All language subtitles for gilmore.girls.s03e13-med

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,267 Mom, I swear. It was aunt marine. 2 00:00:02,269 --> 00:00:05,203 Aunt marine would never hike up her skirt in public. 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,004 She would after half a gallon of eggnog. 4 00:00:07,006 --> 00:00:10,040 Richard, who got drunk at our Christmas party and hiked up 5 00:00:10,042 --> 00:00:12,642 her skirt in front of the town & country photographer? 6 00:00:12,644 --> 00:00:14,176 I'm sorry. Did you say something? 7 00:00:14,178 --> 00:00:17,179 I don't know about you, but I've never felt so fascinating. 8 00:00:17,181 --> 00:00:19,314 I'm sorry I'm late. Hi, grandma. Hi, grandpa. 9 00:00:19,316 --> 00:00:21,416 Hello, Rory. Now he closes the paper. 10 00:00:21,418 --> 00:00:24,452 Mom, I stopped by the bookstore on the way here. 11 00:00:24,454 --> 00:00:26,454 You got them? I got 'em. 12 00:00:26,456 --> 00:00:27,221 Got what? 13 00:00:27,223 --> 00:00:28,655 We are planning our Europe trip. 14 00:00:28,657 --> 00:00:30,623 The day after graduation, we are gone. 15 00:00:30,625 --> 00:00:32,257 Well, that sounds very exciting. 16 00:00:32,259 --> 00:00:34,759 Lorelai, what are these? Those are guidebooks. 17 00:00:34,761 --> 00:00:37,595 "Europe through the back door," "the rough guide to Europe"... 18 00:00:37,597 --> 00:00:40,230 what kind of books are these? The cheap kind. 19 00:00:40,232 --> 00:00:44,267 They have information about backpacking and hostels. 20 00:00:44,269 --> 00:00:46,035 Backpacking and staying in hostels? 21 00:00:46,037 --> 00:00:48,604 Who's backpacking and staying in hostels? 22 00:00:48,606 --> 00:00:50,472 We are. 23 00:00:52,642 --> 00:00:55,342 No, you're not. What a ridiculous thought. 24 00:00:55,344 --> 00:00:57,610 We are. We're going to backpack around Europe. 25 00:00:57,612 --> 00:01:00,512 Yes, I know it's fun to tease your grandmother, dear. 26 00:01:00,514 --> 00:01:02,614 They're going to backpack across Europe, Richard. 27 00:01:02,616 --> 00:01:06,217 I heard sounds delightful. Perhaps we should join them. 28 00:01:06,219 --> 00:01:07,184 That sounds wonderful. 29 00:01:07,186 --> 00:01:10,353 Tomorrow I'll go out and buy some cutoffs. 30 00:01:10,621 --> 00:01:12,253 Guys, we're not kidding. 31 00:01:12,255 --> 00:01:14,788 You're seriously going to traipse around Europe 32 00:01:14,790 --> 00:01:17,056 with your possessions strapped to your back 33 00:01:17,058 --> 00:01:18,824 and sleep with 30 other people? 34 00:01:18,826 --> 00:01:19,825 Yes. No. 35 00:01:19,827 --> 00:01:22,828 Grandpa. It's not safe. I forbid it. 36 00:01:22,830 --> 00:01:23,762 Call our travel agent. 37 00:01:23,764 --> 00:01:25,630 But we want to be spontaneous. 38 00:01:25,632 --> 00:01:26,464 Jump a train to Paris. 39 00:01:26,466 --> 00:01:28,699 Head off to Spain. But it's raining in Spain. 40 00:01:28,701 --> 00:01:31,768 But since the rain in Spain stays mainly in the plain... 41 00:01:31,770 --> 00:01:33,770 Looks like Italy for us. Mamma Mia. 42 00:01:33,772 --> 00:01:35,671 You can still travel around aimlessly 43 00:01:35,673 --> 00:01:37,305 and stay in a decent hotel. 44 00:01:37,307 --> 00:01:39,106 We wanna do it cheap. We'll pay. 45 00:01:39,108 --> 00:01:41,308 No. Grandma, it's going to be fun. 46 00:01:41,310 --> 00:01:42,575 Kids do this all the time. 47 00:01:42,577 --> 00:01:44,577 You're not a kid. You're a grown woman. 48 00:01:44,579 --> 00:01:47,112 What are people gonna think when they see you 49 00:01:47,114 --> 00:01:48,379 bunking down with a bunch of 20-year-olds? 50 00:01:48,381 --> 00:01:51,815 Well, if the 20-year-olds are cute, they'll probably think "lucky." 51 00:01:51,817 --> 00:01:55,151 Grandma, don't be upset. It really is going to be great. 52 00:01:55,153 --> 00:01:58,420 "What's so traumatic about a night without a bed anyway? 53 00:01:58,422 --> 00:02:01,423 "My survey shows those who have had the opportunity 54 00:02:01,425 --> 00:02:03,291 "to be a refugee for a night 55 00:02:03,293 --> 00:02:04,725 "have their perspectives broadened 56 00:02:04,727 --> 00:02:06,426 and actually enjoy the experience." 57 00:02:06,428 --> 00:02:07,560 This book is encouraging them 58 00:02:07,562 --> 00:02:10,162 to sleep in a park like a squirrel. 59 00:02:10,164 --> 00:02:11,196 It's okay, mom. 60 00:02:11,198 --> 00:02:13,364 In Paris I stayed at the ritz. 61 00:02:13,366 --> 00:02:15,399 I'll tell you what, if it'll make you happy, 62 00:02:15,401 --> 00:02:19,403 we'll go to Paris and eat out of their dumpster. 63 00:02:21,407 --> 00:02:25,242 ♪ If you're out on the road ♪ 64 00:02:25,244 --> 00:02:29,713 ♪ feelin' lonely and so cold ♪ 65 00:02:29,848 --> 00:02:33,783 ♪ all you have to do is call my name ♪ 66 00:02:33,785 --> 00:02:38,287 ♪ and I'll be there on the next train ♪ 67 00:02:38,289 --> 00:02:42,724 ♪ where you lead, I will follow ♪ 68 00:02:42,726 --> 00:02:47,128 ♪ anywhere that you tell me to ♪ 69 00:02:47,130 --> 00:02:49,130 ♪ if you need ♪ ♪ if you need ♪ 70 00:02:49,132 --> 00:02:52,199 ♪ you need me to be with you ♪ 71 00:02:52,201 --> 00:02:53,733 ♪ I will follow ♪ 72 00:02:53,735 --> 00:02:55,801 ♪ oh, oh, oh ♪ 73 00:02:55,803 --> 00:03:00,405 ♪ where you lead, I will follow ♪ 74 00:03:00,407 --> 00:03:05,376 ♪ any, anywhere that you tell me to ♪ 75 00:03:05,378 --> 00:03:07,344 ♪ if you need ♪ ♪ if you need ♪ 76 00:03:07,346 --> 00:03:10,146 ♪ you need me to be with you ♪ 77 00:03:10,148 --> 00:03:14,450 ♪ I will follow where you lead ♪ 78 00:03:17,421 --> 00:03:18,386 all of this goes in there. 79 00:03:18,388 --> 00:03:19,720 Let's move. We're getting backlogged. 80 00:03:19,722 --> 00:03:22,322 Tom, I brought over the nails you asked for. 81 00:03:22,324 --> 00:03:23,556 Good. Get the guys' lunch orders. 82 00:03:23,558 --> 00:03:26,158 Already done. You're a good kid, Dean. 83 00:03:26,160 --> 00:03:27,192 You hardly bug me at all. 84 00:03:27,194 --> 00:03:29,861 High praise. Yeah, yeah go, get the food. 85 00:03:29,863 --> 00:03:31,495 And don't forget the pickles. 86 00:03:31,497 --> 00:03:32,529 I wouldn't dare. 87 00:03:32,531 --> 00:03:33,363 What do I gotta say 88 00:03:33,365 --> 00:03:35,365 to get this crap inside where it belongs? 89 00:03:35,367 --> 00:03:37,533 You gotta language I'm not privy to? 90 00:03:37,535 --> 00:03:38,500 'Cause I'm a fast learner. 91 00:03:38,502 --> 00:03:41,436 Dean-o, Dean-o, Dean-o, you grow any taller, 92 00:03:41,438 --> 00:03:43,771 I'm gonna have to get me some Mountain-climbing equipment. 93 00:03:43,773 --> 00:03:47,808 You're getting dangerous to even walk near, you know, Patty. 94 00:03:47,810 --> 00:03:48,909 I've been told. 95 00:03:48,911 --> 00:03:50,377 Looking for Mr. doose? 96 00:03:50,379 --> 00:03:51,711 Oh, precious, no. 97 00:03:51,713 --> 00:03:53,512 I'm just looking. 98 00:03:53,514 --> 00:03:54,613 Ah. 99 00:03:54,615 --> 00:03:55,513 Yes. 100 00:03:55,515 --> 00:03:57,515 Okay. Well, uh, enjoy. 101 00:03:57,517 --> 00:03:59,783 Oh, I always do. 102 00:04:02,386 --> 00:04:03,318 Move. 103 00:04:03,320 --> 00:04:04,385 What? Oh. Sorry. 104 00:04:04,387 --> 00:04:05,419 What's that? It's nothing. 105 00:04:05,421 --> 00:04:06,386 You reading? It's nothing. 106 00:04:06,388 --> 00:04:07,820 I've never seen you reading. 107 00:04:07,822 --> 00:04:09,221 Will you just... I read. 108 00:04:09,223 --> 00:04:10,488 What do you read? I read. 109 00:04:10,490 --> 00:04:13,324 What do you read? Invoices, expiration dates. 110 00:04:13,326 --> 00:04:14,858 I stand corrected. Hey! 111 00:04:14,860 --> 00:04:16,960 "Hidden romantic gems of the restaurant world." 112 00:04:16,962 --> 00:04:19,829 Well, well, well. I would like my property back, please. 113 00:04:19,831 --> 00:04:21,397 Planning something special? No, nothing special. 114 00:04:21,399 --> 00:04:24,299 I'm taking Nicole to dinner, and I wanna find a place. 115 00:04:24,301 --> 00:04:26,334 A place you don't normally go to. Yes. 116 00:04:26,336 --> 00:04:28,669 A special place. Stop saying that word, please. 117 00:04:28,671 --> 00:04:30,537 And yes. Find anything good? 118 00:04:30,539 --> 00:04:32,405 Every single description talks about tablecloths 119 00:04:32,407 --> 00:04:33,906 and dish designs, nothing about the food. 120 00:04:33,908 --> 00:04:36,308 You're going through a lot for this lawyer. 