Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:33,980
IN DE LORUM
2
00:01:17,120 --> 00:01:21,580
Spoor 7, de trein uit Bazel en
Straatsburg rijdt het station binnen.
3
00:01:21,720 --> 00:01:23,893
Houd afstand van de perronrand.
4
00:01:24,040 --> 00:01:25,098
Wakker worden.
5
00:01:26,040 --> 00:01:27,530
Weer zeikerds.
6
00:01:27,680 --> 00:01:29,216
Nee, hè.
7
00:01:29,920 --> 00:01:31,854
Mevrouw, wakker worden!
8
00:01:32,520 --> 00:01:34,898
De hoeren zitten hier tegenover.
9
00:01:35,760 --> 00:01:37,068
Ik zou even dimmen.
10
00:01:38,440 --> 00:01:39,976
Snap je het niet, idioot?
11
00:01:40,120 --> 00:01:41,736
Ik wacht op de trein.
12
00:01:41,920 --> 00:01:44,776
- Wat zei, je trut?
- Wind je niet op, jongen.
13
00:01:45,600 --> 00:01:46,465
Politie.
14
00:01:47,120 --> 00:01:48,190
Je papieren.
15
00:01:49,400 --> 00:01:50,413
Geef op.
16
00:01:50,640 --> 00:01:52,734
Natuurlijk, met die koppen...
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,968
- Vooruit!
- Rustig maar.
18
00:01:57,840 --> 00:01:59,467
Laat dat ook maar zien.
19
00:02:00,160 --> 00:02:01,207
Laat zien.
20
00:02:05,600 --> 00:02:06,829
Ah, oké.
21
00:02:07,040 --> 00:02:09,213
- Hier, kijk eens.
- Net uit de bak.
22
00:02:09,520 --> 00:02:13,172
- Nou en? Dat is niet besmettelijk.
- Hoor eens, trut.
23
00:02:13,320 --> 00:02:15,823
Wegwezen of ik slinger je op de bon.
24
00:02:15,960 --> 00:02:17,826
Voor belediging van een agent.
25
00:02:17,960 --> 00:02:21,385
En met die aanbevelingsbrief
ben je dan nog niet vrij.
26
00:02:26,040 --> 00:02:29,692
- Marseille, Marseille!
- Hou op, zeg.
27
00:02:33,080 --> 00:02:35,128
Goed. Vooruit. Ober!
28
00:02:36,000 --> 00:02:37,138
Ober!
29
00:02:37,360 --> 00:02:39,852
Oh, ze zijn doof hier.
Ze zijn doof.
30
00:02:40,000 --> 00:02:41,536
Wat doet hij precies?
31
00:02:41,800 --> 00:02:44,576
Hij geeft een handkus,
zie je dat niet?
32
00:02:44,720 --> 00:02:48,247
Dit is de Gouden Dandy,
makker, dat is een kunstwerk.
33
00:02:48,400 --> 00:02:50,778
Net of hij de rekening brengt.
34
00:02:54,440 --> 00:02:57,649
- Nog eentje dan?
- Goed, maar dan een colaatje.
35
00:02:57,800 --> 00:03:00,497
Met bourbon.
Lekker, cola met bourbon.
36
00:03:00,760 --> 00:03:03,457
Four Roses, dat nemen we.
Snel dan, hè?
37
00:03:03,680 --> 00:03:07,378
Rustig.
Je trein is er nog niet, sterretje.
38
00:03:07,640 --> 00:03:08,857
Twee whisky!
39
00:03:09,000 --> 00:03:13,176
Sterretje is een grote tv-ster,
opgepast, een grote tv-ster.
40
00:03:13,320 --> 00:03:17,143
Nu Lamotte zijn knie heeft gebroken
is het bekeken voor ze.
41
00:03:17,280 --> 00:03:19,817
Amateurs. 2-0, wedden?
42
00:03:19,960 --> 00:03:24,420
- En alleen omdat Aziz mee speelt.
- Kan het geluid wat harder?
43
00:03:24,560 --> 00:03:27,018
- Geluid? Harder?
- Hé, hou op. Hé, Aziz!
44
00:03:31,640 --> 00:03:33,460
Nu wat leuker nieuws.
45
00:03:33,600 --> 00:03:35,580
Jacques Belin, sterpresentator
46
00:03:35,720 --> 00:03:39,941
van Kat in het bakkie kreeg
de Gouden Dandy voor hoffelijkheid.
47
00:03:40,120 --> 00:03:44,023
De prijs voor een bekend persoon
die uitmunt in hoffelijkheid
48
00:03:44,200 --> 00:03:46,100
en morele elegantie.
Jacques BeIin
49
00:03:46,280 --> 00:03:49,978
treedt hiermee in de voetsporen
van talloze showmensen.
50
00:03:50,120 --> 00:03:52,305
En nu terug naar voetbal,
51
00:03:52,440 --> 00:03:55,626
het moment waar u vast
vol ongeduld op wacht.
52
00:03:57,160 --> 00:04:00,050
Stom. Waarom zenden ze
de reportage niet uit?
53
00:04:00,200 --> 00:04:02,544
Dat komt door dat stomme voetbal.
54
00:04:02,680 --> 00:04:06,332
Hé, er zitten er hier
naar dat stomme voetbal te kijken.
55
00:04:06,480 --> 00:04:08,369
En u bent niet doorzichtig.
56
00:04:09,400 --> 00:04:11,653
Neem me niet kwalijk, meneer.
57
00:04:17,240 --> 00:04:20,892
Oh, met mijn adem
kun je behang los stomen.
58
00:04:22,200 --> 00:04:23,622
Neem een pastis.
59
00:04:24,480 --> 00:04:25,936
- Zonder water.
- Goed plan.
60
00:04:26,280 --> 00:04:27,907
Dan ruik je het niet meer.
61
00:04:28,560 --> 00:04:29,652
Ober!
62
00:04:31,240 --> 00:04:34,449
- Ober, twee pastis!
- Ja, we zijn niet doof.
63
00:04:37,120 --> 00:04:39,908
Ik weet niet of je dat meisje
hebt gezien.
64
00:04:40,040 --> 00:04:43,419
Net een papegaai met dat haar.
Kijk.
65
00:04:45,000 --> 00:04:47,742
Een papegaaiencocktail
is uit de mode.
66
00:04:47,880 --> 00:04:49,735
Pastis met munt.
67
00:04:49,880 --> 00:04:51,291
Je weet dat Marlène
68
00:04:52,040 --> 00:04:53,303
munt haat.
69
00:04:54,200 --> 00:04:57,943
- Jij houdt van benepen types, toch?
- Waarom zeg je dat?
70
00:04:58,120 --> 00:04:59,815
Och, ik zeg maar wat.
71
00:05:00,400 --> 00:05:04,348
Zo komt ze op me over. Mooie
vrouw, maar... benepen, niet?
72
00:05:04,480 --> 00:05:07,097
Je hebt het wel
over mijn verloofde, hoor.
73
00:05:07,600 --> 00:05:10,581
Ik mag toch zeggen
dat ze wat benepen is?
74
00:05:10,720 --> 00:05:11,573
Nee.
75
00:05:12,160 --> 00:05:13,776
Maar het klopt wel...
76
00:05:14,240 --> 00:05:16,174
Ze komt nogal traag op gang.
77
00:05:17,440 --> 00:05:21,183
Eerst moet er een doelpunt vallen
voor je je drankje krijgt.
78
00:05:21,320 --> 00:05:23,334
- Waar is de telefoon?
- Achterin.
79
00:05:23,480 --> 00:05:25,107
Hij werkt met munten.
80
00:05:25,960 --> 00:05:28,770
De whisky moet u aan de bar betalen.
81
00:05:28,920 --> 00:05:30,900
- Dat is dan 30 franc.
- Goed.
82
00:05:33,040 --> 00:05:36,294
Volgens mij ken ik u.
Woont u in de buurt?
83
00:05:36,440 --> 00:05:39,819
Helemaal niet, helemaal niet,
ik ben zelfs...
84
00:05:40,480 --> 00:05:43,700
nooit eerder hier geweest
als u dat wilt weten.
85
00:05:43,840 --> 00:05:46,855
Grappig. Ik weet zeker dat ik u ken.
86
00:05:47,000 --> 00:05:48,013
Tja.
87
00:05:49,920 --> 00:05:50,933
En denk jij ook
88
00:05:51,680 --> 00:05:54,058
dat je me eerder hebt gezien?
89
00:05:54,200 --> 00:05:57,738
- Hoezo, moeten we elkaar kennen?
- Nee, nee, nee.
90
00:05:59,360 --> 00:06:00,373
Nee, nee.
91
00:06:01,520 --> 00:06:04,217
Was u vorig jaar
niet op de huishoudbeurs?
92
00:06:05,160 --> 00:06:07,458
Goed geheugen.
Daar ben ik geweest.
93
00:06:07,600 --> 00:06:11,218
Ja. U werkte in de bediening
bij de stand van de Auvergne.
94
00:06:11,360 --> 00:06:13,977
- Nee.
- Jawel. Ik heb toen met u gewerkt.
95
00:06:14,120 --> 00:06:17,215
Nee. We kennen elkaar niet.
We kennen elkaar niet.
96
00:06:18,720 --> 00:06:20,700
Wacht, ik kom er nog wel op.
97
00:06:21,640 --> 00:06:24,291
In de bediening op een beurs...
Idioot.
98
00:06:31,240 --> 00:06:35,370
- Herinner je je Sandrine?
- Sandrine? Wie is Sandrine?
99
00:06:36,240 --> 00:06:39,210
- De persattaché?
- Ik heb een afspraak met haar.
100
00:06:39,360 --> 00:06:42,898
Oh nee! Je gaat toch niet
met niet zo'n dik mormel?
101
00:06:43,040 --> 00:06:45,213
Net een kikker met die bril.
102
00:06:45,360 --> 00:06:47,419
Ik ben dierenarts.
Leuk, kikkers.
103
00:06:47,560 --> 00:06:50,143
Nee. Niet doen.
Kom naar Ragain.
104
00:06:50,280 --> 00:06:53,659
Bij Ragain zijn er mooie meiden.
Altijd mooie meiden.
105
00:06:53,800 --> 00:06:56,212
Ik heb liever kikkers.
Die spartelen.
106
00:06:56,360 --> 00:06:59,853
- Nee, ze is lelijk.
- Lelijk, maar wel lekker.
107
00:07:00,000 --> 00:07:02,856
Nee, hou op, hou op.
Kom naar Ragain.
108
00:07:03,000 --> 00:07:05,537
Nee, ik bel je morgen.
Groeten aan de ster.
109
00:07:06,720 --> 00:07:08,575
Echt, ze is lelijk.
110
00:07:08,720 --> 00:07:11,178
Of hij heeft totaal geen smaak of...
111
00:07:11,320 --> 00:07:14,779
Of hij is nog perverser dan ik dacht.
112
00:07:14,920 --> 00:07:18,060
Want ze is lelijk.
Verdomd, wat is ze lelijk.
113
00:07:18,200 --> 00:07:20,146
Jawel, jawel.
114
00:07:20,560 --> 00:07:22,210
Jawel, ze is lelijk.
115
00:07:22,360 --> 00:07:24,340
Ze is heel erg lelijk.
116
00:07:24,480 --> 00:07:28,610
Ze is lelijker dan jij.
Dat geeft je toch een idee.
117
00:07:28,760 --> 00:07:31,695
Ik neem een vuurtje
als je dat niet erg vindt.
118
00:07:31,840 --> 00:07:35,424
En ik neem een sigaretje
om de aansteker aan te steken.
119
00:07:35,560 --> 00:07:39,212
Heb je geen zware?
Goed. Geen zware, geen zware.
120
00:07:41,120 --> 00:07:43,657
Je zegt niet veel.
Of het is...
121
00:07:43,800 --> 00:07:45,894
"Mond houden en mooi wezen".
122
00:07:47,600 --> 00:07:50,058
En dan is het vooral
"mond houden", hè?
123
00:07:52,920 --> 00:07:55,742
Doe even normaal, zeg.
Wil die ober mot met me?
124
00:07:56,440 --> 00:07:57,669
Ah, dat is het.
125
00:07:59,080 --> 00:08:01,094
Dat heet doorgaans een smoking.
126
00:08:01,280 --> 00:08:03,817
Ik dacht dat beleefde mensen
die droegen.
127
00:08:03,960 --> 00:08:06,657
Het spijt me als ik grof ben geweest.
128
00:08:06,800 --> 00:08:09,132
Maar ik ben een tikkeltje
aangeschoten.
129
00:08:09,280 --> 00:08:12,102
Ik betreur het
als ik niet hoffelijk was,
130
00:08:12,240 --> 00:08:14,425
want ik ben hoffelijk
tegen vrouwen.
131
00:08:14,560 --> 00:08:19,066
Maar echt tegen alle vrouwen.
Niet alleen tegen mooie vrouwen.
132
00:08:19,840 --> 00:08:21,183
En vooral vanavond
133
00:08:21,520 --> 00:08:22,783
bof je maar.
134
00:08:23,440 --> 00:08:25,249
De Gouden Dandy
135
00:08:25,800 --> 00:08:29,418
biedt u zijn oprechte excuses aan.
Mijn oprechte excuses.
136
00:08:29,800 --> 00:08:31,131
Nou, bravo!
Pardon.
137
00:08:31,280 --> 00:08:33,931
Gelukkig
is hij niet op de tafel gevallen.
138
00:08:34,120 --> 00:08:35,303
Wat een idioot.
139
00:08:36,000 --> 00:08:38,890
Ja, gelukkig is hij
niet op de tafel gevallen.
140
00:08:39,240 --> 00:08:40,856
Het spijt me. Handig...
141
00:08:41,160 --> 00:08:43,970
- Weet je hoeveel dat kost?
- Geen probleem.
142
00:08:44,840 --> 00:08:47,912
Ik wil je absoluut vergoeden,
dat is normaal.
143
00:08:48,040 --> 00:08:49,587
- Dat lijkt me wel.
- Nee.
144
00:08:49,720 --> 00:08:52,530
"Betalen is breken."
Dat is volstrekt normaal.
145
00:08:52,680 --> 00:08:55,217
Nee, nee, nee,
dat is volstrekt normaal.
146
00:08:55,360 --> 00:08:57,374
- Kijk eens.
- Wat denkt u wel?
147
00:08:57,520 --> 00:08:59,852
- Dat is minstens 5000 waard.
- Pardon?
148
00:09:00,000 --> 00:09:01,855
Plus de sentimentele waarde.
149
00:09:02,000 --> 00:09:04,970
- U maakt een grapje?
- Nooit over herinneringen.
150
00:09:05,120 --> 00:09:09,182
Ik wil best 500 franc geven,
maar ik ben gekke Henkie niet.
151
00:09:09,320 --> 00:09:13,370
Ik heb een Zwitsers horloge van
die prijs, dat is heel iets anders.
152
00:09:13,520 --> 00:09:15,579
Oh verdomme!
Marlene, verdorie!
153
00:09:15,720 --> 00:09:17,336
- Nee!
- Waar gaat hij heen?
154
00:09:17,600 --> 00:09:20,297
Ah, dat is het:
"Ki, ka, kat in het bakkie"!
155
00:09:20,440 --> 00:09:22,579
Ik wist dat ik erop zou komen.
156
00:09:22,720 --> 00:09:24,734
Ongelooflijk. Jacques Belin!
157
00:09:26,120 --> 00:09:30,899
De sneltrein nr. 291, met bestemming
Bazel, Zwitserland en Italië,
158
00:09:31,000 --> 00:09:32,820
vertrekt vanaf spoor 8.
159
00:09:34,120 --> 00:09:37,249
Die trein daar,
is die al lang aangekomen?
160
00:09:37,360 --> 00:09:39,055
- Ik ken u.
- Ja, klopt.
161
00:09:39,200 --> 00:09:41,385
- Hoe lang?
- Jacques BeIin!
162
00:09:41,520 --> 00:09:43,295
- Ja.
- Hoelang is hij er al?
163
00:09:43,440 --> 00:09:45,260
Hij is er al zeker 5 minuten.
164
00:09:49,800 --> 00:09:52,132
"Ki, ka, kat in het bakkie!"
165
00:09:52,280 --> 00:09:53,691
Bedankt, bedankt!
166
00:09:55,880 --> 00:09:57,177
Verdomme.
167
00:10:00,360 --> 00:10:01,418
Jawel.
