All language subtitles for con lo mejor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,680 --> 00:00:33,980 IN DE LORUM 2 00:01:17,120 --> 00:01:21,580 Spoor 7, de trein uit Bazel en Straatsburg rijdt het station binnen. 3 00:01:21,720 --> 00:01:23,893 Houd afstand van de perronrand. 4 00:01:24,040 --> 00:01:25,098 Wakker worden. 5 00:01:26,040 --> 00:01:27,530 Weer zeikerds. 6 00:01:27,680 --> 00:01:29,216 Nee, hè. 7 00:01:29,920 --> 00:01:31,854 Mevrouw, wakker worden! 8 00:01:32,520 --> 00:01:34,898 De hoeren zitten hier tegenover. 9 00:01:35,760 --> 00:01:37,068 Ik zou even dimmen. 10 00:01:38,440 --> 00:01:39,976 Snap je het niet, idioot? 11 00:01:40,120 --> 00:01:41,736 Ik wacht op de trein. 12 00:01:41,920 --> 00:01:44,776 - Wat zei, je trut? - Wind je niet op, jongen. 13 00:01:45,600 --> 00:01:46,465 Politie. 14 00:01:47,120 --> 00:01:48,190 Je papieren. 15 00:01:49,400 --> 00:01:50,413 Geef op. 16 00:01:50,640 --> 00:01:52,734 Natuurlijk, met die koppen... 17 00:01:54,000 --> 00:01:55,968 - Vooruit! - Rustig maar. 18 00:01:57,840 --> 00:01:59,467 Laat dat ook maar zien. 19 00:02:00,160 --> 00:02:01,207 Laat zien. 20 00:02:05,600 --> 00:02:06,829 Ah, oké. 21 00:02:07,040 --> 00:02:09,213 - Hier, kijk eens. - Net uit de bak. 22 00:02:09,520 --> 00:02:13,172 - Nou en? Dat is niet besmettelijk. - Hoor eens, trut. 23 00:02:13,320 --> 00:02:15,823 Wegwezen of ik slinger je op de bon. 24 00:02:15,960 --> 00:02:17,826 Voor belediging van een agent. 25 00:02:17,960 --> 00:02:21,385 En met die aanbevelingsbrief ben je dan nog niet vrij. 26 00:02:26,040 --> 00:02:29,692 - Marseille, Marseille! - Hou op, zeg. 27 00:02:33,080 --> 00:02:35,128 Goed. Vooruit. Ober! 28 00:02:36,000 --> 00:02:37,138 Ober! 29 00:02:37,360 --> 00:02:39,852 Oh, ze zijn doof hier. Ze zijn doof. 30 00:02:40,000 --> 00:02:41,536 Wat doet hij precies? 31 00:02:41,800 --> 00:02:44,576 Hij geeft een handkus, zie je dat niet? 32 00:02:44,720 --> 00:02:48,247 Dit is de Gouden Dandy, makker, dat is een kunstwerk. 33 00:02:48,400 --> 00:02:50,778 Net of hij de rekening brengt. 34 00:02:54,440 --> 00:02:57,649 - Nog eentje dan? - Goed, maar dan een colaatje. 35 00:02:57,800 --> 00:03:00,497 Met bourbon. Lekker, cola met bourbon. 36 00:03:00,760 --> 00:03:03,457 Four Roses, dat nemen we. Snel dan, hè? 37 00:03:03,680 --> 00:03:07,378 Rustig. Je trein is er nog niet, sterretje. 38 00:03:07,640 --> 00:03:08,857 Twee whisky! 39 00:03:09,000 --> 00:03:13,176 Sterretje is een grote tv-ster, opgepast, een grote tv-ster. 40 00:03:13,320 --> 00:03:17,143 Nu Lamotte zijn knie heeft gebroken is het bekeken voor ze. 41 00:03:17,280 --> 00:03:19,817 Amateurs. 2-0, wedden? 42 00:03:19,960 --> 00:03:24,420 - En alleen omdat Aziz mee speelt. - Kan het geluid wat harder? 43 00:03:24,560 --> 00:03:27,018 - Geluid? Harder? - Hé, hou op. Hé, Aziz! 44 00:03:31,640 --> 00:03:33,460 Nu wat leuker nieuws. 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,580 Jacques Belin, sterpresentator 46 00:03:35,720 --> 00:03:39,941 van Kat in het bakkie kreeg de Gouden Dandy voor hoffelijkheid. 47 00:03:40,120 --> 00:03:44,023 De prijs voor een bekend persoon die uitmunt in hoffelijkheid 48 00:03:44,200 --> 00:03:46,100 en morele elegantie. Jacques BeIin 49 00:03:46,280 --> 00:03:49,978 treedt hiermee in de voetsporen van talloze showmensen. 50 00:03:50,120 --> 00:03:52,305 En nu terug naar voetbal, 51 00:03:52,440 --> 00:03:55,626 het moment waar u vast vol ongeduld op wacht. 52 00:03:57,160 --> 00:04:00,050 Stom. Waarom zenden ze de reportage niet uit? 53 00:04:00,200 --> 00:04:02,544 Dat komt door dat stomme voetbal. 54 00:04:02,680 --> 00:04:06,332 Hé, er zitten er hier naar dat stomme voetbal te kijken. 55 00:04:06,480 --> 00:04:08,369 En u bent niet doorzichtig. 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,653 Neem me niet kwalijk, meneer. 57 00:04:17,240 --> 00:04:20,892 Oh, met mijn adem kun je behang los stomen. 58 00:04:22,200 --> 00:04:23,622 Neem een pastis. 59 00:04:24,480 --> 00:04:25,936 - Zonder water. - Goed plan. 60 00:04:26,280 --> 00:04:27,907 Dan ruik je het niet meer. 61 00:04:28,560 --> 00:04:29,652 Ober! 62 00:04:31,240 --> 00:04:34,449 - Ober, twee pastis! - Ja, we zijn niet doof. 63 00:04:37,120 --> 00:04:39,908 Ik weet niet of je dat meisje hebt gezien. 64 00:04:40,040 --> 00:04:43,419 Net een papegaai met dat haar. Kijk. 65 00:04:45,000 --> 00:04:47,742 Een papegaaiencocktail is uit de mode. 66 00:04:47,880 --> 00:04:49,735 Pastis met munt. 67 00:04:49,880 --> 00:04:51,291 Je weet dat Marlène 68 00:04:52,040 --> 00:04:53,303 munt haat. 69 00:04:54,200 --> 00:04:57,943 - Jij houdt van benepen types, toch? - Waarom zeg je dat? 70 00:04:58,120 --> 00:04:59,815 Och, ik zeg maar wat. 71 00:05:00,400 --> 00:05:04,348 Zo komt ze op me over. Mooie vrouw, maar... benepen, niet? 72 00:05:04,480 --> 00:05:07,097 Je hebt het wel over mijn verloofde, hoor. 73 00:05:07,600 --> 00:05:10,581 Ik mag toch zeggen dat ze wat benepen is? 74 00:05:10,720 --> 00:05:11,573 Nee. 75 00:05:12,160 --> 00:05:13,776 Maar het klopt wel... 76 00:05:14,240 --> 00:05:16,174 Ze komt nogal traag op gang. 77 00:05:17,440 --> 00:05:21,183 Eerst moet er een doelpunt vallen voor je je drankje krijgt. 78 00:05:21,320 --> 00:05:23,334 - Waar is de telefoon? - Achterin. 79 00:05:23,480 --> 00:05:25,107 Hij werkt met munten. 80 00:05:25,960 --> 00:05:28,770 De whisky moet u aan de bar betalen. 81 00:05:28,920 --> 00:05:30,900 - Dat is dan 30 franc. - Goed. 82 00:05:33,040 --> 00:05:36,294 Volgens mij ken ik u. Woont u in de buurt? 83 00:05:36,440 --> 00:05:39,819 Helemaal niet, helemaal niet, ik ben zelfs... 84 00:05:40,480 --> 00:05:43,700 nooit eerder hier geweest als u dat wilt weten. 85 00:05:43,840 --> 00:05:46,855 Grappig. Ik weet zeker dat ik u ken. 86 00:05:47,000 --> 00:05:48,013 Tja. 87 00:05:49,920 --> 00:05:50,933 En denk jij ook 88 00:05:51,680 --> 00:05:54,058 dat je me eerder hebt gezien? 89 00:05:54,200 --> 00:05:57,738 - Hoezo, moeten we elkaar kennen? - Nee, nee, nee. 90 00:05:59,360 --> 00:06:00,373 Nee, nee. 91 00:06:01,520 --> 00:06:04,217 Was u vorig jaar niet op de huishoudbeurs? 92 00:06:05,160 --> 00:06:07,458 Goed geheugen. Daar ben ik geweest. 93 00:06:07,600 --> 00:06:11,218 Ja. U werkte in de bediening bij de stand van de Auvergne. 94 00:06:11,360 --> 00:06:13,977 - Nee. - Jawel. Ik heb toen met u gewerkt. 95 00:06:14,120 --> 00:06:17,215 Nee. We kennen elkaar niet. We kennen elkaar niet. 96 00:06:18,720 --> 00:06:20,700 Wacht, ik kom er nog wel op. 97 00:06:21,640 --> 00:06:24,291 In de bediening op een beurs... Idioot. 98 00:06:31,240 --> 00:06:35,370 - Herinner je je Sandrine? - Sandrine? Wie is Sandrine? 99 00:06:36,240 --> 00:06:39,210 - De persattaché? - Ik heb een afspraak met haar. 100 00:06:39,360 --> 00:06:42,898 Oh nee! Je gaat toch niet met niet zo'n dik mormel? 101 00:06:43,040 --> 00:06:45,213 Net een kikker met die bril. 102 00:06:45,360 --> 00:06:47,419 Ik ben dierenarts. Leuk, kikkers. 103 00:06:47,560 --> 00:06:50,143 Nee. Niet doen. Kom naar Ragain. 104 00:06:50,280 --> 00:06:53,659 Bij Ragain zijn er mooie meiden. Altijd mooie meiden. 105 00:06:53,800 --> 00:06:56,212 Ik heb liever kikkers. Die spartelen. 106 00:06:56,360 --> 00:06:59,853 - Nee, ze is lelijk. - Lelijk, maar wel lekker. 107 00:07:00,000 --> 00:07:02,856 Nee, hou op, hou op. Kom naar Ragain. 108 00:07:03,000 --> 00:07:05,537 Nee, ik bel je morgen. Groeten aan de ster. 109 00:07:06,720 --> 00:07:08,575 Echt, ze is lelijk. 110 00:07:08,720 --> 00:07:11,178 Of hij heeft totaal geen smaak of... 111 00:07:11,320 --> 00:07:14,779 Of hij is nog perverser dan ik dacht. 112 00:07:14,920 --> 00:07:18,060 Want ze is lelijk. Verdomd, wat is ze lelijk. 113 00:07:18,200 --> 00:07:20,146 Jawel, jawel. 114 00:07:20,560 --> 00:07:22,210 Jawel, ze is lelijk. 115 00:07:22,360 --> 00:07:24,340 Ze is heel erg lelijk. 116 00:07:24,480 --> 00:07:28,610 Ze is lelijker dan jij. Dat geeft je toch een idee. 117 00:07:28,760 --> 00:07:31,695 Ik neem een vuurtje als je dat niet erg vindt. 118 00:07:31,840 --> 00:07:35,424 En ik neem een sigaretje om de aansteker aan te steken. 119 00:07:35,560 --> 00:07:39,212 Heb je geen zware? Goed. Geen zware, geen zware. 120 00:07:41,120 --> 00:07:43,657 Je zegt niet veel. Of het is... 121 00:07:43,800 --> 00:07:45,894 "Mond houden en mooi wezen". 122 00:07:47,600 --> 00:07:50,058 En dan is het vooral "mond houden", hè? 123 00:07:52,920 --> 00:07:55,742 Doe even normaal, zeg. Wil die ober mot met me? 124 00:07:56,440 --> 00:07:57,669 Ah, dat is het. 125 00:07:59,080 --> 00:08:01,094 Dat heet doorgaans een smoking. 126 00:08:01,280 --> 00:08:03,817 Ik dacht dat beleefde mensen die droegen. 127 00:08:03,960 --> 00:08:06,657 Het spijt me als ik grof ben geweest. 128 00:08:06,800 --> 00:08:09,132 Maar ik ben een tikkeltje aangeschoten. 129 00:08:09,280 --> 00:08:12,102 Ik betreur het als ik niet hoffelijk was, 130 00:08:12,240 --> 00:08:14,425 want ik ben hoffelijk tegen vrouwen. 131 00:08:14,560 --> 00:08:19,066 Maar echt tegen alle vrouwen. Niet alleen tegen mooie vrouwen. 132 00:08:19,840 --> 00:08:21,183 En vooral vanavond 133 00:08:21,520 --> 00:08:22,783 bof je maar. 134 00:08:23,440 --> 00:08:25,249 De Gouden Dandy 135 00:08:25,800 --> 00:08:29,418 biedt u zijn oprechte excuses aan. Mijn oprechte excuses. 136 00:08:29,800 --> 00:08:31,131 Nou, bravo! Pardon. 137 00:08:31,280 --> 00:08:33,931 Gelukkig is hij niet op de tafel gevallen. 138 00:08:34,120 --> 00:08:35,303 Wat een idioot. 139 00:08:36,000 --> 00:08:38,890 Ja, gelukkig is hij niet op de tafel gevallen. 140 00:08:39,240 --> 00:08:40,856 Het spijt me. Handig... 141 00:08:41,160 --> 00:08:43,970 - Weet je hoeveel dat kost? - Geen probleem. 142 00:08:44,840 --> 00:08:47,912 Ik wil je absoluut vergoeden, dat is normaal. 143 00:08:48,040 --> 00:08:49,587 - Dat lijkt me wel. - Nee. 144 00:08:49,720 --> 00:08:52,530 "Betalen is breken." Dat is volstrekt normaal. 145 00:08:52,680 --> 00:08:55,217 Nee, nee, nee, dat is volstrekt normaal. 146 00:08:55,360 --> 00:08:57,374 - Kijk eens. - Wat denkt u wel? 147 00:08:57,520 --> 00:08:59,852 - Dat is minstens 5000 waard. - Pardon? 148 00:09:00,000 --> 00:09:01,855 Plus de sentimentele waarde. 149 00:09:02,000 --> 00:09:04,970 - U maakt een grapje? - Nooit over herinneringen. 150 00:09:05,120 --> 00:09:09,182 Ik wil best 500 franc geven, maar ik ben gekke Henkie niet. 151 00:09:09,320 --> 00:09:13,370 Ik heb een Zwitsers horloge van die prijs, dat is heel iets anders. 152 00:09:13,520 --> 00:09:15,579 Oh verdomme! Marlene, verdorie! 153 00:09:15,720 --> 00:09:17,336 - Nee! - Waar gaat hij heen? 154 00:09:17,600 --> 00:09:20,297 Ah, dat is het: "Ki, ka, kat in het bakkie"! 155 00:09:20,440 --> 00:09:22,579 Ik wist dat ik erop zou komen. 156 00:09:22,720 --> 00:09:24,734 Ongelooflijk. Jacques Belin! 157 00:09:26,120 --> 00:09:30,899 De sneltrein nr. 291, met bestemming Bazel, Zwitserland en Italië, 158 00:09:31,000 --> 00:09:32,820 vertrekt vanaf spoor 8. 159 00:09:34,120 --> 00:09:37,249 Die trein daar, is die al lang aangekomen? 160 00:09:37,360 --> 00:09:39,055 - Ik ken u. - Ja, klopt. 161 00:09:39,200 --> 00:09:41,385 - Hoe lang? - Jacques BeIin! 162 00:09:41,520 --> 00:09:43,295 - Ja. - Hoelang is hij er al? 163 00:09:43,440 --> 00:09:45,260 Hij is er al zeker 5 minuten. 164 00:09:49,800 --> 00:09:52,132 "Ki, ka, kat in het bakkie!" 