121 00:04:36,310 --> 00:04:38,376 She's not a lawyer. Yes, she's a lawyer, 122 00:04:38,378 --> 00:04:40,378 but she's also a lady, a very nice lady 123 00:04:40,380 --> 00:04:42,980 who probably expects good food with her fancy plates 124 00:04:42,982 --> 00:04:44,514 and sparse, yet elegant decor. 125 00:04:44,516 --> 00:04:45,882 You're pathetic when you're in love. 126 00:04:45,884 --> 00:04:47,583 No, it's what you do when you're dating. 127 00:04:47,585 --> 00:04:51,353 That's not what I do when I'm dating. Rory's a lucky girl. 128 00:04:51,355 --> 00:04:52,520 I'm going upstairs. Fine. 129 00:04:52,522 --> 00:04:54,788 But if a horse-drawn carriage shows up here, 130 00:04:54,790 --> 00:04:57,624 my throwing up will be eternal. 131 00:04:59,894 --> 00:05:02,427 I gotta place an order. 132 00:05:02,429 --> 00:05:03,795 Talk into the clown. 133 00:05:03,797 --> 00:05:05,530 I am. 134 00:05:05,532 --> 00:05:06,497 What do you want? 135 00:05:06,499 --> 00:05:07,931 Six burgers... 136 00:05:07,933 --> 00:05:10,967 three with cheese, two cheddar, one Swiss. 137 00:05:10,969 --> 00:05:12,668 Two plain, one with chili, 138 00:05:12,670 --> 00:05:14,736 cheese and onions on the side. 139 00:05:14,738 --> 00:05:16,771 Your memory's that good? You're screwing with me. 140 00:05:16,773 --> 00:05:19,273 I'm placing an order. For all of Connecticut. 141 00:05:19,275 --> 00:05:20,707 For the construction crew next door. 142 00:05:20,709 --> 00:05:23,376 Oh, you're Taylor's errand boy now. 143 00:05:23,378 --> 00:05:26,278 And you're Taylor's waitress. Say that a little closer. 144 00:05:26,280 --> 00:05:27,345 I thought you had a girlfriend. 145 00:05:27,347 --> 00:05:31,015 Give me your order and get out. Service with a smile. 146 00:05:31,017 --> 00:05:32,316 Ah, six burgers... 147 00:05:32,318 --> 00:05:34,584 three cheese, two cheddar, one Swiss. 148 00:05:34,586 --> 00:05:35,351 Two plain burgers, 149 00:05:35,353 --> 00:05:37,986 one chili burger with cheese and onions on the side. 150 00:05:37,988 --> 00:05:41,389 Three ham on ryes, one Mayo, one mustard, one combo. 151 00:05:41,391 --> 00:05:42,356 Combo means mustard and... 152 00:05:42,358 --> 00:05:44,024 I know what a combo means. Sorry. 153 00:05:44,026 --> 00:05:46,493 So that confused look is how your face is. 154 00:05:46,495 --> 00:05:48,561 You wanna talk about this outside? 155 00:05:48,563 --> 00:05:49,662 As soon as I'm finished. 156 00:05:49,664 --> 00:05:51,430 Four hot dogs, two egg salads on white, 157 00:05:51,432 --> 00:05:54,266 one chicken salad on wheat, a chef's salad with ranch, 158 00:05:54,268 --> 00:05:58,870 five fries, five onion rings, two chips, extra pickles. 159 00:05:58,872 --> 00:05:59,871 On what? Excuse me? 160 00:05:59,873 --> 00:06:02,406 What are the extra pickles on? On the side. 161 00:06:02,408 --> 00:06:04,975 On the side of what? On the side of the road 162 00:06:04,977 --> 00:06:08,311 where the ditch I'm gonna dump your body into is? 163 00:06:08,313 --> 00:06:10,780 Make sure there's enough for everyone. 164 00:06:10,782 --> 00:06:12,314 Fine. 165 00:06:12,449 --> 00:06:14,615 Aren't you gonna read it back? 166 00:06:14,617 --> 00:06:15,649 Nope. 167 00:06:15,651 --> 00:06:17,984 Okay, but these men were hired by Taylor, 168 00:06:17,986 --> 00:06:20,419 if they aren't satisfied with their orders, 169 00:06:20,421 --> 00:06:21,286 they'll send them back. 170 00:06:21,288 --> 00:06:23,321 They'll continue doing that until they are happy, 171 00:06:23,323 --> 00:06:27,525 which means you could be making this order until you die. 172 00:06:28,461 --> 00:06:30,427 "Six burgers... three with cheese, 173 00:06:30,429 --> 00:06:31,628 two cheddar, one Swiss." 174 00:06:31,630 --> 00:06:32,762 Slower, please. 175 00:06:32,764 --> 00:06:35,664 I'm checking them off as we go. 176 00:06:36,700 --> 00:06:38,299 "Two plain burgers, 177 00:06:38,301 --> 00:06:42,903 one chili with cheese and onion on the side." 178 00:06:43,071 --> 00:06:43,969 Hey, it's your party. 179 00:06:43,971 --> 00:06:46,972 We just want you to be happy. 180 00:06:46,974 --> 00:06:48,673 Okay. 181 00:06:48,675 --> 00:06:50,442 No problem. 182 00:06:50,444 --> 00:06:53,778 A-alright. I'll talk to you then. 183 00:06:53,780 --> 00:06:55,880 Ridgemont called. No. 184 00:06:55,882 --> 00:06:56,780 He's changing his mind 185 00:06:56,782 --> 00:06:59,082 about the theme for his retirement party again. 186 00:06:59,084 --> 00:07:00,850 No. We have to call the florist. 187 00:07:00,852 --> 00:07:03,052 This is the fourth theme he's picked. 188 00:07:03,054 --> 00:07:04,019 He had the fishing one 189 00:07:04,021 --> 00:07:06,755 and the Kentucky derby with the chocolate horsies 190 00:07:06,757 --> 00:07:10,024 and Tibet with the Richard gere pictures everywhere. I know. 191 00:07:10,026 --> 00:07:13,093 He promised that the golf would be the last one. 192 00:07:13,095 --> 00:07:14,427 He decided that golf was dull, 193 00:07:14,429 --> 00:07:16,162 he doesn't wanna be remembered as dull. 194 00:07:16,164 --> 00:07:18,197 Would he like to be remembered as limping? 195 00:07:18,199 --> 00:07:21,133 Because I can be a fabulous help with that. 196 00:07:21,135 --> 00:07:23,468 Hey, guys... 197 00:07:24,137 --> 00:07:26,770 I'm sorry. I'm really sorry. 198 00:07:26,772 --> 00:07:27,804 Here's an idea... 199 00:07:27,806 --> 00:07:28,971 it's a retirement party, yes? 200 00:07:28,973 --> 00:07:32,541 Okay, so what happens after you retire? You die. 201 00:07:32,543 --> 00:07:33,775 He changed his mind. Again? 202 00:07:33,777 --> 00:07:37,678 So, why don't we dig a big hole, throw him in, 203 00:07:37,680 --> 00:07:38,779 hand everybody a shovel, 204 00:07:38,781 --> 00:07:40,514 they take turns covering him up, 205 00:07:40,516 --> 00:07:41,848 we go inside, have dinner, 206 00:07:41,850 --> 00:07:43,916 the wife gets used to eating alone... 207 00:07:43,918 --> 00:07:45,484 we are not gonna bury him alive. 208 00:07:45,486 --> 00:07:48,854 Well, fine, then. What is the new theme? 209 00:07:48,856 --> 00:07:50,755 He's calling me back at 4:00. 210 00:07:50,757 --> 00:07:53,924 I got the flags and... he changed his mind again. 211 00:07:53,926 --> 00:07:54,891 He's worse than my mother 212 00:07:54,893 --> 00:07:57,526 at the glory of easter t-shirt stand. 213 00:07:58,629 --> 00:08:00,161 You kept the receipt, I hope. Yep. 214 00:08:00,163 --> 00:08:02,863 God, this party's gonna be the death of me. 215 00:08:02,865 --> 00:08:04,698 Or someone. Go call the florist. 216 00:08:04,700 --> 00:08:06,766 You're stressed. You're observant. 217 00:08:06,768 --> 00:08:08,868 I was gonna save this for later, 218 00:08:08,870 --> 00:08:11,070 but looks like you need it now. 219 00:08:11,072 --> 00:08:11,870 What's that? 220 00:08:11,872 --> 00:08:14,205 I have been cordially invited 221 00:08:14,207 --> 00:08:16,140 to Sherry tinsdale's c-section. 222 00:08:16,142 --> 00:08:17,174 No way. 223 00:08:17,176 --> 00:08:20,544 Mm-hmm. "Friday, February 7th, 6:00 P.M., 224 00:08:20,546 --> 00:08:21,545 "join the girls for a toast, 225 00:08:21,547 --> 00:08:24,548 "a hug, a wave to the mommy as they wheel her off. 226 00:08:24,550 --> 00:08:27,117 "Dinner at Sushi Sushi, and then back to the hospital 227 00:08:27,119 --> 00:08:30,753 "for a formal viewing of brand-new baby Georgia. 228 00:08:30,755 --> 00:08:32,254 "Rsvp at your earliest convenience. 229 00:08:32,256 --> 00:08:36,758 P.S. Gifts are not necessary, but always appreciated." 230 00:08:36,760 --> 00:08:38,726 Where do I start. I knew you'd like it. 231 00:08:38,728 --> 00:08:41,729 You've to rsvp to a c-section. And bring a gift. 232 00:08:41,731 --> 00:08:43,797 I wonder if Laura mercier makes demerol. 233 00:08:43,799 --> 00:08:45,565 You wanna keep it? Oh, yes, please. 234 00:08:45,567 --> 00:08:47,733 Don't lose it. I need the phone number. 235 00:08:47,735 --> 00:08:50,235 So, are you going? Well, I don't know. 236 00:08:50,237 --> 00:08:51,002 I know it's weird, 237 00:08:51,004 --> 00:08:52,069 but I kind of wanna see Georgia. 238 00:08:52,071 --> 00:08:55,639 She's sort of my sister. She's more than sort of your sister. 239 00:08:55,641 --> 00:08:58,808 It'd be cool to meet her the night that she's born. 240 00:08:58,810 --> 00:09:00,643 It's a good story to talk about. 