Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,700
I can only stay for a few minutes.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
I know.
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
You're in a hurry.
4
00:00:07,260 --> 00:00:10,440
And, hey, it's dangerous.
5
00:00:12,240 --> 00:00:15,120
The fuzz are always on my heels. You
know, I have to be careful.
6
00:00:20,520 --> 00:00:23,000
What the... It's so lovely.
7
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
Let's get on with it.
8
00:00:36,980 --> 00:00:38,820
You drive me crazy, you know that?
9
00:02:17,739 --> 00:02:18,739
Ah.
10
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
Oh.
11
00:02:24,580 --> 00:02:25,580
Oh.
12
00:02:27,720 --> 00:02:29,820
Oh, yeah. Oh,
13
00:02:32,980 --> 00:02:34,080
it feels so good.
14
00:02:56,120 --> 00:02:57,580
Oh, yeah. Oh,
15
00:02:58,800 --> 00:03:02,820
yeah. Oh,
16
00:03:03,700 --> 00:03:12,740
yeah.
17
00:03:15,340 --> 00:03:16,440
Oh, yeah.
18
00:03:19,060 --> 00:03:20,780
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Like that.
19
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Oh.
20
00:03:25,900 --> 00:03:26,980
Oh.
21
00:03:27,760 --> 00:03:29,680
Oh. Oh.
22
00:03:30,600 --> 00:03:31,860
Oh. Oh.
23
00:03:33,300 --> 00:03:34,380
Oh.
24
00:04:03,150 --> 00:04:04,970
I love you. Oh, honey.
25
00:04:06,010 --> 00:04:08,110
That is so good.
26
00:04:08,630 --> 00:04:10,670
Oh. Oh.
27
00:04:11,550 --> 00:04:14,250
Oh. Oh.
28
00:04:14,590 --> 00:04:15,670
Oh.
29
00:04:16,370 --> 00:04:18,010
Oh. Oh.
30
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
So good.
31
00:04:43,720 --> 00:04:44,900
Do you feel it? Oh, yeah.
32
00:04:45,160 --> 00:04:47,480
You feel it getting wetter and wetter
all the time.
33
00:05:26,900 --> 00:05:29,500
Oh, can you feel it? Tell me you like
it, you love it.
34
00:05:30,020 --> 00:05:32,620
Oh, I want to hear you say it.
35
00:05:33,180 --> 00:05:34,180
Oh,
36
00:05:36,900 --> 00:05:47,140
now
37
00:05:47,140 --> 00:05:49,420
I just feel you at your throat.
38
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Why?
39
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
You like it, huh?
40
00:06:55,750 --> 00:06:56,910
You like it, huh?
41
00:06:57,650 --> 00:07:00,750
You like me inside you, right?
42
00:07:01,690 --> 00:07:04,490
I want you to get comfortable over the
place.
43
00:07:55,280 --> 00:07:56,279
I'm so tired.
44
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
Oh.
45
00:07:57,820 --> 00:07:59,360
Oh. Oh, yes.
46
00:07:59,720 --> 00:08:00,740
Yes. Oh.
47
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Oh.
48
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
Oh.
49
00:08:04,840 --> 00:08:05,880
Darling. Oh.
50
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Darling, yes.
51
00:08:07,240 --> 00:08:08,540
I'm going to be good.
52
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Oh.
53
00:08:11,700 --> 00:08:12,780
Oh, you like it?
54
00:08:13,060 --> 00:08:14,140
Do you like it?
55
00:08:44,520 --> 00:08:45,239
Can you feel that?
56
00:08:45,240 --> 00:08:46,260
Can you feel it?
57
00:09:00,400 --> 00:09:00,840
Now,
58
00:09:00,840 --> 00:09:11,220
ram
59
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
it up your ass.
60
00:09:23,530 --> 00:09:25,610
Oh, yeah, that's good.
61
00:09:26,570 --> 00:09:29,010
Oh, please.
62
00:09:30,170 --> 00:09:31,170
Oh,
63
00:09:32,510 --> 00:09:38,390
yes,
64
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
yes.
65
00:09:44,070 --> 00:09:45,770
Oh, yes. Oh,
66
00:09:47,390 --> 00:09:48,249
you like that?
67
00:09:48,250 --> 00:09:50,210
Oh, you like...
68
00:10:13,270 --> 00:10:14,670
Darling.
69
00:10:18,350 --> 00:10:19,750
Why?
70
00:10:27,910 --> 00:10:28,910
Yeah, yeah, do it, do it.
71
00:10:29,290 --> 00:10:30,290
I like it, I like it.
72
00:10:32,050 --> 00:10:38,730
I got a real, real, real
73
00:10:38,730 --> 00:10:39,730
loving one.
74
00:11:13,900 --> 00:11:15,260
wonderful day.
75
00:11:54,860 --> 00:11:58,000
You know, darling, when you come to see
me, I forget everything else.
76
00:11:59,560 --> 00:12:01,400
It's like that for you too, isn't it?
Yeah.
77
00:12:03,260 --> 00:12:07,240
When you're here with me, Salvatore, I
pretend I'm your wife and I'm happy.
78
00:12:08,300 --> 00:12:13,080
Darling, even if I really know it isn't
true, that it's just an illusion.
79
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
Salvatore!
80
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
Salvatore!
81
00:12:24,910 --> 00:12:26,030
What the fuck is it?
82
00:12:26,910 --> 00:12:27,910
Come on!
83
00:12:28,230 --> 00:12:29,790
You gotta go, it's the fuzz!
84
00:12:30,010 --> 00:12:31,670
You wanna get caught bare -ass? Coming!
85
00:12:33,050 --> 00:12:34,050
Only bastard.