165 00:09:52,280 --> 00:09:53,691 Bedankt, bedankt! 166 00:09:55,880 --> 00:09:57,177 Verdomme. 167 00:10:00,360 --> 00:10:01,418 Jawel. 168 00:10:01,600 --> 00:10:04,615 Een idioot met een bak op zijn rug: "Ki, ka." 169 00:10:05,040 --> 00:10:06,735 - Oh, nee toch? - Kijk! 170 00:10:06,920 --> 00:10:09,014 Heeft u kleingeld voor de telefoon? 171 00:10:09,120 --> 00:10:10,463 Oh ja, natuurlijk. 172 00:10:11,200 --> 00:10:14,511 Zeg, uw programma is minder stom dan het lijkt. 173 00:10:14,640 --> 00:10:16,586 - Je steekt er wat van op. - Bedankt. 174 00:10:16,720 --> 00:10:17,983 Ja, ja. 175 00:10:18,520 --> 00:10:19,533 "Ki, ka!" 176 00:10:22,160 --> 00:10:24,618 - En mijn 800 franc? - Ho even! 177 00:10:24,800 --> 00:10:26,256 Verdomme, zeg. 178 00:10:26,720 --> 00:10:28,097 Je zult betalen! 179 00:10:38,600 --> 00:10:40,375 Hallo, Marlène, uh... 180 00:10:40,480 --> 00:10:43,177 Ik ben op het station en ik heb je gemist. 181 00:10:43,320 --> 00:10:48,463 Ik kom eraan. Het is nu 43, ik ben om 53 bij jou. 182 00:10:48,600 --> 00:10:50,455 Tot zo en excuses. 183 00:10:55,400 --> 00:10:56,492 Oh, nee, hè! 184 00:10:57,600 --> 00:11:00,581 Waar is dat meisje uit de achterzaal? 185 00:11:00,720 --> 00:11:01,903 Ze is net weg. 186 00:11:02,080 --> 00:11:04,458 Ze stal mijn jas en mijn portefeuille. 187 00:11:04,560 --> 00:11:06,574 De trut! U moet aangifte doen. 188 00:11:06,720 --> 00:11:09,030 Geen tijd. Ik heb mijn autosleutels. 189 00:11:12,240 --> 00:11:13,810 Wat een avond. 190 00:11:22,560 --> 00:11:23,652 Oh, daar is ze! 191 00:11:24,440 --> 00:11:27,774 Ik ga haar pakken, ik krijg haar wel. Ik krijg je wel! 192 00:11:32,440 --> 00:11:34,454 - Doe normaal! - M‘n portefeuille! 193 00:11:34,600 --> 00:11:37,342 Portefeuille? We kunnen naar de politie! 194 00:11:37,480 --> 00:11:40,017 - Hé, laat me los. - Snel, vooruit. 195 00:11:42,080 --> 00:11:45,254 - Hier, je portefeuille. - Goed, hartelijk dank. 196 00:11:45,360 --> 00:11:47,533 En mijn jas, waar is mijn jas? 197 00:11:47,680 --> 00:11:49,978 Je jas? Daar is je jas. 198 00:11:50,120 --> 00:11:51,747 Ga hem zelf maar halen! 199 00:11:51,880 --> 00:11:53,814 Je gaat hem oprapen, trut. 200 00:11:53,960 --> 00:11:56,179 - Klootzak, laat los! - Verdomme! 201 00:11:56,360 --> 00:11:59,569 Raap je mijn jas op? Raap je hem op, trut? 202 00:11:59,720 --> 00:12:01,620 Problemen? 203 00:12:02,240 --> 00:12:05,619 Dat is onze vriendin van daarnet. Zit ze u dwars? 204 00:12:05,800 --> 00:12:07,894 Nee, het is opgelost. Het is goed. 205 00:12:08,520 --> 00:12:10,295 Maar dat is Jacques BeIin! 206 00:12:10,440 --> 00:12:13,137 We zijn van de politie, ze gaat mee. 207 00:12:14,160 --> 00:12:15,173 Ze mist het al. 208 00:12:17,120 --> 00:12:19,430 Nee. Misverstand. We zijn samen. 209 00:12:21,080 --> 00:12:22,775 We dolden met mijn jas. 210 00:12:22,880 --> 00:12:26,180 Oh ja? Zeker weten? Niet aarzelen, hoor. 211 00:12:26,320 --> 00:12:29,062 Nee, bedankt. Niets aan de hand. 212 00:12:29,200 --> 00:12:30,816 U weet wat het is... 213 00:12:31,240 --> 00:12:32,366 "Ki, ka!" 214 00:12:35,000 --> 00:12:36,058 Nou, stap in. 215 00:12:37,280 --> 00:12:41,262 Hé, meneer Belin, kunt u niet even een handtekening geven? 216 00:12:41,400 --> 00:12:43,129 - Heeft u een... - Ja. 217 00:12:44,560 --> 00:12:47,348 - "Groeten", is dat goed? - Ja, voor Berthier. 218 00:12:48,480 --> 00:12:50,983 Grappig, u bent anders dan ik dacht. 219 00:12:52,960 --> 00:12:58,012 Niet boos zijn, maar ik dacht dat u van het handje was. 220 00:12:58,120 --> 00:13:01,670 Dat hij zich als ‘n nicht schminkt, maakt hem geen mietje. 221 00:13:01,800 --> 00:13:02,904 Hè, meneer BeIin? 222 00:13:03,040 --> 00:13:05,657 Ik dacht niet dat u van hoeren hield. 223 00:13:05,800 --> 00:13:07,575 Nou, ik ook niet. 224 00:13:11,160 --> 00:13:12,457 Ieder zijn smaak... 225 00:13:12,600 --> 00:13:14,898 Als hij van hoeren houdt, is dat zo. 226 00:13:17,520 --> 00:13:18,533 "Ki, ka!" 227 00:13:24,800 --> 00:13:27,212 - Je zou me kunnen bedanken. - Waarvoor? 228 00:13:27,360 --> 00:13:29,863 Zonder mij zou je minder stoer doen. 229 00:13:30,000 --> 00:13:31,775 Dat geld heb ik niet gestolen. 230 00:13:31,920 --> 00:13:34,981 - Hoe noem je dat dan? - Ben je van de narcotica? 231 00:13:35,880 --> 00:13:37,826 - Wat? - Van de narcoticabrigade? 232 00:13:38,480 --> 00:13:41,450 - Hoe kom je daar nu bij? - Ze kenden je. 233 00:13:42,240 --> 00:13:44,459 Iedereen kent me, alleen jij niet. 234 00:13:44,600 --> 00:13:47,467 Jacques Belin, zegt dat je niets? Dat ben ik. 235 00:13:47,600 --> 00:13:49,375 Belin, van de koekjesfamilie? 236 00:13:51,000 --> 00:13:52,297 Geeft niet. Laat maar. 237 00:13:52,760 --> 00:13:54,250 BeIin... Ik weet niet. 238 00:13:55,160 --> 00:13:58,539 Ik wilde m'n vergoeding. M‘n horloge is nog steeds stuk. 239 00:13:58,680 --> 00:14:01,980 Dat gezeur over dat horloge. Je hebt mijn jas bedorven. 240 00:14:02,320 --> 00:14:06,177 Het is elke keer hetzelfde. Hoe rijker, hoe gieriger. 241 00:14:06,680 --> 00:14:08,421 Genoeg. Pak je vergoeding. 242 00:14:08,600 --> 00:14:10,864 - Hier, dan zijn we er vanaf. - Graag. 243 00:14:12,920 --> 00:14:15,059 Nou, die zit lekker vol. 244 00:14:15,880 --> 00:14:16,893 Goh zeg. 245 00:14:17,720 --> 00:14:20,542 Alleen dit. Anders krijg je een hartaanval. 246 00:14:20,680 --> 00:14:22,500 En ik zit op de dodemansstoel. 247 00:14:25,720 --> 00:14:27,097 Vooruit, hup! 248 00:14:27,800 --> 00:14:30,428 Kom nou, het station is de andere kant op. 249 00:14:30,560 --> 00:14:32,255 - Stap je niet uit? - Nee. 250 00:14:32,440 --> 00:14:35,091 - Mijn verloofde wacht op me. - Nou en? 251 00:14:35,200 --> 00:14:38,932 Ik word verwacht door iemand die naar me smacht! 252 00:14:39,080 --> 00:14:40,741 Nou, ze is niet kieskeurig. 253 00:14:41,280 --> 00:14:42,941 - Donder op. - Hou op. 254 00:14:43,120 --> 00:14:46,738 Je kunt het niet laten om vrouwen te slaan. Vuile bruut! 255 00:14:51,600 --> 00:14:52,613 Houd je bek. 256 00:15:06,920 --> 00:15:10,106 - Hup, we zijn er. - Wat, we zijn er? 257 00:15:10,240 --> 00:15:12,891 Wat is dit voor afgelegen toestand hier? 258 00:15:13,040 --> 00:15:14,701 Daar is een hotel. 259 00:15:16,000 --> 00:15:17,252 Dat is een Iuxehotel. 260 00:15:17,400 --> 00:15:19,334 Dat kan ik niet betalen. 261 00:15:19,480 --> 00:15:20,857 Goed. Hier, 500 franc. 262 00:15:21,000 --> 00:15:24,903 Goedenavond en bedank me vooral niet. Je zou erin stikken. 263 00:15:26,120 --> 00:15:28,612 Bedankt, meneer. Zo goed, hufter? 264 00:15:38,640 --> 00:15:40,222 - Ja? - Met mij. 265 00:15:40,360 --> 00:15:42,419 - Wie bent u? - Nou, Jacques. 266 00:15:42,560 --> 00:15:43,971 Jacques wie? 267 00:15:44,120 --> 00:15:46,009 - BeIin. - Ah! 268 00:15:46,160 --> 00:15:48,015 We hebben elkaar net gemist. 269 00:15:48,160 --> 00:15:50,891 Nee, ik ben met de auto thuisgebracht. 270 00:15:51,040 --> 00:15:53,338 Dat had je even kunnen laten weten. 271 00:15:53,480 --> 00:15:55,096 - Ik kom naar boven. - Nee. 272 00:15:55,680 --> 00:15:58,502 - Wat, nee? - Nee, je komt niet naar boven. 273 00:15:58,640 --> 00:16:00,506 Dan wacht ik op je in de auto. 274 00:16:00,640 --> 00:16:02,825 Ik ben moe, ik blijf thuis. 275 00:16:02,960 --> 00:16:05,986 Lieije, je weet dat deze avond belangrijk is. 276 00:16:06,120 --> 00:16:08,623 Bulot komt ook. Ik wil m'n plan bespreken. 277 00:16:08,760 --> 00:16:11,741 Doe wat moeite voor me. Iedereen verwacht je. 278 00:16:11,920 --> 00:16:13,934 Ik heb lak aan je programma's. 279 00:16:14,040 --> 00:16:16,782 We gaan zo niet praten. Laat me binnen. 280 00:16:18,240 --> 00:16:20,015 - Is er iemand bij je? - Nee. 281 00:16:20,160 --> 00:16:22,731 Ik ben niet gek, er is iemand bij je. 282 00:16:22,880 --> 00:16:25,850 Ja, Norbert Terreaux. Wil je extra informatie? 283 00:16:25,960 --> 00:16:28,463 Ik had kunnen weten dat die zak terugkwam. 284 00:16:28,600 --> 00:16:31,058 Een idioot die artiesten beoordeelt? 285 00:16:31,240 --> 00:16:33,891 Wat denk je wel? Je speelt waardeloos. 286 00:16:34,000 --> 00:16:35,502 Zelfs vanaf de rug gezien. 287 00:16:35,680 --> 00:16:40,095 Rustig even, anders kom ik naar beneden en sla ik je in elkaar. 288 00:16:40,200 --> 00:16:42,976 Vergeet je bontjas niet. Het is fris. 289 00:16:43,120 --> 00:16:47,170 Weet je hoeveel een kamer kost? Een ontbijt kost al 500 franc. 290 00:16:47,320 --> 00:16:51,336 Ik word schijtziek van je. Kun je dat bevatten? 291 00:17:05,560 --> 00:17:08,222 - Ik breng je. - Je wordt schijtziek van me. 292 00:17:08,560 --> 00:17:11,131 Sorry. Ik was niet boos op jou. Stap in. 293 00:17:12,120 --> 00:17:13,531 Als je aandringt... 294 00:17:22,000 --> 00:17:23,729 Hoe heet je? 295 00:17:23,880 --> 00:17:26,383 - Frède. - Fred? Gewoon Fred? 296 00:17:26,520 --> 00:17:30,730 Frède, met een "e". Frédérique, is te lang. Dus zeggen ze Frède. 297 00:17:32,160 --> 00:17:34,219 Zin om iets te gaan drinken? 298 00:17:34,400 --> 00:17:37,210 Ik heb een uur over. Dat kan gezellig zijn. 299 00:17:37,320 --> 00:17:40,381 - Ja, waarom niet? - We vinden een hotel en... 300 00:17:40,520 --> 00:17:43,740 we drinken rustig een glaasje op je kamer. 301 00:17:43,920 --> 00:17:47,094 Oh, je hebt wel lef. Je bent erg zeker van jezelf. 302 00:17:47,240 --> 00:17:49,937 Misverstand. Ik stelde alleen voor om... 303 00:17:50,040 --> 00:17:52,384 Een snelle wip te maken om te kalmeren. 304 00:17:52,520 --> 00:17:54,181 Altijd even vulgair. 305 00:17:54,320 --> 00:17:56,630 En hij leest me nog de les ook. 306 00:17:56,760 --> 00:17:59,775 Ik heb je 900 franc gegeven. Dat kost ‘n Iuxehoer. 307 00:17:59,920 --> 00:18:01,979 - Ik ben geen Iuxehoer. - Nee. 308 00:18:02,120 --> 00:18:04,976 - Ik wil uitstappen. - Ben ik je type niet? 309 00:18:05,120 --> 00:18:08,977 Heb je liever stevige kerels, Russische kogelstoters? 310 00:18:09,120 --> 00:18:12,806 Je mag dan knap zijn, makker, maar ik stap uit. Stop! 311 00:18:12,960 --> 00:18:14,143 Oké? 312 00:18:16,120 --> 00:18:18,452 Wacht. Wat staat je dan tegen bij mij? 313 00:18:18,600 --> 00:18:20,420 Zeg op. Ik kan het hebben. 314 00:18:20,600 --> 00:18:23,297 - Je manieren. - Hoezo, mijn manieren? 315 00:18:23,400 --> 00:18:25,903 Goed. Oké, ik was onbeleefd en grof. 316 00:18:26,040 --> 00:18:28,850 Ik heb veel grovere kerels gehad dan jij. 317 00:18:29,040 --> 00:18:31,259 Maar sorry, er is een minimum. 318 00:18:31,400 --> 00:18:33,141 Een beetje interesse, graag. 319 00:18:33,240 --> 00:18:36,778 Goed. Het spijt me. Ik geef toe dat ik fout zat. 320 00:18:38,240 --> 00:18:40,572 Zin om champagne te gaan drinken? 321 00:18:40,680 --> 00:18:42,899 Ergens waar je nooit geweest bent? 322 00:18:44,400 --> 00:18:45,811 - Hè? - Ja. 323 00:18:46,520 --> 00:18:47,658 Vooruit. 324 00:18:48,240 --> 00:18:51,380 - Je wordt niet teleurgesteld. - Je bent een aparte. 325 00:19:18,840 --> 00:19:19,853 Frède? 326 00:19:21,920 --> 00:19:24,821 - Frède! - Ik ben hier! 327 00:19:28,840 --> 00:19:32,663 - Is dat niet wat te gekleed? - Ah nee, nee, nee, nee. 328 00:19:33,960 --> 00:19:37,146 - Hij zit als gegoten, toch? - Wel erg strak gegoten. 329 00:19:37,320 --> 00:19:39,573 Plaag me niet zo. Je bent vervelend. 330 00:19:39,680 --> 00:19:43,537 - Ik heb 'm al 3 jaar niet aan gehad. - Hij is niet rancuneus. 331 00:19:52,840 --> 00:19:56,697 - Goed. Waar gaan we heen? - Is het hier dan niet leuk? 332 00:19:59,200 --> 00:20:01,498 - Blijven we hier? - Nou, waarom niet? 333 00:20:01,640 --> 00:20:04,780 - Is het hier niet rustig? - Nou, dat is het zeker. 