All language subtitles for cory chase melody marks raised on a lie puretaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,780 --> 00:00:38,520 They say you can never go home again. 2 00:00:43,100 --> 00:00:44,800 They were so wrong. 3 00:00:50,600 --> 00:00:52,660 That's my mother, Pia. 4 00:00:53,980 --> 00:00:55,680 Well, she's not really my mother. 5 00:00:56,060 --> 00:01:00,960 She's a manipulative liar who twisted innocence into hatred, family into 6 00:01:00,960 --> 00:01:03,160 enemies, and love into obscene desire. 7 00:01:05,790 --> 00:01:06,790 And this? 8 00:01:07,550 --> 00:01:08,550 This is my revenge. 9 00:01:23,770 --> 00:01:27,650 Hey, bro. What the hell, Frankie? 10 00:01:28,010 --> 00:01:29,470 You just messed up my game. 11 00:01:29,890 --> 00:01:32,250 Oh, no. 12 00:01:35,400 --> 00:01:37,320 That was a pretty shitty thing for you to do. 13 00:01:38,000 --> 00:01:38,859 Come on. 14 00:01:38,860 --> 00:01:40,600 You're really going to treat me like this on my birthday? 15 00:01:41,380 --> 00:01:42,420 Don't be such a jerk. 16 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 I'm trying to have fun. 17 00:01:46,060 --> 00:01:49,960 I swear, the two of you are going to carry on like this in your 40s. 18 00:01:52,080 --> 00:01:54,020 Happy 20th. 19 00:01:54,700 --> 00:01:55,658 Thanks, Mom. 20 00:01:55,660 --> 00:01:56,700 Happy birthday, shrimp. 21 00:01:58,920 --> 00:02:00,540 You know what, older brother? 22 00:02:01,000 --> 00:02:03,880 One day, you're going to be begging for me to take care of you. 23 00:02:04,440 --> 00:02:06,080 And I'm going to tell you to fuck right off. 24 00:02:07,140 --> 00:02:08,940 Can I just get back to my game? 25 00:02:09,340 --> 00:02:10,340 Yeah. 26 00:02:11,160 --> 00:02:12,019 Come on. 27 00:02:12,020 --> 00:02:13,920 You cannot convince me that we're related. 28 00:02:14,360 --> 00:02:17,280 Can the two of you just act like adults? 29 00:02:19,080 --> 00:02:22,860 I mean, seriously. 30 00:02:23,240 --> 00:02:25,000 You can't convince me that we are. 31 00:02:25,900 --> 00:02:27,520 I mean, look at you. You're a freak. 32 00:02:28,360 --> 00:02:29,940 I don't even think we're from the same species. 33 00:02:31,140 --> 00:02:33,440 I'd be perfectly happy being an only child. 34 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Is that so? 35 00:02:36,300 --> 00:02:37,800 I guess we can have that arranged. 36 00:02:56,520 --> 00:03:01,860 Hey, Mom. 37 00:03:02,860 --> 00:03:03,860 Are you busy? 38 00:03:05,200 --> 00:03:10,880 Busy as in you're going to hell, or busy as in you'll come back later when the 39 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 work is done? 40 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 What do you want, Frankie? 41 00:03:25,240 --> 00:03:29,200 Well, I was hoping that I could take a peek at my birth certificate. 42 00:03:29,740 --> 00:03:31,560 I have a score to settle with Cole. 43 00:03:32,940 --> 00:03:33,960 Not this again. 44 00:03:34,200 --> 00:03:35,460 The answer is still known. 45 00:03:35,740 --> 00:03:39,520 Take my word for it, as your mother, your brother, and sister. 46 00:03:41,340 --> 00:03:43,240 So, then what's the big deal? 47 00:03:44,020 --> 00:03:46,700 If you love me, you'll let me see it, right? 48 00:03:48,660 --> 00:03:51,820 Don't manipulate me like that, Frankie. 49 00:03:52,260 --> 00:03:56,320 It's going to backfire on you and make your head spin into next Tuesday. 50 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 You got that? 51 00:04:02,510 --> 00:04:05,010 No, actually, I don't. It doesn't make any sense. 