Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,003
You must be Fatima.
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,206
[Zac]
Previously on Zatima .
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,208
I'm Charles, your new bodyguard.
4
00:00:07,741 --> 00:00:08,942
I'm gonna kill Zac.
5
00:00:09,043 --> 00:00:11,212
-I got cancer.
-What?
6
00:00:11,312 --> 00:00:13,614
-Oh, you the bodyguard?
-Yes, ma'am.
7
00:00:13,615 --> 00:00:15,182
[Angela] Zac is
really on one, but...
8
00:00:15,183 --> 00:00:16,743
Don't forget the back, Charles.
9
00:00:16,817 --> 00:00:18,452
... I am not mad
about this choice.
10
00:00:18,453 --> 00:00:21,121
[Jeremiah] My brother had paid
for me to get some help.
11
00:00:21,122 --> 00:00:22,989
[Dr. Solas] Promise me when
it gets really bad,
12
00:00:22,990 --> 00:00:25,326
-you'll give it all you got.
-I will.
13
00:00:25,593 --> 00:00:27,095
Can Connie stay here tonight?
14
00:00:27,928 --> 00:00:29,063
Huh!
15
00:00:29,197 --> 00:00:31,127
OK, we got you.
You gonna make this, OK?
16
00:00:34,968 --> 00:00:37,771
-Oh, shit!
-[both moan repeatedly]
17
00:00:40,474 --> 00:00:42,410
Oh, shit!
18
00:00:43,711 --> 00:00:46,980
[funky, upbeat music]
19
00:00:52,253 --> 00:00:53,821
-Hey
-What?
20
00:00:54,255 --> 00:00:56,390
Want some of
this morning wood?
21
00:00:57,358 --> 00:01:00,027
What? Oh, my God...
22
00:01:00,028 --> 00:01:02,195
Come on, let's do it before
the alarm goes off.
23
00:01:02,196 --> 00:01:04,598
-You gotta be quiet.
-I'ma be quiet.
24
00:01:04,698 --> 00:01:06,134
Connie downstairs.
25
00:01:08,736 --> 00:01:11,071
-I forgot.
-You ain't forget.
26
00:01:11,172 --> 00:01:14,375
I did. I just started thinking
about something else right now,
27
00:01:14,442 --> 00:01:17,345
You know what I'm saying?
Hm? Yeah?
28
00:01:17,411 --> 00:01:20,080
Mm-hmm.
Zac, you better be quiet.
29
00:01:20,214 --> 00:01:24,885
I'm gonna be quiet.
You gotta be quiet.
30
00:01:24,985 --> 00:01:29,990
[upbeat music]
31
00:01:37,931 --> 00:01:39,467
[screams]
32
00:01:39,468 --> 00:01:41,501
Wait, wait, wait, I'm not even
in yet, why are you screaming?
33
00:01:41,502 --> 00:01:45,439
-[Fatima] It's my belly.
-I forgot it was that big.
34
00:01:45,539 --> 00:01:49,109
-Zac.
-[Zac] My fault. My fault.
35
00:01:49,110 --> 00:01:50,743
[Fatima] Just do it
from the side.
36
00:01:50,744 --> 00:01:53,281
-Hold on, do it from the side.
-[Zac] OK, watch.
37
00:01:53,381 --> 00:01:56,517
Why'd you put the leg up?
Watch the baby.
38
00:01:57,318 --> 00:01:58,686
Oh, my God.
39
00:02:01,755 --> 00:02:04,825
-Be quiet.
-I'm going to be quiet.
40
00:02:07,428 --> 00:02:10,830
-[both moaning]
-Oh, shit! Chris! Chris!
41
00:02:10,931 --> 00:02:16,069
-It's Charles!
-Oh, Charles? Oh damn, Charles!
42
00:02:18,239 --> 00:02:20,040
[alarm sounds]
43
00:02:20,140 --> 00:02:22,976
Zac, stop, stop, stop.
I'm not feeling it. Stop.
44
00:02:23,544 --> 00:02:26,180
-What?
-I'm sorry.
45
00:02:26,647 --> 00:02:28,416
It's fine.
46
00:02:28,816 --> 00:02:32,186
I mean, you can, you know,
when you get in the shower.
47
00:02:33,687 --> 00:02:37,258
Thanks for the permission.
48
00:02:37,858 --> 00:02:40,461
Hey, you think Connie heard us?
49
00:02:41,028 --> 00:02:43,631
[Connie] It's OK.
I barely heard y'all.
50
00:02:43,731 --> 00:02:45,366
-See?
-What? I just.
51
00:02:45,367 --> 00:02:46,999
[Connie] But if
you need more time,
52
00:02:47,000 --> 00:02:48,260
I can put on my headphones.
53
00:02:48,269 --> 00:02:53,207
-Zac!
-Don't worry. I'ma fix it.
54
00:02:53,341 --> 00:02:54,875
You better.
55
00:02:57,811 --> 00:03:00,681
But first, I'm fixing myself.
56
00:03:01,249 --> 00:03:03,251
I'm sorry, babe.
57
00:03:10,224 --> 00:03:11,592
Sorry!
58
00:03:14,295 --> 00:03:15,863
* Love ain't perfect *
59
00:03:16,464 --> 00:03:18,198
* But we still workin' *
60
00:03:18,966 --> 00:03:21,034
* May not be what we see on TV *
61
00:03:21,168 --> 00:03:23,871
* But it's damn sure worth it
Uh-huh *
62
00:03:23,971 --> 00:03:25,539
* Love ain't perfect *
63
00:03:26,039 --> 00:03:27,908
* But we still workin' *
64
00:03:28,576 --> 00:03:30,844
* Don't gotta be
what we see on IG *
65
00:03:30,944 --> 00:03:33,947
* ' Cause we still worth it,
Uh-huh *
66
00:03:35,182 --> 00:03:38,218
* Yeah, yeah, yeah, yeah *
67
00:03:38,319 --> 00:03:42,723
* Do-do-do-doo-do-do-do-do
We still work it *
68
00:03:42,823 --> 00:03:44,591
[Fatima groans]
69
00:03:45,426 --> 00:03:47,861
-Good morning.
