs only my opinion...
474
00:36:53,555 --> 00:36:54,544
...sir.
475
00:36:58,493 --> 00:37:00,427
What are you jimmies staring at?
476
00:37:00,628 --> 00:37:02,220
Letīs go! Work!
477
00:37:11,740 --> 00:37:13,674
And thatīs how it came to pass...
478
00:37:13,875 --> 00:37:16,537
...that on the second-to-last
day of thejob...
479
00:37:16,745 --> 00:37:21,307
...the convict crew that tarred
the factory roof in the spring of ī49...
480
00:37:21,516 --> 00:37:24,644
...wound up sitting in a row
at 10:00 in the morning...
481
00:37:24,853 --> 00:37:30,314
...drinking icy-cold beer,
courtesy of the hardest screw...
482
00:37:30,525 --> 00:37:33,790
...that ever walked a turn
at Shawshank State Prison.
483
00:37:33,995 --> 00:37:36,429
Drink up while itīs cold, ladies.
484
00:37:37,532 --> 00:37:42,094
The colossal prick even managed
to sound magnanimous.
485
00:37:43,238 --> 00:37:47,698
We sat and drank with the sun
on our shoulders and felt like free men.
486
00:37:48,076 --> 00:37:51,512
We could have been tarring
the roof of one of our own houses.
487
00:37:51,713 --> 00:37:54,546
We were the lords of all creation.
488
00:37:55,116 --> 00:37:56,708
As for Andy...
489
00:37:56,951 --> 00:37:59,579
...he spent that break
hunkered in the shade...
490
00:37:59,788 --> 00:38:02,279
...a strange little smile on his face...
491
00:38:02,524 --> 00:38:04,719
...watching us drink his beer.
492
00:38:12,834 --> 00:38:14,199
Want a cold one?
493
00:38:14,869 --> 00:38:17,804
No, thanks. l gave up drinking.
494
00:38:21,776 --> 00:38:24,836
You could argue he done it
to curry favor with the guards.
495
00:38:25,547 --> 00:38:29,347
Or maybe make a few friends
among us cons.
496
00:38:30,084 --> 00:38:31,142
Me?
497
00:38:31,352 --> 00:38:34,150
I think he did it
just to feel normal again...
498
00:38:34,589 --> 00:38:36,819
...if only for a short while.
499
00:38:39,460 --> 00:38:40,552
lKing me.
500
00:38:42,430 --> 00:38:45,058
-Chess. Now thereīs a game of kings.
-What?
501
00:38:45,266 --> 00:38:46,995
Civilized. Strategic.
502
00:38:47,669 --> 00:38:50,661
And a total fucking mystery.
l hate it.
503
00:38:50,939 --> 00:38:52,702
Let me teach you someday.
504
00:38:54,275 --> 00:38:55,242
Sure.
505
00:38:55,710 --> 00:38:57,439
We could get a board together.
506
00:38:57,679 --> 00:39:00,739
Youīre talking to the right man.
l can get things, right?
507
00:39:00,949 --> 00:39:04,942
We might do business on a board,
and līll carve the pieces myself.
508
00:39:05,153 --> 00:39:08,452
One side in alabaster, one in soapstone.
What do you think?
509
00:39:09,057 --> 00:39:10,456
l think itīll take years.
510
00:39:10,658 --> 00:39:13,183
Years l got.
What l donīt have are the rocks.
511
00:39:13,394 --> 00:39:15,362
Pickings are pretty slim in the yard.
512
00:39:15,563 --> 00:39:17,394
Pebbles, mostly.
513
00:39:21,736 --> 00:39:24,534
Weīre getting to be
kind of friends, arenīt we?
514
00:39:25,406 --> 00:39:26,964
Yeah, l guess.
515
00:39:27,609 --> 00:39:29,133
Can l ask you something?
516
00:39:30,612 --> 00:39:32,045
Whyīd you do it?
517
00:39:33,281 --> 00:39:34,839
līm innocent, Red.
518
00:39:35,049 --> 00:39:37,074
Just like everybody else here.
519
00:39:41,422 --> 00:39:42,980
What are you in for?
520
00:39:45,693 --> 00:39:47,854
Murder. Same as you.
521
00:39:48,062 --> 00:39:49,222
lnnocent?
522
00:39:51,933 --> 00:39:54,333
Only guilty man in Shawshank.
523
00:40:53,661 --> 00:40:55,151
Whereīs the canary?
524
00:40:55,363 --> 00:40:56,660
How did you know?
525
00:40:56,864 --> 00:40:59,162
-How did I know what?
-So you donīt know.
526
00:40:59,367 --> 00:41:00,527
Come.
527
00:41:03,037 --> 00:41:05,130
This is where the canary is.
528
00:41:07,809 --> 00:41:11,142
Quite a surprise to hear
a woman singing in my house, eh?
529
00:41:14,649 --> 00:41:16,048
Thatīs quite a...
530
00:41:16,985 --> 00:41:18,646
...surprise.
531
00:41:22,957 --> 00:41:24,356
Wait, wait.
532
00:41:24,892 --> 00:41:26,382
Here she comes.
533
00:41:26,661 --> 00:41:29,528
l like this part when she
does that shit with her hair.
534
00:41:29,731 --> 00:41:32,461
l know. līve seen it
three times this month.
535
00:41:32,667 --> 00:41:34,567
Gilda, are you decent?
536
00:41:35,570 --> 00:41:36,696
Me?
537
00:41:39,407 --> 00:41:41,170
God, l love it.
538
00:41:46,347 --> 00:41:49,339
l understand youīre a man
that knows how to get things.
539
00:41:50,351 --> 00:41:54,082
līm known to locate certain things
from time to time. What do you want?
540
00:41:54,288 --> 00:41:56,415
-Rita Hayworth.
-What?
541
00:41:56,991 --> 00:41:58,356
Can you get her?
542
00:41:59,761 --> 00:42:03,128
So this is Johnny Farrel.
Iīve heard a lot about you.
543
00:42:04,365 --> 00:42:06,663
-Take a few weeks.
-Weeks?
544
00:42:06,868 --> 00:42:11,271
l donīt have her stuffed down the front
of my pants right now, sorry to say.
545
00:42:11,839 --> 00:42:13,170
But līll get her.
546
00:42:13,374 --> 00:42:14,705
Relax.
547
00:42:16,577 --> 00:42:17,874
Thanks.
548
00:42:38,466 --> 00:42:40,229
-Get out!
-l got to change reels!
549
00:42:40,468 --> 00:42:42,459
l said fuck off!
550
00:42:48,609 --> 00:42:49,974
Ainīt you going to scream?
551
00:42:51,312 --> 00:42:53,177
Letīs get this over with.
552
00:42:58,286 --> 00:43:00,277
He broke my fucking nose!
553
00:43:09,597 --> 00:43:10,825
Now...
554
00:43:11,299 --> 00:43:13,460
...līm going to open my fly...
555
00:43:13,734 --> 00:43:16,498
...and youīll swallow
what l give you to swallow.
556
00:43:17,638 --> 00:43:20,232
Then youīll swallow Roosterīs.
You broke his nose.
557
00:43:20,441 --> 00:43:22,568
He ought to have
something to show for it.
558
00:43:22,777 --> 00:43:24,642
You put it in my mouth,
you lose it.
559
00:43:24,846 --> 00:43:27,440
No, you donīt understand.
560
00:43:27,782 --> 00:43:30,808
Do that and līll put all eight inches
of this in your ear.
561
00:43:31,018 --> 00:43:34,476
All right, but you should know
that sudden, serious brain injury...
562
00:43:34,689 --> 00:43:36,623
...causes the victim to bite down hard.
563
00:43:36,824 --> 00:43:40,316
ln fact, l hear the bite reflex
is so strong...
564
00:43:41,129 --> 00:43:43,597
...they have to pry
the victimīs jaws open...
565
00:43:43,798 --> 00:43:45,163
...with a crowbar.
566
00:43:48,136 --> 00:43:49,660
Where do you get this shit?
567
00:43:49,871 --> 00:43:51,270
l read it.
568
00:43:52,673 --> 00:43:55,335
You know how to read,
you ignorant fuck?
569
00:43:57,011 --> 00:43:58,103
Honey!
570
00:44:00,047 --> 00:44:01,776
You shouldnīt!
571
00:44:04,452 --> 00:44:07,353
Bogs didnīt put anything
in Andyīs mouth.
572
00:44:07,622 --> 00:44:09,681
And neither did his friends.
573
00:44:10,124 --> 00:44:13,958
What they did do is beat him
within an inch of his life.
574
00:44:14,629 --> 00:44:17,120
Andy spent a month in the infirmary.
575
00:44:17,932 --> 00:44:20,457
Bogs spent a week in the hole.
576
00:44:24,539 --> 00:44:26,063
Timeīs up, Bogs.
577
00:44:29,877 --> 00:44:31,538
ltīs your world, boss.
578
00:44:34,815 --> 00:44:37,613
Return to your cellblocks
for evening count.
579
00:44:37,818 --> 00:44:40,480
All prisoners report for lock down.
580
00:44:55,403 --> 00:44:56,427
What?
581
00:45:09,083 --> 00:45:11,608
-Whereīs he going?
-Grab his ankles.
582
00:45:17,425 --> 00:45:18,687
Help!
583
00:45:22,363 --> 00:45:24,957
Two things never happened again
after that.
584
00:45:25,233 --> 00:45:28,361
The Sisters never
laid a finger on Andy again.
585
00:45:29,203 --> 00:45:31,694
And Bogs would never walk again.
586
00:45:32,873 --> 00:45:36,365
They transferred him
to a minimum-security hospital upstate.
587
00:45:36,577 --> 00:45:39,341
To my knowledge, he lived out
the rest of his days...
588
00:45:39,547 --> 00:45:41,378
...drinking his food through a straw.
589
00:45:42,383 --> 00:45:46,479
Andy could use a nice welcome back
when he gets out of the infirmary.
590
00:45:48,222 --> 00:45:49,780
Sounds good to us.
591
00:45:50,057 --> 00:45:52,548
l figure we owe him that much
for the beer.
592
00:45:53,294 --> 00:45:55,558
The man likes to play chess.
593
00:45:56,063 --> 00:45:57,963
Letīs get him some rocks.
594
00:46:30,598 --> 00:46:31,826
Guys!
595
00:46:32,600 --> 00:46:33,658
l got one.
596
00:46:33,868 --> 00:46:35,358
l got one. Look!
597
00:46:37,271 --> 00:46:41,332
Heywood, that isnīt soapstone!
And it ainīt alabaster either.
598
00:46:41,542 --> 00:46:43,442
What are you, a fucking geologist?
599
00:46:43,644 --> 00:46:45,373
Heīs right. lt ainīt.
600
00:46:45,579 --> 00:46:48,480
-What the hell is it then?
-ltīs a horse apple.
601
00:46:49,450 --> 00:46:51,850
-Bullshit!
-No, horseshit.
602
00:46:52,053 --> 00:46:53,520
Petrified.
603
00:47:02,530 --> 00:47:03,724
Damn!
604
00:47:04,031 --> 00:47:08,263
Despite a few hitches,
the boys came through in fine style.
605
00:47:08,469 --> 00:47:10,460
And by the weekend
he was due back...
606
00:47:10,671 --> 00:47:14,368
...we had enough rocks saved up
to keep him busy till rapture.
607
00:47:15,209 --> 00:47:17,700
Also got a big shipment in that week.
608
00:47:17,978 --> 00:47:19,104
Cigarettes...
609
00:47:19,313 --> 00:47:20,337
...chewing gum...
610
00:47:20,548 --> 00:47:22,015
...sipping whisky...
611
00:47:22,216 --> 00:47:25,617
...playing cards with naked ladies
on them. You name it.
612
00:47:25,820 --> 00:47:28,550
And of course, the most important item:
613
00:47:30,424 --> 00:47:32,483
Rita Hayworth herself.
614
00:48:09,597 --> 00:48:11,861
Heads up.
Theyīre tossing cells.
615
00:48:12,066 --> 00:48:14,762
Heads up.
Theyīre tossing cells!
616
00:48:16,370 --> 00:48:17,860
1 1 9.
617
00:48:19,707 --> 00:48:21,368
1 23.
618
00:48:31,819 --> 00:48:32,649
On your feet.
619
00:48:35,289 --> 00:48:36,779
Face the wall.
620
00:49:10,925 --> 00:49:12,825
Turn around and face the warden.
621
00:49:19,433 --> 00:49:21,492
Pleased to see you reading this.
622
00:49:22,837 --> 00:49:24,771
Any favorite passages?
623
00:49:25,639 --> 00:49:28,005
''Watch ye, therefore,
for ye know not...
624
00:49:28,209 --> 00:49:30,439
...when the master
of the house cometh.''
625
00:49:31,579 --> 00:49:33,740
Mark 1 3:35.
626
00:49:34,482 --> 00:49:36,347
līve always liked that one.
627
00:49:37,284 --> 00:49:38,945
But l prefer...
628
00:49:39,420 --> 00:49:41,285
...''l am the light of the world.
629
00:49:41,755 --> 00:49:45,054
Ye that followeth me
shall have the light of life.''