168
00:10:01,600 --> 00:10:04,615
Een idioot met een bak op zijn rug:
"Ki, ka."
169
00:10:05,040 --> 00:10:06,735
- Oh, nee toch?
- Kijk!
170
00:10:06,920 --> 00:10:09,014
Heeft u kleingeld
voor de telefoon?
171
00:10:09,120 --> 00:10:10,463
Oh ja, natuurlijk.
172
00:10:11,200 --> 00:10:14,511
Zeg, uw programma
is minder stom dan het lijkt.
173
00:10:14,640 --> 00:10:16,586
- Je steekt er wat van op.
- Bedankt.
174
00:10:16,720 --> 00:10:17,983
Ja, ja.
175
00:10:18,520 --> 00:10:19,533
"Ki, ka!"
176
00:10:22,160 --> 00:10:24,618
- En mijn 800 franc?
- Ho even!
177
00:10:24,800 --> 00:10:26,256
Verdomme, zeg.
178
00:10:26,720 --> 00:10:28,097
Je zult betalen!
179
00:10:38,600 --> 00:10:40,375
Hallo, Marlène, uh...
180
00:10:40,480 --> 00:10:43,177
Ik ben op het station
en ik heb je gemist.
181
00:10:43,320 --> 00:10:48,463
Ik kom eraan. Het is nu 43,
ik ben om 53 bij jou.
182
00:10:48,600 --> 00:10:50,455
Tot zo en excuses.
183
00:10:55,400 --> 00:10:56,492
Oh, nee, hè!
184
00:10:57,600 --> 00:11:00,581
Waar is dat meisje uit de achterzaal?
185
00:11:00,720 --> 00:11:01,903
Ze is net weg.
186
00:11:02,080 --> 00:11:04,458
Ze stal mijn jas
en mijn portefeuille.
187
00:11:04,560 --> 00:11:06,574
De trut! U moet aangifte doen.
188
00:11:06,720 --> 00:11:09,030
Geen tijd.
Ik heb mijn autosleutels.
189
00:11:12,240 --> 00:11:13,810
Wat een avond.
190
00:11:22,560 --> 00:11:23,652
Oh, daar is ze!
191
00:11:24,440 --> 00:11:27,774
Ik ga haar pakken, ik krijg haar wel.
Ik krijg je wel!
192
00:11:32,440 --> 00:11:34,454
- Doe normaal!
- M‘n portefeuille!
193
00:11:34,600 --> 00:11:37,342
Portefeuille?
We kunnen naar de politie!
194
00:11:37,480 --> 00:11:40,017
- Hé, laat me los.
- Snel, vooruit.
195
00:11:42,080 --> 00:11:45,254
- Hier, je portefeuille.
- Goed, hartelijk dank.
196
00:11:45,360 --> 00:11:47,533
En mijn jas,
waar is mijn jas?
197
00:11:47,680 --> 00:11:49,978
Je jas?
Daar is je jas.
198
00:11:50,120 --> 00:11:51,747
Ga hem zelf maar halen!
199
00:11:51,880 --> 00:11:53,814
Je gaat hem oprapen, trut.
200
00:11:53,960 --> 00:11:56,179
- Klootzak, laat los!
- Verdomme!
201
00:11:56,360 --> 00:11:59,569
Raap je mijn jas op?
Raap je hem op, trut?
202
00:11:59,720 --> 00:12:01,620
Problemen?
203
00:12:02,240 --> 00:12:05,619
Dat is onze vriendin van daarnet.
Zit ze u dwars?
204
00:12:05,800 --> 00:12:07,894
Nee, het is opgelost. Het is goed.
205
00:12:08,520 --> 00:12:10,295
Maar dat is Jacques BeIin!
206
00:12:10,440 --> 00:12:13,137
We zijn van de politie, ze gaat mee.
207
00:12:14,160 --> 00:12:15,173
Ze mist het al.
208
00:12:17,120 --> 00:12:19,430
Nee. Misverstand. We zijn samen.
209
00:12:21,080 --> 00:12:22,775
We dolden met mijn jas.
210
00:12:22,880 --> 00:12:26,180
Oh ja? Zeker weten?
Niet aarzelen, hoor.
211
00:12:26,320 --> 00:12:29,062
Nee, bedankt.
Niets aan de hand.
212
00:12:29,200 --> 00:12:30,816
U weet wat het is...
213
00:12:31,240 --> 00:12:32,366
"Ki, ka!"
214
00:12:35,000 --> 00:12:36,058
Nou, stap in.
215
00:12:37,280 --> 00:12:41,262
Hé, meneer Belin, kunt u niet even
een handtekening geven?
216
00:12:41,400 --> 00:12:43,129
- Heeft u een...
- Ja.
217
00:12:44,560 --> 00:12:47,348
- "Groeten", is dat goed?
- Ja, voor Berthier.
218
00:12:48,480 --> 00:12:50,983
Grappig, u bent anders dan ik dacht.
219
00:12:52,960 --> 00:12:58,012
Niet boos zijn, maar ik dacht
dat u van het handje was.
220
00:12:58,120 --> 00:13:01,670
Dat hij zich als ‘n nicht
schminkt, maakt hem geen mietje.
221
00:13:01,800 --> 00:13:02,904
Hè, meneer BeIin?
222
00:13:03,040 --> 00:13:05,657
Ik dacht niet dat u van hoeren hield.
223
00:13:05,800 --> 00:13:07,575
Nou, ik ook niet.
224
00:13:11,160 --> 00:13:12,457
Ieder zijn smaak...
225
00:13:12,600 --> 00:13:14,898
Als hij van hoeren houdt, is dat zo.
226
00:13:17,520 --> 00:13:18,533
"Ki, ka!"
227
00:13:24,800 --> 00:13:27,212
- Je zou me kunnen bedanken.
- Waarvoor?
228
00:13:27,360 --> 00:13:29,863
Zonder mij zou je minder stoer doen.
229
00:13:30,000 --> 00:13:31,775
Dat geld
heb ik niet gestolen.
230
00:13:31,920 --> 00:13:34,981
- Hoe noem je dat dan?
- Ben je van de narcotica?
231
00:13:35,880 --> 00:13:37,826
- Wat?
- Van de narcoticabrigade?
232
00:13:38,480 --> 00:13:41,450
- Hoe kom je daar nu bij?
- Ze kenden je.
233
00:13:42,240 --> 00:13:44,459
Iedereen kent me, alleen jij niet.
234
00:13:44,600 --> 00:13:47,467
Jacques Belin,
zegt dat je niets? Dat ben ik.
235
00:13:47,600 --> 00:13:49,375
Belin, van de koekjesfamilie?
236
00:13:51,000 --> 00:13:52,297
Geeft niet.
Laat maar.
237
00:13:52,760 --> 00:13:54,250
BeIin... Ik weet niet.
238
00:13:55,160 --> 00:13:58,539
Ik wilde m'n vergoeding.
M‘n horloge is nog steeds stuk.
239
00:13:58,680 --> 00:14:01,980
Dat gezeur over dat horloge.
Je hebt mijn jas bedorven.
240
00:14:02,320 --> 00:14:06,177
Het is elke keer hetzelfde.
Hoe rijker, hoe gieriger.
241
00:14:06,680 --> 00:14:08,421
Genoeg. Pak je vergoeding.
242
00:14:08,600 --> 00:14:10,864
- Hier, dan zijn we er vanaf.
- Graag.
243
00:14:12,920 --> 00:14:15,059
Nou, die zit lekker vol.
244
00:14:15,880 --> 00:14:16,893
Goh zeg.
245
00:14:17,720 --> 00:14:20,542
Alleen dit.
Anders krijg je een hartaanval.
246
00:14:20,680 --> 00:14:22,500
En ik zit op de dodemansstoel.
247
00:14:25,720 --> 00:14:27,097
Vooruit, hup!
248
00:14:27,800 --> 00:14:30,428
Kom nou,
het station is de andere kant op.
249
00:14:30,560 --> 00:14:32,255
- Stap je niet uit?
- Nee.
250
00:14:32,440 --> 00:14:35,091
- Mijn verloofde wacht op me.
- Nou en?
251
00:14:35,200 --> 00:14:38,932
Ik word verwacht door iemand
die naar me smacht!
252
00:14:39,080 --> 00:14:40,741
Nou, ze is niet kieskeurig.
253
00:14:41,280 --> 00:14:42,941
- Donder op.
- Hou op.
254
00:14:43,120 --> 00:14:46,738
Je kunt het niet laten
om vrouwen te slaan. Vuile bruut!
255
00:14:51,600 --> 00:14:52,613
Houd je bek.
256
00:15:06,920 --> 00:15:10,106
- Hup, we zijn er.
- Wat, we zijn er?
257
00:15:10,240 --> 00:15:12,891
Wat is dit
voor afgelegen toestand hier?
258
00:15:13,040 --> 00:15:14,701
Daar is een hotel.
259
00:15:16,000 --> 00:15:17,252
Dat is een Iuxehotel.
260
00:15:17,400 --> 00:15:19,334
Dat kan ik niet betalen.
261
00:15:19,480 --> 00:15:20,857
Goed. Hier, 500 franc.
262
00:15:21,000 --> 00:15:24,903
Goedenavond en bedank me
vooral niet. Je zou erin stikken.
263
00:15:26,120 --> 00:15:28,612
Bedankt, meneer. Zo goed, hufter?
264
00:15:38,640 --> 00:15:40,222
- Ja?
- Met mij.
265
00:15:40,360 --> 00:15:42,419
- Wie bent u?
- Nou, Jacques.
266
00:15:42,560 --> 00:15:43,971
Jacques wie?
267
00:15:44,120 --> 00:15:46,009
- BeIin.
- Ah!
268
00:15:46,160 --> 00:15:48,015
We hebben elkaar net gemist.
269
00:15:48,160 --> 00:15:50,891
Nee,
ik ben met de auto thuisgebracht.
270
00:15:51,040 --> 00:15:53,338
Dat had je even
kunnen laten weten.
271
00:15:53,480 --> 00:15:55,096
- Ik kom naar boven.
- Nee.
272
00:15:55,680 --> 00:15:58,502
- Wat, nee?
- Nee, je komt niet naar boven.
273
00:15:58,640 --> 00:16:00,506
Dan wacht ik op je in de auto.
274
00:16:00,640 --> 00:16:02,825
Ik ben moe, ik blijf thuis.
275
00:16:02,960 --> 00:16:05,986
Lieije, je weet dat deze avond
belangrijk is.
276
00:16:06,120 --> 00:16:08,623
Bulot komt ook.
Ik wil m'n plan bespreken.
277
00:16:08,760 --> 00:16:11,741
Doe wat moeite voor me.
Iedereen verwacht je.
278
00:16:11,920 --> 00:16:13,934
Ik heb lak aan je programma's.
279
00:16:14,040 --> 00:16:16,782
We gaan zo niet praten.
Laat me binnen.
280
00:16:18,240 --> 00:16:20,015
- Is er iemand bij je?
- Nee.
281
00:16:20,160 --> 00:16:22,731
Ik ben niet gek,
er is iemand bij je.
282
00:16:22,880 --> 00:16:25,850
Ja, Norbert Terreaux.
Wil je extra informatie?
283
00:16:25,960 --> 00:16:28,463
Ik had kunnen weten
dat die zak terugkwam.
284
00:16:28,600 --> 00:16:31,058
Een idioot
die artiesten beoordeelt?
285
00:16:31,240 --> 00:16:33,891
Wat denk je wel?
Je speelt waardeloos.
286
00:16:34,000 --> 00:16:35,502
Zelfs vanaf de rug gezien.
287
00:16:35,680 --> 00:16:40,095
Rustig even, anders kom ik
naar beneden en sla ik je in elkaar.
288
00:16:40,200 --> 00:16:42,976
Vergeet je bontjas niet. Het is fris.
289
00:16:43,120 --> 00:16:47,170
Weet je hoeveel een kamer kost?
Een ontbijt kost al 500 franc.
290
00:16:47,320 --> 00:16:51,336
Ik word schijtziek van je.
Kun je dat bevatten?
291
00:17:05,560 --> 00:17:08,222
- Ik breng je.
- Je wordt schijtziek van me.
292
00:17:08,560 --> 00:17:11,131
Sorry.
Ik was niet boos op jou. Stap in.
293
00:17:12,120 --> 00:17:13,531
Als je aandringt...
294
00:17:22,000 --> 00:17:23,729
Hoe heet je?
295
00:17:23,880 --> 00:17:26,383
- Frède.
- Fred? Gewoon Fred?
296
00:17:26,520 --> 00:17:30,730
Frède, met een "e". Frédérique,
is te lang. Dus zeggen ze Frède.
297
00:17:32,160 --> 00:17:34,219
Zin om iets te gaan drinken?
298
00:17:34,400 --> 00:17:37,210
Ik heb een uur over.
Dat kan gezellig zijn.
299
00:17:37,320 --> 00:17:40,381
- Ja, waarom niet?
- We vinden een hotel en...
300
00:17:40,520 --> 00:17:43,740
we drinken rustig een glaasje
op je kamer.
301
00:17:43,920 --> 00:17:47,094
Oh, je hebt wel lef.
Je bent erg zeker van jezelf.
302
00:17:47,240 --> 00:17:49,937
Misverstand.
Ik stelde alleen voor om...
303
00:17:50,040 --> 00:17:52,384
Een snelle wip te maken
om te kalmeren.
304
00:17:52,520 --> 00:17:54,181
Altijd even vulgair.
305
00:17:54,320 --> 00:17:56,630
En hij leest me nog de les ook.
306
00:17:56,760 --> 00:17:59,775
Ik heb je 900 franc gegeven.
Dat kost ‘n Iuxehoer.
307
00:17:59,920 --> 00:18:01,979
- Ik ben geen Iuxehoer.
- Nee.
308
00:18:02,120 --> 00:18:04,976
- Ik wil uitstappen.
- Ben ik je type niet?
309
00:18:05,120 --> 00:18:08,977
Heb je liever stevige kerels,
Russische kogelstoters?
310
00:18:09,120 --> 00:18:12,806
Je mag dan knap zijn, makker,
maar ik stap uit. Stop!
311
00:18:12,960 --> 00:18:14,143
Oké?
312
00:18:16,120 --> 00:18:18,452
Wacht.
Wat staat je dan tegen bij mij?
313
00:18:18,600 --> 00:18:20,420
Zeg op. Ik kan het hebben.
314
00:18:20,600 --> 00:18:23,297
- Je manieren.
- Hoezo, mijn manieren?
315
00:18:23,400 --> 00:18:25,903
Goed. Oké, ik was onbeleefd en grof.
316
00:18:26,040 --> 00:18:28,850
Ik heb veel grovere kerels gehad
dan jij.
317
00:18:29,040 --> 00:18:31,259
Maar sorry, er is een minimum.
318
00:18:31,400 --> 00:18:33,141
Een beetje interesse, graag.
319
00:18:33,240 --> 00:18:36,778
Goed. Het spijt me.
Ik geef toe dat ik fout zat.
320
00:18:38,240 --> 00:18:40,572
Zin om champagne te gaan drinken?
321
00:18:40,680 --> 00:18:42,899
Ergens waar je nooit geweest bent?
322
00:18:44,400 --> 00:18:45,811
- Hè?
- Ja.
323
00:18:46,520 --> 00:18:47,658
Vooruit.
324
00:18:48,240 --> 00:18:51,380
- Je wordt niet teleurgesteld.
- Je bent een aparte.
325
00:19:18,840 --> 00:19:19,853
Frède?
326
00:19:21,920 --> 00:19:24,821
- Frède!
- Ik ben hier!
327
00:19:28,840 --> 00:19:32,663
- Is dat niet wat te gekleed?
- Ah nee, nee, nee, nee.
328
00:19:33,960 --> 00:19:37,146
- Hij zit als gegoten, toch?
- Wel erg strak gegoten.
329
00:19:37,320 --> 00:19:39,573
Plaag me niet zo.
Je bent vervelend.
330
00:19:39,680 --> 00:19:43,537
- Ik heb 'm al 3 jaar niet aan gehad.
- Hij is niet rancuneus.
331
00:19:52,840 --> 00:19:56,697
- Goed. Waar gaan we heen?
- Is het hier dan niet leuk?
332
00:19:59,200 --> 00:20:01,498
- Blijven we hier?
- Nou, waarom niet?
333
00:20:01,640 --> 00:20:04,780
- Is het hier niet rustig?
- Nou, dat is het zeker.