-Good morning.
70
00:03:50,398 --> 00:03:52,333
Connie, what is this?
71
00:03:52,433 --> 00:03:54,502
Oh, I was trying to make y'all,
72
00:03:54,567 --> 00:03:56,437
like, a nice breakfast
or whatever,
73
00:03:56,438 --> 00:03:58,505
but I realized I'm not
really good at breakfast.
74
00:03:58,506 --> 00:03:59,896
-Connie?
-[Connie] Yeah?
75
00:03:59,973 --> 00:04:04,244
I don't mean no harm, but you
just burned down your apartment.
76
00:04:04,345 --> 00:04:08,682
-Stay out of my kitchen, boo.
-Yeah. I want to do something.
77
00:04:08,782 --> 00:04:12,019
-Last night was a lot.
-A lot for who?
78
00:04:12,453 --> 00:04:15,055
-Not a lot for family.
-You mean that?
79
00:04:15,155 --> 00:04:16,656
Yes.
80
00:04:22,530 --> 00:04:27,601
-All this mess for some cereal?
-Yeah, I got tired so I gave up.
81
00:04:27,735 --> 00:04:29,737
But I'ma to clean up.
I promise you that.
82
00:04:29,837 --> 00:04:30,887
You better.
83
00:04:30,938 --> 00:04:32,606
Can I get you some orange juice?
84
00:04:32,706 --> 00:04:34,007
Yes, thank you.
85
00:04:37,411 --> 00:04:39,547
-Thank you.
-[Connie] You're welcome.
86
00:04:40,213 --> 00:04:43,651
So while you're at work, do you
need me to run any errands?
87
00:04:43,784 --> 00:04:48,121
-You need me to do anything?
-Connie, no. You need to rest.
88
00:04:48,221 --> 00:04:50,791
Look, Zac told me that
you were gonna get an Airbnb.
89
00:04:51,224 --> 00:04:52,914
You don't want to just
stay here?
90
00:04:53,226 --> 00:04:56,464
Uh-uh.
That fancy-ass couch over there?
91
00:04:57,431 --> 00:05:00,100
Uncomfortable.
Knots in my neck and my back.
92
00:05:00,200 --> 00:05:01,502
Ugh, I get it.
93
00:05:01,503 --> 00:05:02,935
[Connie] But
I appreciate it, though.
94
00:05:02,936 --> 00:05:05,346
And that's why I want
to do whatever I can to help.
95
00:05:06,006 --> 00:05:09,843
Connie, you're good, OK? You
just need to rest. All right?
96
00:05:09,977 --> 00:05:12,513
And Zac and I,
we're glad to help you.
97
00:05:12,846 --> 00:05:15,483
Oh, speaking of,
do you have the CPS order?
98
00:05:15,616 --> 00:05:16,850
Oh, oh.
99
00:05:19,840 --> 00:05:23,456
[Fatima] I'm going to
get you a suitcase
100
00:05:23,457 --> 00:05:25,147
and some more
file folders today.
101
00:05:25,158 --> 00:05:27,361
Yeah. Because that's a mess.
102
00:05:27,461 --> 00:05:29,691
Yeah, and that will not
go over well in court.
103
00:05:30,431 --> 00:05:33,332
-I know.
-You lost everything, huh?
104
00:05:34,502 --> 00:05:38,105
I ain't really have much, but I
lost the most important thing,
105
00:05:38,171 --> 00:05:39,221
my kids.
106
00:05:39,773 --> 00:05:43,477
Wait, Connie, you have
an emergency hearing today.
107
00:05:43,478 --> 00:05:45,177
-Wait, wait, I do?
-[Fatima] Yes.
108
00:05:45,178 --> 00:05:46,447
Shit, I ain't ready.
109
00:05:47,581 --> 00:05:50,784
And I ain't gonna lie to you,
CPS can be hard to navigate.
110
00:05:51,151 --> 00:05:53,120
I know. That's a nightmare.
111
00:05:53,687 --> 00:05:58,025
Your case, it honestly
doesn't look that bad.
112
00:05:58,125 --> 00:05:59,175
Really?
113
00:05:59,192 --> 00:06:01,562
No, I mean,
you're not an addict.
114
00:06:02,763 --> 00:06:06,400
You're not abusive. I mean,
it's really just circumstance.
115
00:06:06,500 --> 00:06:08,790
So you think the lawyer
that the court got me,
116
00:06:08,802 --> 00:06:10,638
you think he gonna
fight for me?
117
00:06:11,605 --> 00:06:14,007
Connie, I'm going
to be honest with you.
118
00:06:14,008 --> 00:06:15,274
Those court attorneys,
119
00:06:15,275 --> 00:06:17,205
they don't spend
a lot of time on cases.
120
00:06:18,679 --> 00:06:21,148
Most of the time,
they try to get it over quickly.
121
00:06:22,082 --> 00:06:24,585
I'm not never going to
get my kids back.
122
00:06:25,686 --> 00:06:28,321
Connie, you can't
think like that, OK?
123
00:06:30,090 --> 00:06:33,260
-This was an accident.
-It was.
124
00:06:33,393 --> 00:06:35,195
Right, and honestly,
125
00:06:35,262 --> 00:06:37,898
they have no other reason
to take your kids.
126
00:06:38,532 --> 00:06:42,169
And after seeing how you are
in the kitchen,
127
00:06:42,536 --> 00:06:44,705
I honestly see how
you can start a fire.
128
00:06:45,272 --> 00:06:47,541
-Yeah.