630
00:49:45,259 --> 00:49:47,887
John, chapter 8, verse 1 2.
631
00:49:48,162 --> 00:49:50,187
l hear youīre good with numbers.
632
00:49:50,397 --> 00:49:51,386
How nice.
633
00:49:52,633 --> 00:49:54,567
Man should have a skill.
634
00:49:57,104 --> 00:49:58,128
Explain this.
635
00:49:59,306 --> 00:50:03,367
ltīs called a rock blanket.
ltīs for shaping and polishing rocks.
636
00:50:03,811 --> 00:50:05,711
A little hobby of mine.
637
00:50:16,590 --> 00:50:18,023
ltīs pretty clean.
638
00:50:18,292 --> 00:50:21,386
Some contraband here,
but nothing to get in a twist over.
639
00:50:25,733 --> 00:50:27,724
l canīt say l approve of this.
640
00:50:29,370 --> 00:50:30,837
But l suppose...
641
00:50:32,907 --> 00:50:34,898
...exceptions can be made.
642
00:50:45,286 --> 00:50:46,617
Lock them up!
643
00:50:49,523 --> 00:50:51,081
l almost forgot.
644
00:50:51,525 --> 00:50:53,686
līd hate to deprive you of this.
645
00:50:54,428 --> 00:50:56,362
Salvation lies within.
646
00:50:56,564 --> 00:50:57,622
Yes, sir.
647
00:51:06,173 --> 00:51:08,733
Tossing cells wasjust an excuse.
648
00:51:09,209 --> 00:51:10,437
Truth is...
649
00:51:10,644 --> 00:51:13,112
...Norton wanted to size Andy up.
650
00:51:26,794 --> 00:51:29,126
My wife made that in church group.
651
00:51:31,799 --> 00:51:33,096
Very nice, sir.
652
00:51:34,668 --> 00:51:36,135
You enjoy working the laundry?
653
00:51:37,805 --> 00:51:39,500
No, sir. Not especially.
654
00:51:39,840 --> 00:51:42,274
Perhaps we can find something more...
655
00:51:42,543 --> 00:51:44,977
...befitting a man of your education.
656
00:51:53,053 --> 00:51:54,543
Hey, Jake.
Whereīs Brooks?
657
00:51:56,390 --> 00:51:59,154
l thought l heard you out here.
658
00:51:59,827 --> 00:52:01,385
līve been reassigned to you.
659
00:52:01,662 --> 00:52:03,994
l know, they told me.
660
00:52:04,832 --> 00:52:06,891
Ainīt that a kick in the head?
661
00:52:07,101 --> 00:52:09,399
Well, līll give you the dime tour.
662
00:52:09,603 --> 00:52:10,763
Come on.
663
00:52:12,172 --> 00:52:13,901
Well, here she is.
664
00:52:14,108 --> 00:52:16,099
The Shawshank Prison Library.
665
00:52:16,777 --> 00:52:18,768
National Geographics...
666
00:52:19,680 --> 00:52:22,478
... Readerīs Digest condensed books...
667
00:52:22,683 --> 00:52:24,275
...and Louis LīAmour.
668
00:52:24,852 --> 00:52:26,683
Look magazine.
669
00:52:27,021 --> 00:52:29,353
Erle Stanley Gardners.
670
00:52:29,623 --> 00:52:33,081
Every evening l load up the cart
and make my rounds.
671
00:52:33,293 --> 00:52:35,955
l enter the names
on this clipboard here.
672
00:52:36,463 --> 00:52:39,193
Easy, peasy, Japanese-y.
673
00:52:39,933 --> 00:52:42,834
-Any questions?
-How long have you been librarian?
674
00:52:44,038 --> 00:52:48,065
l come here in ī05,
and they made me librarian in 1 9 1 2.
675
00:52:49,376 --> 00:52:51,537
And have you ever had an assistant?
676
00:52:51,812 --> 00:52:54,212
No. Not much to it, really.
677
00:52:54,982 --> 00:52:56,210
Why me? Why now?
678
00:52:56,650 --> 00:52:57,947
l donīt know.
679
00:52:58,152 --> 00:53:01,178
But itīd be nice to have
some company down here.
680
00:53:12,433 --> 00:53:14,731
Thatīs him.
Thatīs the one.
681
00:53:22,376 --> 00:53:23,536
līm Dekins.
682
00:53:23,944 --> 00:53:25,571
l was thinking...
683
00:53:26,246 --> 00:53:30,114
...about setting up some kind of
trust fund for my kidsī educations.
684
00:53:34,021 --> 00:53:35,488
l see.
685
00:53:40,594 --> 00:53:43,563
Why donīt we have a seat
and talk it over.
686
00:53:46,767 --> 00:53:49,736
Do you have a piece of paper
and a pencil?
687
00:54:01,081 --> 00:54:02,378
Thanks.
688
00:54:03,050 --> 00:54:04,108
So....
689
00:54:05,886 --> 00:54:07,615
Mister Dekins....
690
00:54:08,455 --> 00:54:10,548
And then Andy says, ''Mr. Dekins...
691
00:54:10,758 --> 00:54:13,750
...do you want your sons
to go to Harvard or Yale?''
692
00:54:13,961 --> 00:54:15,019
He didnīt say that!
693
00:54:15,362 --> 00:54:17,853
As God as my witness!
694
00:54:18,132 --> 00:54:19,861
Dekins blinked for a second...
695
00:54:20,067 --> 00:54:23,195
...then he laughed
and actually shook Andyīs hand.
696
00:54:23,637 --> 00:54:25,901
-My ass!
-Shook his hand.
697
00:54:26,140 --> 00:54:29,041
l tell you, l near soiled myself!
698
00:54:29,243 --> 00:54:33,509
All he needed was a suit and tie
and a jiggly hula gal on his desk...
699
00:54:33,714 --> 00:54:36,308
...heīd have been
''Mr. Dufresne,'' if you please.
700
00:54:36,517 --> 00:54:38,144
Making a few friends?
701
00:54:39,453 --> 00:54:41,114
l wouldnīt say ''friends.''
702
00:54:41,321 --> 00:54:45,155
līm a convicted murderer
who provides sound financial planning.
703
00:54:45,359 --> 00:54:47,691
ltīs a wonderful pet to have.
704
00:54:47,895 --> 00:54:49,692
Got you out of the laundry, though.
705
00:54:50,230 --> 00:54:52,130
lt might do more than that.
706
00:54:52,366 --> 00:54:55,062
How about expanding the library.
Get some new books.
707
00:54:55,269 --> 00:54:57,863
lf you ask for something,
ask for a pool table.
708
00:54:59,573 --> 00:55:02,565
How do you expect to do that?
l mean...
709
00:55:02,776 --> 00:55:05,745
...get new books in here,
''Mr. Dufresne, if you please.''
710
00:55:06,213 --> 00:55:08,272
līll ask the warden for funds.
711
00:55:09,149 --> 00:55:13,415
Six wardens have been through here
in my tenure, and līve learned...
712
00:55:13,654 --> 00:55:15,952
...one immutable, universal truth:
713
00:55:16,190 --> 00:55:17,589
Not one born whose asshole...
714
00:55:17,791 --> 00:55:22,728
...wouldnīt pucker up tighter than
a snare drum when you ask for funds.
715
00:55:23,597 --> 00:55:26,498
-The budgetīs stretched thin as it is.
-l see.
716
00:55:26,700 --> 00:55:30,136
Maybe l could write the state senate
and request funds from them.
717
00:55:30,337 --> 00:55:34,433
They have only three ways to spend
the taxpayersī money for prisons:
718
00:55:34,641 --> 00:55:37,075
More walls, more bars, more guards.
719
00:55:37,277 --> 00:55:39,939
līd like to try, with permission.
A letter a week.
720
00:55:40,147 --> 00:55:42,877
-They canīt ignore me forever.
-Sure can.
721
00:55:43,150 --> 00:55:45,812
But you write your letters
if it makes you happy.
722
00:55:46,119 --> 00:55:48,713
līll even mail them for you.
Howīs that?
723
00:55:50,390 --> 00:55:53,188
So Andy started writing
a letter a week...
724
00:55:53,393 --> 00:55:54,985
...just like he said.
725
00:55:59,166 --> 00:56:01,794
And like Norton said...
726
00:56:02,002 --> 00:56:03,469
...Andy got no answers.
727
00:56:11,678 --> 00:56:16,581
The following April, he did tax returns
for half the guards at Shawshank.
728
00:56:17,918 --> 00:56:20,182
Year after that, he did them all...
729
00:56:20,420 --> 00:56:22,354
...including the wardenīs.
730
00:56:24,091 --> 00:56:27,549
Year after that, they
rescheduled the intramural season...
731
00:56:27,761 --> 00:56:30,195
...to coincide with tax season.
732
00:56:31,765 --> 00:56:36,225
The guards on the opposing teams
all remembered to bring their W-2s.
733
00:56:36,436 --> 00:56:37,767
So Moresby Prison...
734
00:56:37,971 --> 00:56:40,235
...issued you a gun,
but you paid for it.
735
00:56:40,474 --> 00:56:42,169
Right. The holster too.
736
00:56:42,376 --> 00:56:44,844
Thatīs tax-deductible.
You can write that off.
737
00:56:45,045 --> 00:56:48,071
Yes, sir!
Andy was a regular cottage industry.
738
00:56:48,782 --> 00:56:53,276
In fact, it got so busy at tax time,
he was allowed a staff.
739
00:56:53,553 --> 00:56:56,021
Could you hand me
a stack of 1 040s?
740
00:56:56,223 --> 00:57:01,058
Got me out of the wood shop a month out
of the year, and that was fine by me.
741
00:57:02,296 --> 00:57:05,459
And still, he kept
sending those letters.
742
00:57:12,239 --> 00:57:13,263
ltīs Brooks.
743
00:57:14,408 --> 00:57:15,898
Watch the door.
744
00:57:16,143 --> 00:57:17,474
Please, Brooks.
745
00:57:17,744 --> 00:57:19,541
-Calm the fuck down.
-Stay back!
746
00:57:19,980 --> 00:57:22,608
-Stay back, goddamn it!
-Whatīs going on?
747
00:57:22,816 --> 00:57:25,376
One second heīs fine,
then out come the knives.
748
00:57:25,585 --> 00:57:27,382
We can talk about this, right?
749
00:57:27,654 --> 00:57:31,385
Thereīs nothing to talk about.
līll cut his fucking throat.
750
00:57:31,658 --> 00:57:33,387
Whatīs he done to you?
751
00:57:33,593 --> 00:57:35,254
ltīs what they done!
752
00:57:35,762 --> 00:57:37,024
l got no choice.
753
00:57:37,497 --> 00:57:39,795
You wonīt hurt Heywood.
We all know that.
754
00:57:40,000 --> 00:57:42,468
-Right, Heywood?
-Sure.
755
00:57:42,703 --> 00:57:46,036
Heīs a friend of yours,
and Brooks is a reasonable man.
756
00:57:46,306 --> 00:57:47,398
Right, guys?
757
00:57:48,342 --> 00:57:50,867
So put the knife down.
Look at me.
758
00:57:51,111 --> 00:57:53,341
Put the knife down.
759
00:57:55,282 --> 00:57:57,375
Look at his neck, for Godīs sake.
760
00:57:58,118 --> 00:58:00,450
Look at his neck. Heīs bleeding.
761
00:58:01,355 --> 00:58:02,822
ltīs the only way...
762
00:58:03,023 --> 00:58:05,082
...theyīd let me stay.
763
00:58:05,359 --> 00:58:07,725
This is crazy.
You donīt want to do this.
764
00:58:07,961 --> 00:58:10,020
Put it, put it down.
765
00:58:18,805 --> 00:58:20,295
Take it easy.
766
00:58:20,974 --> 00:58:22,532
Youīll be all right.
767
00:58:23,577 --> 00:58:25,169
Him? What about me?
768
00:58:25,379 --> 00:58:27,779
Crazy old fool damn near cut my throat!
769
00:58:27,981 --> 00:58:29,881
Youīve had worse from shaving.
770
00:58:30,083 --> 00:58:32,176
What did you do to set him off?
771
00:58:32,386 --> 00:58:34,616
Nothing.
l come in here to say farewell.
772
00:58:35,222 --> 00:58:37,884
Ainīt you heard?
His paroleīs come through.
773
00:58:40,227 --> 00:58:43,025
l just donīt understand
what happened in there.
774
00:58:43,230 --> 00:58:46,028
Old manīs crazy as a rat
in a tin shithouse.
775
00:58:46,233 --> 00:58:48,133
Thatīs enough out of you.
776
00:58:48,335 --> 00:58:51,065
-Heard he had you shitting your pants.
-Fuck you.
777
00:58:51,338 --> 00:58:52,532
lKnock it off.
778
00:58:53,507 --> 00:58:54,940
Brooks ainīt no bug.
779
00:58:58,779 --> 00:59:00,542
Heīs just institutionalized.
780
00:59:01,915 --> 00:59:03,849
''lnstitutionalized,'' my ass.
781
00:59:04,051 --> 00:59:08,044
The manīs been in here 50 years,
Heywood, 50 years!
