All language subtitles for cory chase melody marks raised on a lie puretaboo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,780 --> 00:00:38,520
They say you can never go home again.
2
00:00:43,100 --> 00:00:44,800
They were so wrong.
3
00:00:50,600 --> 00:00:52,660
That's my mother, Pia.
4
00:00:53,980 --> 00:00:55,680
Well, she's not really my mother.
5
00:00:56,060 --> 00:01:00,960
She's a manipulative liar who twisted
innocence into hatred, family into
6
00:01:00,960 --> 00:01:03,160
enemies, and love into obscene desire.
7
00:01:05,790 --> 00:01:06,790
And this?
8
00:01:07,550 --> 00:01:08,550
This is my revenge.
9
00:01:23,770 --> 00:01:27,650
Hey, bro. What the hell, Frankie?
10
00:01:28,010 --> 00:01:29,470
You just messed up my game.
11
00:01:29,890 --> 00:01:32,250
Oh, no.
12
00:01:35,400 --> 00:01:37,320
That was a pretty shitty thing for you
to do.
13
00:01:38,000 --> 00:01:38,859
Come on.
14
00:01:38,860 --> 00:01:40,600
You're really going to treat me like
this on my birthday?
15
00:01:41,380 --> 00:01:42,420
Don't be such a jerk.
16
00:01:43,260 --> 00:01:44,260
I'm trying to have fun.
17
00:01:46,060 --> 00:01:49,960
I swear, the two of you are going to
carry on like this in your 40s.
18
00:01:52,080 --> 00:01:54,020
Happy 20th.
19
00:01:54,700 --> 00:01:55,658
Thanks, Mom.
20
00:01:55,660 --> 00:01:56,700
Happy birthday, shrimp.
21
00:01:58,920 --> 00:02:00,540
You know what, older brother?
22
00:02:01,000 --> 00:02:03,880
One day, you're going to be begging for
me to take care of you.
23
00:02:04,440 --> 00:02:06,080
And I'm going to tell you to fuck right
off.
24
00:02:07,140 --> 00:02:08,940
Can I just get back to my game?
25
00:02:09,340 --> 00:02:10,340
Yeah.
26
00:02:11,160 --> 00:02:12,019
Come on.
27
00:02:12,020 --> 00:02:13,920
You cannot convince me that we're
related.
28
00:02:14,360 --> 00:02:17,280
Can the two of you just act like adults?
29
00:02:19,080 --> 00:02:22,860
I mean, seriously.
30
00:02:23,240 --> 00:02:25,000
You can't convince me that we are.
31
00:02:25,900 --> 00:02:27,520
I mean, look at you. You're a freak.
32
00:02:28,360 --> 00:02:29,940
I don't even think we're from the same
species.
33
00:02:31,140 --> 00:02:33,440
I'd be perfectly happy being an only
child.
34
00:02:34,080 --> 00:02:35,080
Is that so?
35
00:02:36,300 --> 00:02:37,800
I guess we can have that arranged.
36
00:02:56,520 --> 00:03:01,860
Hey, Mom.
37
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
Are you busy?
38
00:03:05,200 --> 00:03:10,880
Busy as in you're going to hell, or busy
as in you'll come back later when the
39
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
work is done?
40
00:03:21,040 --> 00:03:23,040
What do you want, Frankie?
41
00:03:25,240 --> 00:03:29,200
Well, I was hoping that I could take a
peek at my birth certificate.
42
00:03:29,740 --> 00:03:31,560
I have a score to settle with Cole.
43
00:03:32,940 --> 00:03:33,960
Not this again.
44
00:03:34,200 --> 00:03:35,460
The answer is still known.
45
00:03:35,740 --> 00:03:39,520
Take my word for it, as your mother,
your brother, and sister.
46
00:03:41,340 --> 00:03:43,240
So, then what's the big deal?
47
00:03:44,020 --> 00:03:46,700
If you love me, you'll let me see it,
right?
48
00:03:48,660 --> 00:03:51,820
Don't manipulate me like that, Frankie.
49
00:03:52,260 --> 00:03:56,320
It's going to backfire on you and make
your head spin into next Tuesday.
50
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
You got that?
51
00:04:02,510 --> 00:04:05,010
No, actually, I don't. It doesn't make
any sense.