241 00:09:00,645 --> 00:09:02,544 You should go. I should, shouldn't I? 242 00:09:02,546 --> 00:09:05,914 And you should take pictures and wear a hidden microphone, 243 00:09:05,916 --> 00:09:07,715 'cause I wanna hear everything. 244 00:09:07,717 --> 00:09:09,516 I'll see what I can do. 245 00:09:09,518 --> 00:09:11,651 Oh, shoot. 246 00:09:15,223 --> 00:09:17,289 Sook... 247 00:09:19,226 --> 00:09:20,191 God... 248 00:09:20,193 --> 00:09:22,860 A grown man should not throw himself 249 00:09:22,862 --> 00:09:24,062 a beanie baby retirement party. 250 00:09:24,063 --> 00:09:26,063 Just hold your breath this one actually takes. 251 00:09:26,065 --> 00:09:28,532 How's Sookie supposed to plan a beanie baby menu? 252 00:09:28,534 --> 00:09:30,534 Lots of beans. I think, this is ridiculous. 253 00:09:30,536 --> 00:09:33,003 Angel face, there are gonna be times in your life 254 00:09:33,005 --> 00:09:36,006 where you have to do ridiculous things for money. 255 00:09:36,008 --> 00:09:37,307 If you're Adrian zmed, that includes 256 00:09:37,309 --> 00:09:40,243 everything that ever happens in your career. 257 00:09:40,245 --> 00:09:42,111 Oh, Rory, come on. 258 00:09:42,113 --> 00:09:45,013 Did you order books from Amazon again? 259 00:09:45,015 --> 00:09:45,913 I didn't. I swear. 260 00:09:45,915 --> 00:09:47,314 It's from my mother. What is it? 261 00:09:47,316 --> 00:09:50,183 It's heavy. It must be her hopes and dreams for me. 262 00:09:50,185 --> 00:09:53,252 I thought she discarded those years ago. 263 00:09:56,990 --> 00:09:59,623 Just drop the beanies by the door. 264 00:09:59,625 --> 00:10:03,760 "Girls, here are some travel books I stumbled across 265 00:10:03,762 --> 00:10:05,661 "in your father's study. 266 00:10:05,663 --> 00:10:06,662 "I thought they could help 267 00:10:06,664 --> 00:10:08,997 in the planning of your European adventure." 268 00:10:08,999 --> 00:10:10,598 She's insane. We have travel books. 269 00:10:10,600 --> 00:10:12,666 No, these aren't our kind of travel books. 270 00:10:12,668 --> 00:10:15,602 These are Paris and Nicky Hilton's travel books. 271 00:10:15,604 --> 00:10:17,270 "Selected hotels of Europe," 272 00:10:17,272 --> 00:10:19,005 "hotels, restaurants, and inns 273 00:10:19,007 --> 00:10:22,108 of Great Britain and Ireland, 1986," 274 00:10:22,110 --> 00:10:24,877 "myra Waldo's travel and motoring guide to Europe, '78." 275 00:10:24,879 --> 00:10:27,813 Wow, these will be an enormous help in planning our trip. 276 00:10:27,815 --> 00:10:30,582 You want to see the Berlin wall? Sounds great. 277 00:10:30,584 --> 00:10:31,883 My God, I remember these books. 278 00:10:31,885 --> 00:10:34,652 The only person who read them was me. 279 00:10:34,654 --> 00:10:36,286 This hotel is $500 a night. 280 00:10:36,288 --> 00:10:37,920 $500 a night 20 years ago. 281 00:10:37,922 --> 00:10:41,189 What could it have that makes it $500 a night? 282 00:10:41,191 --> 00:10:43,824 An English menu? 283 00:10:43,959 --> 00:10:47,593 Christopher, stop it. I'm trying to open the door. 284 00:10:47,595 --> 00:10:50,162 Graceful and lovely they enter. Is she home? 285 00:10:50,164 --> 00:10:51,930 I don't know. Mom, are you home? 286 00:10:51,932 --> 00:10:54,299 Mom, are you home? Shh. She'll hear you. 287 00:10:54,301 --> 00:10:56,834 So? She likes me. Oh, that's right. 288 00:10:56,836 --> 00:10:59,169 Mom, it's me, lorelai. I'm home. 289 00:10:59,171 --> 00:11:00,937 I'm home, and I'm taking my sweater off. 290 00:11:00,939 --> 00:11:04,040 I'm taking my sweater off and dropping it on the floor. 291 00:11:04,042 --> 00:11:06,709 It's on the floor and I'm walking away. 292 00:11:06,711 --> 00:11:08,010 I'm leaving it on the floor. 293 00:11:08,012 --> 00:11:12,180 And in two years, I'm gonna register democrat. 294 00:11:12,182 --> 00:11:14,916 Looks like no Emily. Where's Sophia? 295 00:11:14,918 --> 00:11:15,783 Fired. Already? 296 00:11:15,785 --> 00:11:16,917 She touched the baccarat unicorn. 297 00:11:16,919 --> 00:11:18,318 My God. Is she insane? Apparently so. 298 00:11:18,320 --> 00:11:22,088 Okay, so, to recap, there's no Emily and there's no Sophia. 299 00:11:22,090 --> 00:11:24,623 And there's no supervision whatsoever. 300 00:11:24,625 --> 00:11:26,057 What will we do? Let's celebrate. 301 00:11:26,059 --> 00:11:27,992 Celebrate what? No more midterms. 302 00:11:27,994 --> 00:11:28,659 Hear, hear! 303 00:11:28,661 --> 00:11:30,961 I say we drink to it. Hear, hear! 304 00:11:30,963 --> 00:11:32,028 Scotch, vodka, or gin? 305 00:11:32,030 --> 00:11:33,796 Hear, hear! Okay. 306 00:11:33,798 --> 00:11:34,897 And put a cherry in it. 307 00:11:34,899 --> 00:11:38,166 Looks like the gilmores are planning a trip again. 308 00:11:38,168 --> 00:11:39,033 Where to this time? 309 00:11:39,035 --> 00:11:41,101 Someplace fabulous. They'll stay at a fancy rich hotel 310 00:11:41,103 --> 00:11:45,305 so they won't have to talk to anyone who actually lives in that country. 311 00:11:45,307 --> 00:11:48,274 Oh. "Myra Waldo's travel and motoring guide to Europe." 312 00:11:48,276 --> 00:11:51,243 Hello, myra. Oh, God, I hope they go over Christmas. 313 00:11:51,245 --> 00:11:55,847 That would be as holly jolly as it gets. 314 00:11:55,849 --> 00:11:56,814 Smooth. 315 00:11:56,816 --> 00:11:58,348 Hey, guess what I decided. 316 00:11:58,350 --> 00:12:00,850 I'm not gonna go to college. Are you serious? 317 00:12:00,852 --> 00:12:02,918 I'm taking a year, and I'm going to Europe. 318 00:12:02,920 --> 00:12:05,654 I'm gonna backpack, sleep on a bench, see the world. 319 00:12:05,656 --> 00:12:07,789 And you've told strobe and Francine about your plans? 320 00:12:07,791 --> 00:12:12,126 It doesn't matter. I'm out of here the second that diploma's in my hand. 321 00:12:12,128 --> 00:12:14,027 Sounds good. You're coming with me. 322 00:12:14,029 --> 00:12:14,927 Oh, I am? Yep. 323 00:12:14,929 --> 00:12:17,696 I'm sleeping on a bench? How does that picture look? 324 00:12:17,698 --> 00:12:20,365 It looks like a big "no." You, we get a room for. 325 00:12:20,367 --> 00:12:23,101 I'll just sleep on the bench outside. Much better arrangement. 326 00:12:23,103 --> 00:12:25,937 So you'll go? You're supposed to go to college. 327 00:12:25,939 --> 00:12:27,139 I'm supposed to go to college. 328 00:12:27,140 --> 00:12:30,074 You're supposed to join your dad's firm where you get 329 00:12:30,076 --> 00:12:31,675 a big stick to shove up your butt. 330 00:12:31,677 --> 00:12:33,743 Change of plans. You can't just change the plans. 331 00:12:33,745 --> 00:12:36,779 The plans came over on the mayflower. Let's get out. 332 00:12:36,781 --> 00:12:40,215 Let's get away from this place. Let's take myra and just bolt. 333 00:12:40,217 --> 00:12:42,217 Leave a note... "dear Richard and Emily, 334 00:12:42,219 --> 00:12:44,185 "I don't belong here. I'm going somewhere else. 335 00:12:44,187 --> 00:12:47,321 I'll call you when I get there." How does that sound? 336 00:12:47,323 --> 00:12:50,891 Well, the word "whoopee" comes to mind. 337 00:12:50,893 --> 00:12:52,826 So, then, it's a plan. 338 00:12:52,828 --> 00:12:54,794 It's a plan. 339 00:12:58,432 --> 00:13:01,299 Hey, I want to sleep amongst 13th-century tapestries 340 00:13:01,301 --> 00:13:02,700 and chocolates made by local artisans. 341 00:13:02,702 --> 00:13:05,302 Okay, then it's settled. We're not staying at any place 342 00:13:05,304 --> 00:13:07,237 that wasn't built for Napoleon III's doctor 343 00:13:07,239 --> 00:13:10,106 or doesn't have a chagall in the bathroom. 344 00:13:10,108 --> 00:13:10,940 Hear, hear! 345 00:13:10,942 --> 00:13:14,476 I just have to figure out how we're gonna pay for it. 346 00:13:14,478 --> 00:13:17,745 Hey, how good's your organ grinding? 347 00:13:22,918 --> 00:13:26,019 I called her last night and she said she was busy. 348 00:13:26,021 --> 00:13:27,987 She's definitely got a boyfriend. I know. 349 00:13:27,989 --> 00:13:29,121 I think it's about time. I agree. 350 00:13:29,123 --> 00:13:32,390 It wasn't healthy. Didn't help the skin thing she was going through. 351 00:13:32,392 --> 00:13:36,293 Why didn't she tell us? She first wanted to make sure. 352 00:13:36,295 --> 00:13:37,093 So, tell us... 353 00:13:37,095 --> 00:13:42,765 What's this Jamie like? I really don't feel like talking about Paris right now... Or ever. 354 00:13:42,767 --> 00:13:43,832 You know him. We don't. 355 00:13:43,834 --> 00:13:45,466 Is he sexy? Does he have a car? 356 00:13:45,468 --> 00:13:48,135 Will the prom pictures work? How are his friends? 