782
00:59:08,255 --> 00:59:09,984
This is all he knows.
783
00:59:10,190 --> 00:59:12,488
ln here, heīs an important man...
784
00:59:12,692 --> 00:59:13,784
...an educated man.
785
00:59:14,594 --> 00:59:16,528
Outside, heīs nothing.
786
00:59:17,397 --> 00:59:20,889
Just a used-up con
with arthritis in both hands.
787
00:59:21,101 --> 00:59:24,093
Probably couldnīt get a library card
if he tried.
788
00:59:24,371 --> 00:59:26,100
You know what līm trying to say?
789
00:59:26,373 --> 00:59:29,274
l do believe
youīre talking out of your ass.
790
00:59:30,544 --> 00:59:32,774
You believe whatever you want.
791
00:59:33,380 --> 00:59:35,780
But l tell you these walls are funny.
792
00:59:37,384 --> 00:59:39,045
First you hate them.
793
00:59:40,887 --> 00:59:42,787
Then you get used to them.
794
00:59:44,724 --> 00:59:46,715
Enough time passes...
795
00:59:47,394 --> 00:59:49,385
...you get so you depend on them.
796
00:59:50,397 --> 00:59:52,592
Thatīs ''institutionalized.''
797
00:59:52,799 --> 00:59:54,096
Shit.
798
00:59:54,301 --> 00:59:57,065
-l could never get like that.
-Oh, yeah?
799
00:59:57,938 --> 01:00:00,429
Wait till youīve been here
as long as Brooks.
800
01:00:00,674 --> 01:00:02,232
Goddamn right.
801
01:00:04,811 --> 01:00:06,745
They send you here for life...
802
01:00:07,414 --> 01:00:09,746
...thatīs exactly what they take.
803
01:00:11,485 --> 01:00:13,476
Part that counts, anyway.
804
01:00:21,094 --> 01:00:24,029
l canīt take care of you no more, Jake.
805
01:00:25,198 --> 01:00:26,859
You go on now.
806
01:00:28,101 --> 01:00:29,591
Youīre free.
807
01:00:30,871 --> 01:00:32,429
Youīre free.
808
01:00:51,458 --> 01:00:53,119
Good luck, Brooksie.
809
01:01:31,097 --> 01:01:32,587
Dear fellas:
810
01:01:32,866 --> 01:01:37,064
I canīt believe how fast things move
on the outside.
811
01:01:38,371 --> 01:01:41,033
Watch it, old-timer!
Want to get killed?
812
01:01:42,275 --> 01:01:45,767
I saw an automobile once
when I was a kid...
813
01:01:46,413 --> 01:01:48,847
...but now theyīre everywhere.
814
01:01:52,519 --> 01:01:56,819
The world went and got itself
in a big damn hurry.
815
01:02:12,639 --> 01:02:16,405
The parole board
got me into this halfway house...
816
01:02:16,710 --> 01:02:18,371
...called ''The Brewer''...
817
01:02:18,578 --> 01:02:19,738
...and a job...
818
01:02:19,946 --> 01:02:22,915
...bagging groceries at the Food-Way.
819
01:02:24,451 --> 01:02:26,885
Itīs hard work and I try to keep up...
820
01:02:27,087 --> 01:02:29,453
...but my hands hurt most of the time.
821
01:02:29,756 --> 01:02:31,724
Make sure your man double-bags.
822
01:02:31,925 --> 01:02:33,950
Last time, the bottom near came out.
823
01:02:34,628 --> 01:02:37,563
Make sure you double-bag
like the lady says. Understand?
824
01:02:37,764 --> 01:02:39,129
Yes, sir. Surely will.
825
01:02:39,332 --> 01:02:42,859
I donīt think the store manager
likes me very much.
826
01:02:45,872 --> 01:02:50,172
Sometimes after work,
I go to the park and feed the birds.
827
01:02:50,610 --> 01:02:52,100
I keep thinking...
828
01:02:52,345 --> 01:02:55,678
...Jake mightjust show up
and say hello.
829
01:02:56,283 --> 01:02:58,274
But he never does.
830
01:02:59,486 --> 01:03:04,355
I hope, wherever he is, heīs doing okay
and making new friends.
831
01:03:07,961 --> 01:03:10,691
I have trouble sleeping at night.
832
01:03:10,997 --> 01:03:14,262
I have bad dreams like Iīm falling.
833
01:03:14,534 --> 01:03:16,764
I wake up scared.
834
01:03:16,970 --> 01:03:21,202
Sometimes it takes me a while
to remember where I am.
835
01:03:22,709 --> 01:03:27,612
Maybe I should get a gun and rob
the Food-Way so theyīd send me home.
836
01:03:27,914 --> 01:03:32,248
I could shoot the manager while
I was at it. Sort of like a bonus.
837
01:03:33,920 --> 01:03:37,913
I guess Iīm too old
for that sort of nonsense anymore.
838
01:03:38,158 --> 01:03:39,887
I donīt like it here.
839
01:03:40,093 --> 01:03:44,086
Iīm tired of being afraid all the time.
Iīve decided...
840
01:03:44,931 --> 01:03:46,592
...not to stay.
841
01:03:57,510 --> 01:04:00,070
I doubt theyīll kick up any fuss...
842
01:04:00,280 --> 01:04:03,772
...not for an old crook like me.
843
01:05:06,246 --> 01:05:10,512
''l doubt theyīll kick up any fuss,
not for an old crook like me.
844
01:05:11,551 --> 01:05:15,385
P.S. Tell Heywood līm sorry
l put a knife to his throat.
845
01:05:15,588 --> 01:05:17,920
No hard feelings. Brooks.''
846
01:05:28,401 --> 01:05:30,369
He should have died in here.
847
01:05:35,909 --> 01:05:37,308
What the fuck have you done?
848
01:05:37,510 --> 01:05:40,172
ltīs a goddamn mess,
līll tell you that.
849
01:05:45,718 --> 01:05:49,449
-Whatīs all this?
-You tell me. Theyīre addressed to you.
850
01:05:50,723 --> 01:05:52,054
Take it.
851
01:06:00,600 --> 01:06:02,090
''Dear Mr. Dufresne:
852
01:06:03,236 --> 01:06:05,204
ln response to your inquiries...
853
01:06:05,405 --> 01:06:09,671
...the state has allocated the enclosed
funds for your library project.''
854
01:06:10,443 --> 01:06:12,274
This is $200.
855
01:06:12,479 --> 01:06:16,472
''ln addition, the library district
has generously responded...
856
01:06:16,683 --> 01:06:19,243
...with a donation of used books
and sundries.
857
01:06:19,452 --> 01:06:23,582
We trust this will fill your needs.
We now consider the matter closed.
858
01:06:23,790 --> 01:06:25,587
Please stop sending us letters.''
859
01:06:25,825 --> 01:06:28,487
Clear all this out
before the warden gets back.
860
01:06:28,728 --> 01:06:29,888
Yes, sir.
861
01:06:34,167 --> 01:06:35,327
Good for you, Andy.
862
01:06:38,304 --> 01:06:39,430
Wow!
863
01:06:40,640 --> 01:06:42,574
lt only took six years.
864
01:06:44,143 --> 01:06:46,873
From now on, līll write two
letters a week instead of one.
865
01:06:47,080 --> 01:06:50,413
l believe youīre crazy enough.
Get this stuff out...
866
01:06:50,683 --> 01:06:51,513
...like he said.
867
01:06:51,718 --> 01:06:53,117
līve got to pinch a loaf.
868
01:06:53,319 --> 01:06:54,786
When l come back...
869
01:06:54,988 --> 01:06:56,751
...this is all gone, all right?
870
01:07:45,505 --> 01:07:46,904
Do you hear that?
871
01:08:55,642 --> 01:08:56,802
Dufresne!
872
01:08:59,345 --> 01:09:00,869
Andy, let me out!
873
01:09:07,754 --> 01:09:12,691
I have no idea to this day what those
two Italian ladies were singing about.
874
01:09:12,992 --> 01:09:15,222
Truth is, I donīt want to know.
875
01:09:15,428 --> 01:09:17,919
Some things are best left unsaid.
876
01:09:21,501 --> 01:09:24,231
I like to think it was something
so beautiful...
877
01:09:24,437 --> 01:09:26,564
...it canīt be expressed in words...
878
01:09:26,773 --> 01:09:29,674
...and makes your heart ache
because of it.
879
01:09:31,344 --> 01:09:33,835
I tell you, those voices soared...
880
01:09:34,113 --> 01:09:38,413
...higher and farther than anybody
in a gray place dares to dream.
881
01:09:38,618 --> 01:09:41,985
It was like a beautiful bird
flapped into our drab cage...
882
01:09:42,188 --> 01:09:44,952
...and made those walls dissolve away.
883
01:09:45,391 --> 01:09:47,586
And for the briefest of moments...
884
01:09:47,794 --> 01:09:50,786
...every last man at Shawshank
felt free.
885
01:09:53,366 --> 01:09:56,028
It pissed the warden off
something awful.
886
01:09:57,336 --> 01:09:58,325
Open the door.
887
01:10:01,240 --> 01:10:03,003
Open it up!
888
01:10:04,310 --> 01:10:07,040
Dufresne, open this door!
889
01:10:08,381 --> 01:10:09,575
Turn that off!
890
01:10:16,656 --> 01:10:19,090
l am warning you. Turn that off!
891
01:10:36,843 --> 01:10:38,367
Youīre mine now.
892
01:10:45,818 --> 01:10:49,049
Andy got two weeks in the hole
for that little stunt.
893
01:10:49,255 --> 01:10:50,847
On your feet.
894
01:10:52,024 --> 01:10:54,424
-Hey, look whoīs here.
-Maestro!
895
01:10:56,195 --> 01:10:59,858
You couldnīt play something good, huh?
Like Hank Williams?
896
01:11:00,199 --> 01:11:02,997
They broke the door down
before l could take requests.
897
01:11:03,202 --> 01:11:06,330
-Was it worth two weeks?
-Easiest time l ever did.
898
01:11:06,539 --> 01:11:10,737
-No such thing as easy time in the hole.
-A week in the hole is like a year.
899
01:11:10,943 --> 01:11:14,242
-Damn straight.
-l had Mr. Mozart to keep me company.
900
01:11:14,447 --> 01:11:17,416
So they let you tote
that record player down there, huh?
901
01:11:19,852 --> 01:11:21,217
lt was in here.
902
01:11:22,054 --> 01:11:23,282
ln here.
903
01:11:24,423 --> 01:11:26,516
Thatīs the beauty of music. They...
904
01:11:26,726 --> 01:11:29,058
...canīt get that from you.
905
01:11:32,598 --> 01:11:34,964
Havenīt you ever felt
that way about music?
906
01:11:36,769 --> 01:11:39,897
Well, l played a mean harmonica
as a younger man.
907
01:11:40,940 --> 01:11:42,635
Lost interest in it, though.
908
01:11:42,842 --> 01:11:44,434
Didnīt make much sense in here.
909
01:11:44,777 --> 01:11:46,768
Hereīs where it makes the most sense.
910
01:11:47,313 --> 01:11:49,372
You need it so you donīt forget.
911
01:11:49,949 --> 01:11:51,143
Forget?
912
01:11:51,517 --> 01:11:54,611
Forget that there are...
913
01:11:54,821 --> 01:11:56,254
...places...
914
01:11:56,756 --> 01:12:00,590
...in the world
that arenīt made out of stone.
915
01:12:01,594 --> 01:12:03,084
Thereīs something...
916
01:12:03,429 --> 01:12:04,828
...inside...
917
01:12:05,097 --> 01:12:07,065
...that they canīt get to...
918
01:12:07,266 --> 01:12:08,631
...that they canīt touch.
919
01:12:09,168 --> 01:12:10,601
Thatīs yours.
920
01:12:12,138 --> 01:12:13,730
What are you talking about?
921
01:12:14,774 --> 01:12:16,002
Hope.
922
01:12:17,076 --> 01:12:18,407
Hope.
923
01:12:20,346 --> 01:12:22,337
Let me tell you something, my friend.
924
01:12:23,149 --> 01:12:25,447
Hope is a dangerous thing.
925
01:12:26,619 --> 01:12:28,951
Hope can drive a man insane.
926
01:12:29,689 --> 01:12:31,816
ltīs got no use on the inside.
927
01:12:32,024 --> 01:12:34,219
Youīd better get used to that idea.
928
01:12:36,729 --> 01:12:38,219
Like Brooks did?
929
01:13:03,589 --> 01:13:04,578
Sit down.
930
01:13:09,929 --> 01:13:13,228
Says here that youīve served
30 years of a life sentence.
931
01:13:14,400 --> 01:13:16,459
You feel youīve been rehabilitated?
932
01:13:16,669 --> 01:13:17,897
Oh, yes, sir.
933
01:13:19,171 --> 01:13:20,502
Without a doubt.
934
01:13:21,674 --> 01:13:24,074
l can honestly say līm a changed man.
935
01:13:26,078 --> 01:13:28,012
No danger to society here.
936
01:13:28,547 --> 01:13:30,071
Godīs honest truth.