86
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Come on, let's go.
87
00:13:10,020 --> 00:13:11,260
Stop. What is it?
88
00:13:15,240 --> 00:13:15,720
You
89
00:13:15,720 --> 00:13:23,020
see
90
00:13:23,020 --> 00:13:23,739
those horses?
91
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
Yeah.
92
00:13:26,160 --> 00:13:27,280
Come on, we'll borrow them.
93
00:13:27,520 --> 00:13:28,840
The Baroness won't mind.
94
00:13:29,760 --> 00:13:30,780
I'm going to take that one.
95
00:13:31,480 --> 00:13:32,980
Wait. What is it now?
96
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
This won't take a minute.
97
00:13:37,380 --> 00:13:39,200
What about the cops? They're going to be
here in a second. Don't worry. Just
98
00:13:39,200 --> 00:13:41,500
wait here. I'll be right back. Hey, come
on.
99
00:13:41,800 --> 00:13:43,600
Relax. Construct bugger.
100
00:14:01,580 --> 00:14:03,400
Ciao, Nicoletta. So, how's life?
101
00:14:04,180 --> 00:14:06,200
What are you doing here?
102
00:14:06,880 --> 00:14:09,320
I need to borrow a couple of horses, you
see.
103
00:14:09,860 --> 00:14:13,400
I'm off to the mountains, and I guess
I'll be gone for some time.
104
00:14:14,860 --> 00:14:16,820
Hmm, that's nice. Isn't it cute?
105
00:14:17,920 --> 00:14:20,740
Are you going to give me a going -away
present, then? Sure.
106
00:14:21,940 --> 00:14:26,800
You know, when I'm all alone up there, I
can think of a pretty girl who loves
107
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
me, Nicoletta.
108
00:14:28,870 --> 00:14:32,050
Listen, you've got to make me a promise,
and you've got to promise to keep it,
109
00:14:32,090 --> 00:14:34,770
okay? Will you do that? Will you do
that?
110
00:14:36,030 --> 00:14:39,550
Of course. What is it, Salvatore? Tell
the Baroness not to worry about the
111
00:14:39,550 --> 00:14:41,470
horses. Don't worry, don't worry. I'll
bring them back soon. Tell her.
112
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
That's enough.
113
00:16:36,579 --> 00:16:37,820
Go on, that's it.
114
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
Like that.
115
00:16:39,720 --> 00:16:40,800
Oh yeah, eat it.
116
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
Nibble it.
117
00:16:42,480 --> 00:16:43,480
Oh.
118
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
You're really fantastic.
119
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
Oh,
120
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
yeah.
121
00:17:09,369 --> 00:17:10,650
Oh, yeah. Come on, man.
122
00:17:11,130 --> 00:17:12,130
Oh, yeah.
123
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
Oh.
124
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
Oh.
125
00:17:18,869 --> 00:17:19,869
Oh.
126
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
Oh, yeah.
127
00:17:21,750 --> 00:17:23,069
Go on. Deeper.
128
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
Swallow it.
129
00:17:24,609 --> 00:17:25,609
Oh, yeah.
130
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
Oh.
131
00:17:28,970 --> 00:17:30,270
Oh, come on. All of it.
132
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Oh.
133
00:17:34,560 --> 00:17:37,460
Oh, what a... Oh, do you like it?
134
00:17:37,660 --> 00:17:42,000
Oh, you've got such beauty.
135
00:18:11,780 --> 00:18:14,380
Oh, you're such a whore. Yeah.
136
00:18:15,320 --> 00:18:16,540
Give it to me.
137
00:18:16,740 --> 00:18:17,740
Oh, you like that?
138
00:18:20,440 --> 00:18:23,240
Oh, my God.
139
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
Oh,
140
00:18:26,300 --> 00:18:27,300
you like that?
141
00:18:28,140 --> 00:18:29,880
Can you feel it?
142
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
Oh,
143
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
I'm so sorry.
144
00:18:55,950 --> 00:18:57,010
Can you feel it? Yeah.
145
00:18:57,330 --> 00:18:58,330
Oh, you like it?
146
00:18:58,950 --> 00:19:00,650
Oh. Oh.
147
00:19:01,370 --> 00:19:03,030
Oh. Oh.
148
00:19:03,710 --> 00:19:04,710
Oh.
149
00:19:06,070 --> 00:19:07,070
Oh.
150
00:19:07,370 --> 00:19:08,370
Oh.
151
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
Oh.
152
00:19:10,770 --> 00:19:11,770
Oh.
153
00:19:13,730 --> 00:19:15,350
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
154
00:19:16,750 --> 00:19:18,150
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh.
155
00:19:18,530 --> 00:19:20,230
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
156
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
157
00:19:22,650 --> 00:19:23,430
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
158
00:19:23,430 --> 00:19:23,430
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
159
00:19:23,430 --> 00:19:23,630
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
160
00:19:23,630 --> 00:19:24,189
Oh. Oh. Oh. Oh.
161
00:19:24,190 --> 00:19:25,190
Oh.
162
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
Oh
163
00:19:27,800 --> 00:19:29,160
Lovely, huh?
164
00:19:35,180 --> 00:19:40,160
You like that?
165
00:19:43,860 --> 00:19:46,200
You feel fantastic. You're so wet.
166
00:19:52,960 --> 00:19:55,000
Stallion, too. You're a stallion.
167
00:19:58,220 --> 00:20:00,080
Let you like it. Oh, yes.
168
00:20:00,500 --> 00:20:02,420
Oh. Put it in. Oh, yes.
169
00:20:03,000 --> 00:20:04,060
All of it. Oh.
170
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
Oh.
171
00:20:06,800 --> 00:20:07,820
Oh. Oh.