357 00:13:48,137 --> 00:13:51,371 Yes, is there spin-off potential? 358 00:13:51,373 --> 00:13:52,839 Whoops. Bye. 359 00:13:52,841 --> 00:13:53,873 Okay, everyone. Gather around. 360 00:13:53,875 --> 00:13:56,442 I have in my hand the 2002 Franklin yearbook photos. 361 00:13:56,444 --> 00:13:59,077 I got copies for everyone, so let's leave the Barney's 362 00:13:59,079 --> 00:14:01,512 clearance sale re-enactment for another day, shall we? 363 00:14:01,514 --> 00:14:04,248 And take note of the fact that the idea of posing 364 00:14:04,250 --> 00:14:08,051 under the new school banner was a major, major success. 365 00:14:08,053 --> 00:14:09,018 Um, Paris? Yes. 366 00:14:09,020 --> 00:14:10,052 I'm sneezing. What? 367 00:14:10,054 --> 00:14:12,521 In the picture I'm sneezing and my head is turned. 368 00:14:12,523 --> 00:14:15,824 I noticed but every picture has something wrong with it. 369 00:14:15,826 --> 00:14:17,826 I had to pick the best ones. 370 00:14:17,828 --> 00:14:19,093 We took 90 pictures. What's your point? 371 00:14:19,095 --> 00:14:21,895 My point is, in 90 tries, there wasn't one other picture 372 00:14:21,897 --> 00:14:25,164 that didn't have me looking like I'm in cirque du soleil? 373 00:14:25,166 --> 00:14:27,399 Sorry. Life can play some cruel tricks sometimes. 374 00:14:27,401 --> 00:14:31,870 Life had a little help from the geller camp this time. 375 00:14:32,105 --> 00:14:33,971 We are not done. 376 00:14:36,609 --> 00:14:37,474 Hello? Rory, hi. 377 00:14:37,476 --> 00:14:39,576 I just got the call... hold on a sec. 378 00:14:39,578 --> 00:14:42,211 I'll call him back. I'm back. Sorry. Where was I? 379 00:14:42,213 --> 00:14:45,581 Who is this? Maureen rollins. Sherry's friend. 380 00:14:45,583 --> 00:14:47,382 Oh. Yes. Right. Maureen. 381 00:14:47,384 --> 00:14:48,583 I'm sorry. Don't worry about it. 382 00:14:48,585 --> 00:14:52,119 I know the invitation said we were all gathering next week, 383 00:14:52,121 --> 00:14:53,320 but Sherry just went into labor. 384 00:14:53,322 --> 00:14:54,654 What? She screwed up. She's in labor. 385 00:14:54,656 --> 00:14:59,291 She wanted me to call the girls to get down to the hospital now. 386 00:14:59,293 --> 00:15:01,226 Oh. It's a big screw-up. 387 00:15:01,228 --> 00:15:02,594 I guess. Can you come? 388 00:15:02,596 --> 00:15:03,995 You're a child, right? What? 389 00:15:03,997 --> 00:15:07,431 School? You have school? Yes, I have school, but... 390 00:15:07,433 --> 00:15:10,667 is there any way you could reschedule school for today? 391 00:15:10,669 --> 00:15:12,568 She screwed up, but she's still our Sherry. 392 00:15:12,570 --> 00:15:15,671 I'm actually done with school. I could grab a train... 393 00:15:15,673 --> 00:15:19,408 that would be the best, the absolute best. You are a great kid. 394 00:15:19,410 --> 00:15:21,943 She's at Boston memorial. I will meet you there. 395 00:15:21,945 --> 00:15:24,412 Listen, I have graydon Carter on the other line. 396 00:15:24,414 --> 00:15:27,348 Who? Graydon Carter! I have to go. 397 00:15:27,350 --> 00:15:29,116 Okay, bye. 398 00:15:35,691 --> 00:15:40,060 Please make sure the light is very soft. I want a luminous quality. 399 00:15:40,062 --> 00:15:44,330 I'm have to see the her before I can set the final lighting. 400 00:15:44,332 --> 00:15:45,164 Yes, of course. 401 00:15:45,166 --> 00:15:47,332 Arletta, did you call lorelai? 402 00:15:47,334 --> 00:15:48,466 Yes, ma'am, 20 minutes ago. 403 00:15:48,468 --> 00:15:50,668 What did she say? She was still getting dressed. 404 00:15:50,670 --> 00:15:54,038 You want me to go up there again? No, I'll do it. 405 00:15:54,040 --> 00:15:57,041 I swear you think it was my coming-out portrait not hers 406 00:15:57,043 --> 00:15:59,243 for the amount of concern she has about this. 407 00:15:59,245 --> 00:16:03,080 I'll be right back. Don't scratch the floor. 408 00:16:10,288 --> 00:16:11,053 Yeah? 409 00:16:11,055 --> 00:16:12,120 Lorelai, the photographer 410 00:16:12,122 --> 00:16:13,187 needs you downstairs. 411 00:16:13,189 --> 00:16:14,121 I'll be there in a sec. 412 00:16:14,123 --> 00:16:17,290 He needs you now, not in a sec. Okay. 413 00:16:17,292 --> 00:16:21,027 I don't hear you walking toward the door. Mom, please. 414 00:16:21,029 --> 00:16:22,061 I'm coming in. No! 415 00:16:22,063 --> 00:16:24,596 I don't have time for your attitude, young lady. 416 00:16:24,598 --> 00:16:26,097 This man is being paid by the hour. 417 00:16:26,099 --> 00:16:31,102 Why aren't you dressed? I think the zipper's too new or stiff or something. 418 00:16:31,104 --> 00:16:33,370 Turn around. I'll do it. 419 00:16:36,308 --> 00:16:37,340 Oh, my God. What? 420 00:16:37,342 --> 00:16:40,309 It's not the zipper. It's the dress. It's too small. 421 00:16:40,311 --> 00:16:43,011 Are you sure? Of course, I'm sure. 422 00:16:43,013 --> 00:16:44,078 How can it be too small? 423 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 We had a fitting three months ago. 424 00:16:46,082 --> 00:16:48,015 Have you gained weight? No! 425 00:16:48,017 --> 00:16:52,252 Hold your breath. I am. 426 00:16:52,254 --> 00:16:55,088 I think the dressmaker must have written 427 00:16:55,090 --> 00:16:56,556 the measurements down wrong. 428 00:16:56,558 --> 00:16:57,723 What are we supposed to do now? 429 00:16:57,725 --> 00:17:01,727 I can't take a picture of you like that. I'm sorry. 430 00:17:01,729 --> 00:17:04,096 I'll just have to have him come back next week. 431 00:17:04,098 --> 00:17:07,999 I'm gonna call that dress shop and give her a piece of my mind. 432 00:17:08,001 --> 00:17:09,567 Is everyone in the world completely incompetent? 433 00:17:09,569 --> 00:17:11,669 Put on your sweats and run around the block. 434 00:17:11,671 --> 00:17:15,706 You're gonna fit into the next dress, no matter what. 435 00:17:28,253 --> 00:17:30,386 I have five minutes to drink as much coffee as I can 436 00:17:30,388 --> 00:17:36,458 before I go and spend the evening with my mother alone. Who am I saying this to? 437 00:17:36,460 --> 00:17:37,192 I was listening. 438 00:17:37,194 --> 00:17:39,294 Where's Luke? I don't know. 439 00:17:39,296 --> 00:17:40,428 How fresh is that pot? 440 00:17:40,430 --> 00:17:42,229 It was sitting there when I got here, 441 00:17:42,231 --> 00:17:44,731 but that's only been a minute, so I don't know. 442 00:17:44,733 --> 00:17:48,234 Hey, I desperately need a massive cup of coffee to go. 443 00:17:48,236 --> 00:17:51,170 What happened to your face? What do you mean? 444 00:17:51,172 --> 00:17:53,272 It's visible. I shaved. 445 00:17:53,274 --> 00:17:54,306 You going to the bank? No. 446 00:17:54,308 --> 00:17:57,309 Funeral? Drag club? No. Let's get you your coffee. 447 00:17:57,311 --> 00:17:59,511 Isn't that the sweater... yes, it is. 448 00:17:59,513 --> 00:18:00,778 You look nice. Thank you. 449 00:18:00,780 --> 00:18:03,113 What's the occasion? Oh, well. 450 00:18:03,115 --> 00:18:03,780 Hi. Hi. 451 00:18:03,782 --> 00:18:07,283 Oh, it's a girl. It's a... 452 00:18:07,285 --> 00:18:08,484 Nicole, this is lorelai. 453 00:18:08,486 --> 00:18:10,352 Nice to meet you. I'm Nicole leahy. 454 00:18:10,354 --> 00:18:12,420 Lorelai gilmore. Wow, you look nice 455 00:18:12,422 --> 00:18:14,155 yeah, you too. You ready? 456 00:18:14,157 --> 00:18:15,656 Let's go. I'm ready. 457 00:18:15,658 --> 00:18:17,257 Oh, I'm sorry. Just... 458 00:18:17,259 --> 00:18:19,192 Hey. Hey, Luke... 459 00:18:19,194 --> 00:18:20,259 she's a lawyer. 460 00:18:20,261 --> 00:18:21,593 So what? Luke! 461 00:18:21,595 --> 00:18:23,294 Hello? Yes. 462 00:18:23,296 --> 00:18:25,429 No, Monday's not gonna work. It'll have to be Tuesday. 463 00:18:25,431 --> 00:18:28,832 Yes, your client breaking his contract is fairly annoying also, 464 00:18:28,834 --> 00:18:31,134 but we're all dealing with that. 465 00:18:31,136 --> 00:18:31,734 Bye, Michael. 466 00:18:31,736 --> 00:18:33,569 Sorry. The phone is going off now. 467 00:18:33,571 --> 00:18:36,638 It's okay. Make as many calls as you want. 468 00:18:36,640 --> 00:18:39,207 Nice meeting you. You too. 469 00:18:42,712 --> 00:18:46,413 As soon as I can. Alright, bye. 470 00:18:47,249 --> 00:18:48,348 Maureen? 