937
01:13:32,652 --> 01:13:34,745
Absolutely rehabilitated.
938
01:13:44,746 --> 01:13:46,077
Thirty years.
939
01:13:48,050 --> 01:13:49,950
Jesus, when you say it like that....
940
01:13:50,819 --> 01:13:52,616
You wonder where it went.
941
01:13:55,057 --> 01:13:57,218
l wonder where 1 0 years went.
942
01:14:02,197 --> 01:14:03,221
Here.
943
01:14:03,665 --> 01:14:06,395
A little parole rejection present.
944
01:14:07,669 --> 01:14:09,364
Go ahead and open it.
945
01:14:10,472 --> 01:14:12,497
Went through one of your competitors.
946
01:14:12,708 --> 01:14:15,836
l hope you donīt mind.
l wanted it to be a surprise.
947
01:14:25,887 --> 01:14:27,377
ltīs very pretty.
948
01:14:29,091 --> 01:14:30,285
Thank you.
949
01:14:32,861 --> 01:14:34,328
You going to play it?
950
01:14:38,900 --> 01:14:40,162
No.
951
01:14:43,772 --> 01:14:45,171
Not right now.
952
01:15:02,858 --> 01:15:03,950
Roll in!
953
01:15:40,162 --> 01:15:41,390
Lights out!
954
01:16:15,997 --> 01:16:18,124
Andy was as good as his word.
955
01:16:18,500 --> 01:16:21,264
He wrote two letters a week
instead of one.
956
01:16:23,338 --> 01:16:27,434
In 1959, the state senate
finally clued in to the fact...
957
01:16:27,676 --> 01:16:30,804
...they couldnīt buy him off
withjust a $200 check.
958
01:16:31,012 --> 01:16:35,312
Appropriations Committee
voted an annual payment of $500...
959
01:16:35,517 --> 01:16:37,417
...just to shut him up.
960
01:16:37,619 --> 01:16:40,611
And youīd be amazed how far
Andy could stretch it.
961
01:16:40,822 --> 01:16:43,757
He made deals with book clubs,
charity groups.
962
01:16:43,959 --> 01:16:46,723
He bought remaindered books
by the pound....
963
01:16:47,229 --> 01:16:48,753
Treasure Island.
964
01:16:49,297 --> 01:16:50,628
Robert Louis--
965
01:16:50,832 --> 01:16:51,856
Stevenson.
966
01:16:52,067 --> 01:16:53,432
Fiction, adventure.
967
01:16:56,004 --> 01:16:57,028
Whatīs next?
968
01:16:57,239 --> 01:17:00,299
l got here Auto Repair...
969
01:17:01,042 --> 01:17:02,202
...and Soap Carving.
970
01:17:02,410 --> 01:17:05,641
Trade skills and hobbies.
Under ''Educational,'' behind you.
971
01:17:05,847 --> 01:17:07,712
Count of Monte Crisco.
972
01:17:08,183 --> 01:17:10,481
Thatīs ''Cristo,'' you dumb shit.
973
01:17:11,586 --> 01:17:12,575
By Alexandree...
974
01:17:13,054 --> 01:17:14,316
...Dum-ass.
975
01:17:14,656 --> 01:17:15,680
Dumb ass.
976
01:17:17,993 --> 01:17:19,051
Dumb ass?
977
01:17:21,963 --> 01:17:23,931
Dumas. lKnow what thatīs about?
978
01:17:26,201 --> 01:17:28,169
Youīd like it.
ltīs about a prison break.
979
01:17:28,370 --> 01:17:32,272
We ought to file that
under ''Educational'' too, oughtnīt we?
980
01:17:33,141 --> 01:17:37,237
The rest of us did our best
to pitch in when and where we could.
981
01:17:37,812 --> 01:17:39,575
By the year Kennedy was shot...
982
01:17:39,814 --> 01:17:44,308
...Andy had transformed a storage room
smelling of turpentine...
983
01:17:44,619 --> 01:17:47,713
...into the best prison library
in New England...
984
01:17:48,423 --> 01:17:51,358
...complete with a fine selection
of Hank Williams.
985
01:17:58,733 --> 01:18:00,667
That was also when Warden Norton...
986
01:18:00,869 --> 01:18:03,804
...instituted his famous
''Inside Out'' program.
987
01:18:04,272 --> 01:18:06,331
You may remember reading about it.
988
01:18:06,575 --> 01:18:09,669
It made the papers
and got his picture in Look magazine.
989
01:18:09,878 --> 01:18:11,175
ltīs no free ride...
990
01:18:11,379 --> 01:18:14,610
..but rather a genuine
progressive advance...
991
01:18:14,816 --> 01:18:17,307
...in corrections and rehabilitation.
992
01:18:17,652 --> 01:18:20,177
Our inmates, properly supervised...
993
01:18:20,388 --> 01:18:23,016
...will be put to work
outside these walls...
994
01:18:23,225 --> 01:18:26,786
...performing all manner
of public service.
995
01:18:27,062 --> 01:18:29,292
These men can learn the value...
996
01:18:29,497 --> 01:18:33,297
...of an honest dayīs labor and
provide a service to the community...
997
01:18:33,501 --> 01:18:38,200
...at a bare minimum of expense
to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer.
998
01:18:38,640 --> 01:18:40,972
Of course he didnīt tell the press...
999
01:18:41,176 --> 01:18:44,634
...that ''bare minimum of expense''
is a fairly loose term.
1000
01:18:44,846 --> 01:18:47,872
There are 100 different ways
to skim off the top.
1001
01:18:48,083 --> 01:18:50,574
Men, materials, you name it.
1002
01:18:50,919 --> 01:18:53,820
And oh, my Lord,
how the money rolled in!
1003
01:18:54,022 --> 01:18:56,547
At this rate,
youīll put me out of business.
1004
01:18:56,758 --> 01:19:01,195
With this pool of slave labor,
you can underbid any contractor in town.
1005
01:19:01,763 --> 01:19:04,732
Weīre providing
a valuable community service.
1006
01:19:04,933 --> 01:19:08,596
Thatīs fine for the papers,
but līve got a family to feed.
1007
01:19:11,273 --> 01:19:12,797
We go back a long way.
1008
01:19:14,109 --> 01:19:19,046
l need this highway contract. l donīt
get it and l go under. Thatīs a fact.
1009
01:19:19,948 --> 01:19:21,745
You have some of this fine pie...
1010
01:19:21,983 --> 01:19:25,316
...my missus made for you.
You think about that.
1011
01:19:33,595 --> 01:19:36,291
l wouldnīt worry too much
about this contract.
1012
01:19:36,531 --> 01:19:39,591
l already got my boys
committed elsewhere.
1013
01:19:41,569 --> 01:19:44,629
You be sure and thank Maisie
for this fine pie.
1014
01:19:45,740 --> 01:19:47,901
And behind every shady deal...
1015
01:19:48,243 --> 01:19:50,871
...behind every dollar earned...
1016
01:19:51,146 --> 01:19:54,206
...there was Andy, keeping the books.
1017
01:19:54,616 --> 01:19:55,878
Two deposits.
1018
01:19:56,117 --> 01:20:00,247
Maine National and New England First.
Night drops as always, sir.
1019
01:20:30,452 --> 01:20:34,786
Get my stuff to the laundry. Two suits
for dry-clean and a bag of whatnot.
1020
01:20:35,256 --> 01:20:38,783
lf they over-starch my shirts again,
theyīll hear from me.
1021
01:20:38,993 --> 01:20:40,324
How do l look?
1022
01:20:41,363 --> 01:20:43,854
-Very nice.
-Big charity to-do up Portland way.
1023
01:20:44,065 --> 01:20:45,589
Governor will be there.
1024
01:20:47,001 --> 01:20:48,468
You want the rest of this?
1025
01:20:49,804 --> 01:20:51,738
Woman canīt bake worth shit.
1026
01:20:52,974 --> 01:20:54,305
Thank you, sir.
1027
01:20:57,145 --> 01:21:00,376
Heīs got his fingers
in a lot of pies, from what l hear.
1028
01:21:00,582 --> 01:21:05,417
Heīs got scams you havenīt even
dreamed of. lKickbacks on his kickbacks.
1029
01:21:05,620 --> 01:21:07,986
A river of dirty money
running through here.
1030
01:21:08,189 --> 01:21:12,023
Sooner or later, heīll have to
explain where it came from.
1031
01:21:12,227 --> 01:21:13,990
Thatīs where l come in.
1032
01:21:14,596 --> 01:21:16,894
l channel it. Filter it. Funnel it.
1033
01:21:17,098 --> 01:21:19,931
Stocks, securities,
tax-free municipals.
1034
01:21:20,268 --> 01:21:23,795
l send it out into the real world,
and when it comes back....
1035
01:21:24,005 --> 01:21:26,974
-Clean as a virginīs honeypot, huh?
-Cleaner.
1036
01:21:27,575 --> 01:21:31,170
By the time Norton retires,
līll have made him a millionaire.
1037
01:21:33,515 --> 01:21:37,849
lf they ever catch on, heīll wind up
in here wearing a number himself.
1038
01:21:38,119 --> 01:21:40,815
l thought you had
more faith in me than that.
1039
01:21:41,022 --> 01:21:44,048
l know youīre good,
but all that paper leaves a trail.
1040
01:21:44,259 --> 01:21:47,660
Now anybody gets curious,
FBl, lRS...
1041
01:21:47,862 --> 01:21:48,851
...whatever.
1042
01:21:49,297 --> 01:21:50,594
ltīll lead to somebody.
1043
01:21:50,799 --> 01:21:54,667
Sure it is, but not to me,
and certainly not to the warden.
1044
01:21:59,040 --> 01:22:00,029
All right, who?
1045
01:22:00,241 --> 01:22:01,833
Randall Stevens.
1046
01:22:02,377 --> 01:22:03,309
Who?
1047
01:22:03,511 --> 01:22:05,502
The ''silent'' silent partner.
1048
01:22:05,713 --> 01:22:08,773
Heīs the guilty one,
the man with the bank accounts.
1049
01:22:08,983 --> 01:22:11,144
ltīs where the filtering
process starts.
1050
01:22:11,352 --> 01:22:14,219
They trace anything,
itīll just lead to him.
1051
01:22:14,823 --> 01:22:16,051
But who is he?
1052
01:22:16,257 --> 01:22:20,216
Heīs a phantom, an apparition.
Second cousin to Harvey the Rabbit.
1053
01:22:21,329 --> 01:22:22,489
l conjured him...
1054
01:22:22,697 --> 01:22:24,062
...out of thin air.
1055
01:22:24,866 --> 01:22:27,596
He doesnīt exist, except on paper.
1056
01:22:30,672 --> 01:22:33,038
You canīt just make a person up.
1057
01:22:33,241 --> 01:22:36,335
Sure you can,
if you know how the system works.
1058
01:22:36,845 --> 01:22:39,678
ltīs amazing what you
can accomplish by mail.
1059
01:22:40,014 --> 01:22:42,642
Mr. Stevens has a birth certificate...
1060
01:22:42,851 --> 01:22:44,978
...driverīs license, Social Security.
1061
01:22:45,253 --> 01:22:46,242
Youīre shitting me.
1062
01:22:46,454 --> 01:22:49,821
lf they trace any accounts,
theyīll wind up chasing...
1063
01:22:50,024 --> 01:22:51,753
...a figment of my imagination.
1064
01:22:51,960 --> 01:22:53,951
Well, līll be damned!
1065
01:22:55,296 --> 01:22:57,025
Did l say you were good?
1066
01:22:57,398 --> 01:22:59,025
Shit, you are Rembrandt.
1067
01:22:59,767 --> 01:23:01,496
The funny thing is...
1068
01:23:01,703 --> 01:23:05,799
...on the outside, l was an honest man,
straight as an arrow.
1069
01:23:06,207 --> 01:23:08,539
l had to come to prison to be a crook.
1070
01:23:17,418 --> 01:23:18,715
Ever bother you?
1071
01:23:20,154 --> 01:23:23,214
l donīt run the scams.
l just process the profits.
1072
01:23:23,491 --> 01:23:25,482
A fine line, maybe...
1073
01:23:26,060 --> 01:23:28,119
...but l also built that library...
1074
01:23:28,329 --> 01:23:31,355
...and used it to help guys
get their high school diploma.
1075
01:23:31,566 --> 01:23:33,796
Why do you think
he lets me do all that?
1076
01:23:34,002 --> 01:23:36,197
lKeep you happy and doing the laundry.
1077
01:23:36,404 --> 01:23:37,871
Money instead of sheets.
1078
01:23:38,239 --> 01:23:40,833
Well, l work cheap.
Thatīs the tradeoff.
1079
01:23:58,092 --> 01:24:00,720
Tommy Williams
came to Shawshank in 1965...
1080
01:24:00,962 --> 01:24:03,192
...on a two-year stretch for B and E.
1081
01:24:03,431 --> 01:24:05,763
Thatīs breaking and entering to you.
1082
01:24:06,034 --> 01:24:10,266
Cops caught him sneaking TV sets
out the back door of a JC Penney.