334 00:20:10,480 --> 00:20:13,381 Wil je niet dat ze me samen met jou zien? 335 00:20:13,560 --> 00:20:15,540 Ben ik niet chic genoeg? 336 00:20:15,640 --> 00:20:19,053 Wat haal je je in je hoofd? Wat ben jij achterdochtig. 337 00:20:19,240 --> 00:20:22,141 We drinken hier een fles en dan gaan we weg. 338 00:20:22,840 --> 00:20:25,184 Kijk eens wat ik gevonden heb. Kijk. 339 00:20:25,920 --> 00:20:26,933 Pure magie. 340 00:20:30,120 --> 00:20:32,418 De uitrusting van een feestbeest. 341 00:20:35,000 --> 00:20:36,013 Champagne? 342 00:20:36,680 --> 00:20:37,932 Kijk eens aan. 343 00:20:38,120 --> 00:20:39,372 Heerlijk. 344 00:20:40,840 --> 00:20:42,456 Ah, stop, stop, opgepast. 345 00:20:43,280 --> 00:20:45,499 Hè, wat is dat? Dat is Piper. 346 00:20:45,640 --> 00:20:48,018 Ja, ik heb flink uitgepakt. 347 00:20:48,560 --> 00:20:49,857 Op uw gezondheid! 348 00:20:51,280 --> 00:20:52,964 - Op ons. - Gezondheid. 349 00:20:57,600 --> 00:21:00,615 Nou nou, jij giet hem er zo in. 350 00:21:00,800 --> 00:21:02,939 Liever erin dan eruit. 351 00:21:05,400 --> 00:21:07,061 Pas op, pas OP- 352 00:21:07,760 --> 00:21:09,057 Wat doe je voor werk? 353 00:21:09,200 --> 00:21:11,703 Tot nu toe werd er voor me gezorgd. 354 00:21:11,840 --> 00:21:14,138 En nu ga ik naar mijn zus in Metz. 355 00:21:15,320 --> 00:21:16,902 Ik heb een wens gedaan. 356 00:21:17,080 --> 00:21:20,539 - Wat dan? - Als je het zegt, komt het niet uit. 357 00:21:20,640 --> 00:21:23,905 En als je het niet zegt wel? Een olijije? 358 00:21:24,040 --> 00:21:26,020 Nee, het ging om werk. 359 00:21:26,200 --> 00:21:28,851 Mijn zus moet een baan voor me vinden. 360 00:21:30,080 --> 00:21:31,775 In een schoenenfabriek. 361 00:21:31,920 --> 00:21:35,299 Dat betaalt niet zo goed, maar je krijgt 20% korting. 362 00:21:35,440 --> 00:21:37,625 - Dat is interessant, zeg. - Ja. 363 00:21:37,760 --> 00:21:40,104 Jawel. Jawel, dat is interessant. 364 00:21:40,880 --> 00:21:42,211 Kijk me eens aan. 365 00:21:43,920 --> 00:21:46,252 Zou je bij de televisie willen werken? 366 00:21:46,360 --> 00:21:48,021 Wat? Nooit aan gedacht. 367 00:21:48,160 --> 00:21:51,573 Nee, want als dat je leuk lijkt, zou ik je kunnen helpen. 368 00:21:51,720 --> 00:21:54,018 - Leuke praatjes. - Ik meen het. 369 00:21:54,160 --> 00:21:55,298 Ik meen het. 370 00:21:55,440 --> 00:21:57,625 Ik presenteer elke avond een spel. 371 00:21:57,760 --> 00:22:01,298 Kat in het bakkie, dat doe ik. Ken je dat niet? 372 00:22:01,480 --> 00:22:03,175 Dit is ‘n originele aanpak. 373 00:22:03,280 --> 00:22:05,908 Kat in het bakkie, nooit van gehoord? 374 00:22:06,040 --> 00:22:09,101 - Kom kijken, kom kijken. - Wat een nonsens. 375 00:22:09,280 --> 00:22:11,408 Let maar eens op of het waar is. 376 00:22:11,520 --> 00:22:14,376 - Wat ga ik zien? - Nou? En wat is dat dan? 377 00:22:15,440 --> 00:22:16,692 Ben jij dat? 378 00:22:17,440 --> 00:22:21,092 - Werk je bij de tv? - Zie je, ik klets geen onzin. 379 00:22:22,200 --> 00:22:25,454 Neem me niet kwalijk. Weetje, ik kijk geen tv. 380 00:22:25,560 --> 00:22:28,052 - Wat stom van me, zeg. - Geeft niet. 381 00:22:28,200 --> 00:22:30,897 Wanneer je een publiek figuur bent zoals ik, 382 00:22:31,040 --> 00:22:33,054 gedragen de mensen zich anders. 383 00:22:33,240 --> 00:22:35,652 Jij bent spontaan. Dat is aangenaam. 384 00:22:36,400 --> 00:22:40,177 - Ik drink dus een glas met een ster. - In zekere zin. 385 00:22:40,760 --> 00:22:42,023 Dus... 386 00:22:42,360 --> 00:22:46,046 als ik je die baan aanbied, is dat serieus. 387 00:22:46,360 --> 00:22:47,930 En wat moet ik dan doen? 388 00:22:49,200 --> 00:22:50,213 Heb je VMBO? 389 00:22:51,400 --> 00:22:53,585 - Wat? - VMBO. 390 00:22:55,600 --> 00:22:58,137 - Is dat een vaccin? - Het geeft niet. 391 00:22:58,560 --> 00:23:02,690 Voor waar ik aan denk, hoef je geen celbiologie te hebben gestudeerd. 392 00:23:03,720 --> 00:23:05,688 - Waarom zeg je dat? - Wat? 393 00:23:05,800 --> 00:23:08,019 Dat ik uit de cel kom. Wie zei dat? 394 00:23:08,160 --> 00:23:11,346 - Niemand zei iets. - Pas op. Ik ben eerlijk. 395 00:23:11,480 --> 00:23:14,780 - Ik weet niets van gevangenissen. - "Celbiologie". 396 00:23:14,960 --> 00:23:18,931 - Weet je niet wat cellen zijn? - Ja, daar word je opgesloten. 397 00:23:19,080 --> 00:23:20,332 Je snapt het niet. 398 00:23:20,440 --> 00:23:24,172 Ik bedoel dat om te dansen met een nummer op je tieten 399 00:23:24,320 --> 00:23:26,812 je geen licht hoeft te zijn. 400 00:23:26,960 --> 00:23:28,974 - Moet ik dansen? - Ja. 401 00:23:29,120 --> 00:23:31,896 Ik had iets anders gedacht. Ah, dansen... 402 00:23:32,080 --> 00:23:35,573 Er zijn drie mooie meisjes die dansend de scoren geven. 403 00:23:35,680 --> 00:23:38,012 145, 146! 404 00:23:38,160 --> 00:23:42,859 En 12, soms doen ze 12! Dat zie ik je wel doen. 405 00:23:43,000 --> 00:23:45,981 - Dat is interessant. - Ja, dat is interessant. 406 00:23:46,120 --> 00:23:48,452 Maar daarvoor moet je knap zijn. 407 00:23:48,640 --> 00:23:51,416 Nou en? Heb jij dan complexen? Welnee! 408 00:23:51,520 --> 00:23:53,022 - Heb je die niet? - Nee. 409 00:23:53,160 --> 00:23:56,175 - Maar ik heb een dikke kont. - Laat zien. 410 00:23:56,640 --> 00:24:00,065 Welnee! Met mijn hand op je hart! 411 00:24:00,200 --> 00:24:01,304 Gekkie... 412 00:24:01,440 --> 00:24:04,182 Dat geeft niet, ze filmen tot je middel. 413 00:24:04,440 --> 00:24:07,455 Soms dragen ze alleen van boven hun kostuum. 414 00:24:07,600 --> 00:24:10,012 - Dat wist ik niet. - Dat is niet bekend. 415 00:24:10,160 --> 00:24:12,015 Zo werkt dat bij de televisie. 416 00:24:12,280 --> 00:24:15,215 Weet je dat ik twee jaar majorette ben geweest? 417 00:24:15,360 --> 00:24:16,737 - Nee! - Jawel. 418 00:24:17,120 --> 00:24:19,100 In dat geval kun je alles. 419 00:24:19,280 --> 00:24:21,738 - Dat is de beste leerschool. - Oh ja? 420 00:24:21,880 --> 00:24:24,815 Op de tv zijn veel mensen begonnen als majorette. 421 00:24:25,000 --> 00:24:28,425 Oh, dat wist ik niet. Want ik had erg veel talent. 422 00:24:28,560 --> 00:24:30,654 Ik gooide de baton 3 à 4 m hoog. 423 00:24:30,840 --> 00:24:33,025 - Als ik beter... - Dan was het 6 m. 424 00:24:33,200 --> 00:24:35,578 Misschien, ik had er niet aan gedacht. 425 00:24:36,040 --> 00:24:40,250 Hé, zeg, wil je het niet even voordoen? 426 00:24:40,800 --> 00:24:42,052 - Nu? - Waarom niet? 427 00:24:42,200 --> 00:24:45,295 - Het is toch lekker rustig? - Ja, maar... 428 00:24:46,400 --> 00:24:48,653 Zo krijg ik meteen een idee. 429 00:24:48,800 --> 00:24:50,609 Het is erg lang geleden. 430 00:24:50,720 --> 00:24:53,257 Het is als fietsen, dat verleer je niet. 431 00:24:53,440 --> 00:24:55,329 We zijn alleen. Schaam je niet. 432 00:24:55,440 --> 00:24:57,693 Ik denk niet dat dat nog lukt. 433 00:24:57,840 --> 00:25:00,901 Ik maak iets klaar dat je op gang brengt. 434 00:25:01,080 --> 00:25:02,332 Zonder op te warmen? 435 00:25:02,440 --> 00:25:04,977 Nou, dit zal je zeker opwarmen, hoor. 436 00:25:05,160 --> 00:25:08,334 - Dat kan ik je vertellen. - Ik doe het voor jou. 437 00:25:08,440 --> 00:25:10,784 Niet te nauw kijken, hoor. Want... 438 00:25:10,920 --> 00:25:13,787 Ik kan het beoordelen, hoor. Gezondheid, moppie. 439 00:25:13,920 --> 00:25:15,024 - Proost. - Adje? 440 00:25:15,160 --> 00:25:16,093 Proost. 441 00:25:19,880 --> 00:25:23,180 - Zo zeg! Dat spoelt de boel schoon. - Nu ben jij. 442 00:25:23,320 --> 00:25:25,539 Wacht, ik ga zitten, ik ga zitten. 443 00:25:27,080 --> 00:25:28,206 Daar gaan we. 444 00:25:30,000 --> 00:25:31,377 Ik warm me op. 445 00:25:37,520 --> 00:25:39,818 De polsen opwarmen is belangrijk. 446 00:25:40,560 --> 00:25:41,664 Toe maar, moppie! 447 00:25:56,720 --> 00:25:58,142 Wacht, stop, stop. 448 00:26:01,520 --> 00:26:04,376 - Is het niet goed? - Het is goed, het is goed. 449 00:26:04,520 --> 00:26:05,737 Het is heel goed. 450 00:26:05,920 --> 00:26:08,617 Maar de trommel? Je deed de trommel niet. 451 00:26:08,800 --> 00:26:11,292 - De trommel? - Het geluid van de trommel. 452 00:26:11,400 --> 00:26:13,619 Zo heb je het ritme en is het echter. 453 00:26:13,800 --> 00:26:16,542 - Dat heb ik nooit gedaan. - Toch moet het. 454 00:26:16,960 --> 00:26:19,782 - Telt het voor het mondeling? - Alles telt. 455 00:26:19,920 --> 00:26:21,740 Zelfs de presentatie. 456 00:26:22,440 --> 00:26:25,899 Ik wil best de trommel nadoen, maar het is de eerste keer. 457 00:26:48,240 --> 00:26:49,048 SÍOP- 458 00:26:50,080 --> 00:26:51,093 Stop! 459 00:26:51,720 --> 00:26:53,222 Dit is bespottelijk. Stop. 460 00:26:54,080 --> 00:26:57,505 Ik heb niet genoeg getraind. Maar over een maand of 3... 461 00:26:57,600 --> 00:26:58,863 Nee, hou maar op. 462 00:26:59,040 --> 00:27:01,577 Hou op. Ik houd je voor de gek. 463 00:27:05,240 --> 00:27:08,380 We hebben niemand nodig bij de tv. Jou zeker niet. 464 00:27:14,040 --> 00:27:15,974 En waarom heb je dat gedaan? 465 00:27:17,880 --> 00:27:19,894 Omdat ik dronken ben. Daarom. 466 00:27:20,720 --> 00:27:23,371 Je mag best zeggen dat het gemeen is. 467 00:27:24,080 --> 00:27:25,377 Het is gemeen. 468 00:27:35,200 --> 00:27:37,419 Ik heb veel rotkerels meegemaakt. 469 00:27:37,600 --> 00:27:40,171 Je boft, ik geef jou de ereplaats. 470 00:27:43,160 --> 00:27:44,503 Baas van de rotkerels. 471 00:27:48,360 --> 00:27:51,022 Dit neem ik mee als herinnering. Mag wel, hè? 472 00:27:51,600 --> 00:27:54,262 Je ontmoet niet elke dag een ster. 473 00:27:54,400 --> 00:27:56,858 Ik betreur dat tv-werk echt niet. 474 00:28:07,360 --> 00:28:09,306 Frède, Frède, wacht. 475 00:28:09,480 --> 00:28:12,495 - Het spijt me oprecht. - Laat me met rust! 476 00:28:12,600 --> 00:28:15,695 Niet huilen, ik weet niet wat ik zeg als ik zat ben. 477 00:28:15,840 --> 00:28:18,332 Geef me een klap, maar stop met huilen. 478 00:28:18,480 --> 00:28:21,541 Het is mijn schuld. Ik had je niet moeten geloven. 479 00:28:21,680 --> 00:28:23,660 Ik heb me idioot gedragen. 480 00:28:23,800 --> 00:28:26,144 Ik heb je avond bedorven, dat spijt me. 481 00:28:26,320 --> 00:28:28,254 Sorry. Vergeef je het me? 482 00:28:28,400 --> 00:28:31,062 - Laat me met rust. - Ik ga op de knieën. 483 00:28:31,160 --> 00:28:32,423 Alsjeblieft. 484 00:28:34,600 --> 00:28:36,216 Blijf niet zo zitten. 485 00:28:36,320 --> 00:28:37,663 Sta op. 486 00:28:37,800 --> 00:28:39,734 Je bent een aparte kerel. 487 00:28:40,680 --> 00:28:42,296 We gaan koffiedrinken. 488 00:28:42,400 --> 00:28:44,937 Dan kijken we er weer helder tegenaan. 489 00:28:45,080 --> 00:28:47,538 - Ik vooral. - Je bent apart, hoor. 490 00:28:52,440 --> 00:28:53,862 Daar is een bistro. 491 00:29:00,320 --> 00:29:03,858 - Zal ik hem dragen? - Nee, hij is niet zwaar. 492 00:29:04,040 --> 00:29:07,658 Lekker om buiten te zijn, met die frisse lucht. 493 00:29:07,760 --> 00:29:10,969 Ik ben misselijk. Het is vast een zootje vanbinnen. 494 00:29:11,120 --> 00:29:14,658 Jij drinkt en ik krijg het voor mijn kiezen. Mooie avond. 495 00:29:14,800 --> 00:29:15,858 Ik begrijp je. 496 00:29:16,040 --> 00:29:19,977 Als ik iemand had ontmoet zoals ik, had ik hem geslagen. 497 00:29:20,080 --> 00:29:22,538 - Je houdt je kop er wel bij. - Hoezo? 498 00:29:22,720 --> 00:29:26,099 Je zonnebril, zodat ze je niet herkennen naast mij. 499 00:29:26,200 --> 00:29:28,862 Dat is het niet. Ik zweer dat dat 't niet is. 500 00:29:29,040 --> 00:29:32,726 Maar in mijn toestand wil ik even geen Jacques Belin zijn. 501 00:29:32,840 --> 00:29:34,296 We gaan iets drinken. 