471 00:18:48,350 --> 00:18:49,349 Yes? 472 00:18:49,351 --> 00:18:50,583 I'm Rory. 473 00:18:50,585 --> 00:18:52,618 I'm Christopher's daughter. You called me down... 474 00:18:52,620 --> 00:18:55,087 Rory, yes, sweetie, thank God you're here. 475 00:18:55,089 --> 00:18:56,488 Sherry's gonna be happy to see you. 476 00:18:56,490 --> 00:18:59,257 She's a basket case. Well, who wouldn't be, right? 477 00:18:59,259 --> 00:19:00,458 Where's everyone else? They're working. 478 00:19:00,460 --> 00:19:03,527 What? We planned next week, but Sherry screwed up. 479 00:19:03,529 --> 00:19:05,362 Thank God you're here. She'll be thrilled. 480 00:19:05,364 --> 00:19:07,497 She's feeling abandoned. She's right in there. 481 00:19:07,499 --> 00:19:08,699 Do not mention how fat she is. 482 00:19:08,700 --> 00:19:12,435 She's extremely sensitive about that today. Okay, kiss. 483 00:19:12,437 --> 00:19:14,804 I'll call you later. Wait, where are you going? 484 00:19:14,806 --> 00:19:18,574 I've gotta get back to work. I'm swamped. You're leaving me alone? 485 00:19:18,576 --> 00:19:20,642 I would love to stay, hon. Impossible. 486 00:19:20,644 --> 00:19:23,411 Sherry screwed up. Anyhow you'll be fine. 487 00:19:23,413 --> 00:19:24,478 If you need anything, call. 488 00:19:24,480 --> 00:19:27,781 I don't have your number. Sherry's got it! 489 00:19:33,421 --> 00:19:35,187 Sherry? It's Rory. 490 00:19:35,189 --> 00:19:37,355 Rory? Oh, my God. I'm so glad you're here. 491 00:19:37,357 --> 00:19:40,391 How are you? This wasn't supposed to happen now. 492 00:19:40,393 --> 00:19:41,592 I know. Christopher's out of town. 493 00:19:41,594 --> 00:19:45,829 But it doesn't matter. Because he's not here. Where's Maureen? 494 00:19:45,831 --> 00:19:49,833 She went back to work, she'll call you later. She's at work? 495 00:19:49,835 --> 00:19:51,768 Yes. I'm lying in a bed. 496 00:19:51,770 --> 00:19:52,835 God knows what's gonna happen. 497 00:19:52,837 --> 00:19:56,505 Well, you're going to have a baby. And she goes back to work. 498 00:19:56,507 --> 00:19:59,641 I'd love to do that, but I can't. I have to stay here. 499 00:19:59,643 --> 00:20:03,878 Well, yeah, because you're going to have a baby. She's not here. 500 00:20:03,880 --> 00:20:05,679 None of my friends are here. 501 00:20:05,681 --> 00:20:09,215 Christopher isn't here. No one is here. 502 00:20:09,217 --> 00:20:11,383 No one but you. 503 00:20:11,385 --> 00:20:12,650 Thank God you're here, Rory. 504 00:20:12,652 --> 00:20:14,451 I don't think that I could do this alone 505 00:20:14,453 --> 00:20:18,621 because this wasn't supposed to happen until next week. I wrote it down! 506 00:20:18,623 --> 00:20:22,291 I wrote it down. I wrote it down! 507 00:20:24,661 --> 00:20:26,894 Boy, do you look thin. 508 00:20:31,233 --> 00:20:33,833 It's a rare treat to have an evening alone 509 00:20:33,835 --> 00:20:34,834 with my daughter uncoerced. 510 00:20:34,836 --> 00:20:37,636 Yes, it is, isn't it? So Rory's at the hospital? 511 00:20:37,638 --> 00:20:40,839 Yeah, she's gonna see her new half sister fresh from the oven. 512 00:20:40,841 --> 00:20:43,741 That's about as unpleasant a description as I've ever heard. 513 00:20:43,743 --> 00:20:46,610 I thought we'd have Martinis. Very good thought. 514 00:20:46,612 --> 00:20:47,611 Olives? Twist. 515 00:20:47,613 --> 00:20:50,413 So, how's Rory feeling about Christopher's new baby? 516 00:20:50,415 --> 00:20:52,515 She's very excited. It's kind of cute. 517 00:20:52,517 --> 00:20:55,551 You should have got her a puppy. Stop. 518 00:20:55,553 --> 00:20:56,285 No maid tonight? 519 00:20:56,287 --> 00:20:59,288 Leloni usually takes Sundays off, but she wanted to switch. 520 00:20:59,290 --> 00:21:00,956 Seeing as it's just us, I said yes. 521 00:21:00,958 --> 00:21:04,392 Leloni, huh? Very exotic name. She's from Honolulu. 522 00:21:04,394 --> 00:21:06,494 Does she know don ho? Charo? No. 523 00:21:06,496 --> 00:21:07,561 The c&h pure cane sugar dancers? 524 00:21:07,563 --> 00:21:11,431 Lorelai, please, we don't have a buffer here tonight. 525 00:21:11,433 --> 00:21:12,498 So, who cooked dinner? 526 00:21:12,500 --> 00:21:14,533 Ugh, please don't tell me it's you 527 00:21:14,535 --> 00:21:15,800 'cause we can always diet. 528 00:21:15,802 --> 00:21:17,868 Leloni made a roast before she left, 529 00:21:17,870 --> 00:21:19,569 and I heated it up. You did? 530 00:21:19,571 --> 00:21:23,306 I even added wine to the pan to keep it from drying out. 531 00:21:23,308 --> 00:21:25,975 Well, who died and made you Sara moulton? 532 00:21:25,977 --> 00:21:28,744 Drink this and be quiet. 533 00:21:28,746 --> 00:21:31,880 So, um, how long's dad gone for this time? 534 00:21:31,882 --> 00:21:33,615 Two weeks. Didn't he just back? 535 00:21:33,617 --> 00:21:36,284 Yes, he did. So, business must be pretty good. 536 00:21:36,286 --> 00:21:38,552 I suppose, he has to work twice as hard, 537 00:21:38,554 --> 00:21:41,588 I'm still not sure that he's actually made a dime yet. 538 00:21:41,590 --> 00:21:43,756 However, he's having the time of his life, 539 00:21:43,758 --> 00:21:46,358 so what can you do? Nothing, I guess. 540 00:21:46,360 --> 00:21:49,260 Hey, mom, can I ask you something? Of course you can. 541 00:21:49,262 --> 00:21:52,696 What do you do while dad is gone? All sorts of things. 542 00:21:52,698 --> 00:21:54,798 Like what? I keep this house running. 543 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 Uh-huh. I have my d.A.R. Meetings, 544 00:21:56,802 --> 00:21:59,269 and there's always a thousand calls to make. 545 00:21:59,271 --> 00:22:01,938 I have functions and fund-raising events to organize. 546 00:22:01,940 --> 00:22:03,306 A million different things. Okay. 547 00:22:03,308 --> 00:22:04,540 What do you do at night? Excuse me. 548 00:22:04,542 --> 00:22:09,244 You don't organize functions at night, do you? What are you insinuating? 549 00:22:09,246 --> 00:22:10,411 I'm not insinuating anything, mom. 550 00:22:10,413 --> 00:22:12,379 I'm trying to find out more about your life. 551 00:22:12,381 --> 00:22:15,582 Your father calls every night at 9:00, and we talk. 552 00:22:15,584 --> 00:22:18,685 So you spend 15 minutes talking to dad, 553 00:22:18,687 --> 00:22:22,021 and then you hang up the phone and you what? 554 00:22:22,023 --> 00:22:24,523 Watch television? I don't watch that much television. 555 00:22:24,525 --> 00:22:28,460 Forensic work isn't quite as fascinating as the rest of the world. 556 00:22:28,462 --> 00:22:30,261 You have cable, right? You could watch movies. 557 00:22:30,263 --> 00:22:32,496 Yes, but I never know where the maid puts that guide, 558 00:22:32,498 --> 00:22:37,601 so I always wind up turning it on after a movie has started. I don't like that. 559 00:22:37,603 --> 00:22:42,539 But you could tape the movies or get a DVD player. I don't need a DVD player. 560 00:22:42,541 --> 00:22:45,608 Why not? Then you could buy all those musicals you love 561 00:22:45,610 --> 00:22:47,376 and watch them whenever you felt like it. 562 00:22:47,378 --> 00:22:50,445 I'm not an invalid, lorelai. Of course you are, mother. 563 00:22:50,447 --> 00:22:52,447 Why else would I suggest a DVD player? 564 00:22:52,449 --> 00:22:54,382 I can fill my time all by myself, 565 00:22:54,384 --> 00:22:56,751 and I'd like you to drop this conversation now. 566 00:22:56,753 --> 00:22:58,919 Where are you going? 567 00:22:58,921 --> 00:23:00,787 We're going to eat. 568 00:23:00,789 --> 00:23:03,356 Just because you leave the room 569 00:23:03,358 --> 00:23:04,890 doesn't mean the conversation's over. 570 00:23:04,892 --> 00:23:08,560 I started the conversation. The conversation's in me. 571 00:23:08,562 --> 00:23:09,928 Therefore, when I get over there, 572 00:23:09,930 --> 00:23:13,498 the conversation's just gonna start up again. 573 00:23:15,802 --> 00:23:19,637 This is unbelievable. Absolutely unbelievable. 574 00:23:19,639 --> 00:23:21,305 I feel sick. Everything's gone. 575 00:23:21,307 --> 00:23:23,373 It's been tossed right out the window. 576 00:23:23,375 --> 00:23:26,008 Stop crying. Francine, drink your water. 577 00:23:26,010 --> 00:23:27,075 We all need to calm down. 578 00:23:27,077 --> 00:23:29,010 Getting upset isn't going to get us anywhere. 