52
00:04:05,830 --> 00:04:09,290
You keep yelling at me for something
that all of my friends, literally all of
53
00:04:09,290 --> 00:04:10,290
friends, have in their possession.
54
00:04:11,570 --> 00:04:13,110
I want my birth certificate, Mom.
55
00:04:14,530 --> 00:04:18,230
And if you don't give it to me, I'm
going to go get a copy from the state.
56
00:04:18,790 --> 00:04:19,790
Good luck.
57
00:04:22,370 --> 00:04:23,430
What's that supposed to mean?
58
00:04:23,670 --> 00:04:27,470
That means if you continue to pursue
this, I'm going to ground you for a
59
00:04:28,570 --> 00:04:30,930
You can't keep scaring me with your
empty threats, Mom.
60
00:04:31,790 --> 00:04:33,670
Honestly, you can't ground me either.
61
00:04:34,450 --> 00:04:35,449
I'm an adult.
62
00:04:35,450 --> 00:04:36,830
I can do what I want.
63
00:04:37,290 --> 00:04:41,250
Not in this house you can't. If you're
under my roof, it's my rule.
64
00:04:41,490 --> 00:04:42,490
You got that?
65
00:04:42,610 --> 00:04:43,870
Drop this or else.
66
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
Or else what?
67
00:04:48,030 --> 00:04:53,070
Get out. Get out of my face. Get out of
my fucking house.
68
00:04:57,850 --> 00:04:59,770
Fine. I'm out of here.
69
00:05:00,670 --> 00:05:03,990
Good. Don't let the door hit your ass on
the way out.
70
00:05:04,250 --> 00:05:05,250
Whatever.
71
00:05:40,360 --> 00:05:41,079
I'll have to whisper.
72
00:05:41,080 --> 00:05:42,079
She's not here.
73
00:05:42,080 --> 00:05:43,080
Oh, thank God.
74
00:05:45,640 --> 00:05:47,220
So, what do you want, Frankie?
75
00:05:47,760 --> 00:05:49,300
Okay, so, listen.
76
00:05:49,580 --> 00:05:51,260
I need you to help me find my birth
certificate.
77
00:05:52,360 --> 00:05:53,760
Why don't you just ask Mom?
78
00:05:55,620 --> 00:05:56,940
She's not going to give it to me.
79
00:05:57,260 --> 00:06:00,880
I've asked her so many times already.
You know how controlling she is over
80
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
shit.
81
00:06:02,040 --> 00:06:03,040
Come on.
82
00:06:03,440 --> 00:06:04,359
Come help me.
83
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Let's go.
84
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Before she gets back.
85
00:06:23,310 --> 00:06:25,370
Weird way to spend your birthday. Don't
just stand there.
86
00:06:25,630 --> 00:06:26,630
Help me.
87
00:06:32,690 --> 00:06:33,730
This is it.
88
00:06:42,270 --> 00:06:43,270
This has to be it.
89
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
It's happening.
90
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
No, no.
91
00:07:02,900 --> 00:07:07,600
This can't be right.
92
00:07:10,280 --> 00:07:12,020
What does this mean?
93
00:07:30,350 --> 00:07:35,790
It means you finally got your wish of
being an only child.
94
00:07:36,570 --> 00:07:37,570
That's what it means.
95
00:07:44,330 --> 00:07:45,350
Don't cry, Frankie.
96
00:07:46,810 --> 00:07:50,770
Even if we're not blood, you're still my
favorite sister.
97
00:07:52,190 --> 00:07:53,310
I adore you.
98
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
We're gonna figure this out.
99
00:08:01,040 --> 00:08:05,800
We'll talk to Mom, and maybe if it's
about the most, she'll be honest.
100
00:08:06,400 --> 00:08:09,700
It just doesn't... It doesn't make any
sense.
101
00:08:11,520 --> 00:08:13,520
At least Dad is your dad.
102
00:08:14,220 --> 00:08:15,520
He's not my dad.
103
00:08:16,340 --> 00:08:18,240
And Pia is not our mother.
104
00:08:19,880 --> 00:08:21,060
That lying bitch!
105
00:08:39,140 --> 00:08:40,900
Ew! Eh, they're clean.
