All language subtitles for Zatima s04e11 Protect & Serve.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,137 Maybe you should handle that Leslie bitch first. 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,188 What? 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,607 [Zac] Previously on Zatima. 4 00:00:06,608 --> 00:00:09,109 She popping up everywhere and stressing Fatima out. 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,544 I was gonna tell him. 6 00:00:10,545 --> 00:00:12,812 You was taking too damn long, girl, and he needed to know. 7 00:00:12,813 --> 00:00:13,946 [Gladys] This ain't for you, son. 8 00:00:13,947 --> 00:00:14,997 Mama? 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,285 You're carrying my addiction. 10 00:00:17,551 --> 00:00:18,852 Mama! 11 00:00:18,853 --> 00:00:21,154 The kids was in the back room when the fire broke out. 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,655 You're in some pretty serious trouble. 13 00:00:22,656 --> 00:00:24,725 -Like what? -Like child endangerment. 14 00:00:24,858 --> 00:00:27,388 Before we go home, babe, can we stop by the office? 15 00:00:27,389 --> 00:00:29,862 No, no; I think you're putting the baby's life at risk. 16 00:00:29,863 --> 00:00:30,913 That's what I think. 17 00:00:34,001 --> 00:00:36,304 [smooth music] [sighing] 18 00:00:36,404 --> 00:00:38,139 Hey, girl! 19 00:00:38,239 --> 00:00:40,941 [sighs] Not today, Deja. I'm not in the mood. 20 00:00:41,075 --> 00:00:43,005 Girl, you ain't never in the damn mood. 21 00:00:43,544 --> 00:00:46,013 What's wrong? Baby had a long day? 22 00:00:46,280 --> 00:00:47,481 Yes, I did. 23 00:00:48,582 --> 00:00:50,022 Is that a hospital bracelet? 24 00:00:51,219 --> 00:00:52,753 Yeah, I was in the hospital. 25 00:00:53,020 --> 00:00:54,222 Oh, shit. Are you okay? 26 00:00:55,189 --> 00:00:56,569 I'm standing here, ain't I? 27 00:00:56,624 --> 00:00:58,759 That don't mean shit. Damn, you mean. 28 00:00:58,920 --> 00:01:04,896 Look, I just wanted to say thank you for not saying anything 29 00:01:04,897 --> 00:01:06,867 to Zac today about, you know. 30 00:01:07,601 --> 00:01:08,651 What? 31 00:01:09,870 --> 00:01:10,920 You know... 32 00:01:11,439 --> 00:01:12,819 What are you talking about? 33 00:01:13,474 --> 00:01:16,444 Are you... Are you serious right now, the soccer bitch? 34 00:01:17,745 --> 00:01:19,547 The... What is wrong with you? 35 00:01:20,681 --> 00:01:21,731 What? [scoffs] 36 00:01:21,732 --> 00:01:23,883 Well, between the neck injury that you gave me, 37 00:01:23,884 --> 00:01:26,954 by the way, that I haven't quite recovered after, um, 38 00:01:27,621 --> 00:01:31,158 and falling off the pole headfirst a couple times, girl, 39 00:01:31,259 --> 00:01:33,189 honestly, sometimes I just black out. 40 00:01:33,327 --> 00:01:35,829 Might even be a concussion. Shit, fuck if I know. 41 00:01:35,929 --> 00:01:37,131 All right, whatever. 42 00:01:37,231 --> 00:01:39,800 Look, Zac knows anyway, so... it's whatever. 43 00:01:39,900 --> 00:01:42,303 -He's really pissed. -Oh, damn. I'm sorry. 44 00:01:43,271 --> 00:01:44,651 Well, what I won't forget is 45 00:01:44,672 --> 00:01:46,874 that you like them big and husky. 46 00:01:46,973 --> 00:01:49,676 [cackles] 47 00:01:50,110 --> 00:01:51,445 -What? -[gasping] 48 00:01:51,545 --> 00:01:53,547 Girl, your side piece. 49 00:01:53,548 --> 00:01:56,282 Deja, what are you talking about side piece? 50 00:01:56,283 --> 00:01:57,333 I don't... 51 00:01:58,586 --> 00:01:59,666 I mean, he's... he's cute. 52 00:01:59,667 --> 00:02:01,321 He kind of look like Ruben Stoddard, 53 00:02:01,322 --> 00:02:02,523 just givin' that, but... I... 54 00:02:02,524 --> 00:02:04,824 What ever happened to Ruben Stoddard? 55 00:02:04,825 --> 00:02:06,093 Did he... 56 00:02:06,094 --> 00:02:07,827 Deja, what the hell are you talking about? 57 00:02:07,828 --> 00:02:10,764 Girl, I'm talking about your man. 58 00:02:11,265 --> 00:02:13,434 Yeah, and Zac is not big and husky. 59 00:02:14,235 --> 00:02:15,669 Oh, okay. Oh, I get it. 60 00:02:15,670 --> 00:02:17,637 This is like the stalker bitch thing, right? 61 00:02:17,638 --> 00:02:19,806 Like, I don't know nothing? Okay, girl, you're right. 62 00:02:19,807 --> 00:02:21,641 I don't know nothing. I didn't see nothing. 63 00:02:21,642 --> 00:02:22,742 -I ain't heard nothing. -Yeah, Deja, 64 00:02:22,743 --> 00:02:23,810 I don't know what you're talking about. 65 00:02:23,811 --> 00:02:25,312 -I'm going inside. -[Deja laughs] 66 00:02:25,313 --> 00:02:26,679 Don't worry. You ain't got to worry about me telling Zac 67 00:02:26,680 --> 00:02:28,015 about your side man. 68 00:02:28,016 --> 00:02:30,217 -[Deja chuckles] -Deja, I don't have a side man. 69 00:02:30,218 --> 00:02:31,538 * I'mma keep your secrets * 70 00:02:31,619 --> 00:02:33,549 * Because your secret's safe with me * 71 00:02:33,550 --> 00:02:35,021 * I'm going to keep your secrets * 72 00:02:35,022 --> 00:02:36,323 * Because your secret's safe with me * 73 00:02:36,324 --> 00:02:37,424 Deja, take your ass in the house. 74 00:02:37,425 --> 00:02:38,691 You're lowering the property value down. 75 00:02:38,692 --> 00:02:40,562 -[Deja laughs] -[Fatima] This girl... 76 00:02:41,262 --> 00:02:42,312 What the hell? 77 00:02:44,332 --> 00:02:45,466 You must be Fatima. 78 00:02:45,467 --> 00:02:46,999 What the hell are you doing in my house? 