502 00:29:35,040 --> 00:29:36,496 Twee koffie, graag. 503 00:29:36,720 --> 00:29:38,586 - We zijn dicht. - Even snel. 504 00:29:38,720 --> 00:29:41,667 - De machine is uit. - Twee mineraalwater dan. 505 00:29:42,840 --> 00:29:46,174 - Met twee rietjes misschien? - Mag ik bellen? 506 00:29:46,320 --> 00:29:48,061 - Nee. - Het is belangrijk. 507 00:29:48,200 --> 00:29:49,383 - In Parijs? - Ja. 508 00:29:49,520 --> 00:29:51,386 - Daarachter. - Bedankt. 509 00:30:03,800 --> 00:30:05,222 Jean-Franqois? 510 00:30:05,400 --> 00:30:06,538 Met Jacques. 511 00:30:07,240 --> 00:30:08,253 BeIin. 512 00:30:11,000 --> 00:30:13,651 Ik ben een beetje opgehouden. 513 00:30:14,160 --> 00:30:16,299 Zeg, is voorzitter Bulot er? 514 00:30:16,440 --> 00:30:19,182 Goed. Want ik moet hem spreken. Ik kom. 515 00:30:19,320 --> 00:30:21,379 Tot zo. Dag, Jean-Franqois. 516 00:30:26,600 --> 00:30:29,058 Mineraalwater zal ons goed doen. 517 00:30:34,040 --> 00:30:38,898 Ik ben waardeloos, ik heb me stom gedragen. Ik ben niks waard. 518 00:30:39,720 --> 00:30:42,894 - Dat geeft niet. - Nee, het is waardeloos. 519 00:30:43,040 --> 00:30:45,896 Dat gebeurt wanneer je aangeschoten bent. 520 00:30:47,360 --> 00:30:48,771 Als je waardeloos bent. 521 00:30:51,880 --> 00:30:55,145 - Weet je wat ik leuk zou vinden? - Nee. Wat dan? 522 00:30:56,560 --> 00:30:58,380 Ik zou willen dat je me kuste. 523 00:30:59,200 --> 00:31:00,577 Oh, maar... 524 00:31:01,880 --> 00:31:03,462 Ben je dan niet boos meer? 525 00:31:03,600 --> 00:31:04,977 Nou, dat is fijn. 526 00:31:06,520 --> 00:31:07,749 Dat is fijn. 527 00:31:12,440 --> 00:31:13,771 Goed. 528 00:31:13,920 --> 00:31:15,695 Geven jullie er vier? Hier. 529 00:31:17,240 --> 00:31:19,334 Is er iets? 530 00:31:20,160 --> 00:31:21,628 Nee, niets. 531 00:31:22,640 --> 00:31:25,894 - Zo had ik het me niet voorgesteld. - Hoe dan wel? 532 00:31:26,560 --> 00:31:30,019 - Op de wang interesseert me niet. - Nou zeg, maar... 533 00:31:30,160 --> 00:31:31,173 Dat ligt lastig. 534 00:31:31,760 --> 00:31:34,946 Ik ben kort gezegd gewoon jouw type niet. 535 00:31:35,080 --> 00:31:38,527 Frède... Je bent een geweldige meid. 536 00:31:38,680 --> 00:31:41,331 Maar ik kan het me niet permitteren. 537 00:31:41,480 --> 00:31:44,302 Dat meisje van die ruzie, is ze knap? 538 00:31:44,440 --> 00:31:46,693 Dat zeker. Zeker wel. 539 00:31:47,200 --> 00:31:48,326 Ze is knap. 540 00:31:50,920 --> 00:31:53,139 En echt een trut zoals je zegt. 541 00:31:54,720 --> 00:31:55,972 Een echte trut. 542 00:31:57,040 --> 00:31:58,383 Is het een filmster? 543 00:31:58,920 --> 00:32:00,376 Dat zou ze willen. 544 00:32:00,480 --> 00:32:02,551 Ze werkt vooral bij de tv. 545 00:32:02,760 --> 00:32:05,741 Ze is de ster van de soap op dit moment. 546 00:32:06,360 --> 00:32:08,101 De saga van de Brossards. 547 00:32:08,240 --> 00:32:10,379 Hangt dat samen met de koekjes? 548 00:32:11,840 --> 00:32:15,583 - Dat is een obsessie van je. - Hoezo? Zei ik iets stoms? 549 00:32:16,080 --> 00:32:18,777 Bijna goed. Ze doet het voor de broodwinning. 550 00:32:18,960 --> 00:32:22,658 - En ben je verdrietig om je grietje? - Och, een beetje. 551 00:32:23,760 --> 00:32:24,568 Een beetje. 552 00:32:25,200 --> 00:32:26,099 Hij is leeg. 553 00:32:27,560 --> 00:32:29,415 We zagen elkaar in het weekend. 554 00:32:30,000 --> 00:32:32,378 Dan waren we allebei doodmoe. 555 00:32:32,520 --> 00:32:34,409 We keken tv. 556 00:32:34,560 --> 00:32:36,972 Je weet wat dat is in het weekend. 557 00:32:37,120 --> 00:32:38,906 Ik weet niet, ik heb geen tv. 558 00:32:39,040 --> 00:32:40,212 - Bedankt. - Geen dank. 559 00:32:40,960 --> 00:32:43,304 Hé, hulp nodig soms? Wegwezen! 560 00:32:43,440 --> 00:32:45,534 - Pardon? - Ik zag het heus wel! 561 00:32:45,680 --> 00:32:47,296 Wil je handel drijven? 562 00:32:47,440 --> 00:32:50,102 Nee, volgens mij is er een misverstand. 563 00:32:50,320 --> 00:32:53,255 - Stuurt de Chinees je? - Overdrijf niet zo. 564 00:32:53,440 --> 00:32:56,819 - Jij houdt je bek. - Wat zei je daar? 565 00:32:56,960 --> 00:32:58,098 Houd even vast. 566 00:32:58,680 --> 00:32:59,852 Ik heb weerwoord! 567 00:33:07,960 --> 00:33:09,621 - Ik betaal alles! - Eruit! 568 00:33:18,600 --> 00:33:19,852 Zet je bril af. 569 00:33:20,280 --> 00:33:21,611 Wie is dat? 570 00:33:22,560 --> 00:33:24,050 Ja, hoor. Jacques BeIin. 571 00:33:24,640 --> 00:33:26,301 Natuurlijk, Jacques BeIin. 572 00:33:29,160 --> 00:33:30,855 Dat zeg ik al een uur. 573 00:33:31,040 --> 00:33:33,020 Kat in het bakkie in mijn café! 574 00:33:37,600 --> 00:33:39,694 Jacques Belin van de televisie. 575 00:33:39,840 --> 00:33:42,218 - Ik ga mijn moeder halen. - Geen tijd. 576 00:33:42,360 --> 00:33:45,773 Nee, nee, nee. Mijn moeder is dol op u. Wat denkt u wel? 577 00:33:46,920 --> 00:33:48,024 Kom. We gaan. 578 00:33:48,440 --> 00:33:51,102 - Hij haalt zijn moeder. - Ik ben te laat. 579 00:33:51,240 --> 00:33:55,370 Even. Anders is hij teleurgesteld. Die mensen zijn aardig. 580 00:33:55,520 --> 00:33:57,295 Hou op, geen kapsones. 581 00:33:59,440 --> 00:34:03,490 Hoe komt het dat je Arabisch spreekt? Kom je ervandaan? 582 00:34:03,640 --> 00:34:06,940 Nee, in de cel geleerd van een Algerijnse vriendin. 583 00:34:08,080 --> 00:34:10,424 Daar kijk je van op. Ik kom uit de bak. 584 00:34:12,160 --> 00:34:14,413 Goh zeg. Dat had ik niet verwacht. 585 00:34:14,920 --> 00:34:16,888 Je lijkt goudeerlijk. 586 00:34:17,600 --> 00:34:19,853 Ik spreek ook een woordje Portugees. 587 00:34:26,960 --> 00:34:29,258 Meneer "Bilin", Kat in het bakkie. 588 00:34:29,400 --> 00:34:31,698 Meneer "Bilin", bedankt voor uw komst. 589 00:34:31,840 --> 00:34:35,492 - Meneer "BiIin"! - Belin, Belin, BeIin. 590 00:34:37,280 --> 00:34:39,408 - Mooie tas. - Die is niet van mij. 591 00:34:39,560 --> 00:34:41,130 Mevrouw "BiIin"! 592 00:34:44,040 --> 00:34:48,136 - Bedankt voor alles. We gaan. - Nee, nee, een boukha, een boukha. 593 00:34:48,280 --> 00:34:51,659 - Rondje voor de hele zaak! - Nee, geen sprake van. 594 00:34:52,280 --> 00:34:55,853 Nee. Ik weet het, boukha is geweldig, maar ik moet weg. 595 00:34:56,000 --> 00:34:58,776 - Belin, BeIin. - Niet sterk. Even snel. 596 00:34:58,920 --> 00:35:00,536 Ja, het is niet sterk. 597 00:35:00,680 --> 00:35:05,413 - Ik ben moe. Ik word verwacht. - Alleen even proeven. Proef maar. 598 00:35:05,560 --> 00:35:07,574 Nee, ik ken het al. 599 00:35:11,240 --> 00:35:14,301 - Nog eentje. - Dat is niet sterk, hoor. 600 00:35:14,440 --> 00:35:16,898 - Dit kan er altijd bij. - Dat weet ik. 601 00:35:17,560 --> 00:35:18,664 Stop nu. 602 00:35:21,560 --> 00:35:24,814 Ik dacht niet dat het zo Iight was. Ik moet weg. 603 00:35:24,960 --> 00:35:27,304 - Nog eentje. - Toe, meneer BeIin. 604 00:35:27,440 --> 00:35:30,023 Zeg dat uw moeder me met rust laat. 605 00:35:30,160 --> 00:35:34,210 - Ze is heel aardig. - Dat zie ik. Vooruit, we gaan. 606 00:35:36,560 --> 00:35:38,858 Waar is het ook alweer van gemaakt? 607 00:35:40,840 --> 00:35:42,092 - Wat is dat? - Vijgen. 608 00:35:42,240 --> 00:35:45,301 - Het is van vijgen gemaakt. - Het is heel gezond. 609 00:35:50,320 --> 00:35:52,539 Het jeukt, het jeukt. 610 00:35:56,120 --> 00:35:58,942 Het jeukt in mijn maag, verdorie. Het kriebelt. 611 00:35:59,080 --> 00:36:03,142 - Dat zijn de haartjes van de vijgen. - Ik kan niet krabben. 612 00:36:03,280 --> 00:36:05,726 Geef me je handje, geef me je hand. 613 00:36:05,880 --> 00:36:08,861 U kan de pot op. U weet niet half hoezeer, zwijn! 614 00:36:09,000 --> 00:36:10,934 - Laat maar, Jugnot. - Ha, BeIin! 615 00:36:11,080 --> 00:36:14,857 - Sterkte, hoor. - Hij zat ook nog aan mijn billen! 616 00:36:19,240 --> 00:36:21,811 - Wat een idioot! - Het is een artiest. 617 00:36:22,160 --> 00:36:25,414 - Wie is die dikke die zich opwindt? - Bulot, 618 00:36:25,560 --> 00:36:26,982 de omroepdirecteur. 619 00:36:27,120 --> 00:36:29,817 Er is net ruzie. Is Marlène er niet? 620 00:36:29,960 --> 00:36:32,748 Marlène is verhinderd, een soort van... 621 00:36:32,880 --> 00:36:36,054 Steenpuisten in haar neus, maar... 622 00:36:36,200 --> 00:36:39,056 - Het is goedaardig. - Bravo voor de Dandy. 623 00:36:39,200 --> 00:36:40,770 - Bedankt. - Bedankt. 624 00:36:40,920 --> 00:36:42,615 - Bedankt. - Ze drinkt niet. 625 00:36:42,760 --> 00:36:46,742 Morgen worden ze verwijderd. Geen probleem, het is goedaardig. 626 00:36:46,880 --> 00:36:50,180 Dit is Frède. Frède, Jean-Frangois Ragain. 627 00:36:50,320 --> 00:36:53,893 Frède is berentemster. Frède, Jean-Frangois Ragain. 628 00:36:54,040 --> 00:36:56,941 - De handdruk van ‘n tafelvoetballer. - Mooi! 629 00:36:57,080 --> 00:36:59,378 - In welk circus werkt u? - Circus... 630 00:36:59,520 --> 00:37:00,783 Pinder! 631 00:37:02,000 --> 00:37:05,015 Ik ga naar Bulot, praten over mijn programma. 632 00:37:05,160 --> 00:37:07,618 Wacht tot hij kalmeert bij het biljart. 633 00:37:07,760 --> 00:37:10,468 Hij kreeg haast een beroerte bij Jugnot. 634 00:37:10,600 --> 00:37:15,026 - Goed. Tast toe: Antilliaans... - Nee, Aziatisch en Antilliaans. 635 00:37:15,160 --> 00:37:16,264 Dorothée, schat! 636 00:37:16,400 --> 00:37:17,947 - Bedankt. - Proficiat. 637 00:37:18,080 --> 00:37:20,651 - Bedankt. - Bedankt. Antilliaans, kom. 638 00:37:20,800 --> 00:37:23,508 Bedankt voor de Dandy. Bedankt voor de Dandy. 639 00:37:23,640 --> 00:37:25,859 - Kom. Goedenavond. - Jacques BeIin. 640 00:37:26,000 --> 00:37:28,412 - Hallo. Aangenaam. - Gefeliciteerd. 641 00:37:28,560 --> 00:37:32,383 Ik ben heel blij met de Dandy. Vooruit, Antilliaans, hup. 642 00:37:33,120 --> 00:37:34,861 Bedankt, hartelijk dank. 643 00:37:41,600 --> 00:37:44,171 Waarom zei je dat ik dompteur was? 644 00:37:44,320 --> 00:37:46,652 Ik ben geen dompteur. Hou op! 645 00:37:46,800 --> 00:37:50,100 Had je dat niet graag willen zijn? Waarom niet? 646 00:37:50,240 --> 00:37:54,666 - Misschien, maar niet met beren. - En waarom niet met beren? 647 00:37:56,240 --> 00:38:00,256 Ik had een keer een vriendin in de bak die erin geslaagd was... 648 00:38:00,840 --> 00:38:03,104 om een wandluis... 649 00:38:03,960 --> 00:38:06,338 te temmen. - Ik krijg meteen jeuk. 650 00:38:06,680 --> 00:38:09,012 - Oh verdomme! - Ik heb jeuk. 651 00:38:10,320 --> 00:38:14,655 - Wat deed die wandluis dan? - Hij beet bijvoorbeeld niet. 652 00:38:15,400 --> 00:38:17,016 Mooi, voor een wandluis. 653 00:38:21,120 --> 00:38:23,100 En hij herkende haar, hè. 654 00:38:23,800 --> 00:38:25,780 Wanneer ze floot... 655 00:38:27,800 --> 00:38:28,733 Kwam hij eraan. 656 00:38:30,760 --> 00:38:31,977 Of olifanten. 657 00:38:32,800 --> 00:38:35,098 Dat is leuk, olifanten. 658 00:38:35,240 --> 00:38:39,302 Olifantentemster, dat is leuker dan beren. 659 00:38:39,440 --> 00:38:43,206 Dat valt te bezien, want zo heb ik bijvoorbeeld eens 660 00:38:43,400 --> 00:38:46,973 op het artiestengala een olifantennummer gedaan. 661 00:38:47,160 --> 00:38:49,845 Afrikaanse olifanten met grote oren 662 00:38:50,000 --> 00:38:51,331 en kleine oren... 663 00:38:51,520 --> 00:38:52,931 Aziatische olifanten. 664 00:38:53,120 --> 00:38:55,248 Dus de grootste hebben niet... 665 00:38:55,400 --> 00:38:58,700 Dwergen schijnen bijvoorbeeld grote kloten te hebben. 666 00:38:59,720 --> 00:39:02,371 Terwijl reuzen vaak kleine piemels hebben. 