106
00:08:41,679 --> 00:08:44,100
You're just cussing. What's wrong with
you?
107
00:08:45,980 --> 00:08:47,340
Not like she's my mother.
108
00:08:49,360 --> 00:08:51,300
Fuck, I guess you're right.
109
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
She's not.
110
00:08:56,020 --> 00:08:57,140
What am I gonna do?
111
00:09:12,970 --> 00:09:17,930
You know, kind of had a feeling we
weren't ever related.
112
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
What the fuck do you two think you're
doing?
113
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Us?
114
00:10:28,660 --> 00:10:29,700
Oh, no, you don't.
115
00:10:30,080 --> 00:10:31,420
This is about you, Mother.
116
00:10:31,800 --> 00:10:33,440
Or should I call you Pia?
117
00:10:34,120 --> 00:10:35,540
We know we're not related.
118
00:10:35,840 --> 00:10:39,640
Yeah. But I raped you both.
119
00:10:40,060 --> 00:10:41,740
Then tell us who we really are, Pia.
120
00:10:42,260 --> 00:10:43,260
We're waiting.
121
00:10:43,700 --> 00:10:45,580
It's complicated.
122
00:10:49,290 --> 00:10:55,650
relationship with your father he had a
son that that's you he left you stayed
123
00:10:55,650 --> 00:11:01,850
and and you your father had an affair
brought you home and i i was just
124
00:11:01,850 --> 00:11:08,150
for the right time to tell you both your
father he's not my father i hate you
125
00:11:08,150 --> 00:11:12,870
i cole i can explain fuck you pia
126
00:11:36,360 --> 00:11:37,480
She can't stay here anymore.
127
00:11:38,060 --> 00:11:39,360
Not after her life.
128
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
Don't get mad.
129
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
Get even.
130
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
I pulled.
131
00:12:12,590 --> 00:12:15,130
Do you still want me to call you mother?
132
00:12:28,450 --> 00:12:31,050
What do you want from me, Frankie?
133
00:12:31,250 --> 00:12:32,710
I did the best I could.
134
00:12:33,130 --> 00:12:34,130
By lying?
135
00:12:36,430 --> 00:12:41,690
I'm so sorry I kept such a big secret
from you both.
136
00:12:42,700 --> 00:12:44,480
I mean, I did it for your protection.
137
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Pia.
138
00:12:49,760 --> 00:12:51,240
I have secrets, too.
139
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
Come on.
140
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
So, Pia.
141
00:13:02,380 --> 00:13:03,980
Truth or dare?
142
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
Truth.
143
00:13:08,660 --> 00:13:11,460
Did you know that your...
144
00:13:11,680 --> 00:13:17,100
Sweet Cole, ever since we found out that
you aren't a real mother, has been
145
00:13:17,100 --> 00:13:20,860
going through and playing with your
panties in your clothing drawer.
146
00:13:21,720 --> 00:13:25,920
Not only that, but he's been jerking off
in them too.
147
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
So I stopped smiling.
148
00:13:28,500 --> 00:13:35,180
Truth or dare, Frankie, I have been
masturbating in those panties just for
149
00:13:35,240 --> 00:13:40,140
I've noticed that he's been looking at
me ever since you walked out.
150
00:13:40,890 --> 00:13:45,190
Mm -hmm. He's been fucking around with
my panties. I know that smell.
151
00:13:47,310 --> 00:13:52,690
Dare. I dare you to lick them.
152
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Wait.
153
00:13:57,430 --> 00:14:02,350
Are those Frankie's panties?
154
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
Give them to me.
155
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
Hmm?
156
00:14:15,550 --> 00:14:18,790
Is this... Mmm.
157
00:14:19,510 --> 00:14:22,610
Yes. These don't smell like mine.
158
00:14:57,230 --> 00:14:58,450
so that's what you taste like.
159
00:15:02,190 --> 00:15:08,930
I must confess, catching you the other
day
160
00:15:08,930 --> 00:15:15,650
in my bedroom, I don't know what I
thought I was going to do.
161
00:15:16,230 --> 00:15:22,270
All I know is that I couldn't shake the
thought of the two of you naked, having
162
00:15:22,270 --> 00:15:26,550
sex on my bed, forcing me to watch.
163
00:15:29,920 --> 00:15:35,580
And the thought of you masturbating with
my panties.