79 00:02:47,000 --> 00:02:48,050 I... 80 00:02:48,051 --> 00:02:49,167 You ain't answering quick enough. 81 00:02:49,168 --> 00:02:50,608 Who are you before I kill you? 82 00:02:50,704 --> 00:02:53,594 Oh, no, no, no, no, no, no. I'm Charles, your new bodyguard. 83 00:02:56,577 --> 00:02:57,678 I'mma kill Zac. 84 00:02:57,778 --> 00:02:59,179 [upbeat music] 85 00:02:59,280 --> 00:03:02,816 * Love ain't perfect, but we still workin' * 86 00:03:02,883 --> 00:03:04,585 [cameras click] 87 00:03:04,685 --> 00:03:07,521 * May not be what we see on TV, but it's damn sure worth it * 88 00:03:07,621 --> 00:03:13,494 * Uh-huh, love ain't perfect, but we still working * 89 00:03:13,594 --> 00:03:15,563 * Don't gotta be what we see on IG * 90 00:03:15,663 --> 00:03:20,668 * 'Cause we still worth it, uh-huh, yeah, yeah, * 91 00:03:20,768 --> 00:03:23,704 [upbeat music continues] * Yeah, yeah * 92 00:03:23,804 --> 00:03:25,539 * Do, do, do, do, do, do, do, do * 93 00:03:25,639 --> 00:03:26,974 * We still workin' * 94 00:03:27,808 --> 00:03:35,483 [smooth music] 95 00:03:35,583 --> 00:03:36,684 [sighing] 96 00:03:36,685 --> 00:03:38,050 I look forward to keeping you safe. 97 00:03:38,051 --> 00:03:39,953 -[Deja] Hey! -Close the door. 98 00:03:42,723 --> 00:03:43,957 [door clicks] 99 00:03:43,958 --> 00:03:45,558 I had to make sure you weren't being followed. 100 00:03:45,559 --> 00:03:48,095 I wasn't... At least, I don't think. 101 00:03:48,096 --> 00:03:52,164 The thing with threats is you never know where they're going 102 00:03:52,165 --> 00:03:53,401 -to come from. -Mm. 103 00:03:54,302 --> 00:03:56,804 But my job is to do whatever it takes to keep you 104 00:03:57,805 --> 00:03:59,005 and that there baby safe. 105 00:03:59,292 --> 00:04:01,341 [gentle music] 106 00:04:01,342 --> 00:04:04,545 Okay... You know what? 107 00:04:04,645 --> 00:04:06,947 [clears throat] I'm not supposed to be... 108 00:04:07,948 --> 00:04:09,758 I'm not supposed to be stressed out. 109 00:04:10,784 --> 00:04:12,654 You can relax when I'm around, ma'am. 110 00:04:12,686 --> 00:04:13,754 [Fatima sighs] 111 00:04:13,853 --> 00:04:17,591 [tense music] 112 00:04:17,658 --> 00:04:18,708 Can I? 113 00:04:19,059 --> 00:04:20,109 Yeah. 114 00:04:23,597 --> 00:04:24,647 So, uh... 115 00:04:25,265 --> 00:04:26,315 Charles. 116 00:04:26,467 --> 00:04:27,517 Charles... 117 00:04:28,402 --> 00:04:29,570 What's your hours? 118 00:04:29,670 --> 00:04:31,672 I'm with you whenever Mr. Taylor is not. 119 00:04:32,573 --> 00:04:33,623 I'm sorry. What? 120 00:04:34,141 --> 00:04:36,409 Or whenever he tells me I'm relieved of duty. 121 00:04:36,909 --> 00:04:39,212 [sighs] Okay. 122 00:05:13,781 --> 00:05:14,831 [line trilling] 123 00:05:14,848 --> 00:05:21,088 [faint upbeat hip hop music] 124 00:05:23,391 --> 00:05:24,531 Hey, Connie. What's up? 125 00:05:24,825 --> 00:05:25,875 Hey, Zac. 126 00:05:27,461 --> 00:05:28,511 You busy? 127 00:05:28,512 --> 00:05:30,563 [Zac] I'm actually busy at work, but... 128 00:05:30,564 --> 00:05:32,614 You sounded mad weird when you called me. 129 00:05:32,866 --> 00:05:35,536 Oh, nah. Um... I could... I could call you back. 130 00:05:36,470 --> 00:05:39,240 No, no, no, no, no. Connie... You good. What's up? What's up? 131 00:05:39,773 --> 00:05:43,143 Um... It's not about Jeremiah. 132 00:05:43,911 --> 00:05:45,291 [Zac] Yeah, it better not be. 133 00:05:47,180 --> 00:05:48,230 It's about me. 134 00:05:51,151 --> 00:05:53,120 Oh, shit. This must be real serious. 135 00:05:53,220 --> 00:05:54,270 What's up? 136 00:06:01,361 --> 00:06:02,411 What? 137 00:06:12,473 --> 00:06:14,508 I got cancer. 138 00:06:15,108 --> 00:06:16,877 [gentle music] 139 00:06:17,745 --> 00:06:18,795 What? 140 00:06:21,381 --> 00:06:24,418 [Connie] I got breast cancer. Stage two, Zac. 141 00:06:26,754 --> 00:06:28,656 I'm on my second round of chemo. 142 00:06:31,258 --> 00:06:33,427 I don't know if it's working. 143 00:06:33,561 --> 00:06:34,611 Maybe. 144 00:06:36,930 --> 00:06:38,860 Connie, why didn't you say anything? 145 00:06:40,768 --> 00:06:42,636 They took my kids. 146 00:06:42,637 --> 00:06:44,270 [sighs] I don't have a place to live. 147 00:06:44,271 --> 00:06:46,940 I'm... The fire took everything. 148 00:06:47,608 --> 00:06:49,610 The fire? Connie, where are your kids? 149 00:06:52,112 --> 00:06:54,515 Social Services, they came and got 'em. 150 00:06:56,950 --> 00:06:58,000 They said that... 151 00:06:58,418 --> 00:07:00,288 they think the kids started the fire 152 00:07:00,353 --> 00:07:01,913 because I wasn't watching them. 153 00:07:05,092 --> 00:07:06,860 [sighs] Oh, fuck... Connie... 154 00:07:13,200 --> 00:07:17,037 I'm... I ain't want to tell you. 155 00:07:18,472 --> 00:07:20,808 I ain't want to be no burden on you or nobody. 156 00:07:20,908 --> 00:07:24,545 The only person I told was Tony. And I told Tony, 157 00:07:24,645 --> 00:07:25,979 "Don't tell nobody." 158 00:07:26,747 --> 00:07:28,682 Well, you told Tony and he didn't tell... 159 00:07:29,850 --> 00:07:31,110 Connie, that's messed up. 160 00:07:32,953 --> 00:07:34,003 I know. 161 00:07:34,221 --> 00:07:37,825 I-I just... Ain't wanna be no burden. 162 00:07:38,626 --> 00:07:41,161 All right. Um... Where are you at right now? 163 00:07:44,331 --> 00:07:45,666 I'm at the building. 