579 00:23:29,012 --> 00:23:31,078 What do we tell people? Who needs to know? 580 00:23:31,080 --> 00:23:34,081 What do you mean? You don't have to yell at me, strobe. 581 00:23:34,083 --> 00:23:36,783 Everybody has to know, Emily. Everybody will know. 582 00:23:36,785 --> 00:23:39,619 We can't pretend this didn't happen. We could send her away. 583 00:23:39,621 --> 00:23:43,456 Excuse me? Aren't there places that take girls like that? 584 00:23:43,458 --> 00:23:44,657 Girls like what, Francine? 585 00:23:44,659 --> 00:23:47,459 Girls in... I can't handle this. 586 00:23:47,461 --> 00:23:49,861 I can't handle this at all. Stop crying, damn it. 587 00:23:49,863 --> 00:23:54,398 Christopher's just as much to blame as lorelai is. Like, hell he is. 588 00:23:54,400 --> 00:23:55,599 They are in this together. 589 00:23:55,601 --> 00:23:56,600 Why should Christopher sacrifice 590 00:23:56,602 --> 00:23:57,867 everything we planned just because... 591 00:23:57,869 --> 00:24:00,537 choose your words extremely carefully, strobe. 592 00:24:00,539 --> 00:24:03,740 Emily, you know we love lorelai. You know that. 593 00:24:03,742 --> 00:24:05,575 But Chris is so young. He's a baby. 594 00:24:05,577 --> 00:24:08,611 Well, lorelai's not exactly collecting social security. 595 00:24:08,613 --> 00:24:11,046 Why doesn't she get rid of it? What?! 596 00:24:11,048 --> 00:24:12,614 Strobe. It's an option. 597 00:24:12,616 --> 00:24:13,648 It certainly is not. Why not? 598 00:24:13,650 --> 00:24:16,651 Because I say so. Then what are you suggesting, Emily? 599 00:24:16,653 --> 00:24:18,552 What's your great solution to this problem? 600 00:24:18,554 --> 00:24:21,054 They will get married. They will live here. 601 00:24:21,056 --> 00:24:23,556 And Christopher will go to work at my company. 602 00:24:23,558 --> 00:24:26,725 That is the solution. Now we have a plan. 603 00:24:26,727 --> 00:24:29,794 So we can all stop talking about it. 604 00:24:29,796 --> 00:24:33,063 Please excuse me. I have work to do. 605 00:24:33,965 --> 00:24:36,165 I think Richard's plan sounds very sensible. 606 00:24:36,167 --> 00:24:38,800 I have just one question... why his company? 607 00:24:38,802 --> 00:24:39,967 What do you mean, "his company"? 608 00:24:39,969 --> 00:24:41,935 I have a law firm. Christopher could go to school. 609 00:24:41,937 --> 00:24:46,172 I know we're upset, but maybe we should ask the kids what they think. 610 00:24:46,174 --> 00:24:48,107 Lorelai? Christopher? Anything to add here? 611 00:24:48,109 --> 00:24:49,775 Quiet they'll hear you. Not likely. 612 00:24:49,777 --> 00:24:53,044 I don't know how much longer I can sit here. Let them talk. 613 00:24:53,046 --> 00:24:56,013 They're talking about us. They're trying to figure out what to do. 614 00:24:56,015 --> 00:25:00,050 What to do with our lives, our lives... yours and mine and its. 615 00:25:00,052 --> 00:25:03,787 We're gonna need their help. We can take care of ourselves. 616 00:25:03,789 --> 00:25:05,622 How? We'll figure it out. 617 00:25:05,624 --> 00:25:06,624 It's okay. It sounds okay. 618 00:25:06,625 --> 00:25:10,660 What sounds okay? Working for your dad, living here. It sounds okay. 619 00:25:10,662 --> 00:25:14,163 What about sleeping on a bench in Paris? I can't do that now. 620 00:25:14,165 --> 00:25:18,567 I have to get a job. I have to make money. No, no. 621 00:25:18,569 --> 00:25:20,969 It's okay. Really. 622 00:25:22,738 --> 00:25:25,805 Oh, for God's sake, Francine! Shut up! 623 00:25:25,807 --> 00:25:27,173 We'll see you next Friday at 3:00. 624 00:25:27,175 --> 00:25:31,644 And once again, sorry for the short notice. Okay, bye. 625 00:25:31,646 --> 00:25:34,113 Great, who's next? Sheldon harnick. 626 00:25:34,115 --> 00:25:35,948 Try and set him for Wednesday. Okay. 627 00:25:35,950 --> 00:25:38,083 Oh, don't tell him I'm pregnant. He hates pregnancy. 628 00:25:38,085 --> 00:25:40,718 Oh, how about a plumbing problem? Sounds good. 629 00:25:40,720 --> 00:25:43,887 Okay. So, how are we doing? 630 00:25:44,155 --> 00:25:44,987 I'm not sure. 631 00:25:44,989 --> 00:25:47,990 Don't be nervous. Everything's going to be fine. 632 00:25:47,992 --> 00:25:48,991 I wanted to check to see 633 00:25:48,993 --> 00:25:51,059 who's gonna be with you in the delivery room. 634 00:25:51,061 --> 00:25:55,063 My fiance is on his way. He's on his way, right? Yes. 635 00:25:55,065 --> 00:25:56,631 Okay, so, he'll come in with me. 636 00:25:56,633 --> 00:25:59,200 And if he doesn't get here in time? Then we'll wait. 637 00:25:59,202 --> 00:26:04,038 I'm afraid that's gonna be tough to arrange. Once it starts. 638 00:26:04,306 --> 00:26:07,607 Okay. Well, then, I guess it's Rory. 639 00:26:07,609 --> 00:26:09,842 Right? 640 00:26:09,844 --> 00:26:11,276 Oh, absolutely. 641 00:26:11,278 --> 00:26:16,214 I'm gonna get you a gown and some gloves and get you all set. 642 00:26:16,216 --> 00:26:17,715 That sounds great. 643 00:26:17,717 --> 00:26:19,083 I'll be right back. 644 00:26:21,020 --> 00:26:21,918 Okay, where were we? 645 00:26:21,920 --> 00:26:24,921 Um, listen, Sherry, I really need a cup of coffee. 646 00:26:24,923 --> 00:26:28,291 Would you mind if I ran out really quick? No, go ahead. 647 00:26:28,293 --> 00:26:31,761 I'll make the next few calls myself. Okay. 648 00:26:35,600 --> 00:26:37,866 Hello. Mom, they're giving me gloves. 649 00:26:37,868 --> 00:26:40,301 What are you talking about? I don't want gloves. 650 00:26:40,303 --> 00:26:42,836 I don't wanna be in there. In where? 651 00:26:42,838 --> 00:26:43,903 In the delivery room with Sherry. 652 00:26:43,905 --> 00:26:45,738 What? He's not here and she's freaking out. 653 00:26:45,740 --> 00:26:49,908 She told the nurse I'm going in. Where are her other friends? 654 00:26:49,910 --> 00:26:52,043 I'm here all by myself, I'm trying hard to be calm. 655 00:26:52,045 --> 00:26:55,613 I'm starting to feel nauseous. The hospital has a smell, there are noises. 656 00:26:55,615 --> 00:27:01,118 Those gowns don't stay closed. I've seen a lot of butts today. Okay, sweetie, calm down. 657 00:27:01,120 --> 00:27:02,752 I need you. Rory. 658 00:27:02,754 --> 00:27:03,819 I need you here. I need you now. 659 00:27:03,821 --> 00:27:08,924 I cannot do this alone. I need my mommy, and I don't care who knows it. 660 00:27:08,926 --> 00:27:10,792 What hospital is it? Boston memorial. 661 00:27:10,794 --> 00:27:12,627 I'll be there. I really like you. 662 00:27:12,629 --> 00:27:15,096 Tell Sherry to keep her legs crossed. 663 00:27:15,098 --> 00:27:17,598 Does that work? No. Bye. 664 00:27:17,600 --> 00:27:18,966 Mom, I gotta go. I'm sorry. 665 00:27:18,968 --> 00:27:20,867 Dinner was great. Where are you going? 666 00:27:20,869 --> 00:27:24,070 Sherry's freaking out, and Rory's the only one with her, 667 00:27:24,072 --> 00:27:25,204 so I'm going to the hospital. 668 00:27:25,206 --> 00:27:28,006 You're going to be with Rory's father's girlfriend 669 00:27:28,008 --> 00:27:28,940 while she has his baby? 670 00:27:28,942 --> 00:27:31,075 Gee, I can't tell what your opinion on that might be. 671 00:27:31,077 --> 00:27:35,212 But why? This woman pulled Christopher away from you, away from Rory. 672 00:27:35,214 --> 00:27:37,280 She destroyed any chance you might have had... 673 00:27:37,282 --> 00:27:39,282 Rory asked me to come. That's why I'm going. 674 00:27:39,284 --> 00:27:41,384 I don't understand what Rory's doing there either. 675 00:27:41,386 --> 00:27:43,753 She's going to have a sister. Half sister. 676 00:27:43,755 --> 00:27:47,323 Thank you for a lovely dinner. I'll see you next week. 677 00:28:10,380 --> 00:28:12,113 Uh. 678 00:28:17,887 --> 00:28:19,753 Ow. 679 00:28:23,792 --> 00:28:25,191 Are you done? Yes. 680 00:28:25,193 --> 00:28:27,259 Okay, is anyone with you, hon? No. 681 00:28:27,261 --> 00:28:32,097 Someone will be up to get you in just a second. Thanks. 682 00:29:00,427 --> 00:29:03,060 Um, excuse me. Sherry tinsdale's room? 683 00:29:03,062 --> 00:29:05,729 Right through there. Thank you. 684 00:29:05,897 --> 00:29:07,162 Mom! Hey. 685 00:29:07,164 --> 00:29:08,463 Thank you, thank you. You're welcome. 686 00:29:08,465 --> 00:29:11,799 I'll be holding this over you. What are you doing? 687 00:29:11,801 --> 00:29:12,733 Xeroxing. What? 688 00:29:12,735 --> 00:29:15,736 Sherry had some status reports she promised to fax by tomorrow. 689 00:29:15,738 --> 00:29:17,137 So I've been trying to find a xerox machine. 