52 00:04:05,830 --> 00:04:09,290 You keep yelling at me for something that all of my friends, literally all of 53 00:04:09,290 --> 00:04:10,290 friends, have in their possession. 54 00:04:11,570 --> 00:04:13,110 I want my birth certificate, Mom. 55 00:04:14,530 --> 00:04:18,230 And if you don't give it to me, I'm going to go get a copy from the state. 56 00:04:18,790 --> 00:04:19,790 Good luck. 57 00:04:22,370 --> 00:04:23,430 What's that supposed to mean? 58 00:04:23,670 --> 00:04:27,470 That means if you continue to pursue this, I'm going to ground you for a 59 00:04:28,570 --> 00:04:30,930 You can't keep scaring me with your empty threats, Mom. 60 00:04:31,790 --> 00:04:33,670 Honestly, you can't ground me either. 61 00:04:34,450 --> 00:04:35,449 I'm an adult. 62 00:04:35,450 --> 00:04:36,830 I can do what I want. 63 00:04:37,290 --> 00:04:41,250 Not in this house you can't. If you're under my roof, it's my rule. 64 00:04:41,490 --> 00:04:42,490 You got that? 65 00:04:42,610 --> 00:04:43,870 Drop this or else. 66 00:04:45,210 --> 00:04:46,210 Or else what? 67 00:04:48,030 --> 00:04:53,070 Get out. Get out of my face. Get out of my fucking house. 68 00:04:57,850 --> 00:04:59,770 Fine. I'm out of here. 69 00:05:00,670 --> 00:05:03,990 Good. Don't let the door hit your ass on the way out. 70 00:05:04,250 --> 00:05:05,250 Whatever. 71 00:05:40,360 --> 00:05:41,079 I'll have to whisper. 72 00:05:41,080 --> 00:05:42,079 She's not here. 73 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 Oh, thank God. 74 00:05:45,640 --> 00:05:47,220 So, what do you want, Frankie? 75 00:05:47,760 --> 00:05:49,300 Okay, so, listen. 76 00:05:49,580 --> 00:05:51,260 I need you to help me find my birth certificate. 77 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 Why don't you just ask Mom? 78 00:05:55,620 --> 00:05:56,940 She's not going to give it to me. 79 00:05:57,260 --> 00:06:00,880 I've asked her so many times already. You know how controlling she is over 80 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 shit. 81 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Come on. 82 00:06:03,440 --> 00:06:04,359 Come help me. 83 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 Let's go. 84 00:06:05,980 --> 00:06:06,980 Before she gets back. 85 00:06:23,310 --> 00:06:25,370 Weird way to spend your birthday. Don't just stand there. 86 00:06:25,630 --> 00:06:26,630 Help me. 87 00:06:32,690 --> 00:06:33,730 This is it. 88 00:06:42,270 --> 00:06:43,270 This has to be it. 89 00:06:45,130 --> 00:06:46,130 It's happening. 90 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 No, no. 91 00:07:02,900 --> 00:07:07,600 This can't be right. 92 00:07:10,280 --> 00:07:12,020 What does this mean? 93 00:07:30,350 --> 00:07:35,790 It means you finally got your wish of being an only child. 94 00:07:36,570 --> 00:07:37,570 That's what it means. 95 00:07:44,330 --> 00:07:45,350 Don't cry, Frankie. 96 00:07:46,810 --> 00:07:50,770 Even if we're not blood, you're still my favorite sister. 97 00:07:52,190 --> 00:07:53,310 I adore you. 98 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 We're gonna figure this out. 99 00:08:01,040 --> 00:08:05,800 We'll talk to Mom, and maybe if it's about the most, she'll be honest. 100 00:08:06,400 --> 00:08:09,700 It just doesn't... It doesn't make any sense. 101 00:08:11,520 --> 00:08:13,520 At least Dad is your dad. 102 00:08:14,220 --> 00:08:15,520 He's not my dad. 103 00:08:16,340 --> 00:08:18,240 And Pia is not our mother. 104 00:08:19,880 --> 00:08:21,060 That lying bitch! 105 00:08:39,140 --> 00:08:40,900 Ew! Eh, they're clean. 