334
00:20:10,480 --> 00:20:13,381
Wil je niet
dat ze me samen met jou zien?
335
00:20:13,560 --> 00:20:15,540
Ben ik niet chic genoeg?
336
00:20:15,640 --> 00:20:19,053
Wat haal je je in je hoofd?
Wat ben jij achterdochtig.
337
00:20:19,240 --> 00:20:22,141
We drinken hier een fles
en dan gaan we weg.
338
00:20:22,840 --> 00:20:25,184
Kijk eens wat ik gevonden heb. Kijk.
339
00:20:25,920 --> 00:20:26,933
Pure magie.
340
00:20:30,120 --> 00:20:32,418
De uitrusting van een feestbeest.
341
00:20:35,000 --> 00:20:36,013
Champagne?
342
00:20:36,680 --> 00:20:37,932
Kijk eens aan.
343
00:20:38,120 --> 00:20:39,372
Heerlijk.
344
00:20:40,840 --> 00:20:42,456
Ah, stop, stop, opgepast.
345
00:20:43,280 --> 00:20:45,499
Hè, wat is dat? Dat is Piper.
346
00:20:45,640 --> 00:20:48,018
Ja, ik heb flink uitgepakt.
347
00:20:48,560 --> 00:20:49,857
Op uw gezondheid!
348
00:20:51,280 --> 00:20:52,964
- Op ons.
- Gezondheid.
349
00:20:57,600 --> 00:21:00,615
Nou nou, jij giet hem er zo in.
350
00:21:00,800 --> 00:21:02,939
Liever erin dan eruit.
351
00:21:05,400 --> 00:21:07,061
Pas op, pas OP-
352
00:21:07,760 --> 00:21:09,057
Wat doe je voor werk?
353
00:21:09,200 --> 00:21:11,703
Tot nu toe werd er voor me gezorgd.
354
00:21:11,840 --> 00:21:14,138
En nu ga ik naar mijn zus in Metz.
355
00:21:15,320 --> 00:21:16,902
Ik heb een wens gedaan.
356
00:21:17,080 --> 00:21:20,539
- Wat dan?
- Als je het zegt, komt het niet uit.
357
00:21:20,640 --> 00:21:23,905
En als je het niet zegt wel?
Een olijije?
358
00:21:24,040 --> 00:21:26,020
Nee, het ging om werk.
359
00:21:26,200 --> 00:21:28,851
Mijn zus
moet een baan voor me vinden.
360
00:21:30,080 --> 00:21:31,775
In een schoenenfabriek.
361
00:21:31,920 --> 00:21:35,299
Dat betaalt niet zo goed,
maar je krijgt 20% korting.
362
00:21:35,440 --> 00:21:37,625
- Dat is interessant, zeg.
- Ja.
363
00:21:37,760 --> 00:21:40,104
Jawel. Jawel, dat is interessant.
364
00:21:40,880 --> 00:21:42,211
Kijk me eens aan.
365
00:21:43,920 --> 00:21:46,252
Zou je bij de televisie
willen werken?
366
00:21:46,360 --> 00:21:48,021
Wat? Nooit aan gedacht.
367
00:21:48,160 --> 00:21:51,573
Nee, want als dat je leuk lijkt,
zou ik je kunnen helpen.
368
00:21:51,720 --> 00:21:54,018
- Leuke praatjes.
- Ik meen het.
369
00:21:54,160 --> 00:21:55,298
Ik meen het.
370
00:21:55,440 --> 00:21:57,625
Ik presenteer elke avond een spel.
371
00:21:57,760 --> 00:22:01,298
Kat in het bakkie,
dat doe ik. Ken je dat niet?
372
00:22:01,480 --> 00:22:03,175
Dit is ‘n originele aanpak.
373
00:22:03,280 --> 00:22:05,908
Kat in het bakkie,
nooit van gehoord?
374
00:22:06,040 --> 00:22:09,101
- Kom kijken, kom kijken.
- Wat een nonsens.
375
00:22:09,280 --> 00:22:11,408
Let maar eens op of het waar is.
376
00:22:11,520 --> 00:22:14,376
- Wat ga ik zien?
- Nou? En wat is dat dan?
377
00:22:15,440 --> 00:22:16,692
Ben jij dat?
378
00:22:17,440 --> 00:22:21,092
- Werk je bij de tv?
- Zie je, ik klets geen onzin.
379
00:22:22,200 --> 00:22:25,454
Neem me niet kwalijk.
Weetje, ik kijk geen tv.
380
00:22:25,560 --> 00:22:28,052
- Wat stom van me, zeg.
- Geeft niet.
381
00:22:28,200 --> 00:22:30,897
Wanneer je een publiek figuur bent
zoals ik,
382
00:22:31,040 --> 00:22:33,054
gedragen de mensen zich anders.
383
00:22:33,240 --> 00:22:35,652
Jij bent spontaan.
Dat is aangenaam.
384
00:22:36,400 --> 00:22:40,177
- Ik drink dus een glas met een ster.
- In zekere zin.
385
00:22:40,760 --> 00:22:42,023
Dus...
386
00:22:42,360 --> 00:22:46,046
als ik je die baan aanbied,
is dat serieus.
387
00:22:46,360 --> 00:22:47,930
En wat moet ik dan doen?
388
00:22:49,200 --> 00:22:50,213
Heb je VMBO?
389
00:22:51,400 --> 00:22:53,585
- Wat?
- VMBO.
390
00:22:55,600 --> 00:22:58,137
- Is dat een vaccin?
- Het geeft niet.
391
00:22:58,560 --> 00:23:02,690
Voor waar ik aan denk, hoef je geen
celbiologie te hebben gestudeerd.
392
00:23:03,720 --> 00:23:05,688
- Waarom zeg je dat?
- Wat?
393
00:23:05,800 --> 00:23:08,019
Dat ik uit de cel kom. Wie zei dat?
394
00:23:08,160 --> 00:23:11,346
- Niemand zei iets.
- Pas op. Ik ben eerlijk.
395
00:23:11,480 --> 00:23:14,780
- Ik weet niets van gevangenissen.
- "Celbiologie".
396
00:23:14,960 --> 00:23:18,931
- Weet je niet wat cellen zijn?
- Ja, daar word je opgesloten.
397
00:23:19,080 --> 00:23:20,332
Je snapt het niet.
398
00:23:20,440 --> 00:23:24,172
Ik bedoel dat om te dansen
met een nummer op je tieten
399
00:23:24,320 --> 00:23:26,812
je geen licht hoeft te zijn.
400
00:23:26,960 --> 00:23:28,974
- Moet ik dansen?
- Ja.
401
00:23:29,120 --> 00:23:31,896
Ik had iets anders gedacht.
Ah, dansen...
402
00:23:32,080 --> 00:23:35,573
Er zijn drie mooie meisjes
die dansend de scoren geven.
403
00:23:35,680 --> 00:23:38,012
145, 146!
404
00:23:38,160 --> 00:23:42,859
En 12, soms doen ze 12!
Dat zie ik je wel doen.
405
00:23:43,000 --> 00:23:45,981
- Dat is interessant.
- Ja, dat is interessant.
406
00:23:46,120 --> 00:23:48,452
Maar daarvoor moet je knap zijn.
407
00:23:48,640 --> 00:23:51,416
Nou en? Heb jij dan complexen?
Welnee!
408
00:23:51,520 --> 00:23:53,022
- Heb je die niet?
- Nee.
409
00:23:53,160 --> 00:23:56,175
- Maar ik heb een dikke kont.
- Laat zien.
410
00:23:56,640 --> 00:24:00,065
Welnee!
Met mijn hand op je hart!
411
00:24:00,200 --> 00:24:01,304
Gekkie...
412
00:24:01,440 --> 00:24:04,182
Dat geeft niet,
ze filmen tot je middel.
413
00:24:04,440 --> 00:24:07,455
Soms dragen ze alleen
van boven hun kostuum.
414
00:24:07,600 --> 00:24:10,012
- Dat wist ik niet.
- Dat is niet bekend.
415
00:24:10,160 --> 00:24:12,015
Zo werkt dat bij de televisie.
416
00:24:12,280 --> 00:24:15,215
Weet je dat ik twee jaar
majorette ben geweest?
417
00:24:15,360 --> 00:24:16,737
- Nee!
- Jawel.
418
00:24:17,120 --> 00:24:19,100
In dat geval kun je alles.
419
00:24:19,280 --> 00:24:21,738
- Dat is de beste leerschool.
- Oh ja?
420
00:24:21,880 --> 00:24:24,815
Op de tv zijn veel mensen
begonnen als majorette.
421
00:24:25,000 --> 00:24:28,425
Oh, dat wist ik niet.
Want ik had erg veel talent.
422
00:24:28,560 --> 00:24:30,654
Ik gooide de baton 3 à 4 m hoog.
423
00:24:30,840 --> 00:24:33,025
- Als ik beter...
- Dan was het 6 m.
424
00:24:33,200 --> 00:24:35,578
Misschien,
ik had er niet aan gedacht.
425
00:24:36,040 --> 00:24:40,250
Hé, zeg,
wil je het niet even voordoen?
426
00:24:40,800 --> 00:24:42,052
- Nu?
- Waarom niet?
427
00:24:42,200 --> 00:24:45,295
- Het is toch lekker rustig?
- Ja, maar...
428
00:24:46,400 --> 00:24:48,653
Zo krijg ik meteen een idee.
429
00:24:48,800 --> 00:24:50,609
Het is erg lang geleden.
430
00:24:50,720 --> 00:24:53,257
Het is als fietsen,
dat verleer je niet.
431
00:24:53,440 --> 00:24:55,329
We zijn alleen. Schaam je niet.
432
00:24:55,440 --> 00:24:57,693
Ik denk niet dat dat nog lukt.
433
00:24:57,840 --> 00:25:00,901
Ik maak iets klaar
dat je op gang brengt.
434
00:25:01,080 --> 00:25:02,332
Zonder op te warmen?
435
00:25:02,440 --> 00:25:04,977
Nou,
dit zal je zeker opwarmen, hoor.
436
00:25:05,160 --> 00:25:08,334
- Dat kan ik je vertellen.
- Ik doe het voor jou.
437
00:25:08,440 --> 00:25:10,784
Niet te nauw kijken, hoor.
Want...
438
00:25:10,920 --> 00:25:13,787
Ik kan het beoordelen, hoor.
Gezondheid, moppie.
439
00:25:13,920 --> 00:25:15,024
- Proost.
- Adje?
440
00:25:15,160 --> 00:25:16,093
Proost.
441
00:25:19,880 --> 00:25:23,180
- Zo zeg! Dat spoelt de boel schoon.
- Nu ben jij.
442
00:25:23,320 --> 00:25:25,539
Wacht,
ik ga zitten, ik ga zitten.
443
00:25:27,080 --> 00:25:28,206
Daar gaan we.
444
00:25:30,000 --> 00:25:31,377
Ik warm me op.
445
00:25:37,520 --> 00:25:39,818
De polsen opwarmen is belangrijk.
446
00:25:40,560 --> 00:25:41,664
Toe maar, moppie!
447
00:25:56,720 --> 00:25:58,142
Wacht, stop, stop.
448
00:26:01,520 --> 00:26:04,376
- Is het niet goed?
- Het is goed, het is goed.
449
00:26:04,520 --> 00:26:05,737
Het is heel goed.
450
00:26:05,920 --> 00:26:08,617
Maar de trommel?
Je deed de trommel niet.
451
00:26:08,800 --> 00:26:11,292
- De trommel?
- Het geluid van de trommel.
452
00:26:11,400 --> 00:26:13,619
Zo heb je het ritme
en is het echter.
453
00:26:13,800 --> 00:26:16,542
- Dat heb ik nooit gedaan.
- Toch moet het.
454
00:26:16,960 --> 00:26:19,782
- Telt het voor het mondeling?
- Alles telt.
455
00:26:19,920 --> 00:26:21,740
Zelfs de presentatie.
456
00:26:22,440 --> 00:26:25,899
Ik wil best de trommel nadoen,
maar het is de eerste keer.
457
00:26:48,240 --> 00:26:49,048
SÍOP-
458
00:26:50,080 --> 00:26:51,093
Stop!
459
00:26:51,720 --> 00:26:53,222
Dit is bespottelijk.
Stop.
460
00:26:54,080 --> 00:26:57,505
Ik heb niet genoeg getraind.
Maar over een maand of 3...
461
00:26:57,600 --> 00:26:58,863
Nee, hou maar op.
462
00:26:59,040 --> 00:27:01,577
Hou op. Ik houd je voor de gek.
463
00:27:05,240 --> 00:27:08,380
We hebben niemand nodig bij de tv.
Jou zeker niet.
464
00:27:14,040 --> 00:27:15,974
En waarom heb je dat gedaan?
465
00:27:17,880 --> 00:27:19,894
Omdat ik dronken ben. Daarom.
466
00:27:20,720 --> 00:27:23,371
Je mag best zeggen
dat het gemeen is.
467
00:27:24,080 --> 00:27:25,377
Het is gemeen.
468
00:27:35,200 --> 00:27:37,419
Ik heb veel rotkerels meegemaakt.
469
00:27:37,600 --> 00:27:40,171
Je boft, ik geef jou de ereplaats.
470
00:27:43,160 --> 00:27:44,503
Baas van de rotkerels.
471
00:27:48,360 --> 00:27:51,022
Dit neem ik mee als herinnering.
Mag wel, hè?
472
00:27:51,600 --> 00:27:54,262
Je ontmoet niet elke dag een ster.
473
00:27:54,400 --> 00:27:56,858
Ik betreur dat tv-werk echt niet.
474
00:28:07,360 --> 00:28:09,306
Frède, Frède, wacht.
475
00:28:09,480 --> 00:28:12,495
- Het spijt me oprecht.
- Laat me met rust!
476
00:28:12,600 --> 00:28:15,695
Niet huilen, ik weet niet
wat ik zeg als ik zat ben.
477
00:28:15,840 --> 00:28:18,332
Geef me een klap,
maar stop met huilen.
478
00:28:18,480 --> 00:28:21,541
Het is mijn schuld.
Ik had je niet moeten geloven.
479
00:28:21,680 --> 00:28:23,660
Ik heb me idioot gedragen.
480
00:28:23,800 --> 00:28:26,144
Ik heb je avond bedorven,
dat spijt me.
481
00:28:26,320 --> 00:28:28,254
Sorry. Vergeef je het me?
482
00:28:28,400 --> 00:28:31,062
- Laat me met rust.
- Ik ga op de knieën.
483
00:28:31,160 --> 00:28:32,423
Alsjeblieft.
484
00:28:34,600 --> 00:28:36,216
Blijf niet zo zitten.
485
00:28:36,320 --> 00:28:37,663
Sta op.
486
00:28:37,800 --> 00:28:39,734
Je bent een aparte kerel.
487
00:28:40,680 --> 00:28:42,296
We gaan koffiedrinken.
488
00:28:42,400 --> 00:28:44,937
Dan kijken we
er weer helder tegenaan.
489
00:28:45,080 --> 00:28:47,538
- Ik vooral.
- Je bent apart, hoor.
490
00:28:52,440 --> 00:28:53,862
Daar is een bistro.
491
00:29:00,320 --> 00:29:03,858
- Zal ik hem dragen?
- Nee, hij is niet zwaar.
492
00:29:04,040 --> 00:29:07,658
Lekker om buiten te zijn,
met die frisse lucht.
493
00:29:07,760 --> 00:29:10,969
Ik ben misselijk.
Het is vast een zootje vanbinnen.
494
00:29:11,120 --> 00:29:14,658
Jij drinkt en ik krijg het
voor mijn kiezen. Mooie avond.
495
00:29:14,800 --> 00:29:15,858
Ik begrijp je.
496
00:29:16,040 --> 00:29:19,977
Als ik iemand had ontmoet zoals ik,
had ik hem geslagen.
497
00:29:20,080 --> 00:29:22,538
- Je houdt je kop er wel bij.
- Hoezo?
498
00:29:22,720 --> 00:29:26,099
Je zonnebril, zodat ze je
niet herkennen naast mij.
499
00:29:26,200 --> 00:29:28,862
Dat is het niet.
Ik zweer dat dat 't niet is.
500
00:29:29,040 --> 00:29:32,726
Maar in mijn toestand
wil ik even geen Jacques Belin zijn.
501
00:29:32,840 --> 00:29:34,296
We gaan iets drinken.
502
00:29:35,040 --> 00:29:36,496
Twee koffie, graag.