164 00:07:45,766 --> 00:07:47,367 Okay. Okay. Don't move. 165 00:07:47,501 --> 00:07:49,001 I'm coming to get you right now. 166 00:07:49,269 --> 00:07:50,319 Okay. 167 00:07:51,004 --> 00:07:52,205 All right. 168 00:07:52,673 --> 00:07:54,675 Oh, fuck. 169 00:07:57,911 --> 00:08:00,848 What about Fatima? She's gonna be pissed. 170 00:08:06,319 --> 00:08:07,387 Hey, babe. 171 00:08:07,487 --> 00:08:09,356 Hey, what's up? Uh... You still mad? 172 00:08:10,223 --> 00:08:11,525 I'm not mad at you, Zac. 173 00:08:12,359 --> 00:08:14,109 All right. Well, then don't get mad. 174 00:08:15,162 --> 00:08:17,032 Zac, I'm not mad about the bodyguard. 175 00:08:17,033 --> 00:08:20,166 Even though I am gonna punch you in the arm when you get home. 176 00:08:20,167 --> 00:08:21,217 Okay. Um... 177 00:08:21,468 --> 00:08:23,338 I'm not talking about the bodyguard. 178 00:08:24,171 --> 00:08:26,874 I'm not gonna be able to make it home tonight early. 179 00:08:27,440 --> 00:08:28,876 Zac... What? 180 00:08:28,877 --> 00:08:31,578 We're supposed to be spending time together. 181 00:08:31,579 --> 00:08:33,569 I know, but I really gotta go see Connie. 182 00:08:34,181 --> 00:08:36,051 [scoffs] Are you serious right now? 183 00:08:36,984 --> 00:08:38,244 She's in trouble, Fatima. 184 00:08:39,219 --> 00:08:41,020 Zac, I just got out of the hospital. 185 00:08:41,655 --> 00:08:42,722 [Zac] I know. 186 00:08:45,058 --> 00:08:46,558 What is Connie in trouble for? 187 00:08:47,260 --> 00:08:48,461 It's a lot... All right? 188 00:08:48,562 --> 00:08:50,252 I'll just tell you when I get home. 189 00:08:51,732 --> 00:08:52,933 All right. 190 00:08:54,167 --> 00:08:56,697 But... Don't worry. Um... Charles is still gonna be there. 191 00:08:56,698 --> 00:08:58,037 He's my proxy while I'm not there. 192 00:08:58,038 --> 00:08:59,740 So... He'll make sure you're safe. 193 00:09:01,008 --> 00:09:02,058 You know what? 194 00:09:02,059 --> 00:09:04,110 I actually like having him around more. 195 00:09:04,111 --> 00:09:05,161 He talks less. 196 00:09:05,946 --> 00:09:08,782 Yeah. All right. You trippin'. I'll see you in a little bit. 197 00:09:14,187 --> 00:09:15,589 Fuck. 198 00:09:18,358 --> 00:09:19,408 Fuck! 199 00:09:27,367 --> 00:09:29,302 [line trilling] 200 00:09:29,837 --> 00:09:34,241 [phone rings] 201 00:09:34,341 --> 00:09:35,541 Hey, girl. How you doing? 202 00:09:36,409 --> 00:09:38,145 I just got home not too long ago. 203 00:09:38,712 --> 00:09:39,762 What you doing? 204 00:09:39,947 --> 00:09:41,548 Nothing. Just being lazy. 205 00:09:42,850 --> 00:09:43,917 You hungry? 206 00:09:44,918 --> 00:09:46,820 Uh... Yeah. What you got going on? 207 00:09:47,921 --> 00:09:50,357 Nothing... I was cooking for me and Zac, but... 208 00:09:51,391 --> 00:09:52,441 What? 209 00:09:53,426 --> 00:09:55,116 He's not gonna be home for a while. 210 00:09:55,117 --> 00:09:57,529 Girl, you need us to ride out somewhere. 211 00:09:57,530 --> 00:09:59,640 [Fatima] [scoffs] Oh, nothing like that. 212 00:10:00,567 --> 00:10:03,470 Just come over. I need to vent. Besides, we gotta catch up. 213 00:10:05,005 --> 00:10:06,439 Okay... I'll get dressed, 214 00:10:06,440 --> 00:10:08,107 and I'll be right there in a second, okay? 215 00:10:08,108 --> 00:10:09,176 All right... Bye. 216 00:10:13,981 --> 00:10:15,649 I can have company, right? 217 00:10:15,749 --> 00:10:16,817 Oh, yeah. 218 00:10:16,917 --> 00:10:17,985 Okay. 219 00:10:18,085 --> 00:10:19,835 But I will neutralize any threats. 220 00:10:20,453 --> 00:10:21,789 Oh, God. 221 00:10:21,889 --> 00:10:27,227 [upbeat music] 222 00:10:33,433 --> 00:10:35,202 Sir, are you okay? 223 00:10:35,435 --> 00:10:36,485 Yeah. 224 00:10:36,569 --> 00:10:37,769 What are you doing here? 225 00:10:38,605 --> 00:10:40,775 My brother had paid for me to get some help, 226 00:10:41,675 --> 00:10:43,210 but I wasn't ready then. 227 00:10:43,677 --> 00:10:45,045 But I'm ready now. 228 00:10:45,578 --> 00:10:47,514 Yes... Uh, Mr. Taylor? 229 00:10:47,614 --> 00:10:49,349 -Yeah. Do you remember me? -Yeah... 230 00:10:49,449 --> 00:10:51,151 Yes. Yes. Of course I do. 231 00:10:51,852 --> 00:10:54,287 I'm sorry about last time, but I'm ready now. 232 00:10:54,822 --> 00:10:56,322 I mean, that's not how it works. 233 00:10:56,523 --> 00:10:58,083 Unfortunately, when you left, 234 00:10:58,158 --> 00:11:00,388 you lost your previous payment and deposit. 235 00:11:00,660 --> 00:11:06,366 Oh, man. God. I gotta figure something out. 236 00:11:07,300 --> 00:11:10,337 I can't live like this. Thank you. 237 00:11:22,983 --> 00:11:24,284 [knocking on door] 238 00:11:26,153 --> 00:11:27,783 -Can you- -Already on it, ma'am. 239 00:11:33,560 --> 00:11:34,862 -Oh. -Miss Angela? 240 00:11:35,395 --> 00:11:37,664 [scoffs] Yeah? Uh... 241 00:11:40,200 --> 00:11:42,903 This... is what I wanted to vent to you about. 242 00:11:44,905 --> 00:11:48,441 Oh! [chuckles] Oh, you the bodyguard. 243 00:11:48,442 --> 00:11:49,575 Yes, ma'am. 244 00:11:49,576 --> 00:11:52,512 [giggles] Girl, Zac is really on one, 245 00:11:52,579 --> 00:11:55,248 but I am not mad about this choice. 246 00:11:55,749 --> 00:11:58,585 Sorry, but... I'm gonna have to pat you down. 247 00:11:58,952 --> 00:12:00,153 Pat me down? 248 00:12:00,154 --> 00:12:01,754 Okay, Charles. You don't have to pat her down. 249 00:12:01,755 --> 00:12:02,923 No, no, no. Fatima... 