-But it was an accident, right?
129
00:06:47,641 --> 00:06:50,944
-Right, it was.
-OK, so accidents happen.
130
00:06:51,044 --> 00:06:52,914
And let's thank God
it wasn't tragic.
131
00:06:53,647 --> 00:06:56,917
Look, I tried my best to get
my kids out of there safely.
132
00:06:57,685 --> 00:06:59,252
I know you did.
133
00:07:00,521 --> 00:07:04,725
Tell you what, why don't you let
Zac and I get you an attorney?
134
00:07:04,792 --> 00:07:06,627
Nah, I couldn't.
Y'all done enough.
135
00:07:06,727 --> 00:07:08,361
Connie, please do not say no.
136
00:07:08,929 --> 00:07:10,464
-Thank you.
-Of course.
137
00:07:10,564 --> 00:07:12,700
-I'm glad we can help. Hey.
-Morning.
138
00:07:12,800 --> 00:07:16,604
Good morning, baby.
Connie made us fresh cereal.
139
00:07:18,038 --> 00:07:21,274
Did the refrigerator
throw up everything?
140
00:07:21,709 --> 00:07:23,276
[Connie] No, no.
141
00:07:23,376 --> 00:07:27,414
See, I was trying to do
something fancy like an Italian.
142
00:07:27,515 --> 00:07:29,145
-French toast?
-French toast?
143
00:07:29,182 --> 00:07:31,318
Yeah. That's a meatball.
144
00:07:31,952 --> 00:07:33,754
-In the?
-Mm-hmm.
145
00:07:33,854 --> 00:07:35,155
-OK.
-Yeah.
146
00:07:35,255 --> 00:07:37,925
But we're going to
get back to basics. Cereal.
147
00:07:37,926 --> 00:07:40,259
-Can I get you a bowl?
-No, no, no, no, no.
148
00:07:40,260 --> 00:07:43,096
Baby, baby, baby, baby.
Let her do it, OK?
149
00:07:43,196 --> 00:07:44,532
-[Connie] Yes.
-OK.
150
00:07:44,632 --> 00:07:48,569
-That's an Ethiopian breakfast.
-Oprah, who you calling?
151
00:07:48,669 --> 00:07:50,904
I'm calling
to take a half day off work.
152
00:07:51,705 --> 00:07:52,806
Why?
153
00:07:53,807 --> 00:07:56,476
Because, look,
she has a court hearing today,
154
00:07:56,577 --> 00:07:57,978
and she needs support.
155
00:07:58,512 --> 00:08:00,562
Yeah, but you're
supposed to be resting.
156
00:08:01,248 --> 00:08:03,517
Nobody's answering.
I'll text them. Hold on.
157
00:08:04,117 --> 00:08:07,020
-Here you go, Zac.
-Thanks.
158
00:08:07,154 --> 00:08:09,857
Just want her to have
the best chance, you know?
159
00:08:10,257 --> 00:08:12,225
Thinking we can
get her a lawyer.
160
00:08:12,325 --> 00:08:13,994
Until then, I'll support her.
161
00:08:14,795 --> 00:08:17,731
-Fatima...
-Is that OK?
162
00:08:18,866 --> 00:08:21,501
I mean, yeah. I didn't
think you'd want to do that.
163
00:08:22,536 --> 00:08:25,673
Well, she's my friend too, now.
164
00:08:26,373 --> 00:08:28,108
OK, sure. I mean, thanks.
165
00:08:28,175 --> 00:08:29,745
-Of course.
-I appreciate that.
166
00:08:29,810 --> 00:08:34,815
And thanks for
the soggy corn flakes.
167
00:08:35,448 --> 00:08:37,284
-Zac?
-Yes?
168
00:08:37,384 --> 00:08:38,652
Just eat it.
169
00:08:39,620 --> 00:08:43,190
Connie, if you need something to
wear, we can go up to my closet.
170
00:08:43,289 --> 00:08:44,357
I do.
171
00:08:44,358 --> 00:08:46,626
OK, hopefully I can find
something that fits you.
172
00:08:46,627 --> 00:08:49,730
I know, because you got
all the thickness.
173
00:08:50,564 --> 00:08:52,399
Well, we don't have
a lot of time, so.
174
00:08:53,093 --> 00:08:56,502
Wait, wait, wait, wait,
where you going?
175
00:08:56,503 --> 00:08:57,871
[Connie] I have to clean up.
176
00:08:58,138 --> 00:08:59,539
Zac, stop.
177
00:08:59,673 --> 00:09:01,541
Y'all can't go
nowhere right now.
178
00:09:01,542 --> 00:09:03,109
You gotta wait for
your bodyguard.
179
00:09:03,110 --> 00:09:05,760
-Are you serious right now?
-Hell yeah, I'm serious.
180
00:09:05,761 --> 00:09:07,013
You and her at the courthouse,
181
00:09:07,014 --> 00:09:08,547
I can't have nothing
happen to you.
182
00:09:08,548 --> 00:09:10,417
-OK, Zac.
-[Zac] Let me call Charles.
183
00:09:11,084 --> 00:09:13,587
Calling Charles?
What he gonna do?
184
00:09:13,987 --> 00:09:15,656
[dials phone]
185
00:09:17,324 --> 00:09:21,328
-[phone ringtone]
-What?
186
00:09:21,829 --> 00:09:23,864
[ringing continues]
187
00:09:24,297 --> 00:09:27,968
Shit, Charles, wake up.
Your phone, it's after 8.
188
00:09:29,703 --> 00:09:32,272
-Damn, it's Zac.
-Oh, shit, don't answer.
189
00:09:32,372 --> 00:09:34,842
I have to. I'm late.
190
00:09:37,010 --> 00:09:38,060
Hello?
191
00:09:38,111 --> 00:09:40,213
-Yo.