503
00:29:36,720 --> 00:29:38,586
- We zijn dicht.
- Even snel.
504
00:29:38,720 --> 00:29:41,667
- De machine is uit.
- Twee mineraalwater dan.
505
00:29:42,840 --> 00:29:46,174
- Met twee rietjes misschien?
- Mag ik bellen?
506
00:29:46,320 --> 00:29:48,061
- Nee.
- Het is belangrijk.
507
00:29:48,200 --> 00:29:49,383
- In Parijs?
- Ja.
508
00:29:49,520 --> 00:29:51,386
- Daarachter.
- Bedankt.
509
00:30:03,800 --> 00:30:05,222
Jean-Franqois?
510
00:30:05,400 --> 00:30:06,538
Met Jacques.
511
00:30:07,240 --> 00:30:08,253
BeIin.
512
00:30:11,000 --> 00:30:13,651
Ik ben een beetje opgehouden.
513
00:30:14,160 --> 00:30:16,299
Zeg, is voorzitter Bulot er?
514
00:30:16,440 --> 00:30:19,182
Goed. Want ik moet hem spreken.
Ik kom.
515
00:30:19,320 --> 00:30:21,379
Tot zo.
Dag, Jean-Franqois.
516
00:30:26,600 --> 00:30:29,058
Mineraalwater zal ons goed doen.
517
00:30:34,040 --> 00:30:38,898
Ik ben waardeloos, ik heb me stom
gedragen. Ik ben niks waard.
518
00:30:39,720 --> 00:30:42,894
- Dat geeft niet.
- Nee, het is waardeloos.
519
00:30:43,040 --> 00:30:45,896
Dat gebeurt
wanneer je aangeschoten bent.
520
00:30:47,360 --> 00:30:48,771
Als je waardeloos bent.
521
00:30:51,880 --> 00:30:55,145
- Weet je wat ik leuk zou vinden?
- Nee. Wat dan?
522
00:30:56,560 --> 00:30:58,380
Ik zou willen dat je me kuste.
523
00:30:59,200 --> 00:31:00,577
Oh, maar...
524
00:31:01,880 --> 00:31:03,462
Ben je dan
niet boos meer?
525
00:31:03,600 --> 00:31:04,977
Nou, dat is fijn.
526
00:31:06,520 --> 00:31:07,749
Dat is fijn.
527
00:31:12,440 --> 00:31:13,771
Goed.
528
00:31:13,920 --> 00:31:15,695
Geven jullie er vier? Hier.
529
00:31:17,240 --> 00:31:19,334
Is er iets?
530
00:31:20,160 --> 00:31:21,628
Nee, niets.
531
00:31:22,640 --> 00:31:25,894
- Zo had ik het me niet voorgesteld.
- Hoe dan wel?
532
00:31:26,560 --> 00:31:30,019
- Op de wang interesseert me niet.
- Nou zeg, maar...
533
00:31:30,160 --> 00:31:31,173
Dat ligt lastig.
534
00:31:31,760 --> 00:31:34,946
Ik ben kort gezegd
gewoon jouw type niet.
535
00:31:35,080 --> 00:31:38,527
Frède...
Je bent een geweldige meid.
536
00:31:38,680 --> 00:31:41,331
Maar ik kan het
me niet permitteren.
537
00:31:41,480 --> 00:31:44,302
Dat meisje van die ruzie,
is ze knap?
538
00:31:44,440 --> 00:31:46,693
Dat zeker. Zeker wel.
539
00:31:47,200 --> 00:31:48,326
Ze is knap.
540
00:31:50,920 --> 00:31:53,139
En echt een trut zoals je zegt.
541
00:31:54,720 --> 00:31:55,972
Een echte trut.
542
00:31:57,040 --> 00:31:58,383
Is het een filmster?
543
00:31:58,920 --> 00:32:00,376
Dat zou ze willen.
544
00:32:00,480 --> 00:32:02,551
Ze werkt vooral bij de tv.
545
00:32:02,760 --> 00:32:05,741
Ze is de ster van de soap
op dit moment.
546
00:32:06,360 --> 00:32:08,101
De saga van de Brossards.
547
00:32:08,240 --> 00:32:10,379
Hangt dat samen met de koekjes?
548
00:32:11,840 --> 00:32:15,583
- Dat is een obsessie van je.
- Hoezo? Zei ik iets stoms?
549
00:32:16,080 --> 00:32:18,777
Bijna goed. Ze doet het
voor de broodwinning.
550
00:32:18,960 --> 00:32:22,658
- En ben je verdrietig om je grietje?
- Och, een beetje.
551
00:32:23,760 --> 00:32:24,568
Een beetje.
552
00:32:25,200 --> 00:32:26,099
Hij is leeg.
553
00:32:27,560 --> 00:32:29,415
We zagen elkaar in het weekend.
554
00:32:30,000 --> 00:32:32,378
Dan waren we allebei doodmoe.
555
00:32:32,520 --> 00:32:34,409
We keken tv.
556
00:32:34,560 --> 00:32:36,972
Je weet wat dat is in het weekend.
557
00:32:37,120 --> 00:32:38,906
Ik weet niet, ik heb geen tv.
558
00:32:39,040 --> 00:32:40,212
- Bedankt.
- Geen dank.
559
00:32:40,960 --> 00:32:43,304
Hé, hulp nodig soms?
Wegwezen!
560
00:32:43,440 --> 00:32:45,534
- Pardon?
- Ik zag het heus wel!
561
00:32:45,680 --> 00:32:47,296
Wil je handel drijven?
562
00:32:47,440 --> 00:32:50,102
Nee, volgens mij
is er een misverstand.
563
00:32:50,320 --> 00:32:53,255
- Stuurt de Chinees je?
- Overdrijf niet zo.
564
00:32:53,440 --> 00:32:56,819
- Jij houdt je bek.
- Wat zei je daar?
565
00:32:56,960 --> 00:32:58,098
Houd even vast.
566
00:32:58,680 --> 00:32:59,852
Ik heb weerwoord!
567
00:33:07,960 --> 00:33:09,621
- Ik betaal alles!
- Eruit!
568
00:33:18,600 --> 00:33:19,852
Zet je bril af.
569
00:33:20,280 --> 00:33:21,611
Wie is dat?
570
00:33:22,560 --> 00:33:24,050
Ja, hoor. Jacques BeIin.
571
00:33:24,640 --> 00:33:26,301
Natuurlijk, Jacques BeIin.
572
00:33:29,160 --> 00:33:30,855
Dat zeg ik al een uur.
573
00:33:31,040 --> 00:33:33,020
Kat in het bakkie in mijn café!
574
00:33:37,600 --> 00:33:39,694
Jacques Belin van de televisie.
575
00:33:39,840 --> 00:33:42,218
- Ik ga mijn moeder halen.
- Geen tijd.
576
00:33:42,360 --> 00:33:45,773
Nee, nee, nee. Mijn moeder
is dol op u. Wat denkt u wel?
577
00:33:46,920 --> 00:33:48,024
Kom. We gaan.
578
00:33:48,440 --> 00:33:51,102
- Hij haalt zijn moeder.
- Ik ben te laat.
579
00:33:51,240 --> 00:33:55,370
Even. Anders is hij teleurgesteld.
Die mensen zijn aardig.
580
00:33:55,520 --> 00:33:57,295
Hou op, geen kapsones.
581
00:33:59,440 --> 00:34:03,490
Hoe komt het dat je Arabisch spreekt?
Kom je ervandaan?
582
00:34:03,640 --> 00:34:06,940
Nee, in de cel geleerd
van een Algerijnse vriendin.
583
00:34:08,080 --> 00:34:10,424
Daar kijk je van op.
Ik kom uit de bak.
584
00:34:12,160 --> 00:34:14,413
Goh zeg. Dat had ik niet verwacht.
585
00:34:14,920 --> 00:34:16,888
Je lijkt goudeerlijk.
586
00:34:17,600 --> 00:34:19,853
Ik spreek ook een woordje Portugees.
587
00:34:26,960 --> 00:34:29,258
Meneer "Bilin",
Kat in het bakkie.
588
00:34:29,400 --> 00:34:31,698
Meneer "Bilin",
bedankt voor uw komst.
589
00:34:31,840 --> 00:34:35,492
- Meneer "BiIin"!
- Belin, Belin, BeIin.
590
00:34:37,280 --> 00:34:39,408
- Mooie tas.
- Die is niet van mij.
591
00:34:39,560 --> 00:34:41,130
Mevrouw "BiIin"!
592
00:34:44,040 --> 00:34:48,136
- Bedankt voor alles. We gaan.
- Nee, nee, een boukha, een boukha.
593
00:34:48,280 --> 00:34:51,659
- Rondje voor de hele zaak!
- Nee, geen sprake van.
594
00:34:52,280 --> 00:34:55,853
Nee. Ik weet het, boukha is geweldig,
maar ik moet weg.
595
00:34:56,000 --> 00:34:58,776
- Belin, BeIin.
- Niet sterk. Even snel.
596
00:34:58,920 --> 00:35:00,536
Ja, het is niet sterk.
597
00:35:00,680 --> 00:35:05,413
- Ik ben moe. Ik word verwacht.
- Alleen even proeven. Proef maar.
598
00:35:05,560 --> 00:35:07,574
Nee, ik ken het al.
599
00:35:11,240 --> 00:35:14,301
- Nog eentje.
- Dat is niet sterk, hoor.
600
00:35:14,440 --> 00:35:16,898
- Dit kan er altijd bij.
- Dat weet ik.
601
00:35:17,560 --> 00:35:18,664
Stop nu.
602
00:35:21,560 --> 00:35:24,814
Ik dacht niet dat het zo Iight was.
Ik moet weg.
603
00:35:24,960 --> 00:35:27,304
- Nog eentje.
- Toe, meneer BeIin.
604
00:35:27,440 --> 00:35:30,023
Zeg dat uw moeder me met rust laat.
605
00:35:30,160 --> 00:35:34,210
- Ze is heel aardig.
- Dat zie ik. Vooruit, we gaan.
606
00:35:36,560 --> 00:35:38,858
Waar is het ook alweer van gemaakt?
607
00:35:40,840 --> 00:35:42,092
- Wat is dat?
- Vijgen.
608
00:35:42,240 --> 00:35:45,301
- Het is van vijgen gemaakt.
- Het is heel gezond.
609
00:35:50,320 --> 00:35:52,539
Het jeukt, het jeukt.
610
00:35:56,120 --> 00:35:58,942
Het jeukt in mijn maag, verdorie.
Het kriebelt.
611
00:35:59,080 --> 00:36:03,142
- Dat zijn de haartjes van de vijgen.
- Ik kan niet krabben.
612
00:36:03,280 --> 00:36:05,726
Geef me je handje,
geef me je hand.
613
00:36:05,880 --> 00:36:08,861
U kan de pot op.
U weet niet half hoezeer, zwijn!
614
00:36:09,000 --> 00:36:10,934
- Laat maar, Jugnot.
- Ha, BeIin!
615
00:36:11,080 --> 00:36:14,857
- Sterkte, hoor.
- Hij zat ook nog aan mijn billen!
616
00:36:19,240 --> 00:36:21,811
- Wat een idioot!
- Het is een artiest.
617
00:36:22,160 --> 00:36:25,414
- Wie is die dikke die zich opwindt?
- Bulot,
618
00:36:25,560 --> 00:36:26,982
de omroepdirecteur.
619
00:36:27,120 --> 00:36:29,817
Er is net ruzie.
Is Marlène er niet?
620
00:36:29,960 --> 00:36:32,748
Marlène is verhinderd,
een soort van...
621
00:36:32,880 --> 00:36:36,054
Steenpuisten in haar neus, maar...
622
00:36:36,200 --> 00:36:39,056
- Het is goedaardig.
- Bravo voor de Dandy.
623
00:36:39,200 --> 00:36:40,770
- Bedankt.
- Bedankt.
624
00:36:40,920 --> 00:36:42,615
- Bedankt.
- Ze drinkt niet.
625
00:36:42,760 --> 00:36:46,742
Morgen worden ze verwijderd.
Geen probleem, het is goedaardig.
626
00:36:46,880 --> 00:36:50,180
Dit is Frède.
Frède, Jean-Frangois Ragain.
627
00:36:50,320 --> 00:36:53,893
Frède is berentemster.
Frède, Jean-Frangois Ragain.
628
00:36:54,040 --> 00:36:56,941
- De handdruk van ‘n tafelvoetballer.
- Mooi!
629
00:36:57,080 --> 00:36:59,378
- In welk circus werkt u?
- Circus...
630
00:36:59,520 --> 00:37:00,783
Pinder!
631
00:37:02,000 --> 00:37:05,015
Ik ga naar Bulot,
praten over mijn programma.
632
00:37:05,160 --> 00:37:07,618
Wacht tot hij kalmeert
bij het biljart.
633
00:37:07,760 --> 00:37:10,468
Hij kreeg haast een beroerte
bij Jugnot.
634
00:37:10,600 --> 00:37:15,026
- Goed. Tast toe: Antilliaans...
- Nee, Aziatisch en Antilliaans.
635
00:37:15,160 --> 00:37:16,264
Dorothée, schat!
636
00:37:16,400 --> 00:37:17,947
- Bedankt.
- Proficiat.
637
00:37:18,080 --> 00:37:20,651
- Bedankt.
- Bedankt. Antilliaans, kom.
638
00:37:20,800 --> 00:37:23,508
Bedankt voor de Dandy.
Bedankt voor de Dandy.
639
00:37:23,640 --> 00:37:25,859
- Kom. Goedenavond.
- Jacques BeIin.
640
00:37:26,000 --> 00:37:28,412
- Hallo. Aangenaam.
- Gefeliciteerd.
641
00:37:28,560 --> 00:37:32,383
Ik ben heel blij met de Dandy.
Vooruit, Antilliaans, hup.
642
00:37:33,120 --> 00:37:34,861
Bedankt, hartelijk dank.
643
00:37:41,600 --> 00:37:44,171
Waarom zei je dat ik dompteur was?
644
00:37:44,320 --> 00:37:46,652
Ik ben geen dompteur.
Hou op!
645
00:37:46,800 --> 00:37:50,100
Had je dat niet graag willen zijn?
Waarom niet?
646
00:37:50,240 --> 00:37:54,666
- Misschien, maar niet met beren.
- En waarom niet met beren?
647
00:37:56,240 --> 00:38:00,256
Ik had een keer een vriendin
in de bak die erin geslaagd was...
648
00:38:00,840 --> 00:38:03,104
om een wandluis...
649
00:38:03,960 --> 00:38:06,338
te temmen.
- Ik krijg meteen jeuk.
650
00:38:06,680 --> 00:38:09,012
- Oh verdomme!
- Ik heb jeuk.
651
00:38:10,320 --> 00:38:14,655
- Wat deed die wandluis dan?
- Hij beet bijvoorbeeld niet.
652
00:38:15,400 --> 00:38:17,016
Mooi, voor een wandluis.
653
00:38:21,120 --> 00:38:23,100
En hij herkende haar, hè.
654
00:38:23,800 --> 00:38:25,780
Wanneer ze floot...
655
00:38:27,800 --> 00:38:28,733
Kwam hij eraan.
656
00:38:30,760 --> 00:38:31,977
Of olifanten.
657
00:38:32,800 --> 00:38:35,098
Dat is leuk, olifanten.
658
00:38:35,240 --> 00:38:39,302
Olifantentemster,
dat is leuker dan beren.
659
00:38:39,440 --> 00:38:43,206
Dat valt te bezien,
want zo heb ik bijvoorbeeld eens
660
00:38:43,400 --> 00:38:46,973
op het artiestengala
een olifantennummer gedaan.
661
00:38:47,160 --> 00:38:49,845
Afrikaanse olifanten
met grote oren
662
00:38:50,000 --> 00:38:51,331
en kleine oren...
663
00:38:51,520 --> 00:38:52,931
Aziatische olifanten.
664
00:38:53,120 --> 00:38:55,248
Dus de grootste hebben niet...
665
00:38:55,400 --> 00:38:58,700
Dwergen schijnen bijvoorbeeld
grote kloten te hebben.
666
00:38:59,720 --> 00:39:02,371
Terwijl reuzen vaak
kleine piemels hebben.
667
00:39:03,680 --> 00:39:06,422
Iets stond die olifant niet aan.