250 00:12:03,590 --> 00:12:05,340 The man is just trying to do his job. 251 00:12:05,793 --> 00:12:07,795 You do what you gotta do, Mister, uh... 252 00:12:08,261 --> 00:12:10,597 -Charles. -Charles. 253 00:12:11,064 --> 00:12:13,867 Mm. That is my dream man's name. 254 00:12:14,301 --> 00:12:16,569 Oh, my God. Angela... 255 00:12:17,104 --> 00:12:20,207 Oh. Don't forget the back, Charles. 256 00:12:21,809 --> 00:12:22,859 Be thorough. 257 00:12:22,943 --> 00:12:24,144 -Really? -Mm. 258 00:12:24,577 --> 00:12:25,913 [gentle music] 259 00:12:26,013 --> 00:12:27,180 Hey... Jeremiah. 260 00:12:27,181 --> 00:12:28,981 I was just... I was just thinking for a second. 261 00:12:28,982 --> 00:12:30,117 I'm gonna be on my way. 262 00:12:30,784 --> 00:12:33,987 Listen, I think I can pull a few strings to get you admitted. 263 00:12:33,988 --> 00:12:35,487 Okay? 264 00:12:35,488 --> 00:12:36,824 -Yeah. -But listen... 265 00:12:37,590 --> 00:12:40,260 It won't be all the glitz and glam. 266 00:12:40,360 --> 00:12:43,463 It won't be the program that your brother had you on, okay? 267 00:12:43,563 --> 00:12:47,000 Not the slow progress to wean you off strong drugs. 268 00:12:47,734 --> 00:12:49,669 But they have a few, okay? 269 00:12:49,803 --> 00:12:52,539 But it'll be like giving aspirin to a bullet wound. 270 00:12:53,773 --> 00:12:55,976 Okay. I want... I wanna do it. I wanna do it. 271 00:12:56,343 --> 00:13:00,013 Okay... Can I be transparent with you? 272 00:13:00,380 --> 00:13:01,714 Oh, please. 273 00:13:02,549 --> 00:13:03,989 [Dr. Solas] It's gonna be hell. 274 00:13:04,684 --> 00:13:06,286 And-and-and every day, 275 00:13:06,353 --> 00:13:08,463 you'll have the keys to walk out that door. 276 00:13:08,488 --> 00:13:11,058 And if you do, you have to choose to stay there. 277 00:13:13,326 --> 00:13:15,295 Well, Doc, with all due respect, 278 00:13:15,296 --> 00:13:19,065 there's no hell worse than the one that I'm living 279 00:13:19,066 --> 00:13:20,116 in right now. 280 00:13:22,002 --> 00:13:23,442 Do you have a support system? 281 00:13:24,404 --> 00:13:25,454 No. 282 00:13:25,455 --> 00:13:28,975 Your brother Zac, is he still on your emergency contact? 283 00:13:28,976 --> 00:13:30,242 Yeah, you can put him down, 284 00:13:30,243 --> 00:13:32,113 but I'm determined to do it this time. 285 00:13:32,745 --> 00:13:35,015 I don't need his help. I'm gonna do it on my own. 286 00:13:35,715 --> 00:13:38,018 You're not gonna have to call nobody... promise. 287 00:13:39,552 --> 00:13:40,653 I believe you. 288 00:13:40,654 --> 00:13:41,687 Okay. 289 00:13:41,688 --> 00:13:43,056 Come on. 290 00:13:43,190 --> 00:13:45,960 Okay, ma'am. Thank you so much. I really appreciate this. 291 00:13:45,961 --> 00:13:47,693 No problem. You're gonna be just fine. 292 00:13:47,694 --> 00:13:49,261 -[Jeremiah] Yeah. -[Dr. Solas] You're just fine. 293 00:13:49,262 --> 00:13:51,231 Get you taken care of. 294 00:13:51,232 --> 00:13:53,199 Okay, that's enough patting down shit. 295 00:13:53,200 --> 00:13:54,534 Oh... Yeah. 296 00:13:54,634 --> 00:13:56,804 Besides, the only weapon I got is this pus- 297 00:13:56,836 --> 00:13:59,072 -Angela! -Shup bra. 298 00:13:59,073 --> 00:14:00,406 What? 299 00:14:00,407 --> 00:14:02,342 Am I being inappropriate, Charles? 300 00:14:02,442 --> 00:14:04,411 I'm on duty, Miss Angela. 301 00:14:05,245 --> 00:14:08,548 Okay, my bad. I'm being unprofessional. 302 00:14:08,916 --> 00:14:10,726 I always get like this after 5:00 P.M. 303 00:14:10,783 --> 00:14:11,933 -After 5:00? -Mm-hmm. 304 00:14:11,985 --> 00:14:15,822 Mm-hmm... -Oof. Girl, what you cook? 305 00:14:16,123 --> 00:14:18,558 Being hot and bothered makes me hungry. 306 00:14:18,658 --> 00:14:19,859 Mm-hmm. 307 00:14:19,860 --> 00:14:22,028 Oh, I just whipped up something real fast. 308 00:14:22,029 --> 00:14:24,319 Um, Charles, could you grab the hot sauce off 309 00:14:24,320 --> 00:14:25,331 the counter for me? 310 00:14:25,332 --> 00:14:26,542 -Yes, ma'am. -Thank you. 311 00:14:27,000 --> 00:14:29,602 Wait a minute; that is not what a bodyguard is for. 312 00:14:30,137 --> 00:14:31,187 Well, it is now. 313 00:14:31,704 --> 00:14:33,334 'Cause I don't need a bodyguard. 314 00:14:33,373 --> 00:14:34,774 Zac is tripping. Thank you. 315 00:14:36,243 --> 00:14:38,745 No. Leslie is tripping. 316 00:14:40,113 --> 00:14:41,163 [sighs] Yeah. 317 00:14:41,748 --> 00:14:43,050 She's crazy, girl. 318 00:14:43,051 --> 00:14:45,451 And Zac is just trying to protect you without having 319 00:14:45,452 --> 00:14:47,587 to track her down and beat her ass. 320 00:14:48,621 --> 00:14:49,671 He is. I know. 321 00:14:49,990 --> 00:14:52,859 And, plus, he said he was gonna do this, 322 00:14:52,926 --> 00:14:54,861 so you can't really be surprised. 323 00:14:56,229 --> 00:14:58,459 I just didn't know he was gonna go this crazy. 324 00:14:59,599 --> 00:15:04,271 I mean, it's extra, but... it is nice, though. 325 00:15:04,938 --> 00:15:06,473 -Angela... -And you know, 326 00:15:06,474 --> 00:15:09,208 I don't even normally like the big old swole type, but he... 327 00:15:09,209 --> 00:15:10,810 -[Fatima] Mm-hmm... -Ooh! 328 00:15:11,611 --> 00:15:13,446 Leave the bodyguard alone. 329 00:15:13,546 --> 00:15:15,015 Okay, girl. Okay. 330 00:15:16,216 --> 00:15:18,285 Well, where is Zac anyway? 331 00:15:19,286 --> 00:15:22,589 Uh, he's, um... with Connie. 