All language subtitles for When Nietzsche Wept(2007).DVDRip.XviD-VoMiT.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,134 --> 00:00:36,261
Doktor Breuer.
2
00:00:36,336 --> 00:00:42,536
�l�m kal�m meselesi bir konuda g�r��memiz laz�m.
3
00:00:42,609 --> 00:00:45,806
Yar�n sabah saat 9�da Rousse Cafe�de bulu�al�m.
4
00:00:48,715 --> 00:00:52,116
�l�m kal�m meselesiymi�!
5
00:01:18,278 --> 00:01:20,337
Doktor Breuer?
6
00:01:23,850 --> 00:01:24,782
Lou Salome.
7
00:01:24,851 --> 00:01:26,113
Nas�ls�n�z?
8
00:01:26,186 --> 00:01:29,849
Oturabilir miyim?
9
00:01:29,923 --> 00:01:31,151
Kahve ister misin?
10
00:01:31,224 --> 00:01:33,124
Evet. S�tl� kahve alay�m.
11
00:01:33,193 --> 00:01:35,320
S�tl� kahve alabilir miyiz?
12
00:01:40,233 --> 00:01:42,326
Arkada��m kendini �ld�rmeye haz�rlan�yor.
13
00:01:42,402 --> 00:01:45,200
Bu adam�n �l�m� m�him sonu�lar do�urabilir.
14
00:01:45,271 --> 00:01:47,671
Hem benim hem sizin hem de d�nya i�in.
15
00:01:47,740 --> 00:01:49,503
Bu arkada� kim?
16
00:01:49,576 --> 00:01:52,136
Filozof Friedrich Nietzsche.
17
00:01:52,212 --> 00:01:55,238
Nietzsche mi? Onu tan�mal� m�y�m?
18
00:01:55,315 --> 00:01:58,614
Hen�z de�il ama zamanla hepimiz tan�yaca��z.
19
00:01:58,685 --> 00:02:00,448
�ocukken �yle olmas�n� istedi�imiz i�in de�il de
20
00:02:00,520 --> 00:02:04,217
Ger�e�e ��phe ve ku�kuculuk arac�l���yla...
21
00:02:04,290 --> 00:02:07,691
Ula�t���m�z� nas�l do�rulayabiliriz?
22
00:02:07,760 --> 00:02:10,729
Tanr�'n�n avucunun i�inde olmak zordur. Bu ger�ek de�il.
23
00:02:10,797 --> 00:02:14,289
Ebediyete kadar emzirilmek bebe�in arzusudur.
24
00:02:14,367 --> 00:02:16,198
Evrim teorimizi var.
25
00:02:16,269 --> 00:02:21,468
Evrim Teorisi bilimsel olarak Tanr�'n�n gereksizli�ini g�stermektedir.
26
00:02:21,541 --> 00:02:25,841
Darvin�in kan�tlad��� ger�e�i...
27
00:02:25,912 --> 00:02:28,107
Takip edecek cesareti
28
00:02:28,181 --> 00:02:30,581
Yoktu...
29
00:02:30,650 --> 00:02:32,277
Nerede kalm��t�k?
30
00:02:32,352 --> 00:02:35,321
Tanr�y� bizim yaratt���m�z�n hepimiz fark�na varmal�y�z.
31
00:02:35,388 --> 00:02:37,185
Hepimiz birlikte...
32
00:02:37,257 --> 00:02:38,656
O'nu �ld�rd�k.
33
00:02:39,792 --> 00:02:41,089
Tanr�...
34
00:02:41,161 --> 00:02:42,719
�ld�.
35
00:02:42,795 --> 00:02:43,955
Arkada��m hasta.
36
00:02:44,030 --> 00:02:45,930
Hastal��� neymi�?
37
00:02:45,999 --> 00:02:48,365
Ba� a�r�s�. Azap �ektiren ba� a�r�lar�...
38
00:02:48,434 --> 00:02:50,197
Sevgili bayan, arkada��n�za muayene edebilirim.
39
00:02:50,270 --> 00:02:51,669
Doktorum nihayetinde.
40
00:02:51,738 --> 00:02:53,968
B�t�n fiziksel rahats�zl�klar� iyile�tirebilece�inizi biliyorum.