668
00:39:06,560 --> 00:39:09,211
De dompteur zei
dat mijn eau de toilette
669
00:39:10,640 --> 00:39:12,586
Afrika niet aanstond.
670
00:39:12,960 --> 00:39:16,146
Hoe dan ook, die idioot
gaf me 'n klap met z'n slurf.
671
00:39:16,280 --> 00:39:18,214
Ik kreeg een nekslag.
672
00:39:18,560 --> 00:39:21,894
Oh verdorie. Zag je dat,
ze sprongen zo in de vleugel.
673
00:39:22,280 --> 00:39:23,293
Hallo, Jacques.
674
00:39:24,320 --> 00:39:26,459
- Bravo.
- Pardon?
675
00:39:26,960 --> 00:39:28,940
- De Gouden Dandy.
- Oh ja.
676
00:39:29,080 --> 00:39:31,742
De Gouden Dandy, reuze trendy.
677
00:39:34,360 --> 00:39:36,180
De Gouden Dandy, reuze trendy.
678
00:39:50,560 --> 00:39:52,824
Dat is vast Antilliaanse bloedworst.
679
00:39:52,960 --> 00:39:56,180
Voorzichtig, het is heel pittig.
Heel pittig.
680
00:39:57,880 --> 00:39:58,813
Verdomme.
681
00:39:58,960 --> 00:40:01,702
Jongedame,
kunt u me helpen dat op te lichten?
682
00:40:03,800 --> 00:40:05,017
Alles zit onder.
683
00:40:05,200 --> 00:40:06,258
Kijk toch eens!
684
00:40:06,400 --> 00:40:09,540
Die aspergekop die net aankomt,
is Marc-André Ammou.
685
00:40:09,680 --> 00:40:12,547
Dat vogelpikkie
schreef dingen over me!
686
00:40:12,680 --> 00:40:16,867
- Hij doopt zijn pen in de stront.
- Sla hem dan in elkaar.
687
00:40:18,400 --> 00:40:21,222
Ga op de bank zitten,
dit wordt bloederig.
688
00:40:23,360 --> 00:40:26,375
Zo, Marc-André "Amoumoumou"?
689
00:40:27,320 --> 00:40:32,030
Vreemd, ik dacht dat mondaine
klootzakken niet naar binnen mochten.
690
00:40:32,160 --> 00:40:35,460
Zo te zien doet de dandy
zijn reputatie eer aan.
691
00:40:35,600 --> 00:40:37,580
Nog steeds "kat in het bakkie?"
692
00:40:37,720 --> 00:40:40,735
Is dat niet te zwaar om te dragen,
dat bakkie
693
00:40:40,920 --> 00:40:42,137
vo
nonsens?
694
00:40:43,520 --> 00:40:47,093
Jij krijgt binnenkort
een draai om je oren.
695
00:40:47,240 --> 00:40:48,344
Heel grappig.
696
00:40:48,480 --> 00:40:51,734
Elegantie met humor
is een doorslaand succes.
697
00:40:52,800 --> 00:40:55,815
- Heb je een schaar?
- Ik weet niet. Hoezo?
698
00:40:55,960 --> 00:40:57,007
Zomaar.
699
00:40:58,480 --> 00:41:02,815
Ik ben opgevoed met beren.
En beren zijn gemeen, hoor.
700
00:41:02,960 --> 00:41:05,622
U doet vast heel lief
tegen grote beren.
701
00:41:06,360 --> 00:41:09,216
Je moet ze aanpakken,
anders eten ze je op.
702
00:41:09,400 --> 00:41:13,223
- Heeft u al eens ongelukken gehad?
- Geloof me of niet,
703
00:41:13,360 --> 00:41:16,421
eentje heeft een stuk
uit mijn buik gebeten.
704
00:41:18,120 --> 00:41:22,057
- Wat hebben ze je aangedaan?
- Gaat het lekker met de piano?
705
00:41:25,480 --> 00:41:26,697
Heb je geen schaar?
706
00:41:28,040 --> 00:41:29,656
- Een schaar?
- Waarvoor?
707
00:41:29,800 --> 00:41:31,222
- Nou?
- Nagelschaartje?
708
00:41:31,360 --> 00:41:35,058
- Nee. Ik kijk in de keuken.
- Goed zo, doe maar, vriend.
709
00:41:35,200 --> 00:41:39,899
Ik ben ook een beer.
Zou u me misschien kunnen dresseren?
710
00:41:41,600 --> 00:41:44,410
Ik verkies beren.
Ze houden een winterslaap.
711
00:41:44,560 --> 00:41:45,937
Drie maanden rust.
712
00:41:50,480 --> 00:41:52,460
'S Winters een winterslaap.
713
00:41:52,600 --> 00:41:54,773
En in de lente een Ienteslaap’?
714
00:42:02,240 --> 00:42:05,813
Die gast is gestoord!
Hij heeft in mijn oren geknipt.
715
00:42:05,960 --> 00:42:07,655
- Wat?
- Mijn oorlel eraf.
716
00:42:07,840 --> 00:42:10,821
- Wie dan?
- Belin, BeIin!
717
00:42:11,520 --> 00:42:14,376
- Naar de badkamer.
- Laat me met rust, Ragain!
718
00:42:14,520 --> 00:42:16,614
Dit is vreselijk. Kom, kom.
719
00:42:22,120 --> 00:42:23,303
Even dansen?
720
00:42:50,040 --> 00:42:52,896
- Ik bel mijn advocaat.
- Andere oor ook?
721
00:42:53,720 --> 00:42:56,064
Ik maak je af in 10 regels.
722
00:42:56,200 --> 00:42:58,214
Ik maak je kapot, BeIin!
723
00:42:58,560 --> 00:43:00,415
En ik versier me kapot.
724
00:43:57,000 --> 00:43:59,901
Wat stom,
de stemming kwam er net in.
725
00:44:00,040 --> 00:44:01,576
Wat een sukkel,
die dikke.
726
00:44:01,720 --> 00:44:03,859
Ik ben blij dat ik u even zie,
727
00:44:04,000 --> 00:44:05,786
want ik heb een plan...
728
00:44:05,960 --> 00:44:07,450
voor een programma.
729
00:44:07,600 --> 00:44:11,742
Het is heel simpel. Beeft u?
Het is heel simpel: een koppel,
730
00:44:11,920 --> 00:44:14,014
een mooie reis en seks.
731
00:44:14,160 --> 00:44:17,380
- Houdt u van seks?
- Hij doet een lastige stoot.
732
00:44:17,520 --> 00:44:20,740
- Doe het later maar.
- Ik spreek u straks.
733
00:44:20,880 --> 00:44:22,894
Wat is er met Ammou?
734
00:44:23,040 --> 00:44:24,974
- Hij viel me aan.
- Wat is er?
735
00:44:25,120 --> 00:44:28,932
- Heeft u geen jodium?
- U moet naar de badkamer.
736
00:44:29,080 --> 00:44:31,981
Nee, mama, hou op, hou op.
Ik ga iets drinken.
737
00:44:35,320 --> 00:44:39,575
Voorzitter, u moet erover nadenken,
want het is een heel goed idee.
738
00:44:39,720 --> 00:44:43,224
- Simpele, slimme vragen.
- Belin, u leidt me af.
739
00:44:43,360 --> 00:44:45,897
- Toe maar dan.
- Hou op. Toe maar, jochie
740
00:44:46,040 --> 00:44:47,656
Mag ik even?
741
00:44:47,840 --> 00:44:49,968
Goed uw vingers spreiden.
Toe maar.
742
00:44:53,000 --> 00:44:55,059
U kunt fantastisch stoten.
743
00:44:55,960 --> 00:44:57,098
Mag ik ook eens?
744
00:44:57,400 --> 00:45:00,859
- Dat hoeft niet.
- Maar ik kan biljarten.
745
00:45:01,000 --> 00:45:04,334
We spelen serieus.
En zij is niet in staat om te spelen.
746
00:45:04,480 --> 00:45:08,371
Een keer stoten. Niet zo streng.
Een keertje. Ik kan biljarten.
747
00:45:08,520 --> 00:45:12,263
Wacht tot we klaar zijn
als u door het laken wilt steken.
748
00:45:12,880 --> 00:45:15,577
Ik zeg toch dat ik 't kan?
Ben je doof of zo?
749
00:45:15,720 --> 00:45:19,179
- Als ze zegt dat ze het kan...
- Opzij.
750
00:45:20,800 --> 00:45:23,053
Nu u uw talent bewezen heeft,
751
00:45:23,240 --> 00:45:25,060
wegwezen alstublieft!
752
00:45:25,200 --> 00:45:27,498
- Wat zei je daar?
- "Wegwezen"!
753
00:45:27,640 --> 00:45:29,267
En dat is gemeen!
754
00:45:29,400 --> 00:45:32,529
U kunt amper op uw benen staan.
U stinkt naar drank.
755
00:45:32,720 --> 00:45:36,816
- Ik heb alleen water gedronken.
- Hé, wie ben jij eigenlijk?
756
00:45:36,960 --> 00:45:39,418
Ben je de baas, heb jij betaald?
757
00:45:39,560 --> 00:45:40,618
Hoe kom je daaraan?
758
00:45:40,800 --> 00:45:44,543
Ik zeg niet dat het een hoer is,
maar ik heb een vermoeden.
759
00:45:46,560 --> 00:45:47,686
Spannend potje?
760
00:45:47,840 --> 00:45:50,650
Pak haar bij haar nekvel
en gooi haar eruit.
761
00:45:50,800 --> 00:45:53,497
Wat is 't probleem, voorzitter?
Het probleem?
762
00:45:53,640 --> 00:45:57,816
Bulot kreeg klappen
omdat hij "wegwezen" zei.
763
00:45:58,000 --> 00:45:59,422
Je bent stomdronken.
764
00:45:59,560 --> 00:46:04,293
Ettertje. Ik doe niet eens de moeite
om je een dreun te geven.
765
00:46:04,440 --> 00:46:06,499
Als ze geen hoer is,
eet ik m'n hoed op.
766
00:46:06,680 --> 00:46:09,581
Dat komt goed uit,
ik heb de schaar al!
767
00:46:09,720 --> 00:46:11,097
Wat zei je?
768
00:46:12,000 --> 00:46:15,186
- Hij zei "wegwezen".
- Dat is gemeen.
769
00:46:15,320 --> 00:46:16,947
"Wegwezen" is gemeen.
770
00:46:21,680 --> 00:46:24,729
- Kom maar op, BeIin!
- Jullie gaan niet vechten!
771
00:46:25,640 --> 00:46:27,893
- Sorry.
- Geeft niet, voorzitter.
772
00:46:45,840 --> 00:46:47,695
Een "B" die staat voor "Be
in"!
773
00:47:03,440 --> 00:47:06,387
- "Wegwezen"!
- Nou, sta op, vriend.
774
00:47:13,240 --> 00:47:15,572
Nu krijg ik je te pakken, hufter.
775
00:47:24,440 --> 00:47:27,262
Kom op, geef hem een dreun.
776
00:47:30,080 --> 00:47:31,423
Vooruit, kom.
777
00:47:32,680 --> 00:47:34,751
Jacques,
wat is er aan de hand?
778
00:47:35,520 --> 00:47:37,500
Niet aan zijn haar trekken.
779
00:47:37,640 --> 00:47:40,416
Voorzitter, voorzitter! Hou op!
780
00:47:42,280 --> 00:47:44,021
We zitten lekker.
781
00:47:44,160 --> 00:47:47,460
- We zitten lekker.
- Oh nee. We zitten heel lekker.
782
00:47:47,600 --> 00:47:50,171
- Heel lekker.
- Het is rustig 's nachts.
783
00:47:50,320 --> 00:47:54,177
Het is rustig.
Niemand om je lastig te vallen.
784
00:47:54,320 --> 00:47:57,858
Om je Kat in het bakkie te noemen.
785
00:47:58,000 --> 00:47:59,616
Dat verdraag ik niet meer.
786
00:48:00,920 --> 00:48:02,536
Dat verdraag ik niet meer.
787
00:48:05,560 --> 00:48:08,416
- Hij is mooi, hè?
- Wat een mooi horloge.
788
00:48:08,560 --> 00:48:11,416
Ragain bracht hem voor me mee
uit Japan.
789
00:48:11,560 --> 00:48:13,654
- Hij is mooi.
- Vind je?
790
00:48:14,360 --> 00:48:17,170
Zou je het leuk vinden
als ik hem je gaf?
791
00:48:17,320 --> 00:48:20,301
Oh nee, het is een cadeau.
Dat geef je niet weg.
792
00:48:20,440 --> 00:48:24,024
Ik zou het leuk vinden
als je het leuk vond.
793
00:48:25,400 --> 00:48:26,663
Het staat je mooi.
794
00:48:30,680 --> 00:48:32,899
Waarom moest je de gevangenis in?
795
00:48:33,040 --> 00:48:36,305
- Wat heb je gedaan?
- Ik heb niets gedaan.
796
00:48:36,440 --> 00:48:38,488
Niets gedaan?
Wat was het?
797
00:48:38,640 --> 00:48:42,895
- Ik heb niets gedaan.
- Tuurlijk. Dat zeggen ze allemaal.
798
00:48:43,040 --> 00:48:45,896
Je kwam langs de bak,
je zag licht branden,
799
00:48:46,040 --> 00:48:47,018
en liep binnen.
800
00:48:47,160 --> 00:48:49,106
Hou op met plagen.
801
00:48:52,720 --> 00:48:56,532
Je kunt het mij wel zeggen.
Zeg het tegen mij. Vooruit.
802
00:48:56,680 --> 00:48:57,897
Zeg het zachtjes.
803
00:48:59,240 --> 00:49:00,469
Zachtjes.
804
00:49:01,360 --> 00:49:02,407
Ik heb...
805
00:49:04,680 --> 00:49:06,421
Ik heb mijn geliefde gedood.
806
00:49:12,160 --> 00:49:14,697
Het gebeurde gewoon.
807
00:49:19,400 --> 00:49:22,097
Ik was mijn voeten aan het wassen
808
00:49:22,240 --> 00:49:26,302
en we kregen ruzie om...
809
00:49:26,440 --> 00:49:29,489
Iavendelzeep die hij verkoos
boven eau de Cologne.
810
00:49:29,640 --> 00:49:31,335
Dus je ziet...
811
00:49:31,480 --> 00:49:33,380
lekker ernstig motief.
812
00:49:33,920 --> 00:49:35,297
Goed, dus...
813
00:49:36,280 --> 00:49:38,612
We hebben gevochten, elkaar geslagen.
814
00:49:38,760 --> 00:49:42,253
Nou ja, dat is niet zo interessant.
815
00:49:43,240 --> 00:49:46,380
En tijdens die vechtpartij
pakte hij...
816
00:49:46,520 --> 00:49:47,851
een poederdoosje.
817
00:49:49,520 --> 00:49:52,581
En dat gooide hij tegen de muur.
Maar echt gemeen.
818
00:49:52,720 --> 00:49:55,417
Oh, echt gemeen. Gemeen.
819
00:49:55,960 --> 00:49:59,578
Dat maakte me boos,
dus ik wilde hetzelfde doen, snap je?
820
00:50:00,280 --> 00:50:04,251
Dus pakte ik iets van hem.
Ik wilde hetzelfde doen.
821
00:50:04,400 --> 00:50:06,653
Ik pakte een gondel van keramiek.
822
00:50:07,600 --> 00:50:10,023
Met een gondelier als potje.
823
00:50:11,120 --> 00:50:13,498
En die gooide ik ook tegen de muur.
824
00:50:16,720 --> 00:50:19,735
Ik kreeg drie jaar, vriend.
Ik kreeg drie jaar.
825
00:50:19,880 --> 00:50:24,818
Ah nee. Drie jaar voor het gooien
van een gondel is veel. Te veel.
826
00:50:24,960 --> 00:50:28,703
Weet ik, maar ik heb die gondel
alleen gegooid.
827
00:50:28,840 --> 00:50:31,150
Ik heb die gondel alleen gegooid.
828
00:50:31,800 --> 00:50:33,336
Alleen die idioot
829
00:50:34,880 --> 00:50:38,851
moest precies tussen...
830
00:50:39,000 --> 00:50:41,378
de muur en de gondel gaan staan.
831
00:50:43,840 --> 00:50:47,378
Hij kreeg de gondelier in zijn...
832
00:50:48,560 --> 00:50:51,860
Nee, niet huilen.
Nee, nee, niet huilen. Vooruit.