-[Charles] Sorry, boss.
192
00:09:40,313 --> 00:09:44,084
-[Zac] Where you at?
-Um, I'm on my way.
193
00:09:44,085 --> 00:09:46,152
What do you mean you're on your
way? Get here fast.
194
00:09:46,153 --> 00:09:48,722
-They're trying to leave.
-Yeah, sorry.
195
00:09:49,189 --> 00:09:51,959
-That's mine!
-Oh, sorry.
196
00:09:52,092 --> 00:09:55,528
-Wait, hold on. Angela?
-What? Angela?
197
00:09:56,664 --> 00:09:59,332
-Huh?
-Is that Angela?
198
00:10:01,101 --> 00:10:03,804
-[Zac] Nigga!
-That was my mother.
199
00:10:03,904 --> 00:10:06,940
-Yo mama?
-That's Angela.
200
00:10:07,040 --> 00:10:11,444
Ooh, Angela!
You freaky, sneaky...
201
00:10:11,445 --> 00:10:13,880
I can't believe you're
sleeping with the bodyguard!
202
00:10:13,881 --> 00:10:17,751
-[Fatima] Angela, seriously?
-Hey, girl. I'm sorry.
203
00:10:17,851 --> 00:10:19,386
Sorry? Wow.
204
00:10:19,387 --> 00:10:21,253
No, you can't say
sorry about this, man!
205
00:10:21,254 --> 00:10:22,956
It just happened, boss.
206
00:10:23,056 --> 00:10:25,325
Just happened?
It's the second day!
207
00:10:25,458 --> 00:10:27,027
Don't fire me, boss.
208
00:10:28,195 --> 00:10:30,964
Don't fire you?
You not even here, bro!
209
00:10:31,398 --> 00:10:33,466
I can do better. I'm on my way.
210
00:10:34,367 --> 00:10:35,736
Wow.
211
00:10:35,737 --> 00:10:37,536
[Zac] Forget about it, man.
This is too important.
212
00:10:37,537 --> 00:10:39,472
I'm on my way.
213
00:10:41,208 --> 00:10:42,342
Fire his ass.
214
00:10:42,442 --> 00:10:44,644
That's your friend.
Fire your friend.
215
00:10:44,778 --> 00:10:46,680
Well, you the one
that hired him.
216
00:10:46,814 --> 00:10:48,374
Find better people and vet them.
217
00:10:48,415 --> 00:10:50,217
Clearly you didn't
do a good job.
218
00:10:51,184 --> 00:10:54,321
-Clean that up.
-Who are you talking to?
219
00:10:57,224 --> 00:10:58,525
Did he fire you?
220
00:10:58,625 --> 00:11:02,329
No, not yet.
But, I think he will.
221
00:11:02,996 --> 00:11:08,035
-Shit. I'm sorry.
-Oh. No, it's not your fault.
222
00:11:08,135 --> 00:11:10,203
Our chemistry was just
off the chain.
223
00:11:11,238 --> 00:11:13,707
It's not like we did it
while you were on duty.
224
00:11:13,841 --> 00:11:16,443
No, but it made me late.
225
00:11:17,310 --> 00:11:20,580
Yeah, but we didn't
do it while you were on duty.
226
00:11:20,680 --> 00:11:23,583
-You just overslept.
-True.
227
00:11:23,584 --> 00:11:26,753
I don't think that's
going to help, though.
228
00:11:26,754 --> 00:11:28,688
You're probably right.
229
00:11:29,256 --> 00:11:33,026
But if he does fire me,
I won't be mad.
230
00:11:33,560 --> 00:11:35,328
You my silver lining right now.
231
00:11:35,395 --> 00:11:38,531
-[Angela laughs nervously]
-What?
232
00:11:39,833 --> 00:11:42,963
Charles, I'm not really looking
for a relationship right now.
233
00:11:43,003 --> 00:11:48,909
Oh. No, it's just...
man, don't fire me too!
234
00:11:49,309 --> 00:11:51,578
-Fire you?
-[Charles] From being your man.
235
00:11:52,512 --> 00:11:53,713
I thought...
236
00:11:53,814 --> 00:11:55,482
I thought I did a good job.
237
00:11:55,582 --> 00:12:00,087
Charles, you did
an excellent job.
238
00:12:00,587 --> 00:12:03,523
-But you're not my man.
-Give me a chance, Angela.
239
00:12:03,991 --> 00:12:07,895
Look, I'm not even really
in a position to be-
240
00:12:07,995 --> 00:12:09,496
[knock on door]
Oh.
241
00:12:10,130 --> 00:12:12,332
-What the hell is that?
-I'll get it.
242
00:12:12,432 --> 00:12:13,834
[Angela] Wait.
243
00:12:13,835 --> 00:12:16,568
I can make you come three times
and I can keep you safe.
244
00:12:16,569 --> 00:12:19,773
Wait, Charles. Shit.
245
00:12:20,774 --> 00:12:23,510
That nigga really did
make me come three times.
246
00:12:24,177 --> 00:12:25,412
Shit.
247
00:12:32,485 --> 00:12:33,620
What the hell?
248
00:12:34,121 --> 00:12:36,756
[Charles] Oh.
I don't know who you are.
249
00:12:37,891 --> 00:12:40,427
-I don't know who you are.
-Bryce, Bryce.
250
00:12:40,527 --> 00:12:43,931
-You know this cat, Angela?
-Yes. You can let him in.
251
00:12:44,064 --> 00:12:47,067
Angela. What's up?
What's going on?
252
00:12:47,167 --> 00:12:50,237
Bryce. What are you doing here?
253
00:12:51,338 --> 00:12:53,448
Wanted to stop by
and bring you breakfast.
254
00:12:54,274 --> 00:12:57,677
That's nice, but it's too early.
255
00:12:58,912 --> 00:13:01,414
OK. Well, I'm sorry.