1083
01:24:10,705 --> 01:24:12,002
Young punk.
1084
01:24:12,206 --> 01:24:13,833
Mr. Rock īnī Roll...
1085
01:24:14,042 --> 01:24:15,566
...cocky as hell.
1086
01:24:15,777 --> 01:24:18,177
Come on, old boys.
Moving like molasses!
1087
01:24:18,413 --> 01:24:20,176
Making me look bad.
1088
01:24:20,381 --> 01:24:22,178
We liked him immediately.
1089
01:24:22,417 --> 01:24:26,148
līm backing out the door
and l got the TV like this.
1090
01:24:26,454 --> 01:24:30,083
A big old thing. l couldnīt see shit.
Then l hear this voice.
1091
01:24:30,725 --> 01:24:32,693
''Freeze, kid, hands in the air.''
1092
01:24:32,894 --> 01:24:37,354
l was standing there, holding onto
that TV. Finally the voice says:
1093
01:24:37,565 --> 01:24:41,365
''You hear what l said, boy?''
l say, ''Yes, sir. l did.
1094
01:24:41,569 --> 01:24:45,027
But if l drop this, you get me
on destruction of property too.''
1095
01:24:49,510 --> 01:24:51,808
You done some stretch
in Cashman, right?
1096
01:24:52,313 --> 01:24:56,272
Yeah, that was an easy piece of time,
let me tell you.
1097
01:24:56,551 --> 01:24:58,485
Weekend furloughs.
Work programs.
1098
01:24:58,686 --> 01:24:59,744
Not like here.
1099
01:24:59,954 --> 01:25:02,388
Sounds like you done time all over.
1100
01:25:02,824 --> 01:25:05,224
līve been in and out since l was 1 3.
1101
01:25:05,426 --> 01:25:07,621
Name it, chances are līve been there.
1102
01:25:07,829 --> 01:25:10,491
Perhaps you should try a new profession.
1103
01:25:11,933 --> 01:25:13,491
What l mean is...
1104
01:25:13,835 --> 01:25:17,271
...youīre not a very good thief.
You should try something else.
1105
01:25:17,505 --> 01:25:20,736
Yeah, what the hell
you know about it, Capone?
1106
01:25:21,142 --> 01:25:22,734
What are you in for?
1107
01:25:23,011 --> 01:25:24,000
Me?
1108
01:25:26,447 --> 01:25:28,108
A lawyer fucked me.
1109
01:25:32,020 --> 01:25:34,989
Everybodyīs innocent in here.
Donīt you know that?
1110
01:25:42,897 --> 01:25:47,300
As it turned out, Tommy had himself
a young wife and a new baby girl.
1111
01:25:47,869 --> 01:25:49,996
Maybe he thought of them
on the streets...
1112
01:25:50,204 --> 01:25:52,695
...or his child growing up
not knowing her daddy.
1113
01:25:53,007 --> 01:25:54,372
Whatever it was...
1114
01:25:54,709 --> 01:25:57,143
...something lit a fire
under that boyīs ass.
1115
01:26:00,982 --> 01:26:03,849
Thought l might try for
my high school equivalency.
1116
01:26:04,052 --> 01:26:06,577
Hear you helped
a couple of fellas with that.
1117
01:26:07,922 --> 01:26:10,152
l donīt waste time with losers, Tommy.
1118
01:26:11,559 --> 01:26:14,050
l ainīt no goddamn loser.
1119
01:26:15,797 --> 01:26:17,628
-You mean that?
-Yeah.
1120
01:26:19,300 --> 01:26:20,733
You really mean that?
1121
01:26:21,769 --> 01:26:23,134
Yes, sir, l do.
1122
01:26:23,337 --> 01:26:25,305
Good. Because if we do this...
1123
01:26:25,506 --> 01:26:29,465
...we do it all the way,
a hundred percent, nothing half-assed.
1124
01:26:29,711 --> 01:26:31,508
Thing is, see...
1125
01:26:32,780 --> 01:26:34,304
...l donīt read so good.
1126
01:26:35,483 --> 01:26:36,575
''Well.''
1127
01:26:38,586 --> 01:26:40,315
You donīt read...
1128
01:26:40,555 --> 01:26:42,079
...so well.
1129
01:26:44,425 --> 01:26:45,915
Weīll get to that.
1130
01:26:50,364 --> 01:26:52,491
So Andy took Tommy under his wing.
1131
01:26:52,700 --> 01:26:55,328
Started walking him through his ABCīs.
1132
01:26:57,472 --> 01:26:59,667
Tommy took to it pretty well too.
1133
01:26:59,941 --> 01:27:02,705
Boy found brains he never knew he had.
1134
01:27:05,046 --> 01:27:08,482
Before long, Andy started him
on his course requirements.
1135
01:27:08,683 --> 01:27:10,344
He really liked the kid.
1136
01:27:10,551 --> 01:27:14,112
Gave him a thrill to help a youngster
crawl off the shit heap.
1137
01:27:14,622 --> 01:27:16,886
But that wasnīt the only reason.
1138
01:27:17,592 --> 01:27:19,787
Prison time is slow time.
1139
01:27:20,261 --> 01:27:22,855
So you do what you can to keep going.
1140
01:27:23,197 --> 01:27:25,256
Some fellas collect stamps.
1141
01:27:25,666 --> 01:27:28,134
Others build matchstick houses.
1142
01:27:28,736 --> 01:27:31,398
Andy built a library.
1143
01:27:31,906 --> 01:27:33,840
Now he needed a new project.
1144
01:27:34,709 --> 01:27:36,199
Tommy was it.
1145
01:27:36,844 --> 01:27:40,837
It was the same reason he spent years
shaping and polishing those rocks.
1146
01:27:41,382 --> 01:27:44,613
The same reason he hung
his fantasy girlies on the wall.
1147
01:27:45,520 --> 01:27:46,782
In prison...
1148
01:27:47,054 --> 01:27:50,785
...a man will do most anything
to keep his mind occupied.
1149
01:27:51,559 --> 01:27:56,428
By 1966, right about the time Tommy
was getting ready to take his exams...
1150
01:27:56,664 --> 01:27:58,859
...it was lovely Raquel.
1151
01:28:15,416 --> 01:28:16,405
Time.
1152
01:28:22,456 --> 01:28:23,445
Well?
1153
01:28:25,059 --> 01:28:27,186
Well, itīs for shit.
1154
01:28:27,695 --> 01:28:30,528
l wasted a whole year
of my time with this bullshit.
1155
01:28:30,731 --> 01:28:32,221
ltīs probably not that bad.
1156
01:28:32,433 --> 01:28:36,665
l didnīt get a thing right.
lt might as well have been in Chinese.
1157
01:28:36,871 --> 01:28:38,600
Letīs see how the score comes out.
1158
01:28:38,806 --> 01:28:41,775
līll tell you
how the goddamn score comes out.
1159
01:28:43,711 --> 01:28:45,076
Two points, right there!
1160
01:28:45,279 --> 01:28:46,837
Thereīs your goddamn score!
1161
01:28:47,081 --> 01:28:50,778
Goddamn cats crawling up trees,
5 times 5 is 25....
1162
01:28:51,719 --> 01:28:53,346
Fuck this place!
1163
01:28:53,588 --> 01:28:54,714
Fuck it!
1164
01:29:13,875 --> 01:29:15,137
l feel bad.
1165
01:29:15,343 --> 01:29:16,537
l let him down.
1166
01:29:16,744 --> 01:29:18,473
Thatīs crap, kid.
1167
01:29:18,679 --> 01:29:20,010
Heīs proud of you.
1168
01:29:20,348 --> 01:29:23,215
Weīre old friends,
l know him as good as anybody.
1169
01:29:23,417 --> 01:29:24,975
Smart fellow, ainīt he?
1170
01:29:25,186 --> 01:29:28,314
Smart as they come.
He was a banker on the outside.
1171
01:29:28,522 --> 01:29:30,752
Whatīs he in here for anyway?
1172
01:29:31,092 --> 01:29:32,059
Murder.
1173
01:29:33,527 --> 01:29:34,892
The hell, you say.
1174
01:29:37,031 --> 01:29:39,363
You wouldnīt think it
to look at the guy.
1175
01:29:40,601 --> 01:29:44,697
Caught his wife in bed
with some golf pro. Greased them both.
1176
01:29:52,713 --> 01:29:53,702
What?
1177
01:29:55,049 --> 01:29:57,609
About four years ago...
1178
01:29:57,885 --> 01:30:01,116
...l was in Thomaston
on a two-to-three stretch.
1179
01:30:01,622 --> 01:30:02,919
l stole a car.
1180
01:30:03,291 --> 01:30:05,282
lt was a dumb-fuck thing to do.
1181
01:30:05,960 --> 01:30:08,190
About six months left to go...
1182
01:30:08,496 --> 01:30:10,396
...l get a new cellmate in.
1183
01:30:11,098 --> 01:30:12,725
Elmo Blatch.
1184
01:30:13,434 --> 01:30:14,765
Big, twitchy fucker.
1185
01:30:15,636 --> 01:30:19,128
lKind of roomie you pray you donīt get.
You know what līm saying?
1186
01:30:19,340 --> 01:30:22,070
Six-to-twelve, armed burglary.
1187
01:30:22,343 --> 01:30:24,607
Said he pulled hundreds of jobs.
1188
01:30:24,812 --> 01:30:29,749
Hard to believe, high-strung as he was.
You cut a loud fart, he jumped three feet.
1189
01:30:30,818 --> 01:30:35,448
Talked all the time too. Thatīs
the other thing. He never shut up.
1190
01:30:35,656 --> 01:30:37,283
Places heīd been in...
1191
01:30:37,591 --> 01:30:40,651
...jobs heīd pulled, women he fucked.
1192
01:30:40,895 --> 01:30:43,090
Even people he killed.
1193
01:30:44,332 --> 01:30:47,130
People who ''gave him shit.''
1194
01:30:47,768 --> 01:30:49,326
Thatīs how he put it.
1195
01:30:51,939 --> 01:30:53,998
So one night, like a joke...
1196
01:30:55,109 --> 01:30:58,601
...l say to him,
''Elmo, who did you kill?''
1197
01:30:58,846 --> 01:30:59,938
So he says:
1198
01:31:00,147 --> 01:31:04,106
l got me this job one time,
busing tables at a country club...
1199
01:31:04,785 --> 01:31:08,687
...so l could case all these big
rich pricks that come in.
1200
01:31:10,791 --> 01:31:12,782
So l pick out this guy...
1201
01:31:13,694 --> 01:31:15,252
...go in one night...
1202
01:31:15,463 --> 01:31:17,192
...and do his place.
1203
01:31:18,632 --> 01:31:19,963
He wakes up...
1204
01:31:20,701 --> 01:31:22,464
...and gives me shit.
1205
01:31:23,537 --> 01:31:25,198
So l killed him.
1206
01:31:26,974 --> 01:31:29,807
Him and this tasty bitch he was with.
1207
01:31:31,212 --> 01:31:33,476
And thatīs the best part.
1208
01:31:34,148 --> 01:31:36,616
Sheīs fucking this prick, see...
1209
01:31:36,817 --> 01:31:39,877
...this golf pro,
but sheīs married to some other guy.
1210
01:31:40,488 --> 01:31:43,048
Some hotshot banker.
1211
01:31:44,492 --> 01:31:46,983
And heīs the one they pinned it on.
1212
01:31:58,472 --> 01:32:02,340
l have to say thatīs
the most amazing story l ever heard.
1213
01:32:03,611 --> 01:32:06,102
What amazes me most
is youīd be taken in by it.
1214
01:32:06,847 --> 01:32:07,814
Sir?
1215
01:32:10,051 --> 01:32:13,646
ltīs obvious this fellow Williams
is impressed with you.
1216
01:32:14,255 --> 01:32:18,191
He hears your tale of woe
and naturally wants to cheer you up.
1217
01:32:18,392 --> 01:32:20,553
Heīs young, not terribly bright.
1218
01:32:21,095 --> 01:32:24,531
ltīs not surprising he wouldnīt
know what a state he put you in.
1219
01:32:24,932 --> 01:32:26,490
Sir, heīs telling the truth.
1220
01:32:27,268 --> 01:32:31,432
Letīs say for the moment
this Blatch does exist.
1221
01:32:31,705 --> 01:32:36,335
You think heīd just fall to his knees
and cry, ''Yes, l did it. l confess.
1222
01:32:36,544 --> 01:32:39,240
By the way,
add a life term to my sentence.''
1223
01:32:39,447 --> 01:32:42,245
With Tommyīs testimony,
l can get a new trial.
1224
01:32:42,450 --> 01:32:44,918
Thatīs assuming Blatch is still there.
1225
01:32:45,152 --> 01:32:47,086
Chances are, heīd be released by now.
1226
01:32:47,288 --> 01:32:49,756
Theyīd have his last known address.
1227
01:32:49,957 --> 01:32:51,891
ltīs a chance, isnīt it?
1228
01:32:54,228 --> 01:32:55,957
How can you be so obtuse?
1229
01:32:56,897 --> 01:32:57,886
What?
1230
01:32:59,400 --> 01:33:00,867
What did you call me?