332 00:15:23,623 --> 00:15:26,493 What? Why? 333 00:15:26,494 --> 00:15:29,228 He said that she was in trouble 334 00:15:29,229 --> 00:15:30,362 and he just rushed off the phone. 335 00:15:30,363 --> 00:15:31,431 I don't know. 336 00:15:31,531 --> 00:15:34,467 [scoffs] Okay, let me get this straight. 337 00:15:35,368 --> 00:15:39,639 You just got out of the hospital with a very scary situation, 338 00:15:40,407 --> 00:15:44,077 and your fianc� ran off to go play Captain Save-A-Ho 339 00:15:44,177 --> 00:15:45,445 for his ex-girlfriend? 340 00:15:45,545 --> 00:15:48,181 Okay, nope. Mm-mm. We're not going there. 341 00:15:48,748 --> 00:15:51,098 -We're not going there. -Going where, Fatima? 342 00:15:51,651 --> 00:15:52,919 See, you planting seeds, 343 00:15:52,920 --> 00:15:54,453 making me think he's doing something he ain't got 344 00:15:54,454 --> 00:15:55,504 no business doing. 345 00:15:56,156 --> 00:15:57,846 Look, I don't need to be stressed. 346 00:15:58,891 --> 00:16:02,429 Besides... I did kind of push him away. 347 00:16:03,796 --> 00:16:07,434 He ain't supposed to go, though. Especially not to his ex-bitch. 348 00:16:07,967 --> 00:16:10,470 [sighs] It's true. 349 00:16:11,071 --> 00:16:14,807 Well, you know where she lives, right? 350 00:16:16,309 --> 00:16:17,629 You wanna go do a drive-by? 351 00:16:18,878 --> 00:16:19,928 A drive-by? 352 00:16:20,513 --> 00:16:24,151 [scoffs] Not a drive-by, pew pew, but like a roll pass. 353 00:16:24,251 --> 00:16:25,301 See what's up? 354 00:16:25,518 --> 00:16:26,619 Angela... 355 00:16:26,686 --> 00:16:28,556 -What? -How is that less stressful? 356 00:16:29,222 --> 00:16:30,390 I don't know. 357 00:16:30,391 --> 00:16:32,291 I just don't see how you could be cool with some 358 00:16:32,292 --> 00:16:33,526 of the shit he do. 359 00:16:33,626 --> 00:16:37,864 [sighs] Just... trying to see the bigger picture. 360 00:16:39,732 --> 00:16:41,068 I guess you're right. 361 00:16:41,734 --> 00:16:44,537 Well, at least he left you with a backup option. 362 00:16:45,305 --> 00:16:47,874 First of all, Zac did not leave me, okay? 363 00:16:48,007 --> 00:16:49,757 He's just checking on his friend, 364 00:16:49,809 --> 00:16:52,412 and I just hope she's okay. 365 00:16:53,780 --> 00:16:55,382 You hope she's okay? 366 00:16:56,549 --> 00:16:59,139 Yeah, I mean, it had to be bad for him not to come home. 367 00:16:59,819 --> 00:17:02,289 [scoffs] Wow. 368 00:17:03,356 --> 00:17:04,406 What? 369 00:17:05,157 --> 00:17:07,927 You sure you don't wanna go do a little quick drive-by? 370 00:17:08,228 --> 00:17:09,278 Just... 371 00:17:09,929 --> 00:17:12,639 Why would he be doing anything with her when he got me? 372 00:17:12,932 --> 00:17:16,569 You asking me why niggas do what they do and I have no clue. 373 00:17:16,570 --> 00:17:19,105 Angela, you're supposed to be keeping me calm. 374 00:17:19,106 --> 00:17:22,176 -That's why you're here, okay? -[Angela] Okay. You're right. 375 00:17:22,909 --> 00:17:25,379 I don't wanna see nobody play in your face, okay? 376 00:17:26,546 --> 00:17:29,282 Look, I'm sure it had to be bad, okay? 377 00:17:30,369 --> 00:17:32,318 Hmm. 378 00:17:32,319 --> 00:17:33,486 And it's all innocent. 379 00:17:34,554 --> 00:17:35,604 Okay... 380 00:17:36,556 --> 00:17:39,626 And he'll be right home to love on me and our baby. 381 00:17:41,128 --> 00:17:42,962 -Hey. -Whoa, whoa, whoa, whoa! 382 00:17:43,096 --> 00:17:44,356 Charles, don't hurt him! 383 00:17:44,357 --> 00:17:46,198 -[Fatima] Sheesh. -Sorry, Mr. Taylor. 384 00:17:46,199 --> 00:17:48,468 Nah, you doing your job. That's why I paid you. 385 00:17:48,469 --> 00:17:49,935 -[Fatima] Mm-mm. -[Zac winces] 386 00:17:49,936 --> 00:17:51,686 Don't come here talking that mess. 387 00:17:51,687 --> 00:17:52,871 We still gotta talk about this. 388 00:17:52,872 --> 00:17:54,874 [chuckles] That's a non-negotiable. 389 00:17:55,442 --> 00:17:57,977 Zac, you can't tell me what's non-negotiable. 390 00:17:58,578 --> 00:18:01,148 I know... Let me ask you a question. 391 00:18:02,115 --> 00:18:03,165 What's up? 392 00:18:03,616 --> 00:18:04,684 [Zac clears throat] 393 00:18:06,586 --> 00:18:08,086 Can Connie stay here tonight? 394 00:18:08,655 --> 00:18:10,022 Ah! [door clicks] 395 00:18:11,057 --> 00:18:12,747 -[Zac clears throat] Hmm? -Whoa. 396 00:18:12,892 --> 00:18:14,042 Mm-hmm. [tense music] 397 00:18:16,729 --> 00:18:17,797 [door clicks] 398 00:18:18,698 --> 00:18:19,748 Hey, Fatima. 399 00:18:28,608 --> 00:18:31,010 Mr. Matthews, how you feeling? 400 00:18:32,745 --> 00:18:33,825 It's getting bad, Doc. 401 00:18:34,881 --> 00:18:35,982 It's the shakes. 402 00:18:36,082 --> 00:18:38,132 You're beginning withdrawals already. 403 00:18:38,251 --> 00:18:39,301 I know... 404 00:18:39,302 --> 00:18:41,953 You are approved for us to give you some Protatrol. 405 00:18:41,954 --> 00:18:44,244 It's an opiate antagonist to kind of help you. 406 00:18:44,245 --> 00:18:46,758 I don't want that; I don't want no meds, no nothing. 407 00:18:46,759 --> 00:18:48,695 It's not a narcotic, Mr. Matthews. 408 00:18:48,795 --> 00:18:51,231 I... I don't want it. I don't want it. 409 00:18:51,232 --> 00:18:52,698 I've been through this before. 410 00:18:52,699 --> 00:18:54,733 And you're gonna keep going through this. 411 00:18:54,734 --> 00:18:56,002 I just want to be clean. 