690 00:29:17,139 --> 00:29:22,275 I finally conned someone in I.C.U. Into letting me use theirs. I haven't... 691 00:29:22,277 --> 00:29:23,809 come on. I have to fax these. 692 00:29:23,811 --> 00:29:27,078 Yuh-huh. Let's go. No, we have a deadline. 693 00:29:27,080 --> 00:29:30,281 Yes, I'm having them faxed over right now. 694 00:29:30,283 --> 00:29:31,115 Yes, that's right. 695 00:29:31,117 --> 00:29:34,485 I'm not sure if the numbers I have are the same. 696 00:29:34,487 --> 00:29:35,752 That's right, that's bad. 697 00:29:35,754 --> 00:29:38,721 Uh-huh. Well, I think you should, too. 698 00:29:38,723 --> 00:29:40,889 Did you get those things faxed? Sherry, hang up. 699 00:29:40,891 --> 00:29:45,260 I have to finish this call. Just say goodbye. You'll call them back. 700 00:29:45,262 --> 00:29:48,229 Hi. Sherry's gonna have to call you back. 701 00:29:48,231 --> 00:29:50,197 Okay, goodbye. That was work. 702 00:29:50,199 --> 00:29:53,800 Sherry, you really shouldn't be working right now. 703 00:29:53,802 --> 00:29:55,835 I can't just stop everything because I'm... 704 00:29:55,837 --> 00:29:58,971 Having a baby. Admitting it is the first step, honey. 705 00:29:58,973 --> 00:30:00,505 I'm not ready. I had it planned. 706 00:30:00,507 --> 00:30:02,507 Christopher was supposed to be here. I know. 707 00:30:02,509 --> 00:30:06,177 I don't know what to do. First calm down and stop working. 708 00:30:06,179 --> 00:30:09,113 Okay. Secondly, tell me why you're sitting like that. 709 00:30:09,115 --> 00:30:12,249 Maureen said if you squat, it makes the baby come out faster. 710 00:30:12,251 --> 00:30:16,419 Okay, as long as you have a sane reason from a reliable source. 711 00:30:16,421 --> 00:30:18,954 I'm scared. I know. It's scary. 712 00:30:18,956 --> 00:30:20,021 And it hurts like hell. 713 00:30:20,023 --> 00:30:22,890 Remember when it comes out don't look at it hard 714 00:30:22,892 --> 00:30:24,424 until they give it a good cleaning 715 00:30:24,426 --> 00:30:26,259 or you'll think you gave birth to phlegm. 716 00:30:26,261 --> 00:30:29,328 Once they give it a good scrub, it's just unbelievably cool. 717 00:30:29,330 --> 00:30:33,098 Yeah? Well, and look how good they grow up. 718 00:30:33,100 --> 00:30:35,266 Not bad, huh? 719 00:30:35,268 --> 00:30:37,268 I hope I get that lucky. 720 00:30:37,270 --> 00:30:40,170 I got a good feeling. 721 00:30:40,172 --> 00:30:41,971 Thank you. 722 00:30:43,040 --> 00:30:45,006 Lorelai? Yeah? 723 00:30:45,008 --> 00:30:46,941 My ankles are starting to hurt. 724 00:30:46,943 --> 00:30:49,143 Oh. Okay. Grab an arm. 725 00:30:49,145 --> 00:30:50,944 Okay. 726 00:30:51,780 --> 00:30:53,379 Oh. 727 00:30:53,381 --> 00:30:54,279 I'm glad you're here. 728 00:30:54,281 --> 00:30:57,482 Well, at this moment, you probably should be. 729 00:31:06,993 --> 00:31:09,126 She's jogging in place. Why? 730 00:31:09,128 --> 00:31:12,028 She's hoping to aerobicize the thing out of there. 731 00:31:12,030 --> 00:31:13,963 Should we stop her? I tried. 732 00:31:13,965 --> 00:31:15,464 That can't be good for the baby. 733 00:31:15,466 --> 00:31:17,232 It's no worse than the guilt trip 734 00:31:17,234 --> 00:31:19,367 it's gonna get for showing up early. 735 00:31:19,369 --> 00:31:20,968 You do know it's a girl. Yes. 736 00:31:20,970 --> 00:31:23,971 I should probably stop calling it "it." Her it. 737 00:31:23,973 --> 00:31:25,439 I was just bringing you some coffee. Thanks. 738 00:31:25,441 --> 00:31:29,009 You called your dad again? His cell's not in service or something. 739 00:31:29,011 --> 00:31:33,179 If he doesn't get here, I have to go in with her. Yes, I know. 740 00:31:33,181 --> 00:31:35,414 I don't wanna. But you know what's gonna happen. 741 00:31:35,416 --> 00:31:39,584 I had the cheap seat before. My view was quite different. 742 00:31:40,987 --> 00:31:42,519 Should we buy a camera? For what? 743 00:31:42,521 --> 00:31:45,488 If dad doesn't get here, shouldn't you maybe... no. 744 00:31:45,490 --> 00:31:47,122 But... mom... no. No. 745 00:31:47,124 --> 00:31:50,024 I just thought it would be nice. 746 00:31:50,026 --> 00:31:50,591 Lora! Rory! 747 00:31:50,593 --> 00:31:52,859 Oh, thank God you're here. Chris. 748 00:31:52,861 --> 00:31:55,261 Has it happened? Did I miss it? No. 749 00:31:55,263 --> 00:31:56,195 You have perfect timing. 750 00:31:56,197 --> 00:31:59,164 I must've broken 15 different laws getting here. 751 00:31:59,166 --> 00:32:00,832 I thought I wasn't gonna make it. 752 00:32:00,834 --> 00:32:03,968 You did make it. Sherry's gonna be thrilled. 753 00:32:03,970 --> 00:32:05,602 Where is she? Come on. 754 00:32:05,604 --> 00:32:08,104 Is this... yeah. 755 00:32:08,406 --> 00:32:10,572 Sherry. Christopher, you're here. 756 00:32:10,574 --> 00:32:14,108 I can't believe you're here. I didn't think you'd make it. 757 00:32:14,110 --> 00:32:15,342 You kidding? You think I'd miss this? 758 00:32:15,344 --> 00:32:18,345 Sorry, I'm in a lot of pain, and can't think straight. 759 00:32:18,347 --> 00:32:21,381 I take it this is your fiance. Yeah, this is him. 760 00:32:21,383 --> 00:32:25,418 This is my Christopher. Well, Christopher, are you coming in with us? 761 00:32:25,420 --> 00:32:29,121 Try and stop me. Okay, let's go then. 762 00:32:31,558 --> 00:32:33,891 We'll be right here waiting. 763 00:32:33,893 --> 00:32:35,926 Have fun. 764 00:32:35,928 --> 00:32:37,560 Have fun? 765 00:32:37,562 --> 00:32:39,061 Well... 766 00:32:40,464 --> 00:32:42,564 This is a big pain, I'd like it to go away. 767 00:32:42,566 --> 00:32:46,267 Just breathe deep. Breathing doesn't help. Can I hit you instead? 768 00:32:46,269 --> 00:32:47,401 What? Or pinch you really hard? 769 00:32:47,403 --> 00:32:49,936 'Cause that might make me feel better. No. 770 00:32:49,938 --> 00:32:52,038 Can I bite you or pull your hair? 771 00:32:52,040 --> 00:32:53,606 'Cause I really need to do something. 772 00:32:53,608 --> 00:32:56,909 Lorelai gilmore! Wheel this a little faster, please. 773 00:32:56,911 --> 00:33:00,279 Lorelai, you do not just leave a person a note! 774 00:33:00,281 --> 00:33:01,246 Okay, see the timing here? 775 00:33:01,248 --> 00:33:04,082 "Dear mom and dad, I'm in labor. See you later. Lorelai?" 776 00:33:04,084 --> 00:33:06,217 Emily, please, I feel ridiculous. You're having a baby. 777 00:33:06,219 --> 00:33:09,320 Do you know that, lorelai? Well, that explains the stomach ache. 778 00:33:09,322 --> 00:33:11,622 You do not leave your house without telling your mother. 779 00:33:11,624 --> 00:33:15,626 You say, "excuse me, mom. I'm having a baby. Give me a ride!" 780 00:33:15,628 --> 00:33:17,594 Emily, please, I wore the wrong shoes for this. 781 00:33:17,596 --> 00:33:22,231 I have a right to drive my own daughter to the hospital to give birth, 782 00:33:22,233 --> 00:33:24,133 especially since she's 16 years old 783 00:33:24,135 --> 00:33:26,435 and doesn't have her driver's license yet, 784 00:33:26,437 --> 00:33:27,736 is definitely one of them. 785 00:33:27,738 --> 00:33:28,737 Please wait out here. 786 00:33:28,739 --> 00:33:31,306 Why? Because we're going into the delivery room. 787 00:33:31,308 --> 00:33:32,340 I wanna go in. No, mom. Please. 788 00:33:32,342 --> 00:33:35,710 Yes, Emily, please. Fine. We'll be right here when you're done. 789 00:33:35,712 --> 00:33:39,413 Super. Do not think we're finished discussing this. 790 00:33:39,415 --> 00:33:40,213 Because we are not. 791 00:33:40,215 --> 00:33:45,418 Emily, let's sit here. 792 00:33:45,720 --> 00:33:48,554 I'm glad he got here. Yeah. Me too. 793 00:33:48,556 --> 00:33:53,158 So, I guess now we wait? Yep, now we wait. 794 00:33:57,330 --> 00:34:00,497 How long are you gonna sit here? What do you mean? 795 00:34:00,499 --> 00:34:02,165 It's been four hours. Go home. 796 00:34:02,167 --> 00:34:04,233 It's boring at home. My TV's broken. 797 00:34:04,235 --> 00:34:05,267 So do something else. 798 00:34:05,269 --> 00:34:06,468 Like what? Read a book. 799 00:34:06,470 --> 00:34:07,435 What book? Any book. 800 00:34:07,437 --> 00:34:09,603 I'm gonna need a suggestion. "Moby dick." 801 00:34:09,605 --> 00:34:12,205 That's about the whale. Yes. 802 00:34:12,207 --> 00:34:12,705 No, what else? 803 00:34:12,707 --> 00:34:15,274 Forget it. Just sit there. Okay. 804 00:34:15,276 --> 00:34:17,542 So he drove all the way to New York, 805 00:34:17,544 --> 00:34:19,210 picked up the cheese, drove back. 806 00:34:19,212 --> 00:34:20,711 Nobody talked about it ever again. 