833
00:50:53,360 --> 00:50:56,853
Hou op, dat kan iedereen overkomen,
om iemand te doden.
834
00:50:57,000 --> 00:51:01,050
- Nee, dat overkomt alleen mij.
- Mij bijvoorbeeld. Kijk.
835
00:51:01,200 --> 00:51:06,331
Die dikkerd. Ik had die dikkerd
kunnen doden met een biljartkeu.
836
00:51:06,480 --> 00:51:09,780
Ik had hem kunnen doden,
domweg met een keu.
837
00:51:09,920 --> 00:51:12,503
Je bent een geweldige meid.
Niet huilen.
838
00:51:39,200 --> 00:51:40,326
Hallo?
839
00:51:41,320 --> 00:51:43,414
Ah, hallo, Steve. Hallo.
840
00:51:43,560 --> 00:51:45,506
Ja, je maakt me wakker, ja.
841
00:51:45,640 --> 00:51:47,904
Hoe laat is het? "Een uur."
842
00:51:48,040 --> 00:51:51,499
Oh, verdomme.
Ik ben mijn horloge kwijt.
843
00:51:51,640 --> 00:51:54,382
Ik doe het nooit af.
Het was ‘n cadeau. Wacht.
844
00:51:54,520 --> 00:51:57,854
Wacht,
ik heb een driIboor in mijn kop.
845
00:51:58,000 --> 00:51:59,741
Oh, verdomme. Wacht.
846
00:52:00,200 --> 00:52:02,578
Eerst even koffie
en een aspirientje.
847
00:52:02,720 --> 00:52:04,051
Oh, ik kan niet meer.
848
00:52:04,960 --> 00:52:05,768
Wat?
849
00:52:05,960 --> 00:52:07,974
Hou op.
Een waardeloze avond.
850
00:52:11,600 --> 00:52:13,739
Weet je dat ik weg ben bij Marlène?
851
00:52:14,880 --> 00:52:16,097
Vind je dat grappig?
852
00:52:17,200 --> 00:52:19,942
Daarna heb ik me bezat
in een Arabische bar.
853
00:52:21,640 --> 00:52:22,698
Met boukha.
854
00:52:23,920 --> 00:52:25,854
Dat is sterker dan je denkt.
855
00:52:26,040 --> 00:52:27,371
Nou, daarna...
856
00:52:27,560 --> 00:52:30,530
Geen idee hoe ik ben thuisgekomen.
Horloge weg.
857
00:52:30,680 --> 00:52:33,945
Het is een zwart gat.
Een ramp.
858
00:52:34,080 --> 00:52:34,899
Dat is fijn
859
00:52:35,080 --> 00:52:36,218
zo af en toe.
860
00:52:36,360 --> 00:52:38,454
En jij? Wacht...
861
00:52:41,360 --> 00:52:43,260
Heb je die kikker genomen?
862
00:52:44,080 --> 00:52:45,332
Schoft.
863
00:52:45,640 --> 00:52:48,007
En wat zei ze
toen je haar wegstuurde?
864
00:52:48,160 --> 00:52:49,582
Schoft.
865
00:52:51,360 --> 00:52:53,146
Wacht,
ik pak even wat koffie.
866
00:52:54,280 --> 00:52:55,418
Verdomme.
867
00:52:56,720 --> 00:52:59,985
Hallo? Nee,
de telefoon is in de koffie gevallen.
868
00:53:00,160 --> 00:53:02,936
De werkster zet die altijd
onder het aanrecht.
869
00:53:04,080 --> 00:53:05,650
Wanneer ga je weg?
870
00:53:05,800 --> 00:53:07,620
Vandaag? Wat voor dag is het?
871
00:53:08,200 --> 00:53:11,659
Verdomme! Ik heb ‘n interview.
Ze komen over een half uur.
872
00:53:12,160 --> 00:53:14,618
Steve, ik moet gaan opschieten.
873
00:53:15,520 --> 00:53:17,488
Oké, tot de volgende keer.
874
00:53:17,640 --> 00:53:20,302
Nou, dag, Steve.
De groeten aan de kikkers.
875
00:53:41,880 --> 00:53:43,541
Oh, verdomme, geen tijd.
876
00:53:58,880 --> 00:54:00,894
Jacques, ben je wakker?
877
00:55:31,680 --> 00:55:34,980
Voor Jacques Belin
zijn gewicht in pure arabica
878
00:56:07,680 --> 00:56:11,696
Wat ga ik zeggen? Hoffelijkheid,
levensstijl, ik zie wel.
879
00:58:05,400 --> 00:58:06,378
Hallo?
880
00:58:06,880 --> 00:58:07,927
Ha, Yves.
881
00:58:08,080 --> 00:58:11,300
Wacht, moment,
ik heb een probleem met de kraan.
882
00:58:22,560 --> 00:58:24,130
Wat zie je eruit...
883
00:58:24,280 --> 00:58:27,022
Na alles wat je gedronken hebt
gisterenavond.
884
00:58:37,240 --> 00:58:39,618
Ik bel terug.
Ik heb een probleem.
885
00:58:40,000 --> 00:58:42,503
Wat heb je voor probleem?
886
00:58:42,680 --> 00:58:43,624
Hè?
887
00:58:45,000 --> 00:58:47,549
Wacht, is dat niet mijn horloge?
888
00:58:47,680 --> 00:58:49,341
Ja, dat verlies ik niet.
889
00:58:49,480 --> 00:58:52,780
Ik krijg niet elke dag zulke cadeaus.
890
00:58:54,240 --> 00:58:56,220
Ik geloof dat ik gek word.
891
00:58:56,360 --> 00:58:58,579
Jacques, wat heb jij een kater.
892
00:58:58,720 --> 00:58:59,937
Waar kom je vandaan?
893
00:59:00,080 --> 00:59:03,027
Ik heb boodschappen gedaan
en liet je slapen.
894
00:59:03,160 --> 00:59:06,221
Eerst alles op een rijtje krijgen.
Dit gaat te snel.
895
00:59:06,360 --> 00:59:08,772
Ah nee, nee.
Niet met de koffie. Nee.
896
00:59:08,920 --> 00:59:11,491
Daar ook niet.
Anders kan ik niet drinken.
897
00:59:15,160 --> 00:59:18,016
Maar wat is dit voor koffie?
Oh verdomme.
898
00:59:21,200 --> 00:59:22,895
Boffen, deze ontmoeting.
899
00:59:23,040 --> 00:59:25,134
Ja, sommige mannen boffen maar.
900
00:59:25,280 --> 00:59:29,342
- Ik kan zo uren blijven liggen.
- Ik niet, mijn armen worden moe.
901
00:59:29,480 --> 00:59:30,458
Ik weet het!
902
00:59:30,640 --> 00:59:33,985
- Je wachtte op een trein gisteren!
- Dat is geregeld.
903
00:59:34,120 --> 00:59:37,021
- Hoe is dat geregeld?
- Ik heb mijn zus gebeld.
904
00:59:37,160 --> 00:59:38,491
Dat is dus geregeld.
905
00:59:39,160 --> 00:59:41,538
Nee, de koffie.
Eerst koffiedrinken.
906
00:59:41,680 --> 00:59:43,728
Jocelyne stond versteld.
907
00:59:43,880 --> 00:59:47,180
- Wie is dat nu weer?
- Jocelyne, mijn zus, de oudste.
908
00:59:49,200 --> 00:59:52,568
Ze geloofde me niet toen ik zei
dat we gingen trouwen.
909
00:59:52,720 --> 00:59:55,018
- Brand je je?
- Nee, het is sterk.
910
00:59:55,160 --> 00:59:57,663
- Hou op, Nicole!
- Ik heet niet Nicole.
911
00:59:57,800 --> 01:00:00,576
- Waarom niet?
- Ik heet Frède. Vergeten?
912
01:00:00,720 --> 01:00:04,213
Nee, dat niet, maar
ga zitten, ik moet je iets zeggen.
913
01:00:04,360 --> 01:00:06,488
Maar het wordt niet leuk.
914
01:00:07,320 --> 01:00:10,176
- Goed.
- Je lijkt zo net Ben Hur.
915
01:00:10,320 --> 01:00:14,848
Ben Hur komt later wel. Luister
liever naar wat ik je te zeggen heb.
916
01:00:15,800 --> 01:00:18,132
- Zo.
- Jammer, hij is wat royaal.
917
01:00:18,800 --> 01:00:20,939
- Wat?
- Ik heb de grootste genomen.
918
01:00:22,000 --> 01:00:24,492
- Wat is dit nu?
- Op de markt gekocht.
919
01:00:24,640 --> 01:00:26,734
Bij Maurice.
Ze zijn heel aardig.
920
01:00:26,880 --> 01:00:29,497
Omdat het voor jou was
ik kreeg ik korting.
921
01:00:29,640 --> 01:00:31,017
Ik leg er een zoom in.
922
01:00:31,160 --> 01:00:33,060
- Hoeveel was 't?
- Zeg ik niet.
923
01:00:33,160 --> 01:00:35,583
Jawel. Zeg op.
Waar is mijn mooie jas?
924
01:00:35,760 --> 01:00:37,979
- Die droogt.
- Hoezo droogt hij?
925
01:00:38,080 --> 01:00:40,174
Ik heb hem in de machine gestopt.
926
01:00:40,360 --> 01:00:44,012
- Mijn kasjmier in de machine?
- Op het wolwasprogramma.
927
01:00:45,600 --> 01:00:47,090
Oh verdomme. Nee, hè.
928
01:00:53,120 --> 01:00:54,531
Verkeerde programma.
929
01:00:55,600 --> 01:00:58,809
Maar dat is kasjmier!
Ben je niet lekker of zo?
930
01:00:59,320 --> 01:01:01,698
- Ik heb dezelfde gekocht.
- Dit?
931
01:01:01,880 --> 01:01:04,065
- Dit?
- Vind je hem niet mooi?
932
01:01:04,240 --> 01:01:07,289
Oké, rustig.
Het is maar 5000 franc over de balk.
933
01:01:07,440 --> 01:01:09,340
Ik herken je niet meer.
934
01:01:09,480 --> 01:01:11,528
Ik herken ook niemand meer.
935
01:01:11,680 --> 01:01:14,854
- Ik moet serieus met je praten.
- Wat is er?
936
01:01:15,000 --> 01:01:16,900
- Wil je koffie?
- Ja.
937
01:01:19,600 --> 01:01:23,423
- Waarom nam ik haar mee?
- Wat is die troep aan de muur?
938
01:01:23,600 --> 01:01:25,295
Een onzinverzameling?
939
01:01:25,440 --> 01:01:28,978
Dat zijn alle spullen
uit de bak van mijn programma.
940
01:01:29,480 --> 01:01:33,132
- Dat zijn herinneringen. Kom.
- Wacht, ik hang hem op.
941
01:01:33,240 --> 01:01:34,787
- Zo.
- Ga zitten.
942
01:01:34,960 --> 01:01:36,382
Ga zitten. De koffie.
943
01:01:37,720 --> 01:01:39,449
Goed, nou...
944
01:01:42,040 --> 01:01:43,735
Gisteren
was ik stomdronken.
945
01:01:43,880 --> 01:01:45,860
Dat heb je vast gemerkt.
946
01:01:46,000 --> 01:01:47,570
Dronken ben je grappig-
947
01:01:47,720 --> 01:01:50,815
Je zult zien,
nuchter ben ik veel minder grappig.
948
01:01:50,960 --> 01:01:53,975
Dus wat er nu gebeurt...
Ik vrees...
949
01:01:54,120 --> 01:01:55,861
dat er een soort...
950
01:01:56,000 --> 01:01:57,570
enorm misverstand is.
951
01:01:58,760 --> 01:02:01,104
- Verdomme, de tv.
- Komt de tv? Gaafl
952
01:02:01,240 --> 01:02:03,937
Wees lief,
wacht in de slaapkamer op me.
953
01:02:04,080 --> 01:02:05,696
Het duurt niet lang.
954
01:02:07,480 --> 01:02:10,893
Ik heb drie jaar gewacht,
daar kan wel een uur bij.
955
01:02:13,400 --> 01:02:14,902
- Dag, Jacques.
- Dag.
956
01:02:15,040 --> 01:02:16,735
We zijn wat laat.
Ze komen.
957
01:02:16,880 --> 01:02:19,338
Welnee. Kom verder. Geen probleem.
958
01:02:19,480 --> 01:02:22,495
- Heb ik je niet gewekt?
- Nee, ik ben zo klaar.
959
01:02:22,600 --> 01:02:25,137
Ga zitten, dan verkleed ik me.
Toe maar.
960
01:02:26,600 --> 01:02:27,783
Ga zitten.
961
01:02:28,520 --> 01:02:30,454
- Wat doe je?
- Ik wacht op je.
962
01:02:30,600 --> 01:02:34,184
Nee, wacht niet in bed,
wacht terwijl je je aankleedt.
963
01:02:34,840 --> 01:02:36,729
Trouwens, ik kleed me ook aan.
964
01:02:40,960 --> 01:02:44,294
Zo zeg!
Het lijkt wel kermis bij jou thuis.
965
01:02:44,440 --> 01:02:45,544
AI die kleren.
966
01:02:46,560 --> 01:02:48,892
Draag je alles
of zet je je vrienden in?
967
01:02:52,600 --> 01:02:53,499
Jacques...
968
01:02:54,920 --> 01:02:55,819
Wat?
969
01:02:56,480 --> 01:02:57,732
Ik hou van je, hoor.
970
01:02:59,560 --> 01:03:01,654
Goed, luister, Frède, ik moet...
971
01:03:01,800 --> 01:03:05,737
je iets vragen,
maar dat is wat heikel.
972
01:03:06,720 --> 01:03:08,415
Wacht. Goed.
973
01:03:08,560 --> 01:03:13,578
Gisterenavond, toen we allebei
thuiskwamen, hebben we toen...
974
01:03:13,680 --> 01:03:16,615
samen...
- Hebben we samen geslapen?
975
01:03:16,800 --> 01:03:20,009
Nee, je was zo dronken.
Je was meteen weg.
976
01:03:20,160 --> 01:03:21,730
- Zit dat je dwars?
- Ja.
977
01:03:21,880 --> 01:03:25,145
Geeft niets, dat overkomt
alle kerels. Gekkie.
978
01:03:25,280 --> 01:03:28,136
- Nee, nee, nee!
- Zeg, Jacques...
979
01:03:28,680 --> 01:03:30,774
- Sorry.
- Wacht, France.
980
01:03:35,560 --> 01:03:37,494
Ik wilde je niet storen.
981
01:03:37,600 --> 01:03:40,058
De werkster
heeft het op haar heupen.
982
01:03:40,240 --> 01:03:41,651
- De werkster?
- Ja.
983
01:03:41,800 --> 01:03:44,781
- Ernstig?
- Nee, ik liet haar een douche nemen.
984
01:03:44,920 --> 01:03:48,015
- Heren, kunnen we opschieten?
- Rustig.
985
01:03:48,160 --> 01:03:50,583
France,
we gaan op de bank zitten. Hup.
986
01:03:51,320 --> 01:03:52,378
Toe maar.
987
01:03:53,960 --> 01:03:56,224
Jacques, zo doen we het toch niet?
988
01:03:56,400 --> 01:03:58,778
Oh, pardon. Ik ga me verkleden.
989
01:04:01,200 --> 01:04:03,259
Ik ga koffie warmen
voor die vrouw.
990
01:04:03,400 --> 01:04:04,265
Ah nee, nee.
991
01:04:04,400 --> 01:04:05,970
Nee, nee, Frède.
992
01:04:06,120 --> 01:04:07,861
Je moet een ding weten.
993
01:04:08,000 --> 01:04:10,776
- Ik ben geen schoft.
- Dat zie je meteen.
994
01:04:10,920 --> 01:04:12,365
Nee, dat is niet zo.
995
01:04:13,120 --> 01:04:14,303
Frède...
996
01:04:14,440 --> 01:04:17,023
- Ik herinner me niets meer.
- Geeft niets.
997
01:04:17,160 --> 01:04:19,174
Nee, ik bedoel echt niets.
998
01:04:19,320 --> 01:04:22,221
Ik weet niet
wat ik gezegd of gedaan heb.
999
01:04:22,320 --> 01:04:26,621
Dus zou je moeten begrijpen
dat ik daar nu mee in mijn maag zit.
1000
01:04:26,800 --> 01:04:28,131
Wat zeg je nu?