172
00:20:51,660 --> 00:20:52,660
stealing.
173
00:21:56,140 --> 00:21:59,740
You look like a soul in torment, Spano.
Have you forgotten the fuzz are going to
174
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
grab us any minute?
175
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
All right, all right.
176
00:22:02,000 --> 00:22:04,360
Women. Come on. Relax, will you?
177
00:22:04,620 --> 00:22:05,499
Let's go.
178
00:22:05,500 --> 00:22:07,240
Hey, you. What are you doing here?
179
00:22:08,140 --> 00:22:09,220
It's the Baroness.
180
00:22:09,760 --> 00:22:11,160
You want to know what we're doing here?
181
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Yes. We're taking out a loan.
182
00:22:14,320 --> 00:22:15,179
Such as?
183
00:22:15,180 --> 00:22:15,939
Two horses.
184
00:22:15,940 --> 00:22:16,919
We're gentlemen.
185
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
They don't steal.
186
00:22:18,220 --> 00:22:19,880
Nor do we. We're not stealing, Baroness.
187
00:22:20,160 --> 00:22:23,320
If you're not stealing, what are you
doing? Come on, Baroness. We'll bring
188
00:22:23,320 --> 00:22:25,080
back. Oh, shit. The cops.
189
00:22:25,300 --> 00:22:26,720
Come on. Spano, let's get out of here.
190
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
The horses. Come on, Spano.
191
00:22:36,660 --> 00:22:37,760
Come on, come on.
192
00:22:47,340 --> 00:22:48,840
They'll never find us here.
193
00:22:50,660 --> 00:22:52,380
The horses need a breather, Spano.
194
00:22:53,740 --> 00:22:55,560
Okay. Let's go down there.
195
00:23:51,879 --> 00:23:52,879
Yeah, I'm okay.
196
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Keep going.
197
00:23:57,120 --> 00:24:02,000
Don Marino, I asked for this interview
to ask you to help that young man from
198
00:24:02,000 --> 00:24:04,400
Montalepre. You mean Salvatore Giuliano?
199
00:24:05,000 --> 00:24:06,640
Yes, the police are after him.
200
00:24:07,440 --> 00:24:09,660
Yeah, well, he always has been sort of
hot -headed.
201
00:24:09,920 --> 00:24:12,380
Yes, maybe, but I hear he's wounded.
202
00:24:12,940 --> 00:24:15,180
Oh, well, I'm sorry to hear that.
203
00:24:15,440 --> 00:24:18,360
I know, Don Marino, but you're the only
one who could help him. Look, it's none
204
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
of my business.
205
00:24:20,270 --> 00:24:22,510
Send him a doctor. He needs proper care.
206
00:24:24,390 --> 00:24:26,150
You're the only one who could help him.
207
00:24:27,370 --> 00:24:29,550
I'm going to see some sort of gratitude
here.
208
00:25:44,590 --> 00:25:47,430
Yeah, that's what I call gratitude.
That's gratitude, yeah.
209
00:25:49,010 --> 00:25:51,830
That's showing gratitude, though. Very
good.
210
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
Oh, yeah.
211
00:25:55,290 --> 00:25:58,010
Oh, yeah.
212
00:26:00,330 --> 00:26:01,330
Oh, yeah.
213
00:26:01,390 --> 00:26:02,470
A clever girl.
214
00:26:03,950 --> 00:26:05,450
That's the way to suck a prick.
215
00:26:07,370 --> 00:26:08,530
Take it all in.
216
00:26:09,110 --> 00:26:10,110
That's it.
217
00:26:11,370 --> 00:26:12,370
Oh.
218
00:26:14,960 --> 00:26:16,360
Oh, yeah.
219
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
Oh, yeah.
220
00:26:22,920 --> 00:26:24,000
Me?
221
00:26:32,620 --> 00:26:33,620
All right.
222
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
Suck him off now.
223
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
Enjoy yourself.
224
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
I'm a ball.
225
00:26:56,900 --> 00:26:58,080
Well, I have two balls.
226
00:27:01,860 --> 00:27:02,860
Oh, wow.
227
00:27:03,960 --> 00:27:06,220
Oh, this girl, this girl, this girl.
228
00:27:06,420 --> 00:27:07,660
You know, this girl, this girl.
229
00:27:08,080 --> 00:27:09,100
Oh, God, excuse me.
230
00:27:09,720 --> 00:27:11,900
This girl really knows how to suck dick.
231
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Fudge.
232
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Oh my god.
233
00:28:52,620 --> 00:28:53,620
Yes.
234
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
Love you.
235
00:31:56,540 --> 00:31:59,180
Oh. Oh.
236
00:32:35,770 --> 00:32:36,810
Oh, yeah.
237
00:32:37,830 --> 00:32:38,830
You like it.
238
00:33:14,920 --> 00:33:15,920
Oh, come on.
239
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
Swallow the cup.
240
00:33:18,840 --> 00:33:20,280
Open your mouth.
241
00:33:20,900 --> 00:33:21,779
Come on.
242
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
Swallow it.
243
00:33:22,960 --> 00:33:24,940
Open your mouth. Here we go.
244
00:34:26,009 --> 00:34:28,810
Oh, God.
245
00:34:37,770 --> 00:34:40,190
How bad is it? You'll recover, don't
worry.
246
00:34:40,810 --> 00:34:42,270
If you take care of yourself.
247
00:34:42,790 --> 00:34:44,230
Giovanna, what are you doing here?
248
00:34:44,750 --> 00:34:46,290
How's Salvatore? Is he very bad?
249
00:34:46,570 --> 00:34:48,469
No, it's just a flesh wound. Go in.