412 00:18:56,703 --> 00:19:00,207 Mr. Matthews, it's to help relieve the symptoms. 413 00:19:00,307 --> 00:19:01,908 -It is? -Yes. 414 00:19:04,511 --> 00:19:06,441 I don't do well with that kind of stuff. 415 00:19:07,447 --> 00:19:08,881 You already have the shakes. 416 00:19:09,782 --> 00:19:11,218 I know. 417 00:19:11,318 --> 00:19:14,454 Okay... I'm afraid it's gonna get so bad that we'll have 418 00:19:14,554 --> 00:19:16,055 to call emergency care. 419 00:19:16,056 --> 00:19:18,657 And they most certainly will medicate you there. 420 00:19:18,658 --> 00:19:19,708 I don't want that. 421 00:19:19,709 --> 00:19:20,926 I know. 422 00:19:20,927 --> 00:19:21,994 So trust me. 423 00:19:25,832 --> 00:19:30,069 [Jeremiah winces and groans] 424 00:19:30,203 --> 00:19:31,738 I just want to be clean. 425 00:19:32,572 --> 00:19:35,308 I know, you already have the shakes. 426 00:19:52,124 --> 00:19:53,192 [Jeremiah sighs] 427 00:20:00,333 --> 00:20:04,604 Can you... promise me something while you're here? 428 00:20:07,240 --> 00:20:09,309 Just promise me when it gets really bad, 429 00:20:09,409 --> 00:20:10,977 you'll give it all you got. 430 00:20:12,879 --> 00:20:13,929 I will. 431 00:20:15,448 --> 00:20:18,485 And that, Mr. Matthews, is how I know you're gonna make it. 432 00:20:20,887 --> 00:20:22,121 You believe in me? 433 00:20:23,089 --> 00:20:24,791 I do. I believe you. 434 00:20:25,625 --> 00:20:29,161 Thank you. So you're my support system? 435 00:20:30,129 --> 00:20:31,999 You have more than just me, I promise. 436 00:20:34,000 --> 00:20:35,067 Can you, uh... 437 00:20:36,002 --> 00:20:37,932 Can you give me your hand while I pray? 438 00:20:40,106 --> 00:20:41,173 [Dr. Solas] Yeah. 439 00:20:43,075 --> 00:20:47,447 God, please help me. Please help me. 440 00:20:52,519 --> 00:20:54,587 Zac, what the hell is going on? 441 00:20:54,654 --> 00:20:56,989 Hey, you can say no if you want to. 442 00:20:56,990 --> 00:20:59,525 I can say no? You already brought her here. 443 00:20:59,526 --> 00:21:01,294 Just for tonight. She down bad. 444 00:21:02,495 --> 00:21:04,096 Zac, what is going on? 445 00:21:05,732 --> 00:21:06,782 She got cancer. 446 00:21:07,786 --> 00:21:09,801 Wait, what? 447 00:21:09,802 --> 00:21:12,204 Yes. And she been knew. 448 00:21:13,306 --> 00:21:14,941 [somber music] Oh, my God. 449 00:21:16,042 --> 00:21:19,746 Yeah, the other night, she fell asleep after chemo. 450 00:21:21,080 --> 00:21:22,130 And what? 451 00:21:22,131 --> 00:21:26,284 She was going through chemo and she fell asleep. 452 00:21:26,285 --> 00:21:28,120 She was making dinner for the kids. 453 00:21:28,721 --> 00:21:29,922 It set the house on fire. 454 00:21:30,623 --> 00:21:32,459 -Oh, shit. -[Zac] Yeah, it's bad. 455 00:21:32,559 --> 00:21:33,826 Like, non-repairable. 456 00:21:33,960 --> 00:21:36,730 Social Services came and took the kids and everything. 457 00:21:36,996 --> 00:21:39,599 Oh, my God. Why didn't she tell us? 458 00:21:39,600 --> 00:21:41,400 She didn't want to be a burden to nobody. 459 00:21:41,401 --> 00:21:42,601 She don't have any money. 460 00:21:42,769 --> 00:21:44,937 [sighs] I really feel like shit. 461 00:21:45,037 --> 00:21:48,708 I know... But, hey, this is why I just wanted to help her. 462 00:21:48,841 --> 00:21:50,591 So can she just sleep on the couch? 463 00:21:50,977 --> 00:21:52,879 Zac, that's not even a question. 464 00:21:52,979 --> 00:21:54,914 She has cancer. Yes. 465 00:21:56,082 --> 00:21:58,017 Thank you. Thank you. 466 00:21:58,117 --> 00:21:59,747 Baby, you don't have to thank me. 467 00:22:00,019 --> 00:22:01,769 Look, I love who you love. It's fine. 468 00:22:05,191 --> 00:22:07,601 Is this going to be comfortable enough for you? 469 00:22:09,328 --> 00:22:11,198 Anything is better than the streets. 470 00:22:15,402 --> 00:22:18,237 Look, I'm not trying to pry or nothing, 471 00:22:18,371 --> 00:22:21,708 but you know my girl is a good one for letting this happen. 472 00:22:24,444 --> 00:22:27,380 [Connie] I know... You think I want to be in this position? 473 00:22:28,715 --> 00:22:29,765 I really need them. 474 00:22:32,652 --> 00:22:33,953 It's really that bad? 475 00:22:37,056 --> 00:22:38,106 It's a lot. 476 00:22:39,592 --> 00:22:40,642 Hmm. 477 00:22:46,265 --> 00:22:48,535 Yeah, cancer is a lot. 478 00:22:49,469 --> 00:22:50,519 Huh? 479 00:22:51,370 --> 00:22:53,540 I just saw your port in your shirt. 480 00:22:55,408 --> 00:22:58,445 You don't have to hide it. You're fighting the good fight. 481 00:23:02,214 --> 00:23:07,454 [sighs] My aunt beat cancer five years ago. 482 00:23:09,589 --> 00:23:10,639 Really? 483 00:23:12,091 --> 00:23:16,596 Yeah... And she said her family and her tribe, 484 00:23:16,597 --> 00:23:18,964 that's what helped her get through it. 485 00:23:18,965 --> 00:23:25,137 [gentle music] 486 00:23:30,042 --> 00:23:32,879 Let's call a truce, okay? I'll back off. 487 00:23:34,547 --> 00:23:36,516 Check this out: I don't need your pity. 488 00:23:37,183 --> 00:23:38,233 I can handle it. 489 00:23:39,552 --> 00:23:41,153 Look, I know you can. 490 00:23:41,688 --> 00:23:43,188 And bitch, I ain't say forever. 491 00:23:43,756 --> 00:23:46,859 But just for a little while while we get you better. 492 00:23:48,761 --> 00:23:49,811 Thank you, bitch. 