667 00:39:03,680 --> 00:39:06,422 Iets stond die olifant niet aan. 668 00:39:06,560 --> 00:39:09,211 De dompteur zei dat mijn eau de toilette 669 00:39:10,640 --> 00:39:12,586 Afrika niet aanstond. 670 00:39:12,960 --> 00:39:16,146 Hoe dan ook, die idioot gaf me 'n klap met z'n slurf. 671 00:39:16,280 --> 00:39:18,214 Ik kreeg een nekslag. 672 00:39:18,560 --> 00:39:21,894 Oh verdorie. Zag je dat, ze sprongen zo in de vleugel. 673 00:39:22,280 --> 00:39:23,293 Hallo, Jacques. 674 00:39:24,320 --> 00:39:26,459 - Bravo. - Pardon? 675 00:39:26,960 --> 00:39:28,940 - De Gouden Dandy. - Oh ja. 676 00:39:29,080 --> 00:39:31,742 De Gouden Dandy, reuze trendy. 677 00:39:34,360 --> 00:39:36,180 De Gouden Dandy, reuze trendy. 678 00:39:50,560 --> 00:39:52,824 Dat is vast Antilliaanse bloedworst. 679 00:39:52,960 --> 00:39:56,180 Voorzichtig, het is heel pittig. Heel pittig. 680 00:39:57,880 --> 00:39:58,813 Verdomme. 681 00:39:58,960 --> 00:40:01,702 Jongedame, kunt u me helpen dat op te lichten? 682 00:40:03,800 --> 00:40:05,017 Alles zit onder. 683 00:40:05,200 --> 00:40:06,258 Kijk toch eens! 684 00:40:06,400 --> 00:40:09,540 Die aspergekop die net aankomt, is Marc-André Ammou. 685 00:40:09,680 --> 00:40:12,547 Dat vogelpikkie schreef dingen over me! 686 00:40:12,680 --> 00:40:16,867 - Hij doopt zijn pen in de stront. - Sla hem dan in elkaar. 687 00:40:18,400 --> 00:40:21,222 Ga op de bank zitten, dit wordt bloederig. 688 00:40:23,360 --> 00:40:26,375 Zo, Marc-André "Amoumoumou"? 689 00:40:27,320 --> 00:40:32,030 Vreemd, ik dacht dat mondaine klootzakken niet naar binnen mochten. 690 00:40:32,160 --> 00:40:35,460 Zo te zien doet de dandy zijn reputatie eer aan. 691 00:40:35,600 --> 00:40:37,580 Nog steeds "kat in het bakkie?" 692 00:40:37,720 --> 00:40:40,735 Is dat niet te zwaar om te dragen, dat bakkie 693 00:40:40,920 --> 00:40:42,137 vo nonsens? 694 00:40:43,520 --> 00:40:47,093 Jij krijgt binnenkort een draai om je oren. 695 00:40:47,240 --> 00:40:48,344 Heel grappig. 696 00:40:48,480 --> 00:40:51,734 Elegantie met humor is een doorslaand succes. 697 00:40:52,800 --> 00:40:55,815 - Heb je een schaar? - Ik weet niet. Hoezo? 698 00:40:55,960 --> 00:40:57,007 Zomaar. 699 00:40:58,480 --> 00:41:02,815 Ik ben opgevoed met beren. En beren zijn gemeen, hoor. 700 00:41:02,960 --> 00:41:05,622 U doet vast heel lief tegen grote beren. 701 00:41:06,360 --> 00:41:09,216 Je moet ze aanpakken, anders eten ze je op. 702 00:41:09,400 --> 00:41:13,223 - Heeft u al eens ongelukken gehad? - Geloof me of niet, 703 00:41:13,360 --> 00:41:16,421 eentje heeft een stuk uit mijn buik gebeten. 704 00:41:18,120 --> 00:41:22,057 - Wat hebben ze je aangedaan? - Gaat het lekker met de piano? 705 00:41:25,480 --> 00:41:26,697 Heb je geen schaar? 706 00:41:28,040 --> 00:41:29,656 - Een schaar? - Waarvoor? 707 00:41:29,800 --> 00:41:31,222 - Nou? - Nagelschaartje? 708 00:41:31,360 --> 00:41:35,058 - Nee. Ik kijk in de keuken. - Goed zo, doe maar, vriend. 709 00:41:35,200 --> 00:41:39,899 Ik ben ook een beer. Zou u me misschien kunnen dresseren? 710 00:41:41,600 --> 00:41:44,410 Ik verkies beren. Ze houden een winterslaap. 711 00:41:44,560 --> 00:41:45,937 Drie maanden rust. 712 00:41:50,480 --> 00:41:52,460 'S Winters een winterslaap. 713 00:41:52,600 --> 00:41:54,773 En in de lente een Ienteslaap’? 714 00:42:02,240 --> 00:42:05,813 Die gast is gestoord! Hij heeft in mijn oren geknipt. 715 00:42:05,960 --> 00:42:07,655 - Wat? - Mijn oorlel eraf. 716 00:42:07,840 --> 00:42:10,821 - Wie dan? - Belin, BeIin! 717 00:42:11,520 --> 00:42:14,376 - Naar de badkamer. - Laat me met rust, Ragain! 718 00:42:14,520 --> 00:42:16,614 Dit is vreselijk. Kom, kom. 719 00:42:22,120 --> 00:42:23,303 Even dansen? 720 00:42:50,040 --> 00:42:52,896 - Ik bel mijn advocaat. - Andere oor ook? 721 00:42:53,720 --> 00:42:56,064 Ik maak je af in 10 regels. 722 00:42:56,200 --> 00:42:58,214 Ik maak je kapot, BeIin! 723 00:42:58,560 --> 00:43:00,415 En ik versier me kapot. 724 00:43:57,000 --> 00:43:59,901 Wat stom, de stemming kwam er net in. 725 00:44:00,040 --> 00:44:01,576 Wat een sukkel, die dikke. 726 00:44:01,720 --> 00:44:03,859 Ik ben blij dat ik u even zie, 727 00:44:04,000 --> 00:44:05,786 want ik heb een plan... 728 00:44:05,960 --> 00:44:07,450 voor een programma. 729 00:44:07,600 --> 00:44:11,742 Het is heel simpel. Beeft u? Het is heel simpel: een koppel, 730 00:44:11,920 --> 00:44:14,014 een mooie reis en seks. 731 00:44:14,160 --> 00:44:17,380 - Houdt u van seks? - Hij doet een lastige stoot. 732 00:44:17,520 --> 00:44:20,740 - Doe het later maar. - Ik spreek u straks. 733 00:44:20,880 --> 00:44:22,894 Wat is er met Ammou? 734 00:44:23,040 --> 00:44:24,974 - Hij viel me aan. - Wat is er? 735 00:44:25,120 --> 00:44:28,932 - Heeft u geen jodium? - U moet naar de badkamer. 736 00:44:29,080 --> 00:44:31,981 Nee, mama, hou op, hou op. Ik ga iets drinken. 737 00:44:35,320 --> 00:44:39,575 Voorzitter, u moet erover nadenken, want het is een heel goed idee. 738 00:44:39,720 --> 00:44:43,224 - Simpele, slimme vragen. - Belin, u leidt me af. 739 00:44:43,360 --> 00:44:45,897 - Toe maar dan. - Hou op. Toe maar, jochie 740 00:44:46,040 --> 00:44:47,656 Mag ik even? 741 00:44:47,840 --> 00:44:49,968 Goed uw vingers spreiden. Toe maar. 742 00:44:53,000 --> 00:44:55,059 U kunt fantastisch stoten. 743 00:44:55,960 --> 00:44:57,098 Mag ik ook eens? 744 00:44:57,400 --> 00:45:00,859 - Dat hoeft niet. - Maar ik kan biljarten. 745 00:45:01,000 --> 00:45:04,334 We spelen serieus. En zij is niet in staat om te spelen. 746 00:45:04,480 --> 00:45:08,371 Een keer stoten. Niet zo streng. Een keertje. Ik kan biljarten. 747 00:45:08,520 --> 00:45:12,263 Wacht tot we klaar zijn als u door het laken wilt steken. 748 00:45:12,880 --> 00:45:15,577 Ik zeg toch dat ik 't kan? Ben je doof of zo? 749 00:45:15,720 --> 00:45:19,179 - Als ze zegt dat ze het kan... - Opzij. 750 00:45:20,800 --> 00:45:23,053 Nu u uw talent bewezen heeft, 751 00:45:23,240 --> 00:45:25,060 wegwezen alstublieft! 752 00:45:25,200 --> 00:45:27,498 - Wat zei je daar? - "Wegwezen"! 753 00:45:27,640 --> 00:45:29,267 En dat is gemeen! 754 00:45:29,400 --> 00:45:32,529 U kunt amper op uw benen staan. U stinkt naar drank. 755 00:45:32,720 --> 00:45:36,816 - Ik heb alleen water gedronken. - Hé, wie ben jij eigenlijk? 756 00:45:36,960 --> 00:45:39,418 Ben je de baas, heb jij betaald? 757 00:45:39,560 --> 00:45:40,618 Hoe kom je daaraan? 758 00:45:40,800 --> 00:45:44,543 Ik zeg niet dat het een hoer is, maar ik heb een vermoeden. 759 00:45:46,560 --> 00:45:47,686 Spannend potje? 760 00:45:47,840 --> 00:45:50,650 Pak haar bij haar nekvel en gooi haar eruit. 761 00:45:50,800 --> 00:45:53,497 Wat is 't probleem, voorzitter? Het probleem? 762 00:45:53,640 --> 00:45:57,816 Bulot kreeg klappen omdat hij "wegwezen" zei. 763 00:45:58,000 --> 00:45:59,422 Je bent stomdronken. 764 00:45:59,560 --> 00:46:04,293 Ettertje. Ik doe niet eens de moeite om je een dreun te geven. 765 00:46:04,440 --> 00:46:06,499 Als ze geen hoer is, eet ik m'n hoed op. 766 00:46:06,680 --> 00:46:09,581 Dat komt goed uit, ik heb de schaar al! 767 00:46:09,720 --> 00:46:11,097 Wat zei je? 768 00:46:12,000 --> 00:46:15,186 - Hij zei "wegwezen". - Dat is gemeen. 769 00:46:15,320 --> 00:46:16,947 "Wegwezen" is gemeen. 770 00:46:21,680 --> 00:46:24,729 - Kom maar op, BeIin! - Jullie gaan niet vechten! 771 00:46:25,640 --> 00:46:27,893 - Sorry. - Geeft niet, voorzitter. 772 00:46:45,840 --> 00:46:47,695 Een "B" die staat voor "Be in"! 773 00:47:03,440 --> 00:47:06,387 - "Wegwezen"! - Nou, sta op, vriend. 774 00:47:13,240 --> 00:47:15,572 Nu krijg ik je te pakken, hufter. 775 00:47:24,440 --> 00:47:27,262 Kom op, geef hem een dreun. 776 00:47:30,080 --> 00:47:31,423 Vooruit, kom. 777 00:47:32,680 --> 00:47:34,751 Jacques, wat is er aan de hand? 778 00:47:35,520 --> 00:47:37,500 Niet aan zijn haar trekken. 779 00:47:37,640 --> 00:47:40,416 Voorzitter, voorzitter! Hou op! 780 00:47:42,280 --> 00:47:44,021 We zitten lekker. 781 00:47:44,160 --> 00:47:47,460 - We zitten lekker. - Oh nee. We zitten heel lekker. 782 00:47:47,600 --> 00:47:50,171 - Heel lekker. - Het is rustig 's nachts. 783 00:47:50,320 --> 00:47:54,177 Het is rustig. Niemand om je lastig te vallen. 784 00:47:54,320 --> 00:47:57,858 Om je Kat in het bakkie te noemen. 785 00:47:58,000 --> 00:47:59,616 Dat verdraag ik niet meer. 786 00:48:00,920 --> 00:48:02,536 Dat verdraag ik niet meer. 787 00:48:05,560 --> 00:48:08,416 - Hij is mooi, hè? - Wat een mooi horloge. 788 00:48:08,560 --> 00:48:11,416 Ragain bracht hem voor me mee uit Japan. 789 00:48:11,560 --> 00:48:13,654 - Hij is mooi. - Vind je? 790 00:48:14,360 --> 00:48:17,170 Zou je het leuk vinden als ik hem je gaf? 791 00:48:17,320 --> 00:48:20,301 Oh nee, het is een cadeau. Dat geef je niet weg. 792 00:48:20,440 --> 00:48:24,024 Ik zou het leuk vinden als je het leuk vond. 793 00:48:25,400 --> 00:48:26,663 Het staat je mooi. 794 00:48:30,680 --> 00:48:32,899 Waarom moest je de gevangenis in? 795 00:48:33,040 --> 00:48:36,305 - Wat heb je gedaan? - Ik heb niets gedaan. 796 00:48:36,440 --> 00:48:38,488 Niets gedaan? Wat was het? 797 00:48:38,640 --> 00:48:42,895 - Ik heb niets gedaan. - Tuurlijk. Dat zeggen ze allemaal. 798 00:48:43,040 --> 00:48:45,896 Je kwam langs de bak, je zag licht branden, 799 00:48:46,040 --> 00:48:47,018 en liep binnen. 800 00:48:47,160 --> 00:48:49,106 Hou op met plagen. 801 00:48:52,720 --> 00:48:56,532 Je kunt het mij wel zeggen. Zeg het tegen mij. Vooruit. 802 00:48:56,680 --> 00:48:57,897 Zeg het zachtjes. 803 00:48:59,240 --> 00:49:00,469 Zachtjes. 804 00:49:01,360 --> 00:49:02,407 Ik heb... 805 00:49:04,680 --> 00:49:06,421 Ik heb mijn geliefde gedood. 806 00:49:12,160 --> 00:49:14,697 Het gebeurde gewoon. 807 00:49:19,400 --> 00:49:22,097 Ik was mijn voeten aan het wassen 808 00:49:22,240 --> 00:49:26,302 en we kregen ruzie om... 809 00:49:26,440 --> 00:49:29,489 Iavendelzeep die hij verkoos boven eau de Cologne. 810 00:49:29,640 --> 00:49:31,335 Dus je ziet... 811 00:49:31,480 --> 00:49:33,380 lekker ernstig motief. 812 00:49:33,920 --> 00:49:35,297 Goed, dus... 813 00:49:36,280 --> 00:49:38,612 We hebben gevochten, elkaar geslagen. 814 00:49:38,760 --> 00:49:42,253 Nou ja, dat is niet zo interessant. 815 00:49:43,240 --> 00:49:46,380 En tijdens die vechtpartij pakte hij... 816 00:49:46,520 --> 00:49:47,851 een poederdoosje. 817 00:49:49,520 --> 00:49:52,581 En dat gooide hij tegen de muur. Maar echt gemeen. 818 00:49:52,720 --> 00:49:55,417 Oh, echt gemeen. Gemeen. 819 00:49:55,960 --> 00:49:59,578 Dat maakte me boos, dus ik wilde hetzelfde doen, snap je? 820 00:50:00,280 --> 00:50:04,251 Dus pakte ik iets van hem. Ik wilde hetzelfde doen. 821 00:50:04,400 --> 00:50:06,653 Ik pakte een gondel van keramiek. 822 00:50:07,600 --> 00:50:10,023 Met een gondelier als potje. 823 00:50:11,120 --> 00:50:13,498 En die gooide ik ook tegen de muur. 824 00:50:16,720 --> 00:50:19,735 Ik kreeg drie jaar, vriend. Ik kreeg drie jaar. 825 00:50:19,880 --> 00:50:24,818 Ah nee. Drie jaar voor het gooien van een gondel is veel. Te veel. 826 00:50:24,960 --> 00:50:28,703 Weet ik, maar ik heb die gondel alleen gegooid. 827 00:50:28,840 --> 00:50:31,150 Ik heb die gondel alleen gegooid. 828 00:50:31,800 --> 00:50:33,336 Alleen die idioot 829 00:50:34,880 --> 00:50:38,851 moest precies tussen... 830 00:50:39,000 --> 00:50:41,378 de muur en de gondel gaan staan. 