1001
01:04:28,280 --> 01:04:31,898
Ik weet dat we gedronken hebben,
maar niet dat ik je meenam.
1002
01:04:35,400 --> 01:04:39,906
- Hoezo herinner je je dat niet?
- Je was me ontschoten.
1003
01:04:41,400 --> 01:04:43,585
- Grapje?
- Was het maar zo,
1004
01:04:43,760 --> 01:04:45,580
maar ik meen het echt.
1005
01:04:45,680 --> 01:04:47,694
Dit is me nooit eerder overkomen.
1006
01:04:54,200 --> 01:04:56,942
Dit is mij ook
nooit eerder overkomen.
1007
01:04:59,720 --> 01:05:02,860
Ik wist niet dat je iemand
in ‘n nacht kunt vergeten.
1008
01:05:03,000 --> 01:05:04,331
Ja, dat is een schok.
1009
01:05:04,480 --> 01:05:07,780
Voor mij ook
toen ik je vanochtend zag.
1010
01:05:08,960 --> 01:05:10,132
Het is bedroevend.
1011
01:05:10,320 --> 01:05:14,541
- Mijn excuses.
- Dat kan altijd, dat kost niets.
1012
01:05:14,680 --> 01:05:16,057
Je moet me begrijpen.
1013
01:05:17,200 --> 01:05:19,294
Gisterenavond
was ik stomdronken.
1014
01:05:19,440 --> 01:05:22,057
Alles wat ik zei,
kwam door de alcohol.
1015
01:05:22,240 --> 01:05:25,767
Als ik je ten huwelijk vroeg,
was ik niet in normale doen.
1016
01:05:25,960 --> 01:05:29,407
Ik heb je nooit normaal gezien.
Ik ben niet helderziend.
1017
01:05:29,560 --> 01:05:33,303
- Ik zag je altijd dronken.
- Nee, zo moet je het niet opnemen.
1018
01:05:34,160 --> 01:05:37,107
We hebben vast
een fijne avond gehad samen.
1019
01:05:37,240 --> 01:05:39,766
- Dat neem ik aan.
- Ho maar, ik snap het.
1020
01:05:39,920 --> 01:05:43,174
Wanneer er ergens een rotte appel is,
bijt ik erin.
1021
01:05:44,600 --> 01:05:47,171
Ik zit er net zo mee in mijn maag
als jij.
1022
01:05:48,680 --> 01:05:50,865
- Ik kom.
- Vraag of de werkster
1023
01:05:51,000 --> 01:05:53,412
een spons over de tafel haalt.
1024
01:05:57,200 --> 01:05:59,453
Heb je gezegd
dat ik de werkster was?
1025
01:05:59,640 --> 01:06:02,769
Dat is toch geen schande?
Heb je vooroordelen?
1026
01:06:06,760 --> 01:06:09,104
Ik zoek al uren een stopcontact.
1027
01:06:09,280 --> 01:06:12,409
Bent u scheel? Ze zitten overal.
Daar. En daar.
1028
01:06:12,560 --> 01:06:14,938
Volg de snoeren. Simpel, toch?
1029
01:06:15,760 --> 01:06:17,819
Jacques, verkleed je je niet?
1030
01:06:17,960 --> 01:06:21,294
Ik dacht dat ongedwongen
ook leuk kon zijn.
1031
01:06:21,440 --> 01:06:23,966
Geen smoking,
maar het is wel voor 20 uur.
1032
01:06:24,120 --> 01:06:26,896
Als de dandy
even 'n onderbroek wil aandoen...
1033
01:06:27,040 --> 01:06:28,292
Het is voor iedereen.
1034
01:06:31,920 --> 01:06:33,058
Daar gaan we.
1035
01:06:34,480 --> 01:06:36,221
Haalt iemand mijn beautycase
1036
01:06:36,400 --> 01:06:37,743
uit de auto?
1037
01:06:41,480 --> 01:06:42,936
Goed. Dan doe ik het.
1038
01:06:44,200 --> 01:06:45,417
En bedankt.
1039
01:06:46,560 --> 01:06:50,463
Ik kom vanavond aan in Metz.
Haal je me van de trein?
1040
01:06:50,640 --> 01:06:52,699
Nee, alleen.
Ik heb het uitgemaakt.
1041
01:06:52,840 --> 01:06:56,538
Ja, echt een zak. Echt zo'n zak!
Een leugenaar en zo.
1042
01:06:56,680 --> 01:07:00,332
Als hij voor de tv werkt,
heb ik een Nobelprijs gewonnen.
1043
01:07:01,000 --> 01:07:03,970
Nee, ik zal je alle details
vertellen. Lachen.
1044
01:07:04,120 --> 01:07:06,020
Nou, tot vanavond, Jocelyne.
1045
01:07:06,160 --> 01:07:09,289
Mag ik mijn kamer in?
Ben je gekalmeerd?
1046
01:07:09,440 --> 01:07:12,535
- Ben je bang voor de werkster?
- Zo is het genoeg.
1047
01:07:13,400 --> 01:07:15,459
- Wat denkt ze wel?
- Stomme homo.
1048
01:07:15,600 --> 01:07:17,261
Ho zeg.
Je bent niet alleen.
1049
01:07:17,400 --> 01:07:19,937
Wat kan mij die stomme tv schelen?
1050
01:07:20,080 --> 01:07:21,536
Doe even normaal, zeg.
1051
01:07:21,680 --> 01:07:23,375
Ik begin je zat te raken.
1052
01:07:23,520 --> 01:07:26,660
Je hoeft niet te klagen,
je kreeg een duur horloge.
1053
01:07:26,800 --> 01:07:28,848
- Wat? Je patserige horloge?
- Ja.
1054
01:07:29,000 --> 01:07:30,217
- Wil je het?
- Ja.
1055
01:07:30,360 --> 01:07:33,250
- Je krijgt het zo terug.
- Ik zeg geen nee.
1056
01:07:38,280 --> 01:07:39,258
Trut!
1057
01:07:39,440 --> 01:07:41,215
Ik word schijtziek van je.
1058
01:07:44,440 --> 01:07:47,330
Ik word schijtziek van je.
1059
01:07:47,480 --> 01:07:50,461
Er is niets gebeurd.
Ik heb je niet aangeraakt.
1060
01:07:50,600 --> 01:07:52,466
We hebben gedronken,
geraaskald.
1061
01:07:52,600 --> 01:07:54,546
En jij schopt een schandaal?
1062
01:07:54,680 --> 01:07:57,251
Ik ga niet trouwen voor jouw plezier!
1063
01:07:57,400 --> 01:08:00,461
Ik wil je niet.
Denk je dat ik verliefd op je ben?
1064
01:08:00,600 --> 01:08:01,419
Hier!
1065
01:08:01,560 --> 01:08:05,098
- Ik kan kerels genoeg krijgen.
- Fijn voor je.
1066
01:08:05,200 --> 01:08:07,988
Na je vrijlating
neem je de eerste de beste.
1067
01:08:08,160 --> 01:08:09,776
Ben je dat ook vergeten?
1068
01:08:09,920 --> 01:08:13,094
Ik kom uit de gevangenis.
Ik heb 3 jaar gezeten.
1069
01:08:13,200 --> 01:08:15,988
Je had bijna een bajesklant geneukt.
Jammer.
1070
01:08:16,160 --> 01:08:19,494
Wat ontroerend.
Daar is een rubriek voor in de krant.
1071
01:08:21,280 --> 01:08:24,693
En dat horloge kan me
niet schelen. Ik heb er nog meer.
1072
01:08:28,000 --> 01:08:30,344
- Flikker op!
- We zijn bijna zover.
1073
01:08:30,880 --> 01:08:34,259
Ik vergat je te feliciteren
met de Gouden Dandy. Bravo.
1074
01:08:34,360 --> 01:08:35,737
Dank je wel, France.
1075
01:08:35,920 --> 01:08:39,504
Kan die pisfles ergens anders?
Die hangt in beeld.
1076
01:08:39,640 --> 01:08:42,382
- Ik schuif wel op.
- Dat heet een urinaal,
1077
01:08:42,560 --> 01:08:43,777
als je beleefd bent.
1078
01:08:44,240 --> 01:08:47,369
- Gaat het beter?
- Wat kan u dat schelen?
1079
01:08:48,160 --> 01:08:51,937
Mevrouw, kunt u even
een spons over de tafel halen?
1080
01:08:52,080 --> 01:08:55,983
- Nee, ik doe het wel.
- Nee, ik doe het met plezier.
1081
01:08:56,120 --> 01:08:59,090
Ik ga vragen
of hoffelijkheid een levensstijl is.
1082
01:08:59,240 --> 01:09:00,537
Geweldig.
1083
01:09:01,120 --> 01:09:02,178
OpziL jij'
1084
01:09:08,480 --> 01:09:09,493
Zo...
1085
01:09:15,960 --> 01:09:18,099
Ze is aardig,
maar ze breekt veel.
1086
01:09:18,240 --> 01:09:20,891
- Ze is aardig.
- Zullen we haar interviewen?
1087
01:09:21,040 --> 01:09:24,658
Dat is leuk: "Wat denkt de werkster
van de Gouden Dandy?"
1088
01:09:24,880 --> 01:09:27,099
- Geen sprake van.
- Waarom niet?
1089
01:09:27,200 --> 01:09:30,295
- Ze is te verlegen.
- Maar ik wil het best.
1090
01:09:31,640 --> 01:09:34,541
Ik ken u niet goed,
maar er is veel te zeggen.
1091
01:09:34,720 --> 01:09:37,291
- Ze is niet verlegen.
- Ik wil het niet.
1092
01:09:37,400 --> 01:09:39,220
- Dat kan leuk zijn.
- Ja.
1093
01:09:39,360 --> 01:09:42,660
Nou, dan geef ik geen interview.
Zo, je hebt gewonnen.
1094
01:09:42,880 --> 01:09:46,532
Het is een imbeciel.
Kijk wat hij aan de muur hangt.
1095
01:09:46,680 --> 01:09:49,183
Als je improviseert,
krijg je half werk.
1096
01:09:49,320 --> 01:09:51,652
Welnee. Ik weet wat ik moet zeggen.
1097
01:09:51,800 --> 01:09:53,302
Dat gaan we bespreken.
1098
01:09:54,720 --> 01:09:57,542
- Hoeveel zwijggeld wil je?
- Rustig. Ik ga al.
1099
01:09:58,320 --> 01:10:01,221
- Wat doe je?
- Ik steel hem. Werksters...
1100
01:10:01,880 --> 01:10:03,780
Daar is de Gouden Dandy!
1101
01:10:04,480 --> 01:10:07,780
- Jacques, is er iets?
- Ho even! Geef dat terug!
1102
01:10:08,200 --> 01:10:11,261
Frède, stop met die grappen.
Geef me de Dandy terug!
1103
01:10:11,440 --> 01:10:14,057
Waarom deed je dat?
Ik heb niets gevraagd.
1104
01:10:14,240 --> 01:10:16,982
Ik heb hem nodig.
Na afloop krijg je hem.
1105
01:10:17,720 --> 01:10:20,143
- Wat is dat voor herrie?
- Niets.
1106
01:10:20,320 --> 01:10:22,459
Ah, meneer BeIin.
Wat is er gaande?
1107
01:10:22,640 --> 01:10:24,335
Het is voor de tv.
1108
01:10:24,520 --> 01:10:27,694
- Geef hier! Geef hier!
- Laat me los.
1109
01:10:29,800 --> 01:10:32,223
- Heb je je bezeerd?
- Welnee, joh.
1110
01:10:32,360 --> 01:10:34,055
- Laat zien.
- Niet aankomen.
1111
01:10:34,240 --> 01:10:36,334
- Het was niet expres.
- Laat me.
1112
01:10:36,440 --> 01:10:39,455
- Nu kan ik niet meer vallen.
- Kun je lopen?
1113
01:10:39,600 --> 01:10:41,739
Oh, verdorie. Ik til je naar boven.
1114
01:10:41,920 --> 01:10:43,490
Wanneer komt het op tv?
1115
01:10:43,680 --> 01:10:47,332
Rustig, ik draag je naar boven.
Niets aan de hand. Kom.
1116
01:10:47,480 --> 01:10:49,016
- Mijn tas.
- Ja, goed.
1117
01:10:50,040 --> 01:10:53,487
Makkelijk, geheugenverlies veinzen.
Jij sleepte me mee.
1118
01:10:53,600 --> 01:10:57,059
- Het spijt me.
- Tuurlijk, het is jouw schuld niet.
1119
01:10:57,200 --> 01:10:59,692
En herinner je je dat feest
bij je vriend?
1120
01:10:59,840 --> 01:11:03,458
En die dikzak die je neersloeg
met een biljartkeu?
1121
01:11:03,600 --> 01:11:04,613
Bulot!
1122
01:11:08,440 --> 01:11:09,817
- Pardon.
- Wat?
1123
01:11:09,960 --> 01:11:11,064
Bedankt.
1124
01:11:11,560 --> 01:11:14,461
- Is er weer een probleem?
- Nee, hoezo?
1125
01:11:16,760 --> 01:11:17,738
Voorzichtig.
1126
01:11:19,360 --> 01:11:21,704
Blijf zitten, ik haai ijsblokjes.
1127
01:11:22,840 --> 01:11:25,298
We blijven niet de hele dag, hoor.
1128
01:11:25,480 --> 01:11:28,177
- Flikker toch op!
- Wat? Horen jullie dat?
1129
01:11:28,280 --> 01:11:30,851
- Ik wil eerst excuses.
- Rustig nu.
1130
01:11:31,000 --> 01:11:32,126
Stop dan maar.
1131
01:11:32,280 --> 01:11:34,453
Neem je reglementaire pauze maar.
1132
01:11:34,600 --> 01:11:37,058
- Ik wil dat jullie die nemen!
- Kom, kom.
1133
01:11:46,280 --> 01:11:49,693
- Oké, we gaan door maar nu meteen.
- Begin maar vast.
1134
01:11:49,840 --> 01:11:52,411
- Doet hij het expres of zo?
- Natuurlijk!
1135
01:11:52,560 --> 01:11:53,777
We zijn er nog niet.
1136
01:11:56,800 --> 01:11:59,861
- Nou, we raffelen het even af.
- Dat is duidelijk.
1137
01:12:00,040 --> 01:12:02,850
Zoek je ruzie?
Ik houd niet van zinspelingen.
1138
01:12:02,960 --> 01:12:05,895
- AI ben je "Beulin"...
- Belin, Jacques Belin!
1139
01:12:06,040 --> 01:12:10,785
En van Jacques Belin kun je de
pot op! De pot op van Jacques Belin!
1140
01:12:10,920 --> 01:12:12,740
- Nou?
- We doen het interview.
1141
01:12:12,880 --> 01:12:14,496
- Idioot!
- Pardon?
1142
01:12:14,680 --> 01:12:15,806
Klaar, klaar?
1143
01:12:15,920 --> 01:12:17,615
Goed, vijf, vier...
1144
01:12:18,880 --> 01:12:22,384
Jacques Belin,
is hoffelijkheid voor u...
1145
01:12:22,520 --> 01:12:25,774
Wat gebeurt er in mijn leven?
Nee, hè.
1146
01:12:26,000 --> 01:12:27,695
- Wat nu weer?
- De kraan.
1147
01:12:27,800 --> 01:12:31,020
Waarom timmer je erop los?
Je hebt de Dandy gesloopt!
1148
01:12:31,200 --> 01:12:34,056
Jij hebt mijn voet gekneusd.
Nu staan we quitte.
1149
01:12:34,160 --> 01:12:37,221
- Dit is de druppel.
- Ik heb hem amper aangeraakt.
1150
01:12:38,480 --> 01:12:40,699
Welke gek
draait hem zo hard dicht?
1151
01:12:44,760 --> 01:12:46,774
Het is gewoon derderangs rommel.
1152
01:12:51,960 --> 01:12:53,701
Mijn voet is opgezwollen.
1153
01:12:53,840 --> 01:12:54,978
Heb je dat gezien?
1154
01:12:55,440 --> 01:12:57,295
Je hebt niet eens gekeken.
1155
01:12:57,440 --> 01:13:00,057
Dat interesseert je niet, hè’?
1156
01:13:00,480 --> 01:13:01,606
Kijk toch eens.
1157
01:13:03,240 --> 01:13:07,336
- Neem nu op, verdomme!
- Neem op, Maurice!
1158
01:13:07,480 --> 01:13:10,063
Ik ben geen telefonist.