250
00:34:48,730 --> 00:34:49,730
Thanks, Donald.
251
00:34:51,969 --> 00:34:52,969
Doctor, how is he?
252
00:34:53,330 --> 00:34:54,650
Everything's okay, don't worry.
253
00:34:54,949 --> 00:34:56,530
But he mustn't overdo it.
254
00:34:56,810 --> 00:34:58,230
I'll see to it. Thank you, Doctor.
255
00:34:58,910 --> 00:35:00,610
Thanks, Doctor. Bye -bye. Good day,
Doctor.
256
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
Oh, my God.
257
00:36:38,460 --> 00:36:39,600
Oh, my Lord.
258
00:37:40,330 --> 00:37:43,250
Oh, Giovanni, you're driving me crazy
with that mouth of yours.
259
00:37:44,070 --> 00:37:46,630
Oh, yeah.
260
00:38:23,740 --> 00:38:30,540
Oh, my darling,
261
00:38:30,660 --> 00:38:32,080
this is so,
262
00:38:33,440 --> 00:38:34,840
so, so...
263
00:39:03,650 --> 00:39:07,390
Oh, tell me you want me, my love.
264
00:39:07,990 --> 00:39:10,570
I want you like I've never lost
anything.
265
00:39:11,470 --> 00:39:17,650
Oh, I want you like I've never lost
anything in my life.
266
00:39:19,270 --> 00:39:20,270
Oh.
267
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Oh, no.
268
00:39:42,820 --> 00:39:43,820
Oh.
269
00:39:48,680 --> 00:39:49,900
Oh, darling.
270
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Oh.
271
00:39:55,280 --> 00:39:57,180
Oh, Sally.
272
00:39:57,500 --> 00:39:58,319
Oh, yeah.
273
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
Oh, Sally.
274
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
Oh,
275
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
Jovi.
276
00:40:03,080 --> 00:40:08,400
Oh. Oh, Jovi, I'm crying like crazy. Oh.
277
00:40:12,330 --> 00:40:13,870
It's never been like this before.
278
00:40:14,650 --> 00:40:16,130
I've never felt this.
279
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
Oh, no.
280
00:40:18,230 --> 00:40:19,230
Oh,
281
00:40:20,050 --> 00:40:21,830
my love.
282
00:40:22,110 --> 00:40:25,150
Oh, take me. Oh, Joanna.
283
00:40:25,390 --> 00:40:26,930
Take me. Oh, Joanna.
284
00:40:28,070 --> 00:40:30,290
Oh, you're mine. You're all mine.
285
00:40:32,210 --> 00:40:33,810
Yes, I am.
286
00:40:34,530 --> 00:40:35,530
Oh,
287
00:40:36,490 --> 00:40:39,930
that is so painful.
288
00:41:05,940 --> 00:41:06,940
Oh.
289
00:41:07,800 --> 00:41:09,160
Oh.
290
00:41:15,320 --> 00:41:16,680
Oh.
291
00:41:17,380 --> 00:41:18,380
Oh.
292
00:41:47,600 --> 00:41:48,600
There.
293
00:41:50,280 --> 00:41:52,060
We'll come together.
294
00:41:55,920 --> 00:41:57,260
We'll come together.
295
00:42:03,160 --> 00:42:04,340
Oh, my
296
00:42:04,340 --> 00:42:11,900
love.
297
00:42:12,600 --> 00:42:14,500
Oh, Joanna.
298
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
Oh, yes.
299
00:42:18,700 --> 00:42:19,940
Together. We'll come together.
300
00:42:20,260 --> 00:42:21,260
Oh, yes.
301
00:42:22,460 --> 00:42:24,040
Feel me.
302
00:42:25,380 --> 00:42:26,600
Here it comes.
303
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Yes.
304
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
It's coming.
305
00:42:34,780 --> 00:42:35,840
It's coming.
306
00:42:58,960 --> 00:42:59,698
Oh, here.
307
00:42:59,700 --> 00:43:02,320
Oh, here. Oh, yes, I feel it.
308
00:43:03,040 --> 00:43:04,340
Oh, I can feel it.
309
00:43:05,020 --> 00:43:06,340
Oh. Oh.
310
00:43:06,640 --> 00:43:08,420
Oh, you're drowning me.
311
00:43:09,020 --> 00:43:10,020
Oh.
312
00:43:10,940 --> 00:43:11,940
Oh.
313
00:43:12,100 --> 00:43:14,100
Oh. Oh, Giovanna.
314
00:43:15,120 --> 00:43:16,160
Oh, Giovanna.
315
00:43:16,700 --> 00:43:17,900
Oh, it's so beautiful.
316
00:43:18,300 --> 00:43:19,300
Oh.
317
00:43:20,100 --> 00:43:21,100
Oh.
318
00:43:21,560 --> 00:43:22,560
Oh.
319
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
Oh. Oh.
320
00:43:24,200 --> 00:43:27,800
I want to come. I want to come. Oh,
yeah. I want to come.
321
00:43:29,160 --> 00:43:30,680
I love you too, man. I want to feel you.
322
00:43:30,960 --> 00:43:33,600
I want to bury you. I want to drown you.
I want to fill you up.
323
00:43:34,020 --> 00:43:40,780
Oh, my God. Thank you. Oh, my God. How
324
00:43:40,780 --> 00:43:41,780
beautiful.
325
00:43:42,160 --> 00:43:46,580
I love you. Oh, my God.
326
00:44:33,650 --> 00:44:34,650
Listen, Rosa.
327
00:44:35,090 --> 00:44:36,530
You gotta make up your mind.
328
00:44:38,110 --> 00:44:40,870
Salvatore is gonna marry Giovanna.