831 00:50:43,840 --> 00:50:47,378 Hij kreeg de gondelier in zijn... 832 00:50:48,560 --> 00:50:51,860 Nee, niet huilen. Nee, nee, niet huilen. Vooruit. 833 00:50:53,360 --> 00:50:56,853 Hou op, dat kan iedereen overkomen, om iemand te doden. 834 00:50:57,000 --> 00:51:01,050 - Nee, dat overkomt alleen mij. - Mij bijvoorbeeld. Kijk. 835 00:51:01,200 --> 00:51:06,331 Die dikkerd. Ik had die dikkerd kunnen doden met een biljartkeu. 836 00:51:06,480 --> 00:51:09,780 Ik had hem kunnen doden, domweg met een keu. 837 00:51:09,920 --> 00:51:12,503 Je bent een geweldige meid. Niet huilen. 838 00:51:39,200 --> 00:51:40,326 Hallo? 839 00:51:41,320 --> 00:51:43,414 Ah, hallo, Steve. Hallo. 840 00:51:43,560 --> 00:51:45,506 Ja, je maakt me wakker, ja. 841 00:51:45,640 --> 00:51:47,904 Hoe laat is het? "Een uur." 842 00:51:48,040 --> 00:51:51,499 Oh, verdomme. Ik ben mijn horloge kwijt. 843 00:51:51,640 --> 00:51:54,382 Ik doe het nooit af. Het was ‘n cadeau. Wacht. 844 00:51:54,520 --> 00:51:57,854 Wacht, ik heb een driIboor in mijn kop. 845 00:51:58,000 --> 00:51:59,741 Oh, verdomme. Wacht. 846 00:52:00,200 --> 00:52:02,578 Eerst even koffie en een aspirientje. 847 00:52:02,720 --> 00:52:04,051 Oh, ik kan niet meer. 848 00:52:04,960 --> 00:52:05,768 Wat? 849 00:52:05,960 --> 00:52:07,974 Hou op. Een waardeloze avond. 850 00:52:11,600 --> 00:52:13,739 Weet je dat ik weg ben bij Marlène? 851 00:52:14,880 --> 00:52:16,097 Vind je dat grappig? 852 00:52:17,200 --> 00:52:19,942 Daarna heb ik me bezat in een Arabische bar. 853 00:52:21,640 --> 00:52:22,698 Met boukha. 854 00:52:23,920 --> 00:52:25,854 Dat is sterker dan je denkt. 855 00:52:26,040 --> 00:52:27,371 Nou, daarna... 856 00:52:27,560 --> 00:52:30,530 Geen idee hoe ik ben thuisgekomen. Horloge weg. 857 00:52:30,680 --> 00:52:33,945 Het is een zwart gat. Een ramp. 858 00:52:34,080 --> 00:52:34,899 Dat is fijn 859 00:52:35,080 --> 00:52:36,218 zo af en toe. 860 00:52:36,360 --> 00:52:38,454 En jij? Wacht... 861 00:52:41,360 --> 00:52:43,260 Heb je die kikker genomen? 862 00:52:44,080 --> 00:52:45,332 Schoft. 863 00:52:45,640 --> 00:52:48,007 En wat zei ze toen je haar wegstuurde? 864 00:52:48,160 --> 00:52:49,582 Schoft. 865 00:52:51,360 --> 00:52:53,146 Wacht, ik pak even wat koffie. 866 00:52:54,280 --> 00:52:55,418 Verdomme. 867 00:52:56,720 --> 00:52:59,985 Hallo? Nee, de telefoon is in de koffie gevallen. 868 00:53:00,160 --> 00:53:02,936 De werkster zet die altijd onder het aanrecht. 869 00:53:04,080 --> 00:53:05,650 Wanneer ga je weg? 870 00:53:05,800 --> 00:53:07,620 Vandaag? Wat voor dag is het? 871 00:53:08,200 --> 00:53:11,659 Verdomme! Ik heb ‘n interview. Ze komen over een half uur. 872 00:53:12,160 --> 00:53:14,618 Steve, ik moet gaan opschieten. 873 00:53:15,520 --> 00:53:17,488 Oké, tot de volgende keer. 874 00:53:17,640 --> 00:53:20,302 Nou, dag, Steve. De groeten aan de kikkers. 875 00:53:41,880 --> 00:53:43,541 Oh, verdomme, geen tijd. 876 00:53:58,880 --> 00:54:00,894 Jacques, ben je wakker? 877 00:55:31,680 --> 00:55:34,980 Voor Jacques Belin zijn gewicht in pure arabica 878 00:56:07,680 --> 00:56:11,696 Wat ga ik zeggen? Hoffelijkheid, levensstijl, ik zie wel. 879 00:58:05,400 --> 00:58:06,378 Hallo? 880 00:58:06,880 --> 00:58:07,927 Ha, Yves. 881 00:58:08,080 --> 00:58:11,300 Wacht, moment, ik heb een probleem met de kraan. 882 00:58:22,560 --> 00:58:24,130 Wat zie je eruit... 883 00:58:24,280 --> 00:58:27,022 Na alles wat je gedronken hebt gisterenavond. 884 00:58:37,240 --> 00:58:39,618 Ik bel terug. Ik heb een probleem. 885 00:58:40,000 --> 00:58:42,503 Wat heb je voor probleem? 886 00:58:42,680 --> 00:58:43,624 Hè? 887 00:58:45,000 --> 00:58:47,549 Wacht, is dat niet mijn horloge? 888 00:58:47,680 --> 00:58:49,341 Ja, dat verlies ik niet. 889 00:58:49,480 --> 00:58:52,780 Ik krijg niet elke dag zulke cadeaus. 890 00:58:54,240 --> 00:58:56,220 Ik geloof dat ik gek word. 891 00:58:56,360 --> 00:58:58,579 Jacques, wat heb jij een kater. 892 00:58:58,720 --> 00:58:59,937 Waar kom je vandaan? 893 00:59:00,080 --> 00:59:03,027 Ik heb boodschappen gedaan en liet je slapen. 894 00:59:03,160 --> 00:59:06,221 Eerst alles op een rijtje krijgen. Dit gaat te snel. 895 00:59:06,360 --> 00:59:08,772 Ah nee, nee. Niet met de koffie. Nee. 896 00:59:08,920 --> 00:59:11,491 Daar ook niet. Anders kan ik niet drinken. 897 00:59:15,160 --> 00:59:18,016 Maar wat is dit voor koffie? Oh verdomme. 898 00:59:21,200 --> 00:59:22,895 Boffen, deze ontmoeting. 899 00:59:23,040 --> 00:59:25,134 Ja, sommige mannen boffen maar. 900 00:59:25,280 --> 00:59:29,342 - Ik kan zo uren blijven liggen. - Ik niet, mijn armen worden moe. 901 00:59:29,480 --> 00:59:30,458 Ik weet het! 902 00:59:30,640 --> 00:59:33,985 - Je wachtte op een trein gisteren! - Dat is geregeld. 903 00:59:34,120 --> 00:59:37,021 - Hoe is dat geregeld? - Ik heb mijn zus gebeld. 904 00:59:37,160 --> 00:59:38,491 Dat is dus geregeld. 905 00:59:39,160 --> 00:59:41,538 Nee, de koffie. Eerst koffiedrinken. 906 00:59:41,680 --> 00:59:43,728 Jocelyne stond versteld. 907 00:59:43,880 --> 00:59:47,180 - Wie is dat nu weer? - Jocelyne, mijn zus, de oudste. 908 00:59:49,200 --> 00:59:52,568 Ze geloofde me niet toen ik zei dat we gingen trouwen. 909 00:59:52,720 --> 00:59:55,018 - Brand je je? - Nee, het is sterk. 910 00:59:55,160 --> 00:59:57,663 - Hou op, Nicole! - Ik heet niet Nicole. 911 00:59:57,800 --> 01:00:00,576 - Waarom niet? - Ik heet Frède. Vergeten? 912 01:00:00,720 --> 01:00:04,213 Nee, dat niet, maar ga zitten, ik moet je iets zeggen. 913 01:00:04,360 --> 01:00:06,488 Maar het wordt niet leuk. 914 01:00:07,320 --> 01:00:10,176 - Goed. - Je lijkt zo net Ben Hur. 915 01:00:10,320 --> 01:00:14,848 Ben Hur komt later wel. Luister liever naar wat ik je te zeggen heb. 916 01:00:15,800 --> 01:00:18,132 - Zo. - Jammer, hij is wat royaal. 917 01:00:18,800 --> 01:00:20,939 - Wat? - Ik heb de grootste genomen. 918 01:00:22,000 --> 01:00:24,492 - Wat is dit nu? - Op de markt gekocht. 919 01:00:24,640 --> 01:00:26,734 Bij Maurice. Ze zijn heel aardig. 920 01:00:26,880 --> 01:00:29,497 Omdat het voor jou was ik kreeg ik korting. 921 01:00:29,640 --> 01:00:31,017 Ik leg er een zoom in. 922 01:00:31,160 --> 01:00:33,060 - Hoeveel was 't? - Zeg ik niet. 923 01:00:33,160 --> 01:00:35,583 Jawel. Zeg op. Waar is mijn mooie jas? 924 01:00:35,760 --> 01:00:37,979 - Die droogt. - Hoezo droogt hij? 925 01:00:38,080 --> 01:00:40,174 Ik heb hem in de machine gestopt. 926 01:00:40,360 --> 01:00:44,012 - Mijn kasjmier in de machine? - Op het wolwasprogramma. 927 01:00:45,600 --> 01:00:47,090 Oh verdomme. Nee, hè. 928 01:00:53,120 --> 01:00:54,531 Verkeerde programma. 929 01:00:55,600 --> 01:00:58,809 Maar dat is kasjmier! Ben je niet lekker of zo? 930 01:00:59,320 --> 01:01:01,698 - Ik heb dezelfde gekocht. - Dit? 931 01:01:01,880 --> 01:01:04,065 - Dit? - Vind je hem niet mooi? 932 01:01:04,240 --> 01:01:07,289 Oké, rustig. Het is maar 5000 franc over de balk. 933 01:01:07,440 --> 01:01:09,340 Ik herken je niet meer. 934 01:01:09,480 --> 01:01:11,528 Ik herken ook niemand meer. 935 01:01:11,680 --> 01:01:14,854 - Ik moet serieus met je praten. - Wat is er? 936 01:01:15,000 --> 01:01:16,900 - Wil je koffie? - Ja. 937 01:01:19,600 --> 01:01:23,423 - Waarom nam ik haar mee? - Wat is die troep aan de muur? 938 01:01:23,600 --> 01:01:25,295 Een onzinverzameling? 939 01:01:25,440 --> 01:01:28,978 Dat zijn alle spullen uit de bak van mijn programma. 940 01:01:29,480 --> 01:01:33,132 - Dat zijn herinneringen. Kom. - Wacht, ik hang hem op. 941 01:01:33,240 --> 01:01:34,787 - Zo. - Ga zitten. 942 01:01:34,960 --> 01:01:36,382 Ga zitten. De koffie. 943 01:01:37,720 --> 01:01:39,449 Goed, nou... 944 01:01:42,040 --> 01:01:43,735 Gisteren was ik stomdronken. 945 01:01:43,880 --> 01:01:45,860 Dat heb je vast gemerkt. 946 01:01:46,000 --> 01:01:47,570 Dronken ben je grappig- 947 01:01:47,720 --> 01:01:50,815 Je zult zien, nuchter ben ik veel minder grappig. 948 01:01:50,960 --> 01:01:53,975 Dus wat er nu gebeurt... Ik vrees... 949 01:01:54,120 --> 01:01:55,861 dat er een soort... 950 01:01:56,000 --> 01:01:57,570 enorm misverstand is. 951 01:01:58,760 --> 01:02:01,104 - Verdomme, de tv. - Komt de tv? Gaafl 952 01:02:01,240 --> 01:02:03,937 Wees lief, wacht in de slaapkamer op me. 953 01:02:04,080 --> 01:02:05,696 Het duurt niet lang. 954 01:02:07,480 --> 01:02:10,893 Ik heb drie jaar gewacht, daar kan wel een uur bij. 955 01:02:13,400 --> 01:02:14,902 - Dag, Jacques. - Dag. 956 01:02:15,040 --> 01:02:16,735 We zijn wat laat. Ze komen. 957 01:02:16,880 --> 01:02:19,338 Welnee. Kom verder. Geen probleem. 958 01:02:19,480 --> 01:02:22,495 - Heb ik je niet gewekt? - Nee, ik ben zo klaar. 959 01:02:22,600 --> 01:02:25,137 Ga zitten, dan verkleed ik me. Toe maar. 960 01:02:26,600 --> 01:02:27,783 Ga zitten. 961 01:02:28,520 --> 01:02:30,454 - Wat doe je? - Ik wacht op je. 962 01:02:30,600 --> 01:02:34,184 Nee, wacht niet in bed, wacht terwijl je je aankleedt. 963 01:02:34,840 --> 01:02:36,729 Trouwens, ik kleed me ook aan. 964 01:02:40,960 --> 01:02:44,294 Zo zeg! Het lijkt wel kermis bij jou thuis. 965 01:02:44,440 --> 01:02:45,544 AI die kleren. 966 01:02:46,560 --> 01:02:48,892 Draag je alles of zet je je vrienden in? 967 01:02:52,600 --> 01:02:53,499 Jacques... 968 01:02:54,920 --> 01:02:55,819 Wat? 969 01:02:56,480 --> 01:02:57,732 Ik hou van je, hoor. 970 01:02:59,560 --> 01:03:01,654 Goed, luister, Frède, ik moet... 971 01:03:01,800 --> 01:03:05,737 je iets vragen, maar dat is wat heikel. 972 01:03:06,720 --> 01:03:08,415 Wacht. Goed. 973 01:03:08,560 --> 01:03:13,578 Gisterenavond, toen we allebei thuiskwamen, hebben we toen... 974 01:03:13,680 --> 01:03:16,615 samen... - Hebben we samen geslapen? 975 01:03:16,800 --> 01:03:20,009 Nee, je was zo dronken. Je was meteen weg. 976 01:03:20,160 --> 01:03:21,730 - Zit dat je dwars? - Ja. 977 01:03:21,880 --> 01:03:25,145 Geeft niets, dat overkomt alle kerels. Gekkie. 978 01:03:25,280 --> 01:03:28,136 - Nee, nee, nee! - Zeg, Jacques... 979 01:03:28,680 --> 01:03:30,774 - Sorry. - Wacht, France. 980 01:03:35,560 --> 01:03:37,494 Ik wilde je niet storen. 981 01:03:37,600 --> 01:03:40,058 De werkster heeft het op haar heupen. 982 01:03:40,240 --> 01:03:41,651 - De werkster? - Ja. 983 01:03:41,800 --> 01:03:44,781 - Ernstig? - Nee, ik liet haar een douche nemen. 984 01:03:44,920 --> 01:03:48,015 - Heren, kunnen we opschieten? - Rustig. 985 01:03:48,160 --> 01:03:50,583 France, we gaan op de bank zitten. Hup. 986 01:03:51,320 --> 01:03:52,378 Toe maar. 987 01:03:53,960 --> 01:03:56,224 Jacques, zo doen we het toch niet? 988 01:03:56,400 --> 01:03:58,778 Oh, pardon. Ik ga me verkleden. 989 01:04:01,200 --> 01:04:03,259 Ik ga koffie warmen voor die vrouw. 990 01:04:03,400 --> 01:04:04,265 Ah nee, nee. 991 01:04:04,400 --> 01:04:05,970 Nee, nee, Frède. 992 01:04:06,120 --> 01:04:07,861 Je moet een ding weten. 993 01:04:08,000 --> 01:04:10,776 - Ik ben geen schoft. - Dat zie je meteen. 994 01:04:10,920 --> 01:04:12,365 Nee, dat is niet zo. 995 01:04:13,120 --> 01:04:14,303 Frède... 996 01:04:14,440 --> 01:04:17,023 - Ik herinner me niets meer. - Geeft niets. 997 01:04:17,160 --> 01:04:19,174 Nee, ik bedoel echt niets. 998 01:04:19,320 --> 01:04:22,221 Ik weet niet wat ik gezegd of gedaan heb. 999 01:04:22,320 --> 01:04:26,621 Dus zou je moeten begrijpen dat ik daar nu mee in mijn maag zit. 1000 01:04:26,800 --> 01:04:28,131 Wat zeg je nu? 1001 01:04:28,280 --> 01:04:31,898 Ik weet dat we gedronken hebben, maar niet dat ik je meenam. 