1231
01:33:01,068 --> 01:33:02,797
Obtuse. ls it deliberate?
1232
01:33:03,170 --> 01:33:04,660
Youīre forgetting yourself.
1233
01:33:05,005 --> 01:33:07,940
The country club
will have his old timecards.
1234
01:33:08,142 --> 01:33:10,906
Records, W-2s with his name on them.
1235
01:33:11,112 --> 01:33:13,808
lf you want to indulge this fantasy,
itīs your business.
1236
01:33:14,014 --> 01:33:16,608
Donīt make it mine.
This meeting is over.
1237
01:33:16,817 --> 01:33:19,411
lf l got out, līd never mention
what happens here.
1238
01:33:20,054 --> 01:33:23,023
līd be as indictable as you
for laundering that money.
1239
01:33:24,892 --> 01:33:27,827
Donīt ever mention money to me,
you son of a bitch!
1240
01:33:28,028 --> 01:33:29,689
Not in this office...
1241
01:33:29,897 --> 01:33:31,831
...not anywhere.
Get in here, now!
1242
01:33:32,066 --> 01:33:34,762
l just wanted to put you at ease,
thatīs all.
1243
01:33:35,402 --> 01:33:36,664
Solitary. A month.
1244
01:33:37,671 --> 01:33:38,968
Whatīs wrong with you?
1245
01:33:39,173 --> 01:33:40,470
Get him out of here.
1246
01:33:40,674 --> 01:33:42,232
This is my chance to get out!
1247
01:33:42,443 --> 01:33:44,240
ltīs my life! Understand?!
1248
01:33:44,445 --> 01:33:46,504
Get him out!
1249
01:33:48,282 --> 01:33:50,250
A month in the hole.
1250
01:33:50,451 --> 01:33:53,147
Thatīs the longest stretch
l ever heard of.
1251
01:33:53,354 --> 01:33:54,651
ltīs all my fault.
1252
01:33:54,855 --> 01:33:56,447
Bullshit.
1253
01:33:57,124 --> 01:33:59,820
You didnīt pull the trigger
or convict him.
1254
01:34:00,027 --> 01:34:02,427
Are you saying Andy is innocent?
1255
01:34:02,630 --> 01:34:04,655
l mean, for real innocent?
1256
01:34:04,865 --> 01:34:06,196
lt looks that way.
1257
01:34:06,634 --> 01:34:08,534
Sweet Jesus.
1258
01:34:08,802 --> 01:34:10,633
How long has he been here now?
1259
01:34:11,038 --> 01:34:14,303
1 947. What is that?
Nineteen years.
1260
01:34:14,542 --> 01:34:17,136
-Williams, Thomas.
-Yeah, over here.
1261
01:34:22,983 --> 01:34:24,143
What you got?
1262
01:34:24,785 --> 01:34:26,116
Board of Education.
1263
01:34:26,320 --> 01:34:27,844
That son of a bitch mailed it.
1264
01:34:28,055 --> 01:34:32,014
You going to open it or stand there
with your thumb up your butt?
1265
01:34:32,226 --> 01:34:34,387
Thumb up my butt sounds better.
1266
01:34:34,895 --> 01:34:37,728
Skeets, come on.
Give me that, you shithead.
1267
01:34:38,566 --> 01:34:39,897
Floyd, come on.
1268
01:34:45,339 --> 01:34:47,739
Will you throw that away, please?
1269
01:34:53,347 --> 01:34:55,076
Well, shit.
1270
01:35:07,761 --> 01:35:10,559
The kid passed. C + average.
1271
01:35:10,764 --> 01:35:12,857
Thought youīd like to know.
1272
01:35:29,083 --> 01:35:30,550
Warden wants to talk.
1273
01:35:44,298 --> 01:35:45,356
Out here?
1274
01:35:45,566 --> 01:35:47,796
Thatīs what the man said.
1275
01:36:03,917 --> 01:36:04,906
Warden?
1276
01:36:14,928 --> 01:36:18,989
līm asking you to keep this conversation
just between us.
1277
01:36:20,501 --> 01:36:22,765
l feel awkward enough as it is.
1278
01:36:41,221 --> 01:36:43,280
We got a situation here.
1279
01:36:44,158 --> 01:36:46,251
l think you can appreciate that.
1280
01:36:46,460 --> 01:36:47,688
Yes, sir.
1281
01:36:47,961 --> 01:36:49,360
l sure can.
1282
01:36:49,630 --> 01:36:53,657
l tell you, son, this thing really
came along and knocked my wind out.
1283
01:36:55,135 --> 01:36:57,695
ltīs got me up nights.
Thatīs the truth.
1284
01:36:59,973 --> 01:37:01,804
The right thing to do...
1285
01:37:03,477 --> 01:37:07,208
...sometimes itīs hard to know
what that is.
1286
01:37:08,215 --> 01:37:09,648
Do you understand?
1287
01:37:11,952 --> 01:37:13,544
l need your help, son.
1288
01:37:14,988 --> 01:37:17,149
lf līm going to move on this...
1289
01:37:17,491 --> 01:37:20,654
...there canīt be
the least little shred of doubt.
1290
01:37:21,395 --> 01:37:22,453
l have to know...
1291
01:37:22,663 --> 01:37:25,291
...if what you told Dufresne
was the truth.
1292
01:37:25,499 --> 01:37:26,625
Yes, sir.
1293
01:37:26,834 --> 01:37:28,062
Absolutely.
1294
01:37:28,569 --> 01:37:31,561
Would you be willing to swear
before a judge and jury...
1295
01:37:31,772 --> 01:37:33,763
...with your hand on the Good Book...
1296
01:37:33,974 --> 01:37:36,636
...and take an oath
before Almighty God himself?
1297
01:37:36,844 --> 01:37:38,641
Just give me that chance.
1298
01:37:42,916 --> 01:37:44,247
Thatīs what l thought.
1299
01:38:31,331 --> 01:38:33,231
līm sure by now youīve heard.
1300
01:38:35,002 --> 01:38:36,026
Terrible thing.
1301
01:38:37,638 --> 01:38:39,105
A man that young...
1302
01:38:39,440 --> 01:38:42,034
...less than a year to go,
trying to escape.
1303
01:38:42,576 --> 01:38:45,067
Broke Captain Hadleyīs heart
to shoot him.
1304
01:38:45,813 --> 01:38:47,303
Truly, it did.
1305
01:38:50,317 --> 01:38:52,751
We just have to put it behind us.
1306
01:38:54,421 --> 01:38:55,649
Move on.
1307
01:38:57,257 --> 01:38:58,747
līm done.
1308
01:39:00,060 --> 01:39:01,687
Everything stops.
1309
01:39:03,664 --> 01:39:05,996
Get someone else to run your scams.
1310
01:39:07,267 --> 01:39:09,098
Nothing stops.
1311
01:39:10,437 --> 01:39:11,597
Nothing.
1312
01:39:15,008 --> 01:39:18,102
Or you will do
the hardest time there is.
1313
01:39:18,512 --> 01:39:20,810
No more protection from the guards.
1314
01:39:21,048 --> 01:39:25,951
līll pull you out of that 1 -bunk Hilton
and cast you down with the sodomites.
1315
01:39:27,354 --> 01:39:29,788
Youīll think youīve been
fucked by a train.
1316
01:39:31,191 --> 01:39:32,681
And the library?
1317
01:39:33,360 --> 01:39:34,349
Gone.
1318
01:39:34,962 --> 01:39:37,522
Sealed off, brick by brick.
1319
01:39:37,998 --> 01:39:40,660
Weīll have us a little
book barbecue in the yard.
1320
01:39:40,868 --> 01:39:42,995
Theyīll see the flames for miles.
1321
01:39:43,203 --> 01:39:46,036
Weīll dance around it like wild lnjuns.
1322
01:39:47,307 --> 01:39:50,299
You understand me? Catching my drift?
1323
01:39:54,047 --> 01:39:55,912
Or am l being obtuse?
1324
01:40:07,694 --> 01:40:10,322
Give him another month
to think about it.
1325
01:40:57,077 --> 01:41:00,137
My wife used to say
līm a hard man to know.
1326
01:41:00,948 --> 01:41:02,779
Like a closed book.
1327
01:41:03,584 --> 01:41:05,609
Complained about it all the time.
1328
01:41:06,553 --> 01:41:08,111
She was beautiful.
1329
01:41:10,524 --> 01:41:12,048
God, l loved her.
1330
01:41:15,762 --> 01:41:17,992
l didnīt know how
to show it, thatīs all.
1331
01:41:20,734 --> 01:41:22,395
l killed her, Red.
1332
01:41:24,271 --> 01:41:26,068
l didnīt pull the trigger...
1333
01:41:27,507 --> 01:41:29,236
...but l drove her away.
1334
01:41:30,744 --> 01:41:33,440
Thatīs why she died, because of me...
1335
01:41:33,647 --> 01:41:35,012
...the way l am.
1336
01:41:44,024 --> 01:41:45,855
That donīt make you a murderer.
1337
01:41:49,229 --> 01:41:50,992
Bad husband, maybe.
1338
01:41:54,635 --> 01:41:57,900
Feel bad about it if you want,
but you didnīt pull the trigger.
1339
01:41:58,105 --> 01:41:59,436
No, l didnīt.
1340
01:41:59,840 --> 01:42:01,774
Somebody else did.
1341
01:42:03,010 --> 01:42:05,103
And l wound up in here.
1342
01:42:07,581 --> 01:42:09,173
Bad luck, l guess.
1343
01:42:14,388 --> 01:42:15,821
lt floats around.
1344
01:42:16,857 --> 01:42:19,087
ltīs got to land on somebody.
1345
01:42:19,993 --> 01:42:21,893
lt was my turn, thatīs all.
1346
01:42:22,596 --> 01:42:25,360
l was in the path of the tornado.
1347
01:42:31,304 --> 01:42:35,263
l just didnīt expect the storm
would last as long as it has.
1348
01:42:39,613 --> 01:42:41,308
Think youīll ever get out of here?
1349
01:42:42,549 --> 01:42:43,573
Me?
1350
01:42:46,553 --> 01:42:47,542
Yeah.
1351
01:42:48,889 --> 01:42:51,187
One day, when l got
a long, white beard...
1352
01:42:51,391 --> 01:42:54,554
...and two or three marbles
rolling around upstairs.
1353
01:42:56,596 --> 01:42:58,223
l tell you where līd go.
1354
01:42:59,700 --> 01:43:01,361
Zihuatanejo.
1355
01:43:02,235 --> 01:43:03,429
Say what?
1356
01:43:03,737 --> 01:43:05,568
Zihuatanejo.
1357
01:43:06,506 --> 01:43:08,167
ltīs in Mexico.
1358
01:43:09,543 --> 01:43:11,670
A little place on the Pacific Ocean.
1359
01:43:12,813 --> 01:43:15,611
You know what the Mexicans say
about the Pacific?
1360
01:43:17,417 --> 01:43:19,408
They say it has no memory.
1361
01:43:21,388 --> 01:43:24,050
Thatīs where l want to live
the rest of my life.
1362
01:43:25,692 --> 01:43:28,183
A warm place with no memory.
1363
01:43:31,431 --> 01:43:33,365
Open up a little hotel...
1364
01:43:35,068 --> 01:43:36,558
...right on the beach.
1365
01:43:37,170 --> 01:43:39,365
Buy some worthless old boat...
1366
01:43:39,906 --> 01:43:41,533
...and fix it up new.
1367
01:43:44,277 --> 01:43:45,505
Take my guests out...
1368
01:43:46,346 --> 01:43:47,711
...charter fishing.
1369
01:43:51,551 --> 01:43:53,280
Zihuatanejo.
1370
01:43:56,823 --> 01:44:00,691
ln a place like that, l could use
a man that knows how to get things.
1371
01:44:07,234 --> 01:44:10,067
l donīt think l could make it
on the outside.
1372
01:44:16,743 --> 01:44:18,802
l been in here most of my life.
1373
01:44:20,247 --> 01:44:22,010
līm an institutional man now.
1374
01:44:22,916 --> 01:44:24,645
Just like Brooks was.
1375
01:44:26,119 --> 01:44:27,814
You underestimate yourself.
1376
01:44:28,388 --> 01:44:29,980
l donīt think so.
1377
01:44:33,827 --> 01:44:37,763
ln here līm the guy who can get things
for you, sure, but...
1378
01:44:38,532 --> 01:44:41,057
...outside all you need
is the Yellow Pages.
1379
01:44:41,268 --> 01:44:43,498
Hell, l wouldnīt know
where to begin.
1380
01:44:45,639 --> 01:44:47,266
Pacific Ocean?
1381
01:44:47,674 --> 01:44:48,902
Shit.
1382
01:44:49,276 --> 01:44:51,471
Scare me to death,
something that big.
1383
01:44:51,678 --> 01:44:52,975
Not me.
1384
01:44:54,181 --> 01:44:56,945
l didnīt shoot my wife,
and l didnīt shoot her lover.
1385
01:44:58,685 --> 01:45:01,916
Whatever mistakes l made,
līve paid for them and then some.