493 00:23:51,564 --> 00:23:52,614 You got it. 494 00:23:53,500 --> 00:23:55,610 I really want to help her get the kids back. 495 00:23:56,669 --> 00:23:58,404 Zac, it can be tough. 496 00:23:58,938 --> 00:23:59,988 I know. 497 00:23:59,989 --> 00:24:01,973 I mean, we already know this dealing with Michael. 498 00:24:01,974 --> 00:24:03,441 I know. That's why I want to help. 499 00:24:03,442 --> 00:24:05,377 So... you think you can help her? 500 00:24:06,879 --> 00:24:07,929 Zac... 501 00:24:09,081 --> 00:24:11,417 I know. I'm asking for a lot. I know. 502 00:24:12,118 --> 00:24:13,219 Yeah, you are. 503 00:24:14,120 --> 00:24:16,856 Okay. But she's down badly. 504 00:24:18,090 --> 00:24:20,800 All right... Look, Zac, I'll see what I can do, all right? 505 00:24:22,161 --> 00:24:23,211 Thank you. 506 00:24:24,531 --> 00:24:26,881 Is there any food left? Did y'all eat already? 507 00:24:27,233 --> 00:24:29,235 I mean, I was only making it for you and I. 508 00:24:29,335 --> 00:24:30,737 I got to see what we have left. 509 00:24:31,604 --> 00:24:33,706 We got the bodyguard here, too, right? 510 00:24:33,806 --> 00:24:34,907 He big as hell. 511 00:24:34,908 --> 00:24:37,342 But I'm going to send him home anyway, because I'm home now. 512 00:24:37,343 --> 00:24:38,343 So... 513 00:24:38,344 --> 00:24:40,412 Okay... We'll make it enough. 514 00:24:41,881 --> 00:24:42,931 I love you. 515 00:24:43,883 --> 00:24:44,933 Me, too. 516 00:24:45,918 --> 00:24:47,118 You still want to hit me? 517 00:24:47,205 --> 00:24:49,154 What? 518 00:24:49,155 --> 00:24:50,289 On the phone... 519 00:24:50,290 --> 00:24:51,890 Remember, you said you were going to punch me 520 00:24:51,891 --> 00:24:52,758 because I hired Charles. 521 00:24:52,759 --> 00:24:53,759 Remember that? 522 00:24:53,760 --> 00:24:55,394 Yeah. I do have one question. 523 00:24:55,395 --> 00:24:57,195 -Mm-hmm? -How the hell did you hire 524 00:24:57,196 --> 00:24:58,246 a bodyguard so fast? 525 00:24:58,247 --> 00:25:00,632 You think you're the only one who know people? 526 00:25:00,633 --> 00:25:01,901 I got my ways. 527 00:25:02,001 --> 00:25:04,051 Mm-hmm... Zac, you better not be a criminal. 528 00:25:05,371 --> 00:25:07,961 Really? You judging? You about to marry a criminal. 529 00:25:08,407 --> 00:25:10,677 -[sighs] You're right. -[Zac] Mm-hmm. 530 00:25:11,312 --> 00:25:13,545 Not going to lie, though. 531 00:25:13,546 --> 00:25:15,176 I kind of like having him around. 532 00:25:16,348 --> 00:25:17,449 -Uh-oh. -Mm-hmm. 533 00:25:17,550 --> 00:25:18,600 What does that mean? 534 00:25:19,351 --> 00:25:22,454 It means the trash can get taken out and I don't have to wait. 535 00:25:22,922 --> 00:25:23,972 It's kinda... 536 00:25:23,990 --> 00:25:25,500 He ain't hired to do no chores. 537 00:25:25,501 --> 00:25:29,194 He not supposed to be doing no chores. 538 00:25:29,195 --> 00:25:30,329 He is now. 539 00:25:30,429 --> 00:25:33,099 But-Fatima, don't you waddle away from me! 540 00:25:34,366 --> 00:25:35,416 'Tima! 541 00:25:36,936 --> 00:25:38,404 Nigga, you doing chores? 542 00:25:40,773 --> 00:25:41,841 -You okay? -Yeah. 543 00:25:42,508 --> 00:25:43,558 You want to sit? 544 00:25:43,559 --> 00:25:44,710 I'm good. 545 00:25:44,711 --> 00:25:45,761 Sit. 546 00:25:49,115 --> 00:25:51,105 Fatima, thank you for letting me crash. 547 00:25:52,251 --> 00:25:53,301 It's okay. 548 00:25:53,953 --> 00:25:56,243 Connie, I want you to know you're not a burden. 549 00:25:57,056 --> 00:25:59,586 It's just I'm so used to doing everything on my own. 550 00:26:00,559 --> 00:26:04,330 I know... And it can be hard to ask for help when you're used 551 00:26:04,430 --> 00:26:06,866 to carrying the world; I got it. 552 00:26:07,233 --> 00:26:08,300 Right. 553 00:26:09,602 --> 00:26:13,005 But the good news is you don't have to carry the load anymore. 554 00:26:13,139 --> 00:26:14,273 Because we got you. 555 00:26:14,559 --> 00:26:16,574 And in the morning, 556 00:26:16,575 --> 00:26:17,843 the first thing we're gonna do 557 00:26:17,844 --> 00:26:20,014 is handle this Social Services situation. 558 00:26:20,546 --> 00:26:21,596 -Okay? -All right. 559 00:26:21,648 --> 00:26:22,698 Okay... 560 00:26:23,282 --> 00:26:26,485 Oh, it seems like y'all got y'all plates full. 561 00:26:26,585 --> 00:26:31,023 So I'ma take mine to go. All right. 562 00:26:31,390 --> 00:26:32,440 Go on, girl. 563 00:26:33,993 --> 00:26:35,461 -All right. -Thanks, Angela. 564 00:26:35,561 --> 00:26:36,611 [Angela] Sure. 565 00:26:41,333 --> 00:26:42,383 -Zac. -[Zac] Hm? 566 00:26:42,501 --> 00:26:45,171 Let me know if I can do anything for you. 567 00:26:45,905 --> 00:26:46,955 Huh? 568 00:26:47,640 --> 00:26:48,780 I'm just trying to help. 569 00:26:49,008 --> 00:26:51,143 Connie, if you don't sit your ass down... 570 00:26:53,112 --> 00:26:54,380 I'ma try. 571 00:26:54,513 --> 00:26:57,850 Thank you. I got you. Like, for real, I got you. 572 00:26:59,251 --> 00:27:00,319 Hey, Charles. 573 00:27:02,922 --> 00:27:03,972 Yo. 574 00:27:04,356 --> 00:27:05,406 Good job on day one. 575 00:27:05,491 --> 00:27:06,811 Thank you. Appreciate that. 576 00:27:06,826 --> 00:27:09,796 Yes, sir; Hey, she, um, leaves for work tomorrow 577 00:27:09,862 --> 00:27:10,912 at eight o'clock. 578 00:27:11,097 --> 00:27:12,832 Uh, I'll be here at 7:00 A.M.? 579 00:27:12,833 --> 00:27:15,500 No, no; you don't got to be there that early. 