1002 01:04:35,400 --> 01:04:39,906 - Hoezo herinner je je dat niet? - Je was me ontschoten. 1003 01:04:41,400 --> 01:04:43,585 - Grapje? - Was het maar zo, 1004 01:04:43,760 --> 01:04:45,580 maar ik meen het echt. 1005 01:04:45,680 --> 01:04:47,694 Dit is me nooit eerder overkomen. 1006 01:04:54,200 --> 01:04:56,942 Dit is mij ook nooit eerder overkomen. 1007 01:04:59,720 --> 01:05:02,860 Ik wist niet dat je iemand in ‘n nacht kunt vergeten. 1008 01:05:03,000 --> 01:05:04,331 Ja, dat is een schok. 1009 01:05:04,480 --> 01:05:07,780 Voor mij ook toen ik je vanochtend zag. 1010 01:05:08,960 --> 01:05:10,132 Het is bedroevend. 1011 01:05:10,320 --> 01:05:14,541 - Mijn excuses. - Dat kan altijd, dat kost niets. 1012 01:05:14,680 --> 01:05:16,057 Je moet me begrijpen. 1013 01:05:17,200 --> 01:05:19,294 Gisterenavond was ik stomdronken. 1014 01:05:19,440 --> 01:05:22,057 Alles wat ik zei, kwam door de alcohol. 1015 01:05:22,240 --> 01:05:25,767 Als ik je ten huwelijk vroeg, was ik niet in normale doen. 1016 01:05:25,960 --> 01:05:29,407 Ik heb je nooit normaal gezien. Ik ben niet helderziend. 1017 01:05:29,560 --> 01:05:33,303 - Ik zag je altijd dronken. - Nee, zo moet je het niet opnemen. 1018 01:05:34,160 --> 01:05:37,107 We hebben vast een fijne avond gehad samen. 1019 01:05:37,240 --> 01:05:39,766 - Dat neem ik aan. - Ho maar, ik snap het. 1020 01:05:39,920 --> 01:05:43,174 Wanneer er ergens een rotte appel is, bijt ik erin. 1021 01:05:44,600 --> 01:05:47,171 Ik zit er net zo mee in mijn maag als jij. 1022 01:05:48,680 --> 01:05:50,865 - Ik kom. - Vraag of de werkster 1023 01:05:51,000 --> 01:05:53,412 een spons over de tafel haalt. 1024 01:05:57,200 --> 01:05:59,453 Heb je gezegd dat ik de werkster was? 1025 01:05:59,640 --> 01:06:02,769 Dat is toch geen schande? Heb je vooroordelen? 1026 01:06:06,760 --> 01:06:09,104 Ik zoek al uren een stopcontact. 1027 01:06:09,280 --> 01:06:12,409 Bent u scheel? Ze zitten overal. Daar. En daar. 1028 01:06:12,560 --> 01:06:14,938 Volg de snoeren. Simpel, toch? 1029 01:06:15,760 --> 01:06:17,819 Jacques, verkleed je je niet? 1030 01:06:17,960 --> 01:06:21,294 Ik dacht dat ongedwongen ook leuk kon zijn. 1031 01:06:21,440 --> 01:06:23,966 Geen smoking, maar het is wel voor 20 uur. 1032 01:06:24,120 --> 01:06:26,896 Als de dandy even 'n onderbroek wil aandoen... 1033 01:06:27,040 --> 01:06:28,292 Het is voor iedereen. 1034 01:06:31,920 --> 01:06:33,058 Daar gaan we. 1035 01:06:34,480 --> 01:06:36,221 Haalt iemand mijn beautycase 1036 01:06:36,400 --> 01:06:37,743 uit de auto? 1037 01:06:41,480 --> 01:06:42,936 Goed. Dan doe ik het. 1038 01:06:44,200 --> 01:06:45,417 En bedankt. 1039 01:06:46,560 --> 01:06:50,463 Ik kom vanavond aan in Metz. Haal je me van de trein? 1040 01:06:50,640 --> 01:06:52,699 Nee, alleen. Ik heb het uitgemaakt. 1041 01:06:52,840 --> 01:06:56,538 Ja, echt een zak. Echt zo'n zak! Een leugenaar en zo. 1042 01:06:56,680 --> 01:07:00,332 Als hij voor de tv werkt, heb ik een Nobelprijs gewonnen. 1043 01:07:01,000 --> 01:07:03,970 Nee, ik zal je alle details vertellen. Lachen. 1044 01:07:04,120 --> 01:07:06,020 Nou, tot vanavond, Jocelyne. 1045 01:07:06,160 --> 01:07:09,289 Mag ik mijn kamer in? Ben je gekalmeerd? 1046 01:07:09,440 --> 01:07:12,535 - Ben je bang voor de werkster? - Zo is het genoeg. 1047 01:07:13,400 --> 01:07:15,459 - Wat denkt ze wel? - Stomme homo. 1048 01:07:15,600 --> 01:07:17,261 Ho zeg. Je bent niet alleen. 1049 01:07:17,400 --> 01:07:19,937 Wat kan mij die stomme tv schelen? 1050 01:07:20,080 --> 01:07:21,536 Doe even normaal, zeg. 1051 01:07:21,680 --> 01:07:23,375 Ik begin je zat te raken. 1052 01:07:23,520 --> 01:07:26,660 Je hoeft niet te klagen, je kreeg een duur horloge. 1053 01:07:26,800 --> 01:07:28,848 - Wat? Je patserige horloge? - Ja. 1054 01:07:29,000 --> 01:07:30,217 - Wil je het? - Ja. 1055 01:07:30,360 --> 01:07:33,250 - Je krijgt het zo terug. - Ik zeg geen nee. 1056 01:07:38,280 --> 01:07:39,258 Trut! 1057 01:07:39,440 --> 01:07:41,215 Ik word schijtziek van je. 1058 01:07:44,440 --> 01:07:47,330 Ik word schijtziek van je. 1059 01:07:47,480 --> 01:07:50,461 Er is niets gebeurd. Ik heb je niet aangeraakt. 1060 01:07:50,600 --> 01:07:52,466 We hebben gedronken, geraaskald. 1061 01:07:52,600 --> 01:07:54,546 En jij schopt een schandaal? 1062 01:07:54,680 --> 01:07:57,251 Ik ga niet trouwen voor jouw plezier! 1063 01:07:57,400 --> 01:08:00,461 Ik wil je niet. Denk je dat ik verliefd op je ben? 1064 01:08:00,600 --> 01:08:01,419 Hier! 1065 01:08:01,560 --> 01:08:05,098 - Ik kan kerels genoeg krijgen. - Fijn voor je. 1066 01:08:05,200 --> 01:08:07,988 Na je vrijlating neem je de eerste de beste. 1067 01:08:08,160 --> 01:08:09,776 Ben je dat ook vergeten? 1068 01:08:09,920 --> 01:08:13,094 Ik kom uit de gevangenis. Ik heb 3 jaar gezeten. 1069 01:08:13,200 --> 01:08:15,988 Je had bijna een bajesklant geneukt. Jammer. 1070 01:08:16,160 --> 01:08:19,494 Wat ontroerend. Daar is een rubriek voor in de krant. 1071 01:08:21,280 --> 01:08:24,693 En dat horloge kan me niet schelen. Ik heb er nog meer. 1072 01:08:28,000 --> 01:08:30,344 - Flikker op! - We zijn bijna zover. 1073 01:08:30,880 --> 01:08:34,259 Ik vergat je te feliciteren met de Gouden Dandy. Bravo. 1074 01:08:34,360 --> 01:08:35,737 Dank je wel, France. 1075 01:08:35,920 --> 01:08:39,504 Kan die pisfles ergens anders? Die hangt in beeld. 1076 01:08:39,640 --> 01:08:42,382 - Ik schuif wel op. - Dat heet een urinaal, 1077 01:08:42,560 --> 01:08:43,777 als je beleefd bent. 1078 01:08:44,240 --> 01:08:47,369 - Gaat het beter? - Wat kan u dat schelen? 1079 01:08:48,160 --> 01:08:51,937 Mevrouw, kunt u even een spons over de tafel halen? 1080 01:08:52,080 --> 01:08:55,983 - Nee, ik doe het wel. - Nee, ik doe het met plezier. 1081 01:08:56,120 --> 01:08:59,090 Ik ga vragen of hoffelijkheid een levensstijl is. 1082 01:08:59,240 --> 01:09:00,537 Geweldig. 1083 01:09:01,120 --> 01:09:02,178 OpziL jij' 1084 01:09:08,480 --> 01:09:09,493 Zo... 1085 01:09:15,960 --> 01:09:18,099 Ze is aardig, maar ze breekt veel. 1086 01:09:18,240 --> 01:09:20,891 - Ze is aardig. - Zullen we haar interviewen? 1087 01:09:21,040 --> 01:09:24,658 Dat is leuk: "Wat denkt de werkster van de Gouden Dandy?" 1088 01:09:24,880 --> 01:09:27,099 - Geen sprake van. - Waarom niet? 1089 01:09:27,200 --> 01:09:30,295 - Ze is te verlegen. - Maar ik wil het best. 1090 01:09:31,640 --> 01:09:34,541 Ik ken u niet goed, maar er is veel te zeggen. 1091 01:09:34,720 --> 01:09:37,291 - Ze is niet verlegen. - Ik wil het niet. 1092 01:09:37,400 --> 01:09:39,220 - Dat kan leuk zijn. - Ja. 1093 01:09:39,360 --> 01:09:42,660 Nou, dan geef ik geen interview. Zo, je hebt gewonnen. 1094 01:09:42,880 --> 01:09:46,532 Het is een imbeciel. Kijk wat hij aan de muur hangt. 1095 01:09:46,680 --> 01:09:49,183 Als je improviseert, krijg je half werk. 1096 01:09:49,320 --> 01:09:51,652 Welnee. Ik weet wat ik moet zeggen. 1097 01:09:51,800 --> 01:09:53,302 Dat gaan we bespreken. 1098 01:09:54,720 --> 01:09:57,542 - Hoeveel zwijggeld wil je? - Rustig. Ik ga al. 1099 01:09:58,320 --> 01:10:01,221 - Wat doe je? - Ik steel hem. Werksters... 1100 01:10:01,880 --> 01:10:03,780 Daar is de Gouden Dandy! 1101 01:10:04,480 --> 01:10:07,780 - Jacques, is er iets? - Ho even! Geef dat terug! 1102 01:10:08,200 --> 01:10:11,261 Frède, stop met die grappen. Geef me de Dandy terug! 1103 01:10:11,440 --> 01:10:14,057 Waarom deed je dat? Ik heb niets gevraagd. 1104 01:10:14,240 --> 01:10:16,982 Ik heb hem nodig. Na afloop krijg je hem. 1105 01:10:17,720 --> 01:10:20,143 - Wat is dat voor herrie? - Niets. 1106 01:10:20,320 --> 01:10:22,459 Ah, meneer BeIin. Wat is er gaande? 1107 01:10:22,640 --> 01:10:24,335 Het is voor de tv. 1108 01:10:24,520 --> 01:10:27,694 - Geef hier! Geef hier! - Laat me los. 1109 01:10:29,800 --> 01:10:32,223 - Heb je je bezeerd? - Welnee, joh. 1110 01:10:32,360 --> 01:10:34,055 - Laat zien. - Niet aankomen. 1111 01:10:34,240 --> 01:10:36,334 - Het was niet expres. - Laat me. 1112 01:10:36,440 --> 01:10:39,455 - Nu kan ik niet meer vallen. - Kun je lopen? 1113 01:10:39,600 --> 01:10:41,739 Oh, verdorie. Ik til je naar boven. 1114 01:10:41,920 --> 01:10:43,490 Wanneer komt het op tv? 1115 01:10:43,680 --> 01:10:47,332 Rustig, ik draag je naar boven. Niets aan de hand. Kom. 1116 01:10:47,480 --> 01:10:49,016 - Mijn tas. - Ja, goed. 1117 01:10:50,040 --> 01:10:53,487 Makkelijk, geheugenverlies veinzen. Jij sleepte me mee. 1118 01:10:53,600 --> 01:10:57,059 - Het spijt me. - Tuurlijk, het is jouw schuld niet. 1119 01:10:57,200 --> 01:10:59,692 En herinner je je dat feest bij je vriend? 1120 01:10:59,840 --> 01:11:03,458 En die dikzak die je neersloeg met een biljartkeu? 1121 01:11:03,600 --> 01:11:04,613 Bulot! 1122 01:11:08,440 --> 01:11:09,817 - Pardon. - Wat? 1123 01:11:09,960 --> 01:11:11,064 Bedankt. 1124 01:11:11,560 --> 01:11:14,461 - Is er weer een probleem? - Nee, hoezo? 1125 01:11:16,760 --> 01:11:17,738 Voorzichtig. 1126 01:11:19,360 --> 01:11:21,704 Blijf zitten, ik haai ijsblokjes. 1127 01:11:22,840 --> 01:11:25,298 We blijven niet de hele dag, hoor. 1128 01:11:25,480 --> 01:11:28,177 - Flikker toch op! - Wat? Horen jullie dat? 1129 01:11:28,280 --> 01:11:30,851 - Ik wil eerst excuses. - Rustig nu. 1130 01:11:31,000 --> 01:11:32,126 Stop dan maar. 1131 01:11:32,280 --> 01:11:34,453 Neem je reglementaire pauze maar. 1132 01:11:34,600 --> 01:11:37,058 - Ik wil dat jullie die nemen! - Kom, kom. 1133 01:11:46,280 --> 01:11:49,693 - Oké, we gaan door maar nu meteen. - Begin maar vast. 1134 01:11:49,840 --> 01:11:52,411 - Doet hij het expres of zo? - Natuurlijk! 1135 01:11:52,560 --> 01:11:53,777 We zijn er nog niet. 1136 01:11:56,800 --> 01:11:59,861 - Nou, we raffelen het even af. - Dat is duidelijk. 1137 01:12:00,040 --> 01:12:02,850 Zoek je ruzie? Ik houd niet van zinspelingen. 1138 01:12:02,960 --> 01:12:05,895 - AI ben je "Beulin"... - Belin, Jacques Belin! 1139 01:12:06,040 --> 01:12:10,785 En van Jacques Belin kun je de pot op! De pot op van Jacques Belin! 1140 01:12:10,920 --> 01:12:12,740 - Nou? - We doen het interview. 1141 01:12:12,880 --> 01:12:14,496 - Idioot! - Pardon? 1142 01:12:14,680 --> 01:12:15,806 Klaar, klaar? 1143 01:12:15,920 --> 01:12:17,615 Goed, vijf, vier... 1144 01:12:18,880 --> 01:12:22,384 Jacques Belin, is hoffelijkheid voor u... 1145 01:12:22,520 --> 01:12:25,774 Wat gebeurt er in mijn leven? Nee, hè. 1146 01:12:26,000 --> 01:12:27,695 - Wat nu weer? - De kraan. 1147 01:12:27,800 --> 01:12:31,020 Waarom timmer je erop los? Je hebt de Dandy gesloopt! 1148 01:12:31,200 --> 01:12:34,056 Jij hebt mijn voet gekneusd. Nu staan we quitte. 1149 01:12:34,160 --> 01:12:37,221 - Dit is de druppel. - Ik heb hem amper aangeraakt. 1150 01:12:38,480 --> 01:12:40,699 Welke gek draait hem zo hard dicht? 1151 01:12:44,760 --> 01:12:46,774 Het is gewoon derderangs rommel. 1152 01:12:51,960 --> 01:12:53,701 Mijn voet is opgezwollen. 1153 01:12:53,840 --> 01:12:54,978 Heb je dat gezien? 1154 01:12:55,440 --> 01:12:57,295 Je hebt niet eens gekeken. 1155 01:12:57,440 --> 01:13:00,057 Dat interesseert je niet, hè’? 1156 01:13:00,480 --> 01:13:01,606 Kijk toch eens. 1157 01:13:03,240 --> 01:13:07,336 - Neem nu op, verdomme! - Neem op, Maurice! 