256
00:13:02,315 --> 00:13:04,305
You probably should
have called first.
257
00:13:04,384 --> 00:13:06,674
Yeah, well, I didn't know
you'd have company.
258
00:13:07,187 --> 00:13:08,655
Shit. I didn't either.
259
00:13:08,788 --> 00:13:10,790
-Angela.
-[Angela] What, Bryce?
260
00:13:10,924 --> 00:13:13,493
-I already told you. We're over.
-[Bryce] But-
261
00:13:13,593 --> 00:13:16,229
Hey, lady said
she ain't interested.
262
00:13:16,329 --> 00:13:17,564
OK. Angela-
263
00:13:17,630 --> 00:13:20,333
Listen. I'm not looking
for a relationship.
264
00:13:20,433 --> 00:13:23,170
And that goes
for the both of you. OK?
265
00:13:23,270 --> 00:13:25,973
Me?
You ain't even give us a shot!
266
00:13:26,073 --> 00:13:29,676
Wait. You're giving him a shot?
267
00:13:29,776 --> 00:13:31,845
[Angela] No.
Nobody's getting a shot.
268
00:13:31,945 --> 00:13:34,647
I'm not looking
for a relationship!
269
00:13:34,747 --> 00:13:36,516
In fact, let me call Shawn
270
00:13:36,649 --> 00:13:38,685
and get rid of all three
of y'all asses.
271
00:13:38,785 --> 00:13:42,189
Wait, wait, wait, wait.
You're still seeing Shawn, too?
272
00:13:42,289 --> 00:13:44,157
I think she wants you
to leave, bro.
273
00:13:44,158 --> 00:13:46,258
[Bryce] Hey, listen.
I'm not talking to you.
274
00:13:46,259 --> 00:13:48,069
Whoever you are.
You're just a fling.
275
00:13:48,070 --> 00:13:50,629
Angela, you want me
to kick his skinny ass out?
276
00:13:50,630 --> 00:13:51,698
Chill.
277
00:13:51,699 --> 00:13:53,499
Kick my ass?
You want to kick my ass?
278
00:13:53,500 --> 00:13:55,135
Yeah. Come on. I dare you.
279
00:13:55,235 --> 00:13:56,369
-Bryce.
-You dare?
280
00:13:56,370 --> 00:13:57,803
[Bryce] Yeah.
Do something about it!
281
00:13:57,804 --> 00:13:59,305
I'm not going nowhere.
You leave!
282
00:13:59,306 --> 00:14:01,274
Bryce. Bryce! Shit.
283
00:14:01,374 --> 00:14:05,212
Uh Charles, can you maybe
go try to save your job
284
00:14:05,345 --> 00:14:07,014
with Zac and Fatima?
285
00:14:07,780 --> 00:14:09,749
Oh, shit.
286
00:14:13,887 --> 00:14:17,624
-Oh, man.
-Bryce, what the hell?
287
00:14:18,091 --> 00:14:19,726
Who was that?
288
00:14:20,894 --> 00:14:24,564
Bryce, you do not have the right
to ask me that question.
289
00:14:26,166 --> 00:14:27,400
Angela, I just...
290
00:14:27,500 --> 00:14:30,037
What? I keep trying
to tell you we're done.
291
00:14:30,137 --> 00:14:32,205
Why can't you just
get through that?
292
00:14:32,605 --> 00:14:35,875
Because I'm not gonna
give up on us. All right?
293
00:14:36,509 --> 00:14:39,039
Even if it's just a friendship.
I need you in my life.
294
00:14:39,779 --> 00:14:43,516
Bryce, we already tried that.
We already tried all of it.
295
00:14:45,652 --> 00:14:47,187
I know, but...
296
00:14:47,287 --> 00:14:52,559
Look, and every time we've tried
a friendship or relationship,
297
00:14:52,659 --> 00:14:54,227
you violate it.
298
00:14:57,630 --> 00:14:59,599
But I didn't mean to.
299
00:15:00,067 --> 00:15:03,103
You don't have to
mean to, Bryce. You do.
300
00:15:03,236 --> 00:15:06,606
-And now you're manipulating me.
-I'm...
301
00:15:08,875 --> 00:15:10,944
I'm not. I just...
302
00:15:12,312 --> 00:15:15,715
I don't... I don't know how
to navigate these feelings. OK?
303
00:15:15,983 --> 00:15:17,417
-[Angela] Bryce.
-What?
304
00:15:17,517 --> 00:15:20,120
What feelings? We're done!
305
00:15:20,253 --> 00:15:22,122
I'm not looking
for a relationship.
306
00:15:22,255 --> 00:15:23,923
Why can't you just accept it?
307
00:15:24,357 --> 00:15:27,995
Because I love you.
And I want you to be my wife.
308
00:15:28,661 --> 00:15:31,764
Bryce. Don't say that.
309
00:15:32,099 --> 00:15:34,089
What? Isn't that
what you want to hear?
310
00:15:34,167 --> 00:15:35,902
No!
311
00:15:36,469 --> 00:15:37,937
Angela, I...
312
00:15:38,038 --> 00:15:41,441
I'm not looking for
a relationship, Bryce.
313
00:15:42,009 --> 00:15:46,246
I know. I hear you.
But, wait. You mean it's over?
314
00:15:47,047 --> 00:15:48,815
Like, it's over? It's over?
315
00:15:48,915 --> 00:15:51,445
-[Angela] It's been over, Bryce!
-Like forever?
316
00:15:51,684 --> 00:15:53,820
I... I'm not going
to keep doing this.
317
00:15:53,920 --> 00:15:55,688
[Bryce] No. No, I hear you. I...
318
00:16:01,061 --> 00:16:03,196
OK. Fine.
319
00:16:05,465 --> 00:16:07,815
I don't take back
anything I just said, though.