106 00:08:41,679 --> 00:08:44,100 You're just cussing. What's wrong with you? 107 00:08:45,980 --> 00:08:47,340 Not like she's my mother. 108 00:08:49,360 --> 00:08:51,300 Fuck, I guess you're right. 109 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 She's not. 110 00:08:56,020 --> 00:08:57,140 What am I gonna do? 111 00:09:12,970 --> 00:09:17,930 You know, kind of had a feeling we weren't ever related. 112 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 What the fuck do you two think you're doing? 113 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 Us? 114 00:10:28,660 --> 00:10:29,700 Oh, no, you don't. 115 00:10:30,080 --> 00:10:31,420 This is about you, Mother. 116 00:10:31,800 --> 00:10:33,440 Or should I call you Pia? 117 00:10:34,120 --> 00:10:35,540 We know we're not related. 118 00:10:35,840 --> 00:10:39,640 Yeah. But I raped you both. 119 00:10:40,060 --> 00:10:41,740 Then tell us who we really are, Pia. 120 00:10:42,260 --> 00:10:43,260 We're waiting. 121 00:10:43,700 --> 00:10:45,580 It's complicated. 122 00:10:49,290 --> 00:10:55,650 relationship with your father he had a son that that's you he left you stayed 123 00:10:55,650 --> 00:11:01,850 and and you your father had an affair brought you home and i i was just 124 00:11:01,850 --> 00:11:08,150 for the right time to tell you both your father he's not my father i hate you 125 00:11:08,150 --> 00:11:12,870 i cole i can explain fuck you pia 126 00:11:36,360 --> 00:11:37,480 She can't stay here anymore. 127 00:11:38,060 --> 00:11:39,360 Not after her life. 128 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 Don't get mad. 129 00:11:41,220 --> 00:11:42,220 Get even. 130 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 I pulled. 131 00:12:12,590 --> 00:12:15,130 Do you still want me to call you mother? 132 00:12:28,450 --> 00:12:31,050 What do you want from me, Frankie? 133 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 I did the best I could. 134 00:12:33,130 --> 00:12:34,130 By lying? 135 00:12:36,430 --> 00:12:41,690 I'm so sorry I kept such a big secret from you both. 136 00:12:42,700 --> 00:12:44,480 I mean, I did it for your protection. 137 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 Pia. 138 00:12:49,760 --> 00:12:51,240 I have secrets, too. 139 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 Come on. 140 00:13:00,540 --> 00:13:01,540 So, Pia. 141 00:13:02,380 --> 00:13:03,980 Truth or dare? 142 00:13:05,980 --> 00:13:06,980 Truth. 143 00:13:08,660 --> 00:13:11,460 Did you know that your... 144 00:13:11,680 --> 00:13:17,100 Sweet Cole, ever since we found out that you aren't a real mother, has been 145 00:13:17,100 --> 00:13:20,860 going through and playing with your panties in your clothing drawer. 146 00:13:21,720 --> 00:13:25,920 Not only that, but he's been jerking off in them too. 147 00:13:26,120 --> 00:13:27,440 So I stopped smiling. 148 00:13:28,500 --> 00:13:35,180 Truth or dare, Frankie, I have been masturbating in those panties just for 149 00:13:35,240 --> 00:13:40,140 I've noticed that he's been looking at me ever since you walked out. 150 00:13:40,890 --> 00:13:45,190 Mm -hmm. He's been fucking around with my panties. I know that smell. 151 00:13:47,310 --> 00:13:52,690 Dare. I dare you to lick them. 152 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 Wait. 153 00:13:57,430 --> 00:14:02,350 Are those Frankie's panties? 