1158 01:13:07,480 --> 01:13:10,063 Ik ben geen telefonist. 1159 01:13:10,560 --> 01:13:13,939 En dan mijn laarzen... Totaal naar de knoppen. 1160 01:13:14,480 --> 01:13:16,289 Kijk, ik lieg niet. 1161 01:13:16,440 --> 01:13:18,420 opengesneden, zo zeer deed het. 1162 01:13:18,560 --> 01:13:20,813 - Die rotkraan. - Lukt het niet? 1163 01:13:21,440 --> 01:13:22,930 Is het nu gestopt? 1164 01:13:23,080 --> 01:13:26,778 En het was nog wel een herinnering aan een vriendin. 1165 01:13:26,920 --> 01:13:29,582 - Hé, stroomt het nog of niet? - Nee. 1166 01:13:29,720 --> 01:13:31,814 - Zeg dat dan. - Schreeuw niet zo. 1167 01:13:32,000 --> 01:13:36,210 Er is weer iets. Ze hebben gebeld dat we moeten stoppen. 1168 01:13:36,360 --> 01:13:40,126 Dat komt van directeur BuIot. Ik heb gepraat als Brugman. 1169 01:13:40,280 --> 01:13:42,817 - Ragain aan de lijn. - Bedankt, France. 1170 01:13:43,000 --> 01:13:45,742 Dit heb ik nog nooit meegemaakt. 1171 01:13:48,240 --> 01:13:49,378 Nou, kijk aan. 1172 01:13:50,360 --> 01:13:51,498 Nu zijn we er. 1173 01:13:52,560 --> 01:13:54,415 De rekening wordt gepresenteerd. 1174 01:13:54,520 --> 01:13:57,729 Dat komt wel goed. Ik heb veel vechtpartijen gezien. 1175 01:13:57,880 --> 01:14:00,827 Vechten op leven en dood en dan is het vergeten. 1176 01:14:01,000 --> 01:14:03,526 Dat is lief, maar dit wordt niet vergeten. 1177 01:14:04,480 --> 01:14:05,550 Vooruit. 1178 01:14:09,320 --> 01:14:10,253 Hallo? 1179 01:14:11,080 --> 01:14:12,093 Ja. 1180 01:14:14,320 --> 01:14:15,298 Goed. 1181 01:14:15,680 --> 01:14:18,103 Mijn excuses aanbieden is zinloos? 1182 01:14:18,240 --> 01:14:21,062 Nee, nee, ik begrijp het. Ik begrijp het, ja. 1183 01:14:21,680 --> 01:14:23,500 Volgende week is goed. 1184 01:14:24,320 --> 01:14:26,505 En door wie word ik vervangen? 1185 01:14:26,640 --> 01:14:29,018 Ah, Mercier. Goed idee, Mercier. 1186 01:14:29,160 --> 01:14:30,571 Hij is aardig. Ja, ja. 1187 01:14:31,440 --> 01:14:35,377 Op het gevaar af ontslagen te worden, ik ga de week niet afmaken. 1188 01:14:35,960 --> 01:14:38,179 Ik weet het, contractbreuk, ja. 1189 01:14:38,360 --> 01:14:41,057 Ik weet wat dat betekent. Ja. 1190 01:14:42,160 --> 01:14:43,252 Dag. 1191 01:14:47,800 --> 01:14:50,895 Het spijt me. Ik heb geen idee wat er is gebeurd. 1192 01:14:51,040 --> 01:14:53,020 Nee, nee, het geeft niet. 1193 01:14:53,200 --> 01:14:56,500 Niets aan de hand. Zal ik je uitlaten, France? 1194 01:14:57,680 --> 01:15:00,377 Trouwens, is het ernstig met de werkster? 1195 01:15:00,560 --> 01:15:02,096 Nee, dat is goed gekomen. 1196 01:15:02,200 --> 01:15:05,898 Het was vast een misverstand. Ik kom er wel achter. 1197 01:15:06,040 --> 01:15:07,383 Ga je gang- 1198 01:15:07,800 --> 01:15:09,655 Mag ik je kussen? 1199 01:15:26,880 --> 01:15:28,894 Ja, hoor. Hij is boos. 1200 01:15:29,560 --> 01:15:31,335 Die dingen zijn onschuldig. 1201 01:15:31,480 --> 01:15:33,016 Wat weet jij daarvan? 1202 01:15:34,040 --> 01:15:36,225 - Nou, nou. - Pas op de scherven. 1203 01:15:36,800 --> 01:15:41,215 Als ik bij elk ontslag alles had gesloopt, was ik nog aan het vegen. 1204 01:15:44,480 --> 01:15:46,300 Je munitie raakt op. 1205 01:15:59,760 --> 01:16:01,342 Wat doe je? 1206 01:16:03,280 --> 01:16:04,816 Ik pak andere schoenen. 1207 01:16:07,560 --> 01:16:11,383 Ter informatie: mijn laarzen zijn er slecht aan toe. 1208 01:16:11,520 --> 01:16:12,737 Ga je weg? 1209 01:16:13,400 --> 01:16:14,583 Wat denk je zelf? 1210 01:16:21,160 --> 01:16:23,618 Laat je me in mijn dooie eentje achter? 1211 01:16:24,240 --> 01:16:26,049 Dat ben je vast gewend. 1212 01:16:26,240 --> 01:16:27,332 Frède. 1213 01:16:28,800 --> 01:16:30,052 Wil je niet blijven? 1214 01:16:30,440 --> 01:16:32,135 Je hebt wel lef, hè? 1215 01:16:33,160 --> 01:16:36,539 Moet ik je troosten? Kan de ster niet alleen zijn? 1216 01:16:36,680 --> 01:16:39,377 Ik zie hier geen ster, hoor. 1217 01:16:39,520 --> 01:16:41,056 Misschien een kleintje. 1218 01:16:41,440 --> 01:16:42,692 Een heel kleintje. 1219 01:16:44,000 --> 01:16:46,412 Nee, ik zou willen dat je bleef, want... 1220 01:16:47,720 --> 01:16:50,781 - Je doet me goed. - Dat is dan niet wederzijds. 1221 01:16:51,920 --> 01:16:53,172 Niet lang, hoor. 1222 01:16:53,800 --> 01:16:54,904 5 minuten. 1223 01:16:56,480 --> 01:16:58,539 Nee, hè... Mannen... 1224 01:17:05,480 --> 01:17:07,858 Ik was vergeten hoe zwak ze zijn. 1225 01:17:08,600 --> 01:17:09,772 Je bent lief. 1226 01:17:10,560 --> 01:17:11,937 Ik ben een sul, ja. 1227 01:17:13,760 --> 01:17:15,580 Toe, er is geen man overboord. 1228 01:17:15,720 --> 01:17:18,178 Je moet je niet zo laten gaan. Hè? 1229 01:17:18,320 --> 01:17:19,890 Nee. Je hebt gelijk. 1230 01:17:20,960 --> 01:17:22,291 Drinken we daarop? 1231 01:17:29,520 --> 01:17:33,411 Wat heb je een bende gemaakt. Het was lelijk, maar toch... 1232 01:17:35,080 --> 01:17:38,050 Jacques! Wat heb je nu weer gedaan? 1233 01:17:38,200 --> 01:17:41,409 Blijf niet zitten. Je snijdt je nog. Er ligt glas. 1234 01:17:41,560 --> 01:17:42,652 Werkelijk... 1235 01:17:42,800 --> 01:17:45,178 De ene stommiteit na de andere. 1236 01:17:45,320 --> 01:17:47,414 - Ik wilde... - Wat is hij zwaar. 1237 01:17:47,560 --> 01:17:48,903 En het is gevallen. 1238 01:17:55,400 --> 01:17:59,701 - Waardeloos, ik kan niet eens... - Het komt wel goed. 1239 01:17:59,840 --> 01:18:03,174 In jouw positie, met jouw relaties, vind je zo werk. 1240 01:18:03,320 --> 01:18:05,334 Er zijn genoeg banen. 1241 01:18:05,480 --> 01:18:08,541 Gisteren sloeg ik een opening van een supermarkt af. 1242 01:18:09,040 --> 01:18:10,451 Pak me vast, Frède. 1243 01:18:10,600 --> 01:18:14,252 Dat is mooi. Een supermarkt zal wel goed betalen. Hoeveel? 1244 01:18:14,400 --> 01:18:16,346 - 15, 20.000 franc. - 20.000 franc! 1245 01:18:16,480 --> 01:18:17,777 15 voor mij. 1246 01:18:18,240 --> 01:18:19,662 Plus de extra's. 1247 01:18:20,160 --> 01:18:22,663 Een jaar gratis schoonmaakproducten. 1248 01:18:22,800 --> 01:18:24,461 Waarom heb je nee gezegd? 1249 01:18:24,600 --> 01:18:27,695 Ik moest verkleed gaan als een blik cassoulet. 1250 01:18:27,840 --> 01:18:29,501 Er zijn wel grenzen. 1251 01:18:32,600 --> 01:18:34,455 Je bent een prima meid, Frède. 1252 01:18:35,960 --> 01:18:38,895 - Kijk niet zo naar me. - Hoe kijk ik dan? 1253 01:18:39,040 --> 01:18:42,169 Met je ogen. Ik weet niet, kijk ergens anders naar. 1254 01:18:42,320 --> 01:18:45,620 Ik ga het niet uittekenen. Kun je dat niet begrijpen? 1255 01:18:46,880 --> 01:18:48,097 Weet je... 1256 01:18:48,480 --> 01:18:50,175 Vannacht was super. 1257 01:18:51,440 --> 01:18:52,578 Laat me met rust. 1258 01:18:53,080 --> 01:18:55,503 - Waarom? - Ik ben geen gebruiksvoorwerp. 1259 01:18:56,600 --> 01:18:58,580 Hoe was het voor jou gisteren? 1260 01:18:58,720 --> 01:19:00,779 Als het niks was, was ik hier niet. 1261 01:19:01,760 --> 01:19:04,889 - Wat bezielt je? - Je zit onder de koffie. 1262 01:19:06,160 --> 01:19:09,983 - Je zat in de... - Nou zeg, en behoorlijk ook. 1263 01:19:11,560 --> 01:19:14,143 - Wil je een borstel? - Nee, hoeft niet. 1264 01:19:14,280 --> 01:19:16,089 Dit is niet de eerste vlek. 1265 01:19:21,360 --> 01:19:23,931 Ik moet met de trein mee. Tot ziens. 1266 01:19:24,760 --> 01:19:27,058 Je hebt nog tijd genoeg voor je trein. 1267 01:19:27,160 --> 01:19:29,936 Ik ben graag te vroeg om hem niet te missen. 1268 01:19:30,120 --> 01:19:32,168 Je weet wat het is met treinen. 1269 01:19:32,320 --> 01:19:36,462 Ja, je hoeft maar te laat te zijn en dan is hij al weg. 1270 01:19:42,920 --> 01:19:45,935 - Je gaat toch naar Metz? - Ja, naar Metz. "Mes". 1271 01:19:46,080 --> 01:19:47,502 - Metz. - Metz. 1272 01:19:47,640 --> 01:19:49,142 - Tot ziens. - Tot ziens. 1273 01:19:51,960 --> 01:19:54,622 - Neem je het me niet kwalijk? - Wat? 1274 01:19:55,080 --> 01:19:57,583 Ik weet niet, gisterenavond, vandaag... 1275 01:19:57,720 --> 01:20:00,815 - Er is reden genoeg. - Waarom zou ik boos zijn? 1276 01:20:00,960 --> 01:20:03,622 Je bent de aardigste vent die ik ontmoet heb. 1277 01:20:03,760 --> 01:20:06,855 - Dat valt wel tegen. - Ik kan het oprecht zeggen. 1278 01:20:07,000 --> 01:20:08,013 Je bent geen schoft. 1279 01:20:08,160 --> 01:20:10,743 Ik heb er genoeg gekend. Jij bent er geen. 1280 01:20:10,880 --> 01:20:14,623 - Je nam me een nacht mee op reis. - Niet zo ver weg. 1281 01:20:14,760 --> 01:20:16,694 Het gaat niet om de afstand. 1282 01:20:17,480 --> 01:20:20,211 Ik had sinds drie jaar geen man gezien en... 1283 01:20:20,360 --> 01:20:21,816 Je kust goed. 1284 01:20:22,880 --> 01:20:25,144 - Dat stelde niets voor. - Jawel. 1285 01:20:25,800 --> 01:20:27,143 Mensen die verhongeren 1286 01:20:27,280 --> 01:20:29,931 geef je niet meteen een hele maaltijd. 1287 01:20:30,080 --> 01:20:32,094 Je moet ze langzaam laten wennen. 1288 01:20:33,400 --> 01:20:35,289 - Tot ziens. - Tot ziens. 1289 01:20:40,600 --> 01:20:43,137 Zou ik nog een beetje voorgerecht mogen? 1290 01:20:43,320 --> 01:20:46,142 - Pardon? - Om langzaam weer te wennen. 1291 01:20:50,320 --> 01:20:52,573 Op dit tijdstip krijg je een toetje. 1292 01:21:07,720 --> 01:21:10,143 Ik geloof dat ik er nu vandoor ga. 1293 01:21:10,880 --> 01:21:14,339 Want weet je, als ik met toetjes begin... 1294 01:21:15,360 --> 01:21:17,499 dan kan ik niet meer stoppen. 1295 01:21:17,640 --> 01:21:19,734 Dat zou niet verstandig zijn, hè? 1296 01:21:29,680 --> 01:21:30,658 Hallo? 1297 01:21:32,080 --> 01:21:34,538 Hoor eens, Marlène, ik heb nu geen tijd. 1298 01:21:34,680 --> 01:21:37,889 Wat? Nee, je kent haar niet. Een vriendin. 1299 01:21:38,040 --> 01:21:40,418 Mij een zorg wat Ragain zei. 1300 01:21:40,560 --> 01:21:44,212 Oké, ik ben een zak. Je belt me om dat te zeggen. Mooi. 1301 01:21:45,040 --> 01:21:46,337 Hoezo, een hoer? 1302 01:21:46,920 --> 01:21:50,220 Nou en? Ik ben twee jaar met een trut gegaan. 1303 01:21:52,240 --> 01:21:55,585 En het woord 'hoer' moet je behoedzaam gebruiken. 1304 01:21:55,760 --> 01:21:59,583 Marlene, je verdient niet eens dat dat meisje in je trapt. 1305 01:21:59,720 --> 01:22:01,973 Dat zou geluk brengen, zoals bij poep. 1306 01:22:07,280 --> 01:22:09,772 Oh, verdomme! 1307 01:22:16,680 --> 01:22:18,500 Naar het Gare de ‘Est‚ graag. 1308 01:22:27,120 --> 01:22:28,053 Stop, stop! 1309 01:23:00,320 --> 01:23:02,778 Ze zijn perfect 1310 01:23:02,920 --> 01:23:06,413 Voor elkaar 1311 01:23:07,200 --> 01:23:09,851 Ze zijn perfect 1312 01:23:10,760 --> 01:23:13,980 Ze zijn perfect 1313 01:23:14,120 --> 01:23:15,417 De hele nacht 1314 01:23:15,560 --> 01:23:19,895 Geven ze zich eraan over 1315 01:23:21,400 --> 01:23:23,664 Ze zijn perfect 1316 01:23:31,680 --> 01:23:34,809 Porto flip en tequila 1317 01:23:34,960 --> 01:23:38,419 Ambrozijn, pruimenjenever En calvados 1318 01:23:38,560 --> 01:23:39,664 Een rum, een wodka 1319 01:23:39,800 --> 01:23:44,818 Een glas saké En vooral champagne 1320 01:23:52,840 --> 01:23:56,094 Een paar slokken boukha 1321 01:23:56,240 --> 01:24:00,620 Een martini, een whisky Met wat Perrier 1322 01:24:36,080 --> 01:24:38,572 Ze zijn perfect 1323 01:24:38,720 --> 01:24:42,372 Voor elkaar 1324 01:24:43,120 --> 01:24:45,612 Ze zijn niet fris 1325 01:24:46,640 --> 01:24:49,143 Ze zijn niet fris 1326 01:24:57,520 --> 01:25:02,981 Ze zijn niet fris Ze zijn mistroostig 1327 01:25:07,000 --> 01:25:10,015 Vertaling: Lidewij Dingemans voor Eclair Media 92555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.