164
00:15:41,700 --> 00:15:44,840
The both of you plotting your revenge.
165
00:15:45,180 --> 00:15:49,700
The weight was excruciating and making
my pussy wet.
166
00:15:57,550 --> 00:15:58,550
Thought of you.
167
00:15:59,090 --> 00:16:00,090
Tasting.
168
00:16:01,990 --> 00:16:03,070
Both of you.
169
00:16:05,650 --> 00:16:07,730
I want you to fuck me.
170
00:16:08,010 --> 00:16:10,030
Fuck me like you hate me.
171
00:16:10,310 --> 00:16:11,970
And make me beg.
172
00:16:14,410 --> 00:16:16,130
Is that what you want, mother?
173
00:16:17,930 --> 00:16:19,150
To beg for it?
174
00:16:20,430 --> 00:16:21,770
Yes. Please.
175
00:16:22,630 --> 00:16:23,670
Make me beg.
176
00:17:29,810 --> 00:17:32,870
I didn't know you were such a huge perv.
177
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
Mom.
178
00:17:35,730 --> 00:17:38,070
Shut up and call me mom.
179
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
to.
180
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
Frankie.
181
00:21:33,320 --> 00:21:34,320
I see you now.
182
00:22:19,040 --> 00:22:20,520
So pretty when you're not
183
00:23:15,639 --> 00:23:20,020
You'd love to see that wouldn't you help
you stick it in
184
00:24:07,159 --> 00:24:08,940
How does it feel?
185
00:24:09,480 --> 00:24:10,840
How does it feel?
186
00:24:11,360 --> 00:24:12,780
I'm filling you up.
187
00:24:13,240 --> 00:24:14,280
Tell mommy.
188
00:24:14,860 --> 00:24:15,860
Please.
189
00:24:29,770 --> 00:24:30,770
You're just getting it so hot.
190
00:25:00,300 --> 00:25:01,079
My clothes?
191
00:25:01,080 --> 00:25:03,400
I want to see your strip dress.
192
00:25:04,100 --> 00:25:05,420
Take them all off.
193
00:25:12,740 --> 00:25:13,740
More.
194
00:25:27,800 --> 00:25:29,100
Take them all off.
195
00:25:46,030 --> 00:25:47,030
me too.
196
00:25:47,690 --> 00:25:51,010
This turns me on so much.
197
00:25:54,990 --> 00:26:00,510
I wish I could taste pussy juices from
the hard cut.
198
00:26:45,550 --> 00:26:46,590
How bad do you want it?
199
00:26:46,930 --> 00:26:47,930
Very badly.
200
00:26:48,170 --> 00:26:49,970
It feels so good, Mommy.
201
00:26:50,270 --> 00:26:51,270
It does.
202
00:26:51,310 --> 00:26:52,310
It does.
203
00:26:53,290 --> 00:26:54,330
Please, guys.
204
00:26:55,030 --> 00:26:56,530
Keep begging.
205
00:28:55,649 --> 00:28:56,649
Being like.
206
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
That's it, Cole.
207
00:29:35,020 --> 00:29:36,860
Fuck your sister through your mommy.
208
00:29:37,300 --> 00:29:38,860
Who said we could talk?
209
00:29:45,980 --> 00:29:47,840
I love you.
210
00:29:48,100 --> 00:29:50,800
I love you.
211
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
Hmm.
212
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
Sit up. I want to turn.
213
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
I think we're all
214
00:35:16,910 --> 00:35:18,150
How about you take turns?
215
00:35:18,810 --> 00:35:20,970
Take your anger out.
216
00:35:50,190 --> 00:35:51,190
Perfect.
217
00:37:06,320 --> 00:37:09,120
the secret for your protection.
218
00:37:09,640 --> 00:37:10,920
Of course.
219
00:37:11,700 --> 00:37:13,460
It wasn't just that.
220
00:37:13,700 --> 00:37:15,760
It wasn't just that.
221
00:37:17,020 --> 00:37:22,380
I was scared about the feelings I was
having for the two of you.
222
00:37:27,280 --> 00:37:29,840
This makes me happier than explanations,
Mommy.
223
00:38:01,040 --> 00:38:02,040
Yeah.