320
00:16:09,669 --> 00:16:12,172
-You don't?
-No, because it's all true.
321
00:16:14,274 --> 00:16:17,510
So you actually see me
as your wife?
322
00:16:19,546 --> 00:16:21,048
[Bryce stammers]
323
00:16:21,148 --> 00:16:24,984
I don't know. Like... I want it.
I want it if you want it.
324
00:16:25,085 --> 00:16:26,419
[Angela groans]
325
00:16:26,486 --> 00:16:28,188
OK. OK. OK.
I'm sorry.
326
00:16:28,189 --> 00:16:29,821
I'm being, whatever.
I'm being a wuss.
327
00:16:29,822 --> 00:16:31,958
Yes. Of course I want it.
I want it bad.
328
00:16:34,161 --> 00:16:36,529
Well, Bryce.
I don't want it. OK?
329
00:16:36,663 --> 00:16:37,964
Yeah. Yeah.
330
00:16:39,766 --> 00:16:43,503
Can you please just stop trying,
Bryce? It is stressing me out.
331
00:16:46,506 --> 00:16:47,907
Yeah. OK.
332
00:16:50,077 --> 00:16:51,511
I'll leave you alone.
333
00:16:53,080 --> 00:16:56,415
Whatever. I mean, you still
have your breakfast, though. OK?
334
00:16:57,317 --> 00:16:59,186
Thank you, Bryce.
That was sweet.
335
00:16:59,852 --> 00:17:03,090
-Whatever.
-Bryce! Bryce!
336
00:17:07,960 --> 00:17:09,229
Yeah?
337
00:17:10,829 --> 00:17:14,134
Maybe we can try this
friendship thing one more time.
338
00:17:24,077 --> 00:17:25,444
Are you sure?
339
00:17:26,878 --> 00:17:31,418
Yes. But you can't do it
with ulterior motives.
340
00:17:31,518 --> 00:17:33,086
OK. Yeah. OK, OK, OK, I swear.
341
00:17:33,186 --> 00:17:38,925
And you cannot go all crazy when
you see me dating other people.
342
00:17:39,326 --> 00:17:41,094
OK. OK, I won't.
343
00:17:42,061 --> 00:17:46,566
You can continue
searching for your soulmate.
344
00:17:47,500 --> 00:17:48,668
Good.
345
00:17:51,638 --> 00:17:53,340
It was crazy how you got all up
346
00:17:53,440 --> 00:17:56,976
in that big old man's face
like that. Damn.
347
00:17:59,912 --> 00:18:02,782
-That was... That was crazy.
-Yeah.
348
00:18:04,951 --> 00:18:07,554
You know,
I'd do anything for you.
349
00:18:09,356 --> 00:18:11,191
Bryce.
350
00:18:12,159 --> 00:18:13,626
As a friend.
351
00:18:16,529 --> 00:18:20,300
-As a friend, Angela.
-I believe you.
352
00:18:29,309 --> 00:18:33,480
In the matter
of case number C-2251-221,
353
00:18:33,613 --> 00:18:35,415
this is an emergency hearing.
354
00:18:35,515 --> 00:18:36,816
It looks like we have
355
00:18:36,916 --> 00:18:38,786
four children
in temporary custody.
356
00:18:38,918 --> 00:18:40,420
That is correct, Your Honor.
357
00:18:40,487 --> 00:18:43,756
-Right. And you are?
-Ms. Wilson.
358
00:18:43,856 --> 00:18:46,393
Here to support as a friend
and character witness.
359
00:18:46,793 --> 00:18:49,462
-OK.
-[Melinda] Your Honor, Ms. Adams
360
00:18:49,596 --> 00:18:52,126
is currently enduring
chemotherapy treatments.
361
00:18:52,199 --> 00:18:54,066
And with a house fire
362
00:18:54,067 --> 00:18:55,901
that caused her children
to be taken away,
363
00:18:55,902 --> 00:18:57,769
she hasn't been able
to secure counsel yet.
364
00:18:57,770 --> 00:19:00,707
Not yet. But I'm going
to make sure she gets it.
365
00:19:00,807 --> 00:19:02,942
Well, we could always
postpone until-
366
00:19:02,943 --> 00:19:04,743
[Connie] I need
my children back!
367
00:19:04,744 --> 00:19:07,013
I don't want
to postpone nothing.
368
00:19:07,447 --> 00:19:09,682
-I need my kids back.
-Connie.
369
00:19:09,816 --> 00:19:13,686
Well, I certainly understand
the circumstances, Ms. Adams.
370
00:19:14,221 --> 00:19:15,655
And where are they?
371
00:19:15,656 --> 00:19:19,191
Your Honor, I can provide the
defendant with that information.
372
00:19:19,192 --> 00:19:22,195
But until
our investigation is complete,
373
00:19:22,295 --> 00:19:24,264
I recommend
she doesn't see them.
374
00:19:24,364 --> 00:19:27,534
-What?
-Unless it is supervised.
375
00:19:27,634 --> 00:19:30,670
Have there been any findings
in the fire investigation?
376
00:19:30,770 --> 00:19:31,938
No, Your Honor.
377
00:19:31,939 --> 00:19:34,172
We are preparing
to interview the children.
378
00:19:34,173 --> 00:19:36,943
I didn't give them
permission to do that.
379
00:19:36,944 --> 00:19:39,177
Your Honor, I would like
to request that there
380
00:19:39,178 --> 00:19:43,516
is counsel for Ms. Adams when
these interviews take place.
381
00:19:43,883 --> 00:19:45,952
The case hasn't been open long.
382
00:19:46,052 --> 00:19:49,155
That is correct, Your Honor.
But we have reason to believe
383
00:19:49,156 --> 00:19:51,357
that these children
are being neglected.
384
00:19:51,358 --> 00:19:54,361
-No! No!
-Connie...