329
00:44:45,950 --> 00:44:49,190
Yes, I know. You're wasting your time
with him. Don't you understand?
330
00:44:51,110 --> 00:44:52,770
It's not gonna be worth your while.
331
00:44:53,610 --> 00:44:55,370
There's somebody else who loves you.
332
00:44:56,050 --> 00:45:00,030
And if you'd keep your eyes open, you'd
realize who it was.
333
00:45:00,650 --> 00:45:02,090
Maybe. You know?
334
00:45:05,740 --> 00:45:10,680
Well, Rosa, it's up to you to decide,
okay?
335
00:45:11,480 --> 00:45:12,480
No.
336
00:45:12,980 --> 00:45:16,720
No, wait, please don't go. I love you,
Spano. Oh, Rosa.
337
00:45:20,840 --> 00:45:22,500
Are you sure, Rosa?
338
00:45:22,760 --> 00:45:24,220
Yes, I love you, Spano.
339
00:46:03,660 --> 00:46:04,660
Rosen.
340
00:47:07,710 --> 00:47:10,510
Ah. Ah.
341
00:47:10,830 --> 00:47:12,070
Oh.
342
00:47:14,650 --> 00:47:16,050
Oh.
343
00:47:18,330 --> 00:47:19,730
Oh.
344
00:47:24,890 --> 00:47:26,290
Oh.
345
00:47:30,130 --> 00:47:32,250
Oh. Oh.
346
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Yeah.
347
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
Whoa.
348
00:49:24,450 --> 00:49:25,450
Oh.
349
00:49:26,890 --> 00:49:27,890
Yeah.
350
00:49:28,750 --> 00:49:31,250
Yeah. Oh.
351
00:50:30,540 --> 00:50:31,540
Almost on the way in.
352
00:50:32,380 --> 00:50:33,380
Oh, yes.
353
00:50:49,400 --> 00:50:51,060
It's all for you, Rosa.
354
00:50:55,460 --> 00:50:56,460
It's all you.
355
00:51:16,029 --> 00:51:17,590
We gotta do a big job.
356
00:51:18,470 --> 00:51:22,070
You know, Sparrow, something that'll fix
us up good for a long time.
357
00:51:22,830 --> 00:51:27,370
I've been wondering, you know, what
would bring us to plenty of money
358
00:51:27,370 --> 00:51:28,710
having to run too many risks?
359
00:51:31,730 --> 00:51:37,910
I reckon, all things considered, the
simplest thing would be... Yeah,
360
00:51:38,190 --> 00:51:40,490
kidnapping. You know, like a big ransom.
361
00:51:41,450 --> 00:51:43,570
We collect and, you know, bingo.
362
00:51:44,200 --> 00:51:47,000
Now what we have to do, my friend, is
find the right person.
363
00:51:48,540 --> 00:51:50,660
Someone... Someone who's loaded.
364
00:51:51,740 --> 00:51:52,740
Let's see.
365
00:51:53,220 --> 00:51:54,700
Hey, it could be that English guy.
366
00:51:54,960 --> 00:51:56,340
Yeah, him. He's perfect.
367
00:51:56,600 --> 00:51:57,800
The Baroness's husband.
368
00:51:58,240 --> 00:51:59,420
They're rolling in money.
369
00:52:00,400 --> 00:52:03,120
They won't make a fuss. They'll pay up
without a murmur.
370
00:52:03,760 --> 00:52:10,620
They don't want a tax man poking his
nose into their affairs. Yeah,
371
00:52:10,620 --> 00:52:13,040
he's... We've got to take advantage of
that.
372
00:52:13,360 --> 00:52:14,940
Yeah, he's the right man for us.
373
00:52:15,280 --> 00:52:18,600
You know, dear, today I find you
particularly fascinating.
374
00:52:19,600 --> 00:52:21,560
Really? Yes, really, dear.
375
00:52:25,340 --> 00:52:25,820
I
376
00:52:25,820 --> 00:52:36,540
consider
377
00:52:36,540 --> 00:52:38,480
myself a very lucky man.
378
00:52:44,180 --> 00:52:45,180
Your Excellencies.
379
00:52:45,260 --> 00:52:47,440
What is the meaning of this unwarranted
instruction?
380
00:52:48,540 --> 00:52:49,880
It's a kidnapping, isn't it?
381
00:52:50,240 --> 00:52:51,420
We're bandits, ain't we?
382
00:52:51,880 --> 00:52:55,160
What are bandits supposed to do if not
go around kidnapping rich people?
383
00:52:55,560 --> 00:52:56,840
That's what we're supposed to do, huh?
384
00:52:58,640 --> 00:53:01,520
Ah, now that's a very pretty necklace,
Baroness.
385
00:53:01,940 --> 00:53:02,940
But we're gentlemen.
386
00:53:03,540 --> 00:53:05,380
We let the ladies keep their jewels.
387
00:53:06,660 --> 00:53:08,040
Now let's go get the hidden treasure.
388
00:53:08,380 --> 00:53:09,380
Come on.
389
00:53:09,620 --> 00:53:10,620
You lead the way.
390
00:53:10,880 --> 00:53:11,980
Where do you keep your gold?
391
00:53:12,950 --> 00:53:15,230
In the bedroom, huh? I bet that's where
it is.
392
00:53:15,570 --> 00:53:16,770
Come on, let's go get it.
393
00:53:25,110 --> 00:53:26,910
Now try to be generous, Baroness.
394
00:53:27,390 --> 00:53:30,290
We want all the gold you have. And no
games, okay?
395
00:53:30,710 --> 00:53:31,710
You keep it in there?
396
00:53:32,250 --> 00:53:33,370
Yes, in here.
397
00:53:36,250 --> 00:53:37,830
There. That's the lot.