807 00:34:20,713 --> 00:34:22,079 Oh, God, I love cheese. 808 00:34:22,081 --> 00:34:24,781 You would have gotten along very well with my father. 809 00:34:24,783 --> 00:34:26,582 You want some coffee? I'd love that. 810 00:34:26,584 --> 00:34:29,785 Yeah, have a seat. Jess, coffee over here? 811 00:34:29,787 --> 00:34:33,155 So, I have to say, I really hated that restaurant. 812 00:34:33,157 --> 00:34:36,258 Good, I like that we're on the same page here. 813 00:34:36,260 --> 00:34:38,226 I did, however, have a really good time. 814 00:34:38,228 --> 00:34:41,696 Once again, I like that we're on the same page here. 815 00:34:41,698 --> 00:34:43,264 Okay. Coffee. 816 00:34:43,266 --> 00:34:45,466 You have a good time? Yes, we did. 817 00:34:45,468 --> 00:34:48,068 Okay, well, I'm going to go out for an hour. 818 00:34:48,070 --> 00:34:51,571 Why? It's 11:30. I'm just gonna go out. 819 00:34:51,573 --> 00:34:52,338 Where? Out. 820 00:34:52,340 --> 00:34:53,839 Out where? Out for about an hour. 821 00:34:53,841 --> 00:34:57,843 What are you talking about? I'm talking about going out. 822 00:34:57,845 --> 00:34:59,344 What? You need more time? 823 00:34:59,346 --> 00:35:02,146 Nicole, will you excuse me for a minute? 824 00:35:02,148 --> 00:35:04,114 Sure. 825 00:35:14,459 --> 00:35:17,393 They have amazing communication. 826 00:35:21,532 --> 00:35:23,298 Ow! 827 00:35:28,538 --> 00:35:30,804 I'm not going out for about an hour. Say goodnight. 828 00:35:30,806 --> 00:35:34,507 I don't understand you, man. My mystique is part of my charm. 829 00:35:34,509 --> 00:35:37,276 You want me to take an extra long shower? 830 00:35:37,278 --> 00:35:40,412 Go upstairs. Sorry, I tried. 831 00:35:47,354 --> 00:35:48,686 Lor. 832 00:35:49,889 --> 00:35:51,722 Are you a daddy? 833 00:35:51,724 --> 00:35:56,626 Come on. Come look. We'll wake Rory later. 834 00:35:56,628 --> 00:35:58,728 Okay. 835 00:36:10,408 --> 00:36:10,906 So how was it? 836 00:36:10,908 --> 00:36:13,174 Oh, man, lor, in my wildest dreams, 837 00:36:13,176 --> 00:36:14,175 I never could have imagined. 838 00:36:14,177 --> 00:36:18,445 I have never been that nervous or terrified or nauseous 839 00:36:18,447 --> 00:36:19,646 in my entire life. 840 00:36:19,648 --> 00:36:20,313 It was like 841 00:36:20,315 --> 00:36:24,550 the most amazing thing ever in the world. 842 00:36:24,552 --> 00:36:25,584 It was like... 843 00:36:25,586 --> 00:36:27,552 Well, you know. Yes, I do know. 844 00:36:27,554 --> 00:36:29,353 I've never seen anything like it. 845 00:36:29,355 --> 00:36:31,488 Yeah. And Sherry was great. 846 00:36:31,490 --> 00:36:35,225 I'm flying. I mean it. I'm flying. 847 00:36:36,561 --> 00:36:37,726 There. 848 00:36:37,728 --> 00:36:39,794 Wow. That's my daughter. 849 00:36:39,796 --> 00:36:41,862 I can tell. How? 850 00:36:41,864 --> 00:36:45,465 I think she conned that one out of his blanket. 851 00:36:45,467 --> 00:36:49,735 She's perfect. Rory was perfect. 852 00:36:49,737 --> 00:36:53,605 She, however, is a good solid second. 853 00:36:53,607 --> 00:36:55,573 I just can't believe it. 854 00:36:56,909 --> 00:37:00,744 She's beautiful. Really. 855 00:37:00,746 --> 00:37:02,812 Congratulations, Christopher. 856 00:37:02,814 --> 00:37:04,780 Thank you. 857 00:37:04,782 --> 00:37:07,616 Thank you for everything. 858 00:37:08,685 --> 00:37:10,718 Of course. 859 00:37:23,399 --> 00:37:24,765 She's pretty. 860 00:37:24,767 --> 00:37:26,533 She's perfect. 861 00:37:26,535 --> 00:37:29,469 So I guess we should get married. 862 00:37:36,711 --> 00:37:39,778 I should wake Rory. Don't you think? 863 00:37:39,780 --> 00:37:42,514 Yeah, she'd like to see this. 864 00:37:52,926 --> 00:37:53,824 I'll get it, leloni. 865 00:37:53,826 --> 00:37:57,727 You find out where that smell is coming from. 866 00:37:58,763 --> 00:37:59,728 Lorelai. Hi, mom. 867 00:37:59,730 --> 00:38:01,596 What on earth are you doing here? 868 00:38:01,598 --> 00:38:04,265 This is your new DVD player. My what? 869 00:38:04,267 --> 00:38:06,300 Plus I picked up "singin' in the rain," 870 00:38:06,302 --> 00:38:08,335 "funny girl," "easter parade," "an American in Paris," 871 00:38:08,337 --> 00:38:11,004 and as an added bonus, the new classic dance series... 872 00:38:11,006 --> 00:38:12,939 "urban cowboy, "Saturday night fever," "grease," 873 00:38:12,941 --> 00:38:14,307 "footloose," and "flashdance." 874 00:38:14,309 --> 00:38:16,776 You're gonna be cutting up your sweatshirts all weekend. 875 00:38:16,778 --> 00:38:19,945 Why did you do this? Because I thought you'd enjoy it. 876 00:38:19,947 --> 00:38:21,746 But I don't know anything about a DVD player. 877 00:38:21,748 --> 00:38:26,484 Once it's hooked up all you'll have to know is how to press play. 878 00:38:26,486 --> 00:38:27,585 Who's gonna hook it up? I am. 879 00:38:27,587 --> 00:38:31,789 You know how to hook this up? I know to read the manual. 880 00:38:31,791 --> 00:38:32,923 Since when? Please. 881 00:38:32,925 --> 00:38:34,424 Maybe we should get a professional. 882 00:38:34,426 --> 00:38:38,795 I can do this. Just give me five seconds here. 883 00:38:38,797 --> 00:38:40,496 Well? 884 00:38:40,498 --> 00:38:43,031 Well, can you do it? Oh, just forget it. 885 00:38:43,033 --> 00:38:46,367 Mom, please, just let me focus on this for one more second. 886 00:38:46,369 --> 00:38:51,705 If I cannot do it, I'll get a professional DVD guy in here to install it, okay? 887 00:38:51,707 --> 00:38:55,675 I still don't understand why you got me this. 888 00:38:55,677 --> 00:38:58,678 I love this movie. 889 00:39:00,847 --> 00:39:03,480 Lorelai, we're leaving. Well, what do you know? 890 00:39:03,482 --> 00:39:04,747 She finally put Rory's stroller away. 891 00:39:04,749 --> 00:39:07,483 I haven't tripped over that thing today. Where's my scarf? 892 00:39:07,485 --> 00:39:09,885 I told Tina to put everything out for you. Out where? 893 00:39:09,887 --> 00:39:13,288 Look on the table. You've to be more specific with her, Emily. 894 00:39:13,290 --> 00:39:15,857 Fine, Richard. There should be a designated place to put things. 895 00:39:15,859 --> 00:39:21,329 Whatever you say, Richard. Lorelai, we are leaving! Please acknowledge that! 896 00:39:21,331 --> 00:39:24,632 Where is that girl? This is not the scarf I asked for. 897 00:39:24,634 --> 00:39:26,967 Well, it looks fine. Can you just wear it? 898 00:39:26,969 --> 00:39:29,502 No, I'm gonna go upstairs and get the scarf 899 00:39:29,504 --> 00:39:31,770 I intended to wear in the first place. 900 00:39:31,772 --> 00:39:32,837 I'm surprised at you, Emily. 901 00:39:32,839 --> 00:39:34,338 These are your friends we're seeing tonight. 902 00:39:34,340 --> 00:39:37,908 You would have thought that my appearance would be a priority for you. 903 00:39:37,910 --> 00:39:41,411 I didn't want to go to this thing in the first place. 904 00:39:41,413 --> 00:39:42,645 I have an early meeting tomorrow, 905 00:39:42,647 --> 00:39:46,548 I'd much rather go to bed and ignore the fact that the symphony 906 00:39:46,550 --> 00:39:49,717 has to reupholster its mezzanine this year. 907 00:39:50,052 --> 00:39:51,918 Emily? 908 00:39:54,622 --> 00:39:56,021 Emily? 909 00:39:56,023 --> 00:39:57,822 Okay. Well, can you do it? 910 00:39:57,824 --> 00:40:00,958 I have no idea. Are you going to take it back? 911 00:40:00,960 --> 00:40:01,959 I'm going upstairs. Why? 912 00:40:01,961 --> 00:40:03,460 I should put this in your bedroom. 913 00:40:03,462 --> 00:40:06,963 You don't know how to hook that up. I'll figure it out. 914 00:40:06,965 --> 00:40:08,564 But there are wires and electricity. 915 00:40:08,566 --> 00:40:11,667 You're gonna hurt yourself or set the house on fire. 916 00:40:11,669 --> 00:40:13,535 ♪ In your easter bonnet ♪ 917 00:40:13,537 --> 00:40:15,837 you could ruin our television set. 918 00:40:15,839 --> 00:40:20,975 ♪ You'll be the grandest fella in the easter parade ♪ 919 00:40:20,977 --> 00:40:24,078 I don't like being ignored, lorelai. 920 00:40:24,080 --> 00:40:25,512 ♪ When they look us over ♪ 921 00:40:25,514 --> 00:40:29,449 ♪ we'll be the proudest couple in the... ♪ 72207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.