385
00:19:54,861 --> 00:19:57,297
Look, Your Honor, this worker
386
00:19:57,397 --> 00:20:01,167
entered a dwelling without a
warrant or without permission.
387
00:20:01,234 --> 00:20:04,003
-Yes, that's true.
-[Melinda] What?
388
00:20:04,103 --> 00:20:06,306
Yeah, you just came
right in my place.
389
00:20:06,406 --> 00:20:07,907
As soon as I found out
390
00:20:07,908 --> 00:20:09,975
that the children
were involved in a house fire.
391
00:20:09,976 --> 00:20:11,711
I got my kids out!
392
00:20:12,679 --> 00:20:16,583
Your Honor, these children
have been seen wandering
393
00:20:16,683 --> 00:20:18,251
their bad neighborhood alone.
394
00:20:18,351 --> 00:20:20,920
That's how we got involved
in the first place.
395
00:20:21,020 --> 00:20:24,657
I have reason to believe
that it wasn't Ms. Adams
396
00:20:24,757 --> 00:20:26,627
who accidentally
started the fire,
397
00:20:26,628 --> 00:20:28,627
but instead it was
the children who were left
398
00:20:28,628 --> 00:20:30,297
to fend for themselves.
399
00:20:32,999 --> 00:20:35,435
[Judge] Ms. Adams,
unfortunately,
400
00:20:35,568 --> 00:20:37,570
I do find reason
for the court to grant
401
00:20:37,704 --> 00:20:40,072
Child Protective Services
to perform a full,
402
00:20:40,172 --> 00:20:44,544
thorough investigation
into the neglect accusations.
403
00:20:46,646 --> 00:20:48,014
Yes, Your Honor.
404
00:20:48,080 --> 00:20:51,584
[Judge] And I will also allow
counsel for Ms. Adams
405
00:20:51,684 --> 00:20:56,222
to be present during
the interview with the children.
406
00:20:56,223 --> 00:20:58,189
-Thank you, Your Honor.
-Your Honor.
407
00:20:58,190 --> 00:21:00,792
[Judge] You violated Ms. Adams'
Fourth Amendment right
408
00:21:00,793 --> 00:21:04,096
if you did enter her home
without express permission.
409
00:21:04,464 --> 00:21:06,399
It was burned down, Your Honor.
410
00:21:06,499 --> 00:21:09,769
Well, either way,
we abide by the rules.
411
00:21:11,471 --> 00:21:12,572
Yes.
412
00:21:12,573 --> 00:21:14,840
[Judge] We will
reconvene in this matter
413
00:21:14,841 --> 00:21:16,342
after the interview
with the children.
414
00:21:16,343 --> 00:21:19,812
In the meantime, they will
remain in state custody.
415
00:21:20,880 --> 00:21:25,284
Ms. Adams, please begin
working with your caseworker
416
00:21:25,418 --> 00:21:29,188
and counsel in order to
come up with a plan.
417
00:21:30,156 --> 00:21:31,724
Yes, Your Honor.
418
00:21:32,291 --> 00:21:34,661
What you're
going through is tough,
419
00:21:34,761 --> 00:21:36,863
but you need all
the support you can get.
420
00:21:36,963 --> 00:21:38,731
I don't even have...
421
00:21:39,499 --> 00:21:43,603
Your Honor,
Connie is a very strong woman.
422
00:21:43,703 --> 00:21:46,138
She is battling cancer,
423
00:21:46,238 --> 00:21:48,307
and her children,
they are her rock.
424
00:21:48,975 --> 00:21:51,644
But she does have a very
strong support system.
425
00:21:51,744 --> 00:21:52,794
[door creaks open]
426
00:21:52,812 --> 00:21:57,016
And all her friends
will be there
427
00:21:57,116 --> 00:21:59,386
to support her
every step of the way.
428
00:22:00,353 --> 00:22:02,321
I want nothing
but to see the children
429
00:22:02,422 --> 00:22:06,526
in a happy, healthy home
with a parent that they love.
430
00:22:06,993 --> 00:22:11,364
So, make it happen, Ms. Adams.
431
00:22:11,831 --> 00:22:13,433
I will, Your Honor.
432
00:22:15,001 --> 00:22:18,037
[gavel bangs]
Court adjourned.
433
00:22:21,273 --> 00:22:22,775
It's gonna be OK.
434
00:22:25,310 --> 00:22:28,814
Zac, baby, can you
help me with this?
435
00:22:28,815 --> 00:22:31,050
Oh, yeah, I got you.
No, no, no, no, I got you.
436
00:22:32,852 --> 00:22:34,854
-Thank you, baby.
-Yes.
437
00:22:38,491 --> 00:22:40,292
-You OK?
-Yeah.
438
00:22:40,393 --> 00:22:42,395
So, did she win?
You win, Connie?
439
00:22:43,229 --> 00:22:45,197
We're just getting started,
Nathan.
440
00:22:45,498 --> 00:22:47,066
It's gonna be a long road.
441
00:22:47,067 --> 00:22:50,001
I know you feel better now
that you got some people here,
442
00:22:50,002 --> 00:22:51,470
rather than doing this
by yourself.
443
00:22:51,471 --> 00:22:52,705
I do.
444
00:22:52,805 --> 00:22:55,155
[Zac] And we all would
have been here sooner if
445
00:22:55,274 --> 00:22:59,779
- somebody would have told us.
-Come on, man.
446
00:23:01,180 --> 00:23:03,983
I get it, I get it, I get it.
I'm messing with you.
447
00:23:04,083 --> 00:23:06,133
[Fatima] Connie,
I do have one question.
448
00:23:06,185 --> 00:23:08,621
What actually happened
before the fire?
449
00:23:10,523 --> 00:23:13,793
-Tell us the truth.
-I fell asleep.