1386
01:45:02,956 --> 01:45:04,446
That hotel, that boat....
1387
01:45:06,226 --> 01:45:08,456
l donīt think thatīs too much to ask.
1388
01:45:13,366 --> 01:45:15,800
You shouldnīt be doing this to yourself.
1389
01:45:16,002 --> 01:45:18,027
This is just shitty pipe dreams.
1390
01:45:18,471 --> 01:45:20,939
Mexico is way down there
and youīre in here...
1391
01:45:21,141 --> 01:45:22,699
...and thatīs the way it is.
1392
01:45:23,043 --> 01:45:25,876
Yeah, right.
Thatīs the way it is.
1393
01:45:27,380 --> 01:45:29,780
ltīs down there and līm in here.
1394
01:45:32,352 --> 01:45:35,082
l guess it comes down
to a simple choice.
1395
01:45:37,991 --> 01:45:39,481
Get busy living...
1396
01:45:40,861 --> 01:45:42,886
...or get busy dying.
1397
01:45:55,008 --> 01:45:57,738
lf you ever get out of here,
do me a favor.
1398
01:45:57,944 --> 01:46:00,208
Sure, Andy. Anything.
1399
01:46:02,082 --> 01:46:05,950
Thereīs a big hayfield up near Buxton.
You know where Buxton is?
1400
01:46:07,420 --> 01:46:10,548
-A lot of hayfields up there.
-One in particular.
1401
01:46:10,757 --> 01:46:14,693
ltīs got a long rock wall
with a big oak tree at the north end.
1402
01:46:14,895 --> 01:46:17,762
ltīs like something
out of a Robert Frost poem.
1403
01:46:18,698 --> 01:46:21,189
ltīs where l asked my wife to marry me.
1404
01:46:22,602 --> 01:46:24,695
We went there for a picnic...
1405
01:46:25,105 --> 01:46:27,198
...and made love under that oak...
1406
01:46:27,874 --> 01:46:30,104
...and l asked and she said yes.
1407
01:46:34,114 --> 01:46:35,945
Promise me, Red.
1408
01:46:36,783 --> 01:46:38,410
lf you ever get out...
1409
01:46:38,618 --> 01:46:40,108
...find that spot.
1410
01:46:41,288 --> 01:46:46,123
At the base of that wall, thereīs a rock
that has no earthly business in Maine.
1411
01:46:47,260 --> 01:46:50,286
Piece of black, volcanic glass.
1412
01:46:52,966 --> 01:46:55,628
Somethingīs buried under it
l want you to have.
1413
01:46:56,403 --> 01:46:57,631
What, Andy?
1414
01:46:58,071 --> 01:46:59,800
Whatīs buried under there?
1415
01:47:01,408 --> 01:47:03,273
Youīll have to pry it up...
1416
01:47:03,476 --> 01:47:04,738
...to see.
1417
01:47:10,617 --> 01:47:12,585
No, līm telling you. The guy is....
1418
01:47:13,253 --> 01:47:14,982
Heīs talking funny.
1419
01:47:16,089 --> 01:47:17,784
līm really worried about him.
1420
01:47:18,191 --> 01:47:19,624
Letīs keep an eye on him.
1421
01:47:19,826 --> 01:47:23,091
Thatīs fine during the day,
but at night heīs all alone.
1422
01:47:24,531 --> 01:47:25,657
Oh, Lord.
1423
01:47:27,000 --> 01:47:27,830
What?
1424
01:47:29,336 --> 01:47:32,100
Andy come down
to the loading dock today.
1425
01:47:32,305 --> 01:47:34,398
He asked me for a length of rope.
1426
01:47:34,607 --> 01:47:35,437
Rope?
1427
01:47:35,642 --> 01:47:37,303
Six feet long.
1428
01:47:37,544 --> 01:47:38,909
And you gave it to him.
1429
01:47:39,779 --> 01:47:41,576
Sure. Why wouldnīt l?
1430
01:47:41,781 --> 01:47:43,339
Jesus! Heywood.
1431
01:47:43,950 --> 01:47:45,918
How was l supposed to know?
1432
01:47:46,119 --> 01:47:47,677
Remember Brooks Hatlen?
1433
01:47:49,689 --> 01:47:51,623
Andy would never do that.
1434
01:47:52,225 --> 01:47:53,283
Never.
1435
01:47:55,362 --> 01:47:56,693
l donīt know.
1436
01:47:59,532 --> 01:48:01,557
Every man has his breaking point.
1437
01:48:03,903 --> 01:48:06,167
Lickety-split.
Want to get home.
1438
01:48:06,473 --> 01:48:08,236
Just about finished, sir.
1439
01:48:25,358 --> 01:48:26,985
Three deposits tonight.
1440
01:48:34,968 --> 01:48:36,868
Get my stuff down to the laundry.
1441
01:48:37,070 --> 01:48:38,697
And shine my shoes.
1442
01:48:38,905 --> 01:48:41,840
-l want them looking like mirrors.
-Yes, sir.
1443
01:48:47,347 --> 01:48:48,814
ltīs good having you back.
1444
01:48:49,749 --> 01:48:51,614
Place wasnīt the same without you.
1445
01:49:38,498 --> 01:49:39,556
Lights out!
1446
01:50:12,398 --> 01:50:14,923
Iīve had some long nights in stir.
1447
01:50:15,468 --> 01:50:18,130
Alone in the dark
with nothing but your thoughts...
1448
01:50:18,338 --> 01:50:21,000
...time can draw out like a blade.
1449
01:50:26,346 --> 01:50:29,338
That was the longest night of my life.
1450
01:50:45,198 --> 01:50:46,358
Give me a count!
1451
01:50:50,870 --> 01:50:53,703
Tier 3 south, clear!
1452
01:50:56,843 --> 01:51:00,006
Man missing on tier 2, cell 245!
1453
01:51:00,213 --> 01:51:01,271
Dufresne!
1454
01:51:01,814 --> 01:51:04,248
Come out. Youīre holding up the show!
1455
01:51:07,387 --> 01:51:10,788
Donīt make me come down
or līll thump your skull for you!
1456
01:51:18,364 --> 01:51:22,198
Damn it, youīre putting me behind!
l got a schedule to keep.
1457
01:51:22,402 --> 01:51:25,701
Youīd better be sick or dead in there.
l shit you not!
1458
01:51:25,905 --> 01:51:27,236
You hear me?
1459
01:51:33,346 --> 01:51:35,439
Oh, my Holy God.
1460
01:51:52,432 --> 01:51:54,992
l want every man
on this cellblock questioned.
1461
01:51:55,435 --> 01:51:57,995
-Start with that friend of his.
-Who?
1462
01:52:00,573 --> 01:52:02,131
Open 237.
1463
01:52:05,645 --> 01:52:09,308
What do you mean, ''He just wasnīt here''?
Donīt say that to me.
1464
01:52:10,183 --> 01:52:11,514
Donīt tell me that again.
1465
01:52:11,718 --> 01:52:12,742
But sir, he wasnīt.
1466
01:52:12,986 --> 01:52:16,444
l can see that, Haig!
Think līm blind?
1467
01:52:17,123 --> 01:52:18,522
ls that what youīre saying?
1468
01:52:18,725 --> 01:52:21,387
-Am l blind, Haig?
-No, sir!
1469
01:52:22,295 --> 01:52:24,786
What about you. You blind?
1470
01:52:25,298 --> 01:52:27,858
-Tell me what this is.
-Last nightīs count.
1471
01:52:28,067 --> 01:52:31,366
You see Dufresneīs name there?
l sure do. Right there.
1472
01:52:31,571 --> 01:52:32,902
''Dufresne.''
1473
01:52:34,574 --> 01:52:36,041
He was in his cell...
1474
01:52:36,276 --> 01:52:37,243
...at lights out.
1475
01:52:37,443 --> 01:52:39,707
Reasonable heīd be here in the morning.
1476
01:52:40,747 --> 01:52:42,374
l want him found.
1477
01:52:42,582 --> 01:52:46,040
Not tomorrow, not after breakfast. Now!
1478
01:52:46,286 --> 01:52:47,480
Yes, sir.
1479
01:52:48,488 --> 01:52:50,752
Letīs go. Move your butts.
1480
01:52:54,160 --> 01:52:55,149
Stand.
1481
01:52:56,596 --> 01:52:57,654
Well?
1482
01:53:01,100 --> 01:53:02,089
Well, what?
1483
01:53:02,302 --> 01:53:05,760
l see you two all the time.
Youīre thick as thieves, you are.
1484
01:53:06,839 --> 01:53:08,329
He must have said something.
1485
01:53:09,075 --> 01:53:10,599
No, sir, Warden.
1486
01:53:10,977 --> 01:53:11,944
Not a word.
1487
01:53:13,780 --> 01:53:16,340
Lord, itīs a miracle!
1488
01:53:16,949 --> 01:53:19,509
Man vanished like a fart in the wind.
1489
01:53:20,186 --> 01:53:21,346
Nothing left...
1490
01:53:22,188 --> 01:53:24,918
...but some damn rocks
on a windowsill.
1491
01:53:25,124 --> 01:53:27,854
And that cupcake on the wall.
Letīs ask her.
1492
01:53:28,061 --> 01:53:29,824
Maybe she knows.
1493
01:53:30,063 --> 01:53:32,793
What say there, fuzzy-britches?
Feel like talking?
1494
01:53:34,233 --> 01:53:35,530
Guess not.
1495
01:53:36,102 --> 01:53:38,297
Why should she be any different?
1496
01:53:39,372 --> 01:53:41,033
This is a conspiracy.
1497
01:53:41,674 --> 01:53:43,505
Thatīs what this is.
1498
01:53:44,110 --> 01:53:47,841
One big, damn conspiracy!
1499
01:53:48,114 --> 01:53:50,105
And everyoneīs in on it!
1500
01:53:50,750 --> 01:53:51,910
lncluding her!
1501
01:54:26,953 --> 01:54:28,648
In 1966...
1502
01:54:28,855 --> 01:54:31,255
...Andy Dufresne escaped...
1503
01:54:31,457 --> 01:54:33,015
...from Shawshank Prison.
1504
01:54:35,261 --> 01:54:37,821
All they found
was a muddy set ofprison clothes...
1505
01:54:38,464 --> 01:54:39,988
...a bar of soap...
1506
01:54:40,199 --> 01:54:41,757
...and an old rock hammer...
1507
01:54:41,968 --> 01:54:44,436
...damn near worn down to the nub.
1508
01:54:48,941 --> 01:54:53,708
I had thought itīd take a man 600 years
to tunnel through the wall with it.
1509
01:54:54,347 --> 01:54:56,975
Old Andy did it in less than 20.
1510
01:55:15,268 --> 01:55:17,566
Oh, Andy loved geology.
1511
01:55:18,337 --> 01:55:21,500
I imagine it appealed to his
meticulous nature.
1512
01:55:21,908 --> 01:55:23,739
An ice age here...
1513
01:55:24,177 --> 01:55:26,668
...million years
of mountain building there.
1514
01:55:27,680 --> 01:55:30,513
Geology is the study
ofpressure and time.
1515
01:55:31,350 --> 01:55:33,341
Thatīs all it takes, really.
1516
01:55:34,086 --> 01:55:35,178
Pressure...
1517
01:55:35,822 --> 01:55:37,084
...and time.
1518
01:55:38,424 --> 01:55:40,483
That and a big goddamn poster.
1519
01:55:44,530 --> 01:55:45,462
Like I said...
1520
01:55:45,965 --> 01:55:49,958
...in prison, a man will do anything
to keep his mind occupied.
1521
01:55:52,772 --> 01:55:57,573
Seems Andyīs favorite hobby was toting
his wall out into the exercise yard...
1522
01:55:58,110 --> 01:56:00,044
...a handful at a time.
1523
01:56:01,347 --> 01:56:03,406
I guess after Tommy was killed...
1524
01:56:03,616 --> 01:56:06,585
...Andy decided
heīd been here long enough.
1525
01:56:06,786 --> 01:56:09,346
Lickety-split.
l want to get home.
1526
01:56:10,089 --> 01:56:12,114
līm just about finished, sir.
1527
01:56:33,579 --> 01:56:35,513
Three deposits tonight.
1528
01:56:42,822 --> 01:56:45,120
Andy did like he was told.
1529
01:56:45,324 --> 01:56:48,816
Buffed those shoes
to a high mirror-shine.
1530
01:56:52,498 --> 01:56:54,796
The guards simply didnīt notice.
1531
01:56:55,101 --> 01:56:56,568
Neither did I.
1532
01:56:56,769 --> 01:56:58,293
I mean, seriously...
1533
01:56:58,504 --> 01:57:01,496
...how often do you really look
at a manīs shoes?
1534
01:59:05,064 --> 01:59:08,227
Andy crawled to freedom
through 500 yards...
1535
01:59:08,467 --> 01:59:11,800
...of shit-smelling foulness
I canīt even imagine.
1536
01:59:12,805 --> 01:59:15,137
Or maybe Ijust donīt want to.
1537
01:59:19,545 --> 01:59:21,911
Five hundred yards.
1538
01:59:22,415 --> 01:59:25,475
Thatīs the length
of five football fields.