398
00:53:38,250 --> 00:53:39,250
What's this crap?
399
00:53:40,290 --> 00:53:41,770
But these, these are just metal.
400
00:53:42,690 --> 00:53:45,070
Yes, they're medals, but they're gold.
401
00:53:46,330 --> 00:53:50,130
Are you trying to screw us, Baroness? I
wouldn't dream of it.
402
00:53:51,010 --> 00:53:53,830
Good. Then come over here and we'll
screw you.
403
00:53:54,170 --> 00:53:55,730
I thought you'd never ask.
404
00:53:56,370 --> 00:53:58,970
You're a real cow, Baroness.
405
00:54:38,140 --> 00:54:40,040
Burner. Never done with two bannocks
before, huh?
406
00:54:40,740 --> 00:54:42,340
No, but get a move on.
407
00:54:42,640 --> 00:54:44,000
You're hotter than a cow.
408
00:54:44,420 --> 00:54:45,420
Take it easy, pal.
409
00:54:55,140 --> 00:54:57,780
You're having some fun now, huh, Burner?
410
00:54:59,020 --> 00:55:00,120
Hot to trot, huh?
411
00:55:08,279 --> 00:55:09,279
Yeah.
412
00:55:11,280 --> 00:55:16,440
Oh, it's so bad.
413
00:55:49,160 --> 00:55:50,400
What can they be doing?
414
00:55:51,460 --> 00:55:54,960
Oh, yeah.
415
00:55:55,580 --> 00:55:56,760
Swallow them both.
416
00:55:58,260 --> 00:55:59,260
Oh.
417
00:56:22,700 --> 00:56:23,820
Oh, yeah, man. Oh.
418
00:56:27,360 --> 00:56:28,360
Oh.
419
00:57:29,310 --> 00:57:32,710
Oh, you're so wet.
420
00:57:34,130 --> 00:57:41,010
Talk about a regal
421
00:57:41,010 --> 00:57:42,010
fuck.
422
00:57:50,890 --> 00:57:51,890
Can you feel that?
423
00:57:51,990 --> 00:57:53,190
Can you feel that?
424
00:57:53,890 --> 00:57:55,230
Can you feel that?
425
00:57:55,690 --> 00:57:57,470
Can you feel that?
426
00:59:02,280 --> 00:59:04,320
Oh, man.
427
00:59:07,120 --> 00:59:08,580
Oh, man.
428
00:59:09,340 --> 00:59:10,680
Oh, man.
429
01:00:05,370 --> 01:00:06,530
Oh, yeah. Oh, yeah.
430
01:00:07,410 --> 01:00:08,410
Oh, yeah.
431
01:00:12,110 --> 01:00:13,110
It's wild.
432
01:00:51,400 --> 01:00:52,620
Deep in your ass.
433
01:00:53,340 --> 01:00:54,720
Oh. Oh.
434
01:00:57,140 --> 01:00:58,460
Oh. Oh.
435
01:00:59,140 --> 01:01:00,140
Oh.
436
01:01:01,620 --> 01:01:02,620
Oh.
437
01:01:03,300 --> 01:01:04,300
Oh.
438
01:01:05,960 --> 01:01:07,500
How does that feel?
439
01:01:08,100 --> 01:01:09,100
Oh.
440
01:01:09,620 --> 01:01:11,820
How does it feel to be all right?
441
01:01:12,060 --> 01:01:13,960
Oh. Oh. This is good.
442
01:01:15,000 --> 01:01:16,220
You should try it.
443
01:01:16,680 --> 01:01:18,560
Oh. Oh.
444
01:02:05,700 --> 01:02:07,620
Oh, drink it, Paris.
445
01:02:08,260 --> 01:02:09,300
Drink it.
446
01:03:01,960 --> 01:03:06,380
Get on with it.
447
01:03:10,800 --> 01:03:12,040
Thanks very much, Baroness.
448
01:03:13,760 --> 01:03:15,160
Oh, and you can keep the gold.
449
01:03:20,880 --> 01:03:22,640
You know where to send the ransom money.
450
01:03:22,840 --> 01:03:26,940
Ria, what do you want with me? If you
want to see your husband back alive, you
451
01:03:26,940 --> 01:03:27,868
understand?
452
01:03:27,870 --> 01:03:29,190
Shut up and move your ass.
453
01:03:45,230 --> 01:03:46,710
Good morning, Your Excellency.
454
01:03:47,010 --> 01:03:48,270
Good morning, Domizino.
455
01:03:48,910 --> 01:03:49,910
Please sit down.
456
01:03:50,070 --> 01:03:52,410
To what do I owe the honor of this
invitation, Minister?
457
01:03:53,210 --> 01:03:55,110
I need your support, Domizino.
458
01:03:55,600 --> 01:03:58,180
And what can a little man like me do for
the Minister of the Interior?
459
01:03:59,120 --> 01:04:03,360
I'm not joking, Don Mazzino. In Sicily,
your power is greater than mine. People
460
01:04:03,360 --> 01:04:04,580
respect me, that's all.
461
01:04:05,600 --> 01:04:07,040
Even Salvatore Giuliano?
462
01:04:07,280 --> 01:04:10,540
The young man's strong -willed, but he's
no danger to us, Minister.
463
01:04:10,920 --> 01:04:12,440
That's not what they think in Rome.
464
01:04:13,200 --> 01:04:16,420
Giuliano goes around saying he wants to
take the land from the owners and give
465
01:04:16,420 --> 01:04:17,420
it to the people.
466
01:04:18,100 --> 01:04:20,180
He urges them to armed rebellion.
467
01:04:20,740 --> 01:04:22,880
And now he's kidnapped that English
lord.