450
00:23:15,261 --> 00:23:18,731
Hakeem was making something for
his brothers and his sisters.
451
00:23:18,831 --> 00:23:19,932
Oh, damn.
452
00:23:20,032 --> 00:23:21,934
Connie, you should
have told me that.
453
00:23:22,068 --> 00:23:24,437
They don't know.
Social Services,
454
00:23:24,438 --> 00:23:26,004
they don't know.
They don't gotta know.
455
00:23:26,005 --> 00:23:30,477
Oh, my God. The kids know,
or at least Hakeem does.
456
00:23:30,478 --> 00:23:32,410
Hakeem ain't gonna say nothing.
457
00:23:32,411 --> 00:23:35,281
No, Connie,
you can't force the kid to lie.
458
00:23:35,414 --> 00:23:37,183
So then what am I
supposed to do?
459
00:23:37,184 --> 00:23:39,785
[Fatima] You know what?
We're gonna get ahead of this.
460
00:23:39,786 --> 00:23:42,221
This is all an accident
due to your illness.
461
00:23:42,288 --> 00:23:43,422
It was.
462
00:23:43,523 --> 00:23:45,124
-Yeah
-That's good.
463
00:23:45,224 --> 00:23:50,463
-I'm on chemo, I fell asleep.
-Right. And your social worker?
464
00:23:51,130 --> 00:23:54,400
-She knows I'm on chemo.
-She's known since you started?
465
00:23:54,501 --> 00:23:56,669
Yes, yes, she do.
466
00:23:56,769 --> 00:23:59,972
OK. Has she
offered you any services?
467
00:24:00,907 --> 00:24:03,976
No, I asked for help.
I asked for after-school help.
468
00:24:03,977 --> 00:24:06,144
I asked for daycare,
and he said that they couldn't
469
00:24:06,145 --> 00:24:07,580
do nothing for me.
470
00:24:08,014 --> 00:24:12,151
-Damn, the system's failing you.
-No, no. Guys, we can use this.
471
00:24:12,619 --> 00:24:15,029
Yeah, Fatima, you're right.
We blame the system.
472
00:24:15,154 --> 00:24:16,354
It's the system's fault.
473
00:24:16,789 --> 00:24:19,679
Nathan, calm down, we not
blaming the system, all right?
474
00:24:19,826 --> 00:24:23,195
Connie is going to be
accountable, all right?
475
00:24:23,295 --> 00:24:25,698
And we're gonna figure this out.
476
00:24:26,766 --> 00:24:29,769
I'm so happy I got y'all.
All y'all.
477
00:24:30,169 --> 00:24:32,539
Yeah, but what you don't have
is our couch.
478
00:24:32,639 --> 00:24:35,007
We gonna help you move
into an extended stay.
479
00:24:36,008 --> 00:24:38,310
-Thank you.
-Yes, we got you.
480
00:24:38,978 --> 00:24:41,213
-I love y'all.
-We love you, too.
481
00:24:42,381 --> 00:24:45,051
-[Zac] Don't hug me, man.
-[Tony] We was all huggin'.
482
00:24:45,151 --> 00:24:46,201
[Zac] Hold the bag.
483
00:24:46,318 --> 00:24:48,921
[Tony] OK, fine,
I'ma hold the bag. Take that.
484
00:24:49,989 --> 00:24:51,290
Excuse me?
485
00:24:51,891 --> 00:24:54,326
Who owns the Black Jeep Cherokee
out there?
486
00:24:54,961 --> 00:24:56,362
Uh...
487
00:24:58,931 --> 00:25:00,399
He does. Why?
488
00:25:00,533 --> 00:25:02,735
-Nate, man, shut the hell up.
-What?
489
00:25:02,736 --> 00:25:04,970
Y'all, he just asked a question.
He ain't even say nothing.
490
00:25:04,971 --> 00:25:07,774
-Tony?
-Um...
491
00:25:08,174 --> 00:25:09,408
Uh, yeah?
492
00:25:09,409 --> 00:25:11,509
Sir, I'm gonna need you
to come with me, OK?
493
00:25:11,510 --> 00:25:13,444
-Hold up, you for real?
-Wait, wait, what?
494
00:25:13,445 --> 00:25:16,281
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Um, why is he being arrested?
495
00:25:16,282 --> 00:25:18,317
-I didn't do it.
-What?
496
00:25:18,417 --> 00:25:21,387
I didn't.
But it was an accident, though.
497
00:25:21,388 --> 00:25:22,520
What?
498
00:25:22,521 --> 00:25:24,223
I'm trying to make things right.
499
00:25:24,323 --> 00:25:27,694
-Hey. Shh. Stop talking.
-Man, if you did something,
500
00:25:27,695 --> 00:25:29,394
you need to shut the hell up
right now.
501
00:25:29,395 --> 00:25:31,265
-Plead the Fifth.
-It was an accident.
502
00:25:31,330 --> 00:25:33,866
Tony, Tony, be quiet, OK?
503
00:25:34,634 --> 00:25:36,268
Officer, can you tell me
504
00:25:36,269 --> 00:25:37,803
the reason why
you're arresting him?
505
00:25:37,804 --> 00:25:39,772
-It's, uh-
-Don't tell them!
506
00:25:39,773 --> 00:25:41,472
-Just take me away.
-[Fatima] What?
507
00:25:41,473 --> 00:25:43,743
I don't want them to know
I'm a monster.
508
00:25:43,876 --> 00:25:46,312
All right, let's...
Come with me.
509
00:25:46,412 --> 00:25:50,316
[somber piano music]
510
00:25:51,383 --> 00:25:54,921
[music]
511
00:25:57,824 --> 00:26:02,795
[outro music]
512
00:26:22,749 --> 00:26:24,016
[music]
513
00:26:25,084 --> 00:26:26,452
[music]
514
00:26:26,502 --> 00:26:31,052
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.