224
00:39:07,560 --> 00:39:08,640
Yes, yes,
225
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
yes, yes.
226
00:39:50,700 --> 00:39:53,620
I want you to lay on top of me. Lay on
your back on top of me.
227
00:39:54,620 --> 00:39:55,620
Yes,
228
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
please.
229
00:40:24,490 --> 00:40:25,490
Thank you.
230
00:42:42,860 --> 00:42:43,920
You will, right?
231
00:42:44,760 --> 00:42:46,520
I can beg.
232
00:42:46,740 --> 00:42:47,740
I can beg.
233
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
I can beg.
234
00:42:49,940 --> 00:42:50,940
You sure can.
235
00:44:24,430 --> 00:44:25,430
Like it's a dream, right?
236
00:44:30,570 --> 00:44:32,110
You're a pervert like you?
237
00:44:33,090 --> 00:44:34,090
Me too.
238
00:45:29,500 --> 00:45:33,820
I want you to punish mommy.
239
00:46:04,330 --> 00:46:05,330
You just forced me.
240
00:46:51,470 --> 00:46:52,610
Yes, yes, yes, yes, yes.
241
00:46:55,830 --> 00:46:58,470
Keep your head right there.
242
00:46:58,790 --> 00:47:02,450
Watch it slide in, in, out, in,
243
00:47:03,510 --> 00:47:04,510
in, out.
244
00:47:05,630 --> 00:47:10,770
Oh, it feels so good, doesn't it?
245
00:48:05,480 --> 00:48:06,480
Leaving us.
246
00:48:35,630 --> 00:48:38,090
Edge him so he can get all that come
out.
247
00:48:39,790 --> 00:48:40,790
Everyone's job.
248
00:48:40,830 --> 00:48:41,788
Everyone's job.
249
00:48:41,790 --> 00:48:42,790
Not a decent job.
250
00:48:43,170 --> 00:48:45,230
Yeah, I want him to feed it to me.
251
00:48:45,570 --> 00:48:47,230
Except in a naughty mommy.
252
00:48:47,570 --> 00:48:49,310
You're making me so horny.
253
00:49:29,610 --> 00:49:32,630
Before I left my pussy, when you put it
in your mouth, it was so sexy.
254
00:49:33,230 --> 00:49:34,230
Straight from the source.
255
00:49:40,210 --> 00:49:41,730
Yes, yes, yes, yes.
256
00:49:42,630 --> 00:49:43,650
Spread those ass cheeks.
257
00:49:44,270 --> 00:49:45,530
Let's take a look. I can't.
258
00:49:45,810 --> 00:49:48,070
Oh, yes, yes, yes, yes.
259
00:50:09,610 --> 00:50:10,549
With your balls.
260
00:50:10,550 --> 00:50:12,910
Yeah. And you'll massage them.
261
00:50:13,290 --> 00:50:15,870
Massage them until you get every drop
out. Oh.
262
00:50:16,190 --> 00:50:18,830
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
263
00:50:47,980 --> 00:50:49,620
Wrapped around in a cup.
264
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
Mommy.
265
00:50:53,740 --> 00:50:55,640
Mommy. Mommy.
266
00:50:56,020 --> 00:50:57,140
Mommy. Mommy.
267
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
Mommy.
268
00:50:58,940 --> 00:50:59,940
Mommy.
269
00:51:19,760 --> 00:51:21,180
Yes, yes, yes, yes.
270
00:52:15,030 --> 00:52:17,170
Stick it back inside your sister.
271
00:52:19,510 --> 00:52:23,890
Use her body.
272
00:52:48,520 --> 00:52:54,540
Thank you. Thank you.
273
00:53:12,560 --> 00:53:13,660
Maybe I wanted a taste.
274
00:53:15,120 --> 00:53:16,280
You'll get a taste.
275
00:53:18,320 --> 00:53:22,420
I need to lick it from that precious
pussy of yours.
276
00:53:23,700 --> 00:53:24,700
Excuse me, Cole.
277
00:53:42,890 --> 00:53:45,390
God, I can't believe you're still horny.
Mm -hmm.
278
00:54:12,840 --> 00:54:16,260
I can't wait to see what you do to your
father.
279
00:54:17,460 --> 00:54:18,940
He's just as guilty.
17551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.