580 00:27:15,501 --> 00:27:16,669 That's a bit much. 581 00:27:16,769 --> 00:27:18,070 It's my job. 582 00:27:18,170 --> 00:27:19,872 Yeah, but I pay you by the hour. 583 00:27:20,339 --> 00:27:24,744 So if she leaves at eight o'clock, you'll be here 7:59:59. 584 00:27:24,745 --> 00:27:25,877 Save me some money. 585 00:27:25,878 --> 00:27:26,928 -Okay. -All right? 586 00:27:27,013 --> 00:27:28,063 All right. 587 00:27:28,147 --> 00:27:29,315 'Tima? 588 00:27:29,316 --> 00:27:30,381 -[Fatima] Yes, baby? -Charles is leaving. 589 00:27:30,382 --> 00:27:31,516 -[Fatima] Oh. -[Angela] Oh! 590 00:27:31,517 --> 00:27:34,586 Charles is leaving? Wait, already? 591 00:27:35,988 --> 00:27:37,038 Angela... 592 00:27:37,890 --> 00:27:40,226 What? You just said he was off duty. 593 00:27:40,893 --> 00:27:43,243 He can't just walk me to my car for protection? 594 00:27:43,244 --> 00:27:44,830 Man... 595 00:27:44,831 --> 00:27:45,881 What? 596 00:27:45,882 --> 00:27:48,666 I'll see you at work tomorrow, girl. 597 00:27:48,667 --> 00:27:49,936 Okay. 598 00:27:50,036 --> 00:27:53,439 Come on, Charles. Thank you. Thank you , Zac. 599 00:27:53,906 --> 00:27:55,141 That's a good one. 600 00:27:55,142 --> 00:27:57,375 -Bye, Angela. -[Angela] Good; thank you, boo. 601 00:27:57,376 --> 00:27:59,278 -Be careful, Charles. -Mm. 602 00:28:00,880 --> 00:28:01,981 That's your friend. 603 00:28:02,548 --> 00:28:03,598 I know. 604 00:28:04,717 --> 00:28:05,767 Connie, you hungry? 605 00:28:06,652 --> 00:28:08,254 -[Connie] I can eat. -Come on. 606 00:28:09,756 --> 00:28:10,806 -You okay? -Yeah. 607 00:28:10,807 --> 00:28:12,891 Wait, you should sit up there. 608 00:28:12,892 --> 00:28:14,459 Yeah, y'all can sit down. I'mma go get the food. 609 00:28:14,460 --> 00:28:16,461 [Zac] Don't get the food by yourself, babe. 610 00:28:16,462 --> 00:28:17,512 Okay. I got you. 611 00:28:20,879 --> 00:28:23,434 -Got you. -I'm coming, baby. 612 00:28:23,435 --> 00:28:24,369 Okay. 613 00:28:24,370 --> 00:28:30,542 [upbeat music] 614 00:28:32,278 --> 00:28:33,345 [objects clatter] 615 00:28:37,349 --> 00:28:38,417 [glass shatters] 616 00:28:40,787 --> 00:28:42,654 -Zac, what was that? -What? 617 00:28:42,755 --> 00:28:48,660 [suspenseful music] 618 00:28:48,995 --> 00:28:50,045 [gun clicks] 619 00:28:50,462 --> 00:28:52,832 [Fatima] Uh-uh! Zac, put some damn clothes on. 620 00:28:52,932 --> 00:28:53,982 Connie downstairs. 621 00:28:54,066 --> 00:28:55,116 [Zac] Stay here. 622 00:28:55,301 --> 00:28:56,351 I'm going down, too. 623 00:28:56,435 --> 00:28:57,669 [Zac] You stay here. 624 00:28:59,005 --> 00:29:00,055 [Fatima] Come on. 625 00:29:01,225 --> 00:29:03,308 [Zac] You stay back. 626 00:29:03,309 --> 00:29:07,446 [suspenseful music] [objects clatter] 627 00:29:07,447 --> 00:29:08,579 What's going on? 628 00:29:08,580 --> 00:29:13,185 [objects clatter] [Zac shushes] 629 00:29:13,285 --> 00:29:19,491 [suspenseful music continues] 630 00:29:46,352 --> 00:29:48,162 -[Fatima gasps] Zac! -[Zac] Shit! 631 00:29:48,163 --> 00:29:50,555 -[Zac] Connie? -[Fatima] Oh, my God! 632 00:29:50,556 --> 00:29:52,658 -[Zac] Shit... Oh, shit. -[Connie gurgles] 633 00:29:52,659 --> 00:29:54,492 [Zac] Get up, get up, get up, get up. 634 00:29:54,493 --> 00:29:56,662 No, no, no. I got you. I got you. 635 00:29:56,762 --> 00:29:59,365 I got you... Come on... Come on. 636 00:29:59,366 --> 00:30:00,899 -It's okay. -[Zac] Come on. 637 00:30:00,900 --> 00:30:02,133 -[Connie groans] I'm fine -[Zac] Come on. 638 00:30:02,134 --> 00:30:03,368 -It's okay. -[Zac] No, no, no, no, no! 639 00:30:03,369 --> 00:30:05,071 No, no, no. You're not. You're not. 640 00:30:05,504 --> 00:30:07,239 [Fatima] It's okay. It's okay. 641 00:30:08,307 --> 00:30:09,627 [Zac] I'm gonna get a towel. 642 00:30:09,628 --> 00:30:10,942 [Fatima] Just get a cold one, baby. 643 00:30:10,943 --> 00:30:12,753 It's okay. I got you. I got you. I got you. 644 00:30:12,778 --> 00:30:14,768 -[Connie retches] -I got you. It's okay. 645 00:30:14,981 --> 00:30:16,611 -It's okay. -[Connie whimpers] 646 00:30:20,686 --> 00:30:23,589 Connie, how progressive is this? 647 00:30:26,825 --> 00:30:28,094 -It's okay. -It's bad. 648 00:30:28,227 --> 00:30:30,662 Just breathe. Just breathe. Just breathe... Zac? 649 00:30:35,201 --> 00:30:39,071 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 650 00:30:40,606 --> 00:30:41,656 I ain't gonna make it. 651 00:30:41,657 --> 00:30:43,208 [Fatima] Yes, you are. Do not say that. 652 00:30:43,209 --> 00:30:44,539 -Come on. -[Fatima] Okay? 653 00:30:45,611 --> 00:30:50,116 I don't understand... My mother had it. 654 00:30:50,950 --> 00:30:54,086 My grandmother... And they didn't make it. 655 00:30:54,586 --> 00:30:57,389 Connie, listen. They did not have us, okay? 656 00:30:57,456 --> 00:30:59,506 We got you. You're gonna make this, okay? 657 00:30:59,959 --> 00:31:01,760 -Go on, sit up. -It hurt, y'all. 658 00:31:01,894 --> 00:31:04,330 -It's okay. -[sobbing] 659 00:31:06,765 --> 00:31:12,804 -It's okay. It's okay. -[sobbing intensifies] 660 00:31:13,239 --> 00:31:14,289 [Fatima] It's okay. 661 00:31:22,081 --> 00:31:25,451 [rousing music] 662 00:31:29,055 --> 00:31:35,194 [upbeat music] 663 00:31:53,379 --> 00:31:54,913 [gentle music] 664 00:31:55,381 --> 00:31:56,582 [upbeat music] 665 00:31:56,632 --> 00:32:01,182 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.