1159
01:13:10,560 --> 01:13:13,939
En dan mijn laarzen...
Totaal naar de knoppen.
1160
01:13:14,480 --> 01:13:16,289
Kijk, ik lieg niet.
1161
01:13:16,440 --> 01:13:18,420
opengesneden, zo zeer deed het.
1162
01:13:18,560 --> 01:13:20,813
- Die rotkraan.
- Lukt het niet?
1163
01:13:21,440 --> 01:13:22,930
Is het nu gestopt?
1164
01:13:23,080 --> 01:13:26,778
En het was nog wel
een herinnering aan een vriendin.
1165
01:13:26,920 --> 01:13:29,582
- Hé, stroomt het nog of niet?
- Nee.
1166
01:13:29,720 --> 01:13:31,814
- Zeg dat dan.
- Schreeuw niet zo.
1167
01:13:32,000 --> 01:13:36,210
Er is weer iets. Ze hebben gebeld
dat we moeten stoppen.
1168
01:13:36,360 --> 01:13:40,126
Dat komt van directeur BuIot.
Ik heb gepraat als Brugman.
1169
01:13:40,280 --> 01:13:42,817
- Ragain aan de lijn.
- Bedankt, France.
1170
01:13:43,000 --> 01:13:45,742
Dit heb ik nog nooit meegemaakt.
1171
01:13:48,240 --> 01:13:49,378
Nou, kijk aan.
1172
01:13:50,360 --> 01:13:51,498
Nu zijn we er.
1173
01:13:52,560 --> 01:13:54,415
De rekening
wordt gepresenteerd.
1174
01:13:54,520 --> 01:13:57,729
Dat komt wel goed.
Ik heb veel vechtpartijen gezien.
1175
01:13:57,880 --> 01:14:00,827
Vechten op leven en dood
en dan is het vergeten.
1176
01:14:01,000 --> 01:14:03,526
Dat is lief,
maar dit wordt niet vergeten.
1177
01:14:04,480 --> 01:14:05,550
Vooruit.
1178
01:14:09,320 --> 01:14:10,253
Hallo?
1179
01:14:11,080 --> 01:14:12,093
Ja.
1180
01:14:14,320 --> 01:14:15,298
Goed.
1181
01:14:15,680 --> 01:14:18,103
Mijn excuses aanbieden is zinloos?
1182
01:14:18,240 --> 01:14:21,062
Nee, nee, ik begrijp het.
Ik begrijp het, ja.
1183
01:14:21,680 --> 01:14:23,500
Volgende week is goed.
1184
01:14:24,320 --> 01:14:26,505
En door wie word ik vervangen?
1185
01:14:26,640 --> 01:14:29,018
Ah, Mercier.
Goed idee, Mercier.
1186
01:14:29,160 --> 01:14:30,571
Hij is aardig. Ja, ja.
1187
01:14:31,440 --> 01:14:35,377
Op het gevaar af ontslagen te worden,
ik ga de week niet afmaken.
1188
01:14:35,960 --> 01:14:38,179
Ik weet het, contractbreuk, ja.
1189
01:14:38,360 --> 01:14:41,057
Ik weet wat dat betekent. Ja.
1190
01:14:42,160 --> 01:14:43,252
Dag.
1191
01:14:47,800 --> 01:14:50,895
Het spijt me.
Ik heb geen idee wat er is gebeurd.
1192
01:14:51,040 --> 01:14:53,020
Nee, nee, het geeft niet.
1193
01:14:53,200 --> 01:14:56,500
Niets aan de hand.
Zal ik je uitlaten, France?
1194
01:14:57,680 --> 01:15:00,377
Trouwens,
is het ernstig met de werkster?
1195
01:15:00,560 --> 01:15:02,096
Nee, dat is goed gekomen.
1196
01:15:02,200 --> 01:15:05,898
Het was vast een misverstand.
Ik kom er wel achter.
1197
01:15:06,040 --> 01:15:07,383
Ga je gang-
1198
01:15:07,800 --> 01:15:09,655
Mag ik je kussen?
1199
01:15:26,880 --> 01:15:28,894
Ja, hoor. Hij is boos.
1200
01:15:29,560 --> 01:15:31,335
Die dingen zijn onschuldig.
1201
01:15:31,480 --> 01:15:33,016
Wat weet jij daarvan?
1202
01:15:34,040 --> 01:15:36,225
- Nou, nou.
- Pas op de scherven.
1203
01:15:36,800 --> 01:15:41,215
Als ik bij elk ontslag alles had
gesloopt, was ik nog aan het vegen.
1204
01:15:44,480 --> 01:15:46,300
Je munitie raakt op.
1205
01:15:59,760 --> 01:16:01,342
Wat doe je?
1206
01:16:03,280 --> 01:16:04,816
Ik pak andere schoenen.
1207
01:16:07,560 --> 01:16:11,383
Ter informatie:
mijn laarzen zijn er slecht aan toe.
1208
01:16:11,520 --> 01:16:12,737
Ga je weg?
1209
01:16:13,400 --> 01:16:14,583
Wat denk je zelf?
1210
01:16:21,160 --> 01:16:23,618
Laat je me
in mijn dooie eentje achter?
1211
01:16:24,240 --> 01:16:26,049
Dat ben je vast gewend.
1212
01:16:26,240 --> 01:16:27,332
Frède.
1213
01:16:28,800 --> 01:16:30,052
Wil je niet blijven?
1214
01:16:30,440 --> 01:16:32,135
Je hebt wel lef, hè?
1215
01:16:33,160 --> 01:16:36,539
Moet ik je troosten?
Kan de ster niet alleen zijn?
1216
01:16:36,680 --> 01:16:39,377
Ik zie hier geen ster, hoor.
1217
01:16:39,520 --> 01:16:41,056
Misschien een kleintje.
1218
01:16:41,440 --> 01:16:42,692
Een heel kleintje.
1219
01:16:44,000 --> 01:16:46,412
Nee,
ik zou willen dat je bleef, want...
1220
01:16:47,720 --> 01:16:50,781
- Je doet me goed.
- Dat is dan niet wederzijds.
1221
01:16:51,920 --> 01:16:53,172
Niet lang, hoor.
1222
01:16:53,800 --> 01:16:54,904
5 minuten.
1223
01:16:56,480 --> 01:16:58,539
Nee, hè... Mannen...
1224
01:17:05,480 --> 01:17:07,858
Ik was vergeten hoe zwak ze zijn.
1225
01:17:08,600 --> 01:17:09,772
Je bent lief.
1226
01:17:10,560 --> 01:17:11,937
Ik ben een sul, ja.
1227
01:17:13,760 --> 01:17:15,580
Toe, er is geen man overboord.
1228
01:17:15,720 --> 01:17:18,178
Je moet je niet zo laten gaan. Hè?
1229
01:17:18,320 --> 01:17:19,890
Nee. Je hebt gelijk.
1230
01:17:20,960 --> 01:17:22,291
Drinken we daarop?
1231
01:17:29,520 --> 01:17:33,411
Wat heb je een bende gemaakt.
Het was lelijk, maar toch...
1232
01:17:35,080 --> 01:17:38,050
Jacques! Wat heb je nu weer gedaan?
1233
01:17:38,200 --> 01:17:41,409
Blijf niet zitten.
Je snijdt je nog. Er ligt glas.
1234
01:17:41,560 --> 01:17:42,652
Werkelijk...
1235
01:17:42,800 --> 01:17:45,178
De ene stommiteit na de andere.
1236
01:17:45,320 --> 01:17:47,414
- Ik wilde...
- Wat is hij zwaar.
1237
01:17:47,560 --> 01:17:48,903
En het is gevallen.
1238
01:17:55,400 --> 01:17:59,701
- Waardeloos, ik kan niet eens...
- Het komt wel goed.
1239
01:17:59,840 --> 01:18:03,174
In jouw positie, met jouw relaties,
vind je zo werk.
1240
01:18:03,320 --> 01:18:05,334
Er zijn genoeg banen.
1241
01:18:05,480 --> 01:18:08,541
Gisteren sloeg ik een opening
van een supermarkt af.
1242
01:18:09,040 --> 01:18:10,451
Pak me vast, Frède.
1243
01:18:10,600 --> 01:18:14,252
Dat is mooi. Een supermarkt
zal wel goed betalen. Hoeveel?
1244
01:18:14,400 --> 01:18:16,346
- 15, 20.000 franc.
- 20.000 franc!
1245
01:18:16,480 --> 01:18:17,777
15 voor mij.
1246
01:18:18,240 --> 01:18:19,662
Plus de extra's.
1247
01:18:20,160 --> 01:18:22,663
Een jaar gratis schoonmaakproducten.
1248
01:18:22,800 --> 01:18:24,461
Waarom heb je nee gezegd?
1249
01:18:24,600 --> 01:18:27,695
Ik moest verkleed gaan
als een blik cassoulet.
1250
01:18:27,840 --> 01:18:29,501
Er zijn wel grenzen.
1251
01:18:32,600 --> 01:18:34,455
Je bent een prima meid, Frède.
1252
01:18:35,960 --> 01:18:38,895
- Kijk niet zo naar me.
- Hoe kijk ik dan?
1253
01:18:39,040 --> 01:18:42,169
Met je ogen. Ik weet niet,
kijk ergens anders naar.
1254
01:18:42,320 --> 01:18:45,620
Ik ga het niet uittekenen.
Kun je dat niet begrijpen?
1255
01:18:46,880 --> 01:18:48,097
Weet je...
1256
01:18:48,480 --> 01:18:50,175
Vannacht was super.
1257
01:18:51,440 --> 01:18:52,578
Laat me met rust.
1258
01:18:53,080 --> 01:18:55,503
- Waarom?
- Ik ben geen gebruiksvoorwerp.
1259
01:18:56,600 --> 01:18:58,580
Hoe was het voor jou gisteren?
1260
01:18:58,720 --> 01:19:00,779
Als het niks was,
was ik hier niet.
1261
01:19:01,760 --> 01:19:04,889
- Wat bezielt je?
- Je zit onder de koffie.
1262
01:19:06,160 --> 01:19:09,983
- Je zat in de...
- Nou zeg, en behoorlijk ook.
1263
01:19:11,560 --> 01:19:14,143
- Wil je een borstel?
- Nee, hoeft niet.
1264
01:19:14,280 --> 01:19:16,089
Dit is niet de eerste vlek.
1265
01:19:21,360 --> 01:19:23,931
Ik moet met de trein mee. Tot ziens.
1266
01:19:24,760 --> 01:19:27,058
Je hebt nog tijd genoeg
voor je trein.
1267
01:19:27,160 --> 01:19:29,936
Ik ben graag te vroeg
om hem niet te missen.
1268
01:19:30,120 --> 01:19:32,168
Je weet wat het is met treinen.
1269
01:19:32,320 --> 01:19:36,462
Ja, je hoeft maar te laat te zijn
en dan is hij al weg.
1270
01:19:42,920 --> 01:19:45,935
- Je gaat toch naar Metz?
- Ja, naar Metz. "Mes".
1271
01:19:46,080 --> 01:19:47,502
- Metz.
- Metz.
1272
01:19:47,640 --> 01:19:49,142
- Tot ziens.
- Tot ziens.
1273
01:19:51,960 --> 01:19:54,622
- Neem je het me niet kwalijk?
- Wat?
1274
01:19:55,080 --> 01:19:57,583
Ik weet niet,
gisterenavond, vandaag...
1275
01:19:57,720 --> 01:20:00,815
- Er is reden genoeg.
- Waarom zou ik boos zijn?
1276
01:20:00,960 --> 01:20:03,622
Je bent de aardigste vent
die ik ontmoet heb.
1277
01:20:03,760 --> 01:20:06,855
- Dat valt wel tegen.
- Ik kan het oprecht zeggen.
1278
01:20:07,000 --> 01:20:08,013
Je bent geen schoft.
1279
01:20:08,160 --> 01:20:10,743
Ik heb er genoeg gekend.
Jij bent er geen.
1280
01:20:10,880 --> 01:20:14,623
- Je nam me een nacht mee op reis.
- Niet zo ver weg.
1281
01:20:14,760 --> 01:20:16,694
Het gaat niet om de afstand.
1282
01:20:17,480 --> 01:20:20,211
Ik had sinds drie jaar
geen man gezien en...
1283
01:20:20,360 --> 01:20:21,816
Je kust goed.
1284
01:20:22,880 --> 01:20:25,144
- Dat stelde niets voor.
- Jawel.
1285
01:20:25,800 --> 01:20:27,143
Mensen die verhongeren
1286
01:20:27,280 --> 01:20:29,931
geef je niet meteen
een hele maaltijd.
1287
01:20:30,080 --> 01:20:32,094
Je moet ze langzaam laten wennen.
1288
01:20:33,400 --> 01:20:35,289
- Tot ziens.
- Tot ziens.
1289
01:20:40,600 --> 01:20:43,137
Zou ik nog een beetje
voorgerecht mogen?
1290
01:20:43,320 --> 01:20:46,142
- Pardon?
- Om langzaam weer te wennen.
1291
01:20:50,320 --> 01:20:52,573
Op dit tijdstip krijg je een toetje.
1292
01:21:07,720 --> 01:21:10,143
Ik geloof dat ik er nu vandoor ga.
1293
01:21:10,880 --> 01:21:14,339
Want weet je,
als ik met toetjes begin...
1294
01:21:15,360 --> 01:21:17,499
dan kan ik niet meer stoppen.
1295
01:21:17,640 --> 01:21:19,734
Dat zou niet verstandig zijn, hè?
1296
01:21:29,680 --> 01:21:30,658
Hallo?
1297
01:21:32,080 --> 01:21:34,538
Hoor eens, Marlène,
ik heb nu geen tijd.
1298
01:21:34,680 --> 01:21:37,889
Wat? Nee, je kent haar niet.
Een vriendin.
1299
01:21:38,040 --> 01:21:40,418
Mij een zorg wat Ragain zei.
1300
01:21:40,560 --> 01:21:44,212
Oké, ik ben een zak.
Je belt me om dat te zeggen. Mooi.
1301
01:21:45,040 --> 01:21:46,337
Hoezo, een hoer?
1302
01:21:46,920 --> 01:21:50,220
Nou en? Ik ben twee jaar
met een trut gegaan.
1303
01:21:52,240 --> 01:21:55,585
En het woord 'hoer'
moet je behoedzaam gebruiken.
1304
01:21:55,760 --> 01:21:59,583
Marlene, je verdient niet eens
dat dat meisje in je trapt.
1305
01:21:59,720 --> 01:22:01,973
Dat zou geluk brengen,
zoals bij poep.
1306
01:22:07,280 --> 01:22:09,772
Oh, verdomme!
1307
01:22:16,680 --> 01:22:18,500
Naar het Gare de
‘Est‚ graag.
1308
01:22:27,120 --> 01:22:28,053
Stop, stop!
1309
01:23:00,320 --> 01:23:02,778
Ze zijn perfect
1310
01:23:02,920 --> 01:23:06,413
Voor elkaar
1311
01:23:07,200 --> 01:23:09,851
Ze zijn perfect
1312
01:23:10,760 --> 01:23:13,980
Ze zijn perfect
1313
01:23:14,120 --> 01:23:15,417
De hele nacht
1314
01:23:15,560 --> 01:23:19,895
Geven ze zich eraan over
1315
01:23:21,400 --> 01:23:23,664
Ze zijn perfect
1316
01:23:31,680 --> 01:23:34,809
Porto flip en tequila
1317
01:23:34,960 --> 01:23:38,419
Ambrozijn, pruimenjenever
En calvados
1318
01:23:38,560 --> 01:23:39,664
Een rum, een wodka
1319
01:23:39,800 --> 01:23:44,818
Een glas saké
En vooral champagne
1320
01:23:52,840 --> 01:23:56,094
Een paar slokken boukha
1321
01:23:56,240 --> 01:24:00,620
Een martini, een whisky
Met wat Perrier
1322
01:24:36,080 --> 01:24:38,572
Ze zijn perfect
1323
01:24:38,720 --> 01:24:42,372
Voor elkaar
1324
01:24:43,120 --> 01:24:45,612
Ze zijn niet fris
1325
01:24:46,640 --> 01:24:49,143
Ze zijn niet fris
1326
01:24:57,520 --> 01:25:02,981
Ze zijn niet fris
Ze zijn mistroostig
1327
01:25:07,000 --> 01:25:10,015
Vertaling: Lidewij Dingemans
voor Eclair Media
92555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.