468
01:04:23,530 --> 01:04:26,870
And he wants a ransom of a hundred
million lira. You understand I shall
469
01:04:26,870 --> 01:04:27,870
ask the army to intervene.
470
01:04:28,390 --> 01:04:32,350
Oh, come on, minister. The army won't be
needed. I'll solve the problem. You can
471
01:04:32,350 --> 01:04:36,390
leave it to me, I promise you. But,
uh... But?
472
01:04:37,310 --> 01:04:41,430
There's a lot of malicious gossip about
me in Rome. I wouldn't like to discover
473
01:04:41,430 --> 01:04:45,650
that the minister who one day might take
your place felt that I was, you know,
474
01:04:45,690 --> 01:04:47,510
minister, not wanted anymore.
475
01:04:48,090 --> 01:04:51,950
Don't worry, Don Mathino. That won't
happen. Who can guarantee that,
476
01:04:52,490 --> 01:04:53,510
I give you my promise.
477
01:04:54,810 --> 01:04:56,890
And that of the party I represent.
478
01:04:57,310 --> 01:05:02,330
And to whom you, with your authority and
benevolence, guarantee the government
479
01:05:02,330 --> 01:05:03,328
of the island.
480
01:05:03,330 --> 01:05:07,050
Fine. Reaching an agreement between
gentlemen is a piece of cake. My
481
01:05:07,130 --> 01:05:08,130
Your Excellency.
482
01:05:08,510 --> 01:05:09,510
All my best.
483
01:05:09,790 --> 01:05:10,790
Goodbye.
484
01:05:16,750 --> 01:05:20,470
At the conclusions of the ceremony,
allow me to make recommendations.
485
01:05:21,370 --> 01:05:24,330
Salvatore, my son, now you have a wife
and responsibilities.
486
01:05:25,290 --> 01:05:28,390
The Lord will send you children, a
greater responsibility.
487
01:05:29,250 --> 01:05:30,690
Now you may kiss the bride.
488
01:05:31,210 --> 01:05:32,390
With my best wishes.
489
01:05:34,610 --> 01:05:40,810
This way, Father.
490
01:05:43,060 --> 01:05:44,100
Yeah. That's a wine.
491
01:05:44,400 --> 01:05:45,460
With pleasure.
492
01:05:45,900 --> 01:05:46,900
That was nice.
493
01:05:47,280 --> 01:05:49,200
Congratulations, Father Torino. Thanks,
Spano.
494
01:05:49,460 --> 01:05:52,140
Glad you could make it. Thank you,
Baroness. This is for you, Father.
495
01:05:52,420 --> 01:05:55,640
Thank you. I'm grateful for the health
of the service. Thanks, Don Marzino.
496
01:05:56,220 --> 01:05:57,220
Congratulations,
497
01:05:59,100 --> 01:06:00,100
Father Torino.
498
01:06:00,700 --> 01:06:04,640
Hey, let's get some drinks.
499
01:06:05,340 --> 01:06:06,340
Right, come on.
500
01:06:07,630 --> 01:06:08,630
Yeah.
501
01:06:08,930 --> 01:06:12,870
Boy, what a wonderful ceremony.
502
01:06:13,810 --> 01:06:14,810
Well,
503
01:06:18,450 --> 01:06:19,450
Baroness.
504
01:06:21,590 --> 01:06:22,590
That's it.
505
01:06:23,170 --> 01:06:24,830
Here. Here.
506
01:06:27,210 --> 01:06:28,210
Oh,
507
01:06:29,010 --> 01:06:30,830
how about a glass of wine for me too?
Come on.
508
01:06:31,950 --> 01:06:34,590
Right. That okay, Nicoletta?
509
01:06:34,890 --> 01:06:35,890
Mm -hmm.
510
01:06:41,520 --> 01:06:44,200
I'm glad for some authority.
511
01:06:44,500 --> 01:06:45,640
Thank you, thank you.
512
01:06:45,960 --> 01:06:47,600
Thank you all for coming.
513
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
I love you.
514
01:06:54,640 --> 01:06:56,680
This has got to be the happiest day of
my life.
515
01:06:57,080 --> 01:06:58,680
I don't think I've ever been this happy.
516
01:07:11,310 --> 01:07:12,310
I love you.
517
01:07:52,460 --> 01:07:54,340
You're turning big, aren't you?
518
01:07:54,860 --> 01:07:55,860
By you.
519
01:07:55,920 --> 01:07:58,740
I mean, sir, I'd love to. Yeah, do you
like it, huh?
520
01:07:59,420 --> 01:08:00,420
Well,
521
01:08:00,660 --> 01:08:01,660
why don't we wait?
522
01:08:02,280 --> 01:08:03,900
Okay. Okay, let's go.
523
01:08:25,020 --> 01:08:26,020
I'm tired.
524
01:09:05,770 --> 01:09:06,770
Excuse me.
525
01:09:50,190 --> 01:09:52,990
Oh, no.
526
01:11:00,680 --> 01:11:01,940
um um
527
01:11:46,830 --> 01:11:47,830
I'm sorry.
528
01:11:48,490 --> 01:11:52,530
I'm sorry.
529
01:12:17,880 --> 01:12:18,920
Come on, baby.
530
01:12:51,030 --> 01:12:52,210
I don't know what it was.
531
01:13:22,320 --> 01:13:23,320
Thank you.
532
01:14:26,320 --> 01:14:27,320
You.
533
01:15:03,110 --> 01:15:05,770
Oh. Oh.
534
01:15:42,330 --> 01:15:45,570
Oh. Oh.
535
01:16:20,110 --> 01:16:21,870
Yeah, yeah.