154 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 Give them to me. 155 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Hmm? 156 00:14:15,550 --> 00:14:18,790 Is this... Mmm. 157 00:14:19,510 --> 00:14:22,610 Yes. These don't smell like mine. 158 00:14:57,230 --> 00:14:58,450 so that's what you taste like. 159 00:15:02,190 --> 00:15:08,930 I must confess, catching you the other day 160 00:15:08,930 --> 00:15:15,650 in my bedroom, I don't know what I thought I was going to do. 161 00:15:16,230 --> 00:15:22,270 All I know is that I couldn't shake the thought of the two of you naked, having 162 00:15:22,270 --> 00:15:26,550 sex on my bed, forcing me to watch. 163 00:15:29,920 --> 00:15:35,580 And the thought of you masturbating with my panties. 164 00:15:41,700 --> 00:15:44,840 The both of you plotting your revenge. 165 00:15:45,180 --> 00:15:49,700 The weight was excruciating and making my pussy wet. 166 00:15:57,550 --> 00:15:58,550 Thought of you. 167 00:15:59,090 --> 00:16:00,090 Tasting. 168 00:16:01,990 --> 00:16:03,070 Both of you. 169 00:16:05,650 --> 00:16:07,730 I want you to fuck me. 170 00:16:08,010 --> 00:16:10,030 Fuck me like you hate me. 171 00:16:10,310 --> 00:16:11,970 And make me beg. 172 00:16:14,410 --> 00:16:16,130 Is that what you want, mother? 173 00:16:17,930 --> 00:16:19,150 To beg for it? 174 00:16:20,430 --> 00:16:21,770 Yes. Please. 175 00:16:22,630 --> 00:16:23,670 Make me beg. 176 00:17:29,810 --> 00:17:32,870 I didn't know you were such a huge perv. 177 00:17:33,670 --> 00:17:34,670 Mom. 178 00:17:35,730 --> 00:17:38,070 Shut up and call me mom. 179 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 to. 180 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 Frankie. 181 00:21:33,320 --> 00:21:34,320 I see you now. 182 00:22:19,040 --> 00:22:20,520 So pretty when you're not 183 00:23:15,639 --> 00:23:20,020 You'd love to see that wouldn't you help you stick it in 184 00:24:07,159 --> 00:24:08,940 How does it feel? 185 00:24:09,480 --> 00:24:10,840 How does it feel? 186 00:24:11,360 --> 00:24:12,780 I'm filling you up. 187 00:24:13,240 --> 00:24:14,280 Tell mommy. 188 00:24:14,860 --> 00:24:15,860 Please. 189 00:24:29,770 --> 00:24:30,770 You're just getting it so hot. 190 00:25:00,300 --> 00:25:01,079 My clothes? 191 00:25:01,080 --> 00:25:03,400 I want to see your strip dress. 192 00:25:04,100 --> 00:25:05,420 Take them all off. 193 00:25:12,740 --> 00:25:13,740 More. 194 00:25:27,800 --> 00:25:29,100 Take them all off. 195 00:25:46,030 --> 00:25:47,030 me too. 196 00:25:47,690 --> 00:25:51,010 This turns me on so much. 197 00:25:54,990 --> 00:26:00,510 I wish I could taste pussy juices from the hard cut. 198 00:26:45,550 --> 00:26:46,590 How bad do you want it? 199 00:26:46,930 --> 00:26:47,930 Very badly. 200 00:26:48,170 --> 00:26:49,970 It feels so good, Mommy. 201 00:26:50,270 --> 00:26:51,270 It does. 202 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 It does. 203 00:26:53,290 --> 00:26:54,330 Please, guys. 204 00:26:55,030 --> 00:26:56,530 Keep begging. 205 00:28:55,649 --> 00:28:56,649 Being like. 206 00:29:33,740 --> 00:29:34,740 That's it, Cole. 207 00:29:35,020 --> 00:29:36,860 Fuck your sister through your mommy. 208 00:29:37,300 --> 00:29:38,860 Who said we could talk? 209 00:29:45,980 --> 00:29:47,840 I love you. 210 00:29:48,100 --> 00:29:50,800 I love you. 211 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 Hmm. 212 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 Sit up. I want to turn. 213 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 I think we're all 214 00:35:16,910 --> 00:35:18,150 How about you take turns? 215 00:35:18,810 --> 00:35:20,970 Take your anger out. 216 00:35:50,190 --> 00:35:51,190 Perfect. 217 00:37:06,320 --> 00:37:09,120 the secret for your protection. 218 00:37:09,640 --> 00:37:10,920 Of course. 