1539
01:59:26,118 --> 01:59:28,678
Just shy of half a mile.
1540
02:00:23,909 --> 02:00:28,505
The next morning, right about the time
Raquel was spilling her secret...
1541
02:00:28,814 --> 02:00:31,647
...a man nobody ever
laid eyes on before...
1542
02:00:31,884 --> 02:00:34,478
...strolled into
the Maine National Bank.
1543
02:00:35,054 --> 02:00:38,217
Until that moment,
he didnīt exist.
1544
02:00:38,791 --> 02:00:41,157
-Except on paper.
-May l help you?
1545
02:00:41,560 --> 02:00:43,494
He had all the proper ID...
1546
02:00:43,696 --> 02:00:47,393
...driverīs license, birth certificate,
Social Security card....
1547
02:00:47,833 --> 02:00:50,358
And the signature
was a spot-on match.
1548
02:00:50,569 --> 02:00:53,663
l must say līm sorry
to be losing your business.
1549
02:00:53,873 --> 02:00:55,602
l hope youīll enjoy living abroad.
1550
02:00:56,408 --> 02:00:57,500
Thank you.
1551
02:00:58,177 --> 02:00:59,337
līm sure l will.
1552
02:01:00,246 --> 02:01:03,579
Hereīs your cashierīs check, sir.
Will there be anything else?
1553
02:01:03,783 --> 02:01:04,772
Please.
1554
02:01:05,351 --> 02:01:07,842
Would you add this
to your outgoing mail?
1555
02:01:08,354 --> 02:01:09,548
līd be happy to.
1556
02:01:11,357 --> 02:01:12,688
Good day, sir.
1557
02:01:13,626 --> 02:01:18,063
Mr. Stevens visited nearly a dozen banks
in the Portland area that morning.
1558
02:01:18,531 --> 02:01:20,123
All told, he blew town...
1559
02:01:20,332 --> 02:01:25,167
...with better than $370,000
of Warden Nortonīs money.
1560
02:01:25,871 --> 02:01:28,635
Severance pay for 19 years.
1561
02:01:35,881 --> 02:01:38,076
Good morning, Portland Daily Bugle.
1562
02:02:30,936 --> 02:02:33,871
Byron Hadley?
You have the right to remain silent.
1563
02:02:34,139 --> 02:02:38,576
lf you give up this right, anything you
say can be held against you in court.
1564
02:02:39,011 --> 02:02:43,471
I wasnīt there to see, but I hear
Byron Hadley sobbed like a girl...
1565
02:02:43,682 --> 02:02:45,172
...when they took him away.
1566
02:02:51,056 --> 02:02:54,457
Norton had no intention
of going that quietly.
1567
02:03:10,309 --> 02:03:11,139
Samuel Norton.
1568
02:03:11,944 --> 02:03:14,378
We have a warrant
for your arrest. Open up.
1569
02:03:19,118 --> 02:03:20,210
Open the door.
1570
02:03:20,753 --> 02:03:22,015
līm not sure which key.
1571
02:03:32,164 --> 02:03:34,098
Make it easy on yourself, Norton!
1572
02:03:45,611 --> 02:03:49,069
I like to think the last thing
that went through his head...
1573
02:03:49,281 --> 02:03:50,873
...other than that bullet...
1574
02:03:51,083 --> 02:03:55,520
...was to wonder how the hell
Andy Dufresne ever got the best of him.
1575
02:03:58,023 --> 02:04:01,481
Not long after the warden
deprived us of his company...
1576
02:04:01,760 --> 02:04:03,819
...I got a postcard in the mail.
1577
02:04:05,297 --> 02:04:08,130
It was blank,
but the postmark said...
1578
02:04:08,334 --> 02:04:10,461
...Fort Hancock, Texas.
1579
02:04:11,003 --> 02:04:12,368
Fort Hancock...
1580
02:04:12,638 --> 02:04:14,367
...right on the border.
1581
02:04:14,773 --> 02:04:16,764
Thatīs where Andy crossed.
1582
02:04:17,343 --> 02:04:21,473
When I picture him heading south
in his own car with the top down...
1583
02:04:21,814 --> 02:04:24,044
...it always makes me laugh.
1584
02:04:25,884 --> 02:04:27,442
Andy Dufresne...
1585
02:04:27,820 --> 02:04:29,845
...who crawled through
a river of shit...
1586
02:04:30,055 --> 02:04:32,455
...and came out clean
on the other side.
1587
02:04:33,292 --> 02:04:34,657
Andy Dufresne...
1588
02:04:35,461 --> 02:04:37,053
...headed for the Pacific.
1589
02:04:40,032 --> 02:04:42,193
Hadleyīs got him
by the throat, right?
1590
02:04:42,401 --> 02:04:46,201
He says, ''l believe this boyīs
about to have himself an accident.''
1591
02:04:46,405 --> 02:04:49,272
Those of us who knew him best
talk about him often.
1592
02:04:49,942 --> 02:04:51,637
I swear, the stuff he pulled....
1593
02:04:51,844 --> 02:04:54,813
''My friends could use
a couple of beers.''
1594
02:04:55,147 --> 02:04:56,808
And he got it!
1595
02:04:58,050 --> 02:05:00,450
Sometimes it makes me sad, though...
1596
02:05:00,719 --> 02:05:02,152
...Andy being gone.
1597
02:05:02,855 --> 02:05:06,985
I have to remind myself that
some birds arenīt meant to be caged.
1598
02:05:07,459 --> 02:05:09,518
Their feathers arejust too bright.
1599
02:05:11,230 --> 02:05:12,959
And when they fly away...
1600
02:05:13,399 --> 02:05:17,802
...the part of you that knows it was
a sin to lock them up does rejoice.
1601
02:05:18,871 --> 02:05:20,133
But still...
1602
02:05:20,606 --> 02:05:24,940
...the place you live in is that much
more drab and empty that theyīre gone.
1603
02:05:29,148 --> 02:05:31,514
I guess Ijust miss my friend.
1604
02:05:56,208 --> 02:05:57,140
Please sit down.
1605
02:06:02,981 --> 02:06:04,539
Ellis Boyd Redding...
1606
02:06:05,084 --> 02:06:08,349
...your files say youīve served
40 years of a life sentence.
1607
02:06:09,154 --> 02:06:11,281
You feel youīve been rehabilitated?
1608
02:06:13,158 --> 02:06:14,716
Rehabilitated?
1609
02:06:16,762 --> 02:06:18,662
Well, now, let me see.
1610
02:06:19,665 --> 02:06:21,997
l donīt have any idea
what that means.
1611
02:06:24,103 --> 02:06:26,367
lt means youīre ready
to rejoin society--
1612
02:06:26,939 --> 02:06:29,271
l know what you think it means, sonny.
1613
02:06:31,443 --> 02:06:33,434
To me itīs just a made-up word.
1614
02:06:34,780 --> 02:06:37,112
A politicianīs word so that...
1615
02:06:37,549 --> 02:06:41,076
...young fellas like yourself
can wear a suit and a tie...
1616
02:06:41,553 --> 02:06:43,145
...and have a job.
1617
02:06:45,124 --> 02:06:47,217
What do you really want to know?
1618
02:06:47,993 --> 02:06:49,961
Am l sorry for what l did?
1619
02:06:50,395 --> 02:06:51,555
Well, are you?
1620
02:06:53,465 --> 02:06:56,298
Thereīs not a day goes by
l donīt feel regret.
1621
02:06:57,669 --> 02:07:01,127
Not because līm in here
or because you think l should.
1622
02:07:04,610 --> 02:07:07,170
l look back on the way l was then...
1623
02:07:09,314 --> 02:07:10,474
...a young...
1624
02:07:11,583 --> 02:07:15,075
...stupid kid who committed
that terrible crime.
1625
02:07:18,090 --> 02:07:19,785
l want to talk to him.
1626
02:07:21,727 --> 02:07:24,195
l want to try
and talk some sense to him.
1627
02:07:24,930 --> 02:07:26,864
Tell him the way things are.
1628
02:07:28,967 --> 02:07:30,400
But l canīt.
1629
02:07:32,604 --> 02:07:34,595
That kidīs long gone...
1630
02:07:35,807 --> 02:07:38,571
...and this old man is all thatīs left.
1631
02:07:39,978 --> 02:07:41,445
l got to live with that.
1632
02:07:42,814 --> 02:07:44,509
Rehabilitated?
1633
02:07:44,883 --> 02:07:46,714
ltīs just a bullshit word.
1634
02:07:47,653 --> 02:07:52,420
So you go on and stamp your forms,
sonny, and stop wasting my time.
1635
02:07:53,659 --> 02:07:55,923
Because to tell you the truth...
1636
02:07:56,261 --> 02:07:58,252
...l donīt give a shit.
1637
02:09:24,783 --> 02:09:26,182
Here you go, miss.
1638
02:09:29,121 --> 02:09:30,145
Restroom break?
1639
02:09:35,961 --> 02:09:40,489
You donīt need to ask me every time
you need to go take a piss. Just go.
1640
02:09:53,545 --> 02:09:56,605
Forty years Iīve been asking
permission to piss.
1641
02:09:57,449 --> 02:10:00,441
I canīt squeeze a drop without say-so.
1642
02:10:03,955 --> 02:10:06,116
Thereīs a harsh truth to face.
1643
02:10:07,793 --> 02:10:10,694
No way Iīm going to make it
on the outside.
1644
02:10:18,570 --> 02:10:22,267
All I do anymore is think of ways
to break my parole...
1645
02:10:23,075 --> 02:10:25,543
...so maybe theyīd send me back.
1646
02:10:30,749 --> 02:10:33,183
Terrible thing, to live in fear.
1647
02:10:34,086 --> 02:10:35,747
Brooks Hatlen knew it.
1648
02:10:35,954 --> 02:10:37,888
Knew it all too well.
1649
02:10:39,491 --> 02:10:42,892
All I want is to be back
where things make sense.
1650
02:10:43,328 --> 02:10:46,058
Where I wonīt have to be afraid
all the time.
1651
02:10:48,066 --> 02:10:50,432
Only one thing stops me.
1652
02:10:51,870 --> 02:10:54,270
A promise I made to Andy.
1653
02:11:14,793 --> 02:11:15,919
There it is.
1654
02:11:26,538 --> 02:11:28,199
Much obliged, sir.
1655
02:15:07,525 --> 02:15:08,787
Dear Red:
1656
02:15:09,027 --> 02:15:11,495
If youīre reading this,
youīve gotten out...
1657
02:15:11,696 --> 02:15:15,757
...and if youīve come this far,
maybe youīd come a bit further.
1658
02:15:16,034 --> 02:15:18,502
You remember the name
of the town, donīt you?
1659
02:15:20,805 --> 02:15:22,295
Zihuatanejo.
1660
02:15:23,942 --> 02:15:27,537
I could use a good man
to help me get my project on wheels.
1661
02:15:28,046 --> 02:15:31,573
Iīll keep an eye out for you,
and the chessboard ready.
1662
02:15:32,384 --> 02:15:33,783
Remember, Red...
1663
02:15:34,119 --> 02:15:36,212
...hope is a good thing...
1664
02:15:36,421 --> 02:15:38,412
...maybe the best of things.
1665
02:15:38,623 --> 02:15:40,784
And no good thing ever dies.
1666
02:15:41,326 --> 02:15:44,193
I will be hoping
that this letter finds you...
1667
02:15:44,396 --> 02:15:46,125
...and finds you well.
1668
02:15:46,631 --> 02:15:47,859
Your friend...
1669
02:15:48,066 --> 02:15:49,226
...Andy.
1670
02:16:23,068 --> 02:16:24,797
''Get busy living...
1671
02:16:25,003 --> 02:16:26,903
...or get busy dying. ''
1672
02:16:29,607 --> 02:16:31,768
Thatīs goddamn right.
1673
02:16:37,015 --> 02:16:39,142
For the second time in my life...
1674
02:16:39,384 --> 02:16:41,944
...Iīm guilty of committing a crime.
1675
02:16:43,021 --> 02:16:44,955
Parole violation.
1676
02:16:45,623 --> 02:16:49,286
Of course I doubt theyīll toss up
any roadblocks for that.
1677
02:16:49,961 --> 02:16:51,986
Not for an old crook like me.
1678
02:16:52,197 --> 02:16:54,222
Fort Hancock, Texas, please.
1679
02:16:57,902 --> 02:17:02,635
I find Iīm so excited I can barely
sit still or hold a thought in my head.
1680
02:17:03,074 --> 02:17:06,407
I think itīs the excitement
only a free man can feel.
1681
02:17:06,611 --> 02:17:09,102
A free man at the start
of a longjourney...
1682
02:17:09,314 --> 02:17:11,908
...whose conclusion is uncertain.
1683
02:17:14,919 --> 02:17:17,581
I hope I can make it across the border.
1684
02:17:19,090 --> 02:17:22,116
I hope to see my friend
and shake his hand.
1685
02:17:23,995 --> 02:17:28,056
I hope the Pacific is as blue
as it has been in my dreams.
1686
02:17:29,901 --> 02:17:31,095
I hope.125385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.