536
01:16:25,450 --> 01:16:32,290
Oh, yeah.
537
01:16:39,150 --> 01:16:40,390
I'm gonna cum.
538
01:16:45,640 --> 01:16:47,140
Sit down. Sit down.
539
01:16:51,580 --> 01:16:54,660
Oh, yeah.
540
01:16:55,880 --> 01:16:56,980
Oh, yeah.
541
01:16:57,940 --> 01:16:59,180
Oh, man.
542
01:17:02,560 --> 01:17:09,420
Oh, yeah. Oh, yeah.
543
01:17:20,560 --> 01:17:21,820
I feel a lot safer.
544
01:17:23,100 --> 01:17:24,720
I screw better, too.
545
01:17:25,600 --> 01:17:28,980
Oh, yeah.
546
01:17:29,620 --> 01:17:30,620
Oh, yeah.
547
01:17:33,860 --> 01:17:37,240
You even like one dick at a time, don't
you?
548
01:17:37,800 --> 01:17:38,800
Oh, yeah.
549
01:17:52,600 --> 01:17:53,600
Ow.
550
01:17:55,580 --> 01:17:56,580
Ow.
551
01:17:59,380 --> 01:18:00,780
Ow.
552
01:18:28,370 --> 01:18:29,770
Oh.
553
01:18:30,630 --> 01:18:33,990
Oh. Oh.
554
01:18:34,670 --> 01:18:36,250
Oh. Oh.
555
01:18:37,070 --> 01:18:38,290
Oh. Oh.
556
01:18:38,710 --> 01:18:39,710
Oh.
557
01:19:09,220 --> 01:19:10,620
Ow.
558
01:19:12,640 --> 01:19:13,640
Ow.
559
01:19:16,760 --> 01:19:17,760
Ow.
560
01:19:19,000 --> 01:19:20,400
Ow.
561
01:19:22,280 --> 01:19:23,680
Ow.
562
01:20:07,420 --> 01:20:08,540
Carmella. Carmella, baby.
563
01:21:15,759 --> 01:21:16,759
Ouch.
564
01:21:22,060 --> 01:21:24,000
Am I hurting you?
565
01:21:24,500 --> 01:21:25,620
Yeah, be careful.
566
01:21:26,320 --> 01:21:28,340
It's part of the game.
567
01:21:41,590 --> 01:21:42,590
Oh, Carmella.
568
01:21:43,250 --> 01:21:46,110
Oh, you've got the greatest buttons in
the world.
569
01:21:46,990 --> 01:21:50,010
Oh, Carmella, baby.
570
01:21:50,730 --> 01:21:52,570
Anytime you want to interview me, you
can.
571
01:21:53,410 --> 01:21:54,410
Anytime.
572
01:21:55,070 --> 01:21:56,070
Oh.
573
01:21:57,850 --> 01:21:58,850
Oh.
574
01:21:59,930 --> 01:22:01,510
Oh, you play a great bitch.
575
01:22:02,490 --> 01:22:04,090
Oh. Oh.
576
01:22:06,669 --> 01:22:08,710
Open your eyes. Open your eyes. Open
your eyes.
577
01:22:57,840 --> 01:22:59,600
Oh, my God.
578
01:22:59,920 --> 01:23:01,840
Oh, my God. Oh,
579
01:23:02,860 --> 01:23:06,020
my God. Oh, my God. Oh, my God.
580
01:23:06,320 --> 01:23:07,860
Oh, my God.
581
01:23:37,770 --> 01:23:38,770
Ah.
582
01:24:25,790 --> 01:24:28,590
Oh, God.
583
01:25:52,310 --> 01:25:53,750
I love you.
584
01:27:16,490 --> 01:27:17,490
Yes, there is.
585
01:27:17,870 --> 01:27:18,870
Go on.
586
01:28:15,120 --> 01:28:17,100
Oh, I love you. I love you, too. Oh.
587
01:28:17,780 --> 01:28:20,640
Oh. Oh. Oh.
588
01:28:21,200 --> 01:28:22,200
Oh.
589
01:28:23,280 --> 01:28:25,540
Oh. Oh.
590
01:28:26,900 --> 01:28:28,660
Oh. Oh. Oh.
591
01:28:30,720 --> 01:28:32,560
That's Cecilia Cream.
592
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
Oh. Oh.
593
01:28:48,300 --> 01:28:49,800
Do you like that, Baroness?
594
01:29:26,640 --> 01:29:27,619
Oh, there.
595
01:29:27,620 --> 01:29:28,820
Oh, there, my love. There.
596
01:29:29,320 --> 01:29:32,840
Take it. Take it. Swallow it. Oh, it's
all yours.
597
01:29:33,460 --> 01:29:34,460
Oh, yes.
598
01:29:35,080 --> 01:29:36,080
Yes.
599
01:29:36,600 --> 01:29:41,900
Oh, you're so beautiful.
600
01:29:42,820 --> 01:29:45,220
Oh, my love, it might come all over your
face.
601
01:29:45,920 --> 01:29:48,720
Oh, my love juice.
602
01:29:49,560 --> 01:29:50,920
Swallow my love juice.
603
01:29:57,800 --> 01:29:58,800
Oh, Giovanna.
604
01:29:59,120 --> 01:30:00,120
Giovanna, I love you.
605
01:30:01,700 --> 01:30:02,700
Thank you.
606
01:30:04,260 --> 01:30:05,580
Oh, drink it.
607
01:30:06,500 --> 01:30:07,500
Oh.
608
01:30:08,100 --> 01:30:09,100
Oh.
609
01:30:29,290 --> 01:30:31,370
Oh, stop, man. Die.
610
01:30:31,630 --> 01:30:32,630
Oh.
35228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.