219 00:37:11,700 --> 00:37:13,460 It wasn't just that. 220 00:37:13,700 --> 00:37:15,760 It wasn't just that. 221 00:37:17,020 --> 00:37:22,380 I was scared about the feelings I was having for the two of you. 222 00:37:27,280 --> 00:37:29,840 This makes me happier than explanations, Mommy. 223 00:38:01,040 --> 00:38:02,040 Yeah. 224 00:39:07,560 --> 00:39:08,640 Yes, yes, 225 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 yes, yes. 226 00:39:50,700 --> 00:39:53,620 I want you to lay on top of me. Lay on your back on top of me. 227 00:39:54,620 --> 00:39:55,620 Yes, 228 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 please. 229 00:40:24,490 --> 00:40:25,490 Thank you. 230 00:42:42,860 --> 00:42:43,920 You will, right? 231 00:42:44,760 --> 00:42:46,520 I can beg. 232 00:42:46,740 --> 00:42:47,740 I can beg. 233 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 I can beg. 234 00:42:49,940 --> 00:42:50,940 You sure can. 235 00:44:24,430 --> 00:44:25,430 Like it's a dream, right? 236 00:44:30,570 --> 00:44:32,110 You're a pervert like you? 237 00:44:33,090 --> 00:44:34,090 Me too. 238 00:45:29,500 --> 00:45:33,820 I want you to punish mommy. 239 00:46:04,330 --> 00:46:05,330 You just forced me. 240 00:46:51,470 --> 00:46:52,610 Yes, yes, yes, yes, yes. 241 00:46:55,830 --> 00:46:58,470 Keep your head right there. 242 00:46:58,790 --> 00:47:02,450 Watch it slide in, in, out, in, 243 00:47:03,510 --> 00:47:04,510 in, out. 244 00:47:05,630 --> 00:47:10,770 Oh, it feels so good, doesn't it? 245 00:48:05,480 --> 00:48:06,480 Leaving us. 246 00:48:35,630 --> 00:48:38,090 Edge him so he can get all that come out. 247 00:48:39,790 --> 00:48:40,790 Everyone's job. 248 00:48:40,830 --> 00:48:41,788 Everyone's job. 249 00:48:41,790 --> 00:48:42,790 Not a decent job. 250 00:48:43,170 --> 00:48:45,230 Yeah, I want him to feed it to me. 251 00:48:45,570 --> 00:48:47,230 Except in a naughty mommy. 252 00:48:47,570 --> 00:48:49,310 You're making me so horny. 253 00:49:29,610 --> 00:49:32,630 Before I left my pussy, when you put it in your mouth, it was so sexy. 254 00:49:33,230 --> 00:49:34,230 Straight from the source. 255 00:49:40,210 --> 00:49:41,730 Yes, yes, yes, yes. 256 00:49:42,630 --> 00:49:43,650 Spread those ass cheeks. 257 00:49:44,270 --> 00:49:45,530 Let's take a look. I can't. 258 00:49:45,810 --> 00:49:48,070 Oh, yes, yes, yes, yes. 259 00:50:09,610 --> 00:50:10,549 With your balls. 260 00:50:10,550 --> 00:50:12,910 Yeah. And you'll massage them. 261 00:50:13,290 --> 00:50:15,870 Massage them until you get every drop out. Oh. 262 00:50:16,190 --> 00:50:18,830 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 263 00:50:47,980 --> 00:50:49,620 Wrapped around in a cup. 264 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Mommy. 265 00:50:53,740 --> 00:50:55,640 Mommy. Mommy. 266 00:50:56,020 --> 00:50:57,140 Mommy. Mommy. 267 00:50:57,600 --> 00:50:58,600 Mommy. 268 00:50:58,940 --> 00:50:59,940 Mommy. 269 00:51:19,760 --> 00:51:21,180 Yes, yes, yes, yes. 270 00:52:15,030 --> 00:52:17,170 Stick it back inside your sister. 271 00:52:19,510 --> 00:52:23,890 Use her body. 272 00:52:48,520 --> 00:52:54,540 Thank you. Thank you. 273 00:53:12,560 --> 00:53:13,660 Maybe I wanted a taste. 274 00:53:15,120 --> 00:53:16,280 You'll get a taste. 275 00:53:18,320 --> 00:53:22,420 I need to lick it from that precious pussy of yours. 276 00:53:23,700 --> 00:53:24,700 Excuse me, Cole. 277 00:53:42,890 --> 00:53:45,390 God, I can't believe you're still horny. Mm -hmm. 278 00:54:12,840 --> 00:54:16,260 I can't wait to see what you do to your father. 279 00:54:17,460 --> 00:54:18,940 He's just as guilty. 17551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.