41
00:02:54,040 --> 00:02:55,701
Bu sebepten �t�r� burada de�ilim.
42
00:02:55,775 --> 00:02:59,336
Nietzsche derin bir �mitsizlik i�inde.
43
00:02:59,412 --> 00:03:01,209
Sizden bunu iyile�tirmenizi istiyorum.
44
00:03:01,281 --> 00:03:04,512
�mitsizli�i iyile�tiremem.
45
00:03:04,584 --> 00:03:07,144
Yapabilirsiniz, doktor.
46
00:03:07,220 --> 00:03:08,482
Casusum var.
47
00:03:08,555 --> 00:03:11,023
Yeni bir tekni�i tan�tt���n�z dersinize
48
00:03:11,090 --> 00:03:13,957
T�p ��rencisi olan karde�im de kat�lm��t�.
49
00:03:14,027 --> 00:03:15,688
Baca temizleme.
50
00:03:15,762 --> 00:03:18,526
Nietzsche'nin sizin ofisinize gelmesini sa�layabilirim.
51
00:03:18,598 --> 00:03:21,123
Fakat sadece ba� a�r�s�n� tedavi etti�inize inanmal�.
52
00:03:21,201 --> 00:03:23,601
Rus aksan�yla m� konu�uyorsun?
53
00:03:23,670 --> 00:03:25,194
Evet.
54
00:03:25,271 --> 00:03:27,933
Rusya'daki insanlar b�y�c�l��e inanabilir.
55
00:03:28,007 --> 00:03:30,100
Fakat bayan ne yaz�k ki Avusturyal�y�m.
56
00:03:30,176 --> 00:03:32,076
Size sa�layabilece�im bir b�y� yok.
57
00:03:34,948 --> 00:03:36,575
Sizinle otele kadar y�r�yebilir miyim?
58
00:03:36,649 --> 00:03:38,844
Ho� olurdu fakat...
59
00:03:38,918 --> 00:03:42,319
E�im pencereden izliyor olacakt�r. Bir g�revim var.
60
00:03:42,388 --> 00:03:43,548
Ne g�revi?
61
00:03:43,623 --> 00:03:46,148
G�revsiz olmak benim g�revim.
62
00:03:46,226 --> 00:03:49,889
Nietzsche'yi kurtar�n doktor.
63
00:04:12,719 --> 00:04:14,186
�zg�n�m.
64
00:04:14,254 --> 00:04:16,313
Hepatit olmas�n� ummu�tum.
65
00:04:16,389 --> 00:04:18,254
Ne kadar...
66
00:04:18,324 --> 00:04:21,691
...s�rem kald�?
67
00:04:21,761 --> 00:04:25,253
��lerinizi bir d�zene soksan�z iyi olacak.
68
00:04:30,203 --> 00:04:32,763
L�tfen doktor.
69
00:04:32,839 --> 00:04:34,773
Ne kadar?
70
00:04:34,841 --> 00:04:36,968
L�tfen s�yleyin.
71
00:04:39,412 --> 00:04:41,471
�� ila 6 ay aras�.
72
00:04:46,853 --> 00:04:48,844
�yi misin doktor?
73
00:04:48,921 --> 00:04:50,980
Pfeiffer'lara art�k fatura kesmeyin.
74
00:04:51,057 --> 00:04:52,422
Peki.
75
00:04:52,492 --> 00:04:54,255
Bana olan �denmemi� bor�lar�n� da silin.
76
00:04:54,327 --> 00:04:55,521
Pek�l�.
77
00:04:55,595 --> 00:04:57,995
Bayan Salome geldi birden.
78
00:04:58,064 --> 00:05:00,862
Soylu gen� bir kad�n�
79
00:05:00,933 --> 00:05:02,332
��eri gelebilir.
80
00:05:02,402 --> 00:05:04,700
Fakat Bayan Reinhardt saatlerdir bekliyor.
81
00:05:04,771 --> 00:05:05,999
Bayan Becker!
82
00:05:18,384 --> 00:05:20,079
Bayan Salome!
83
00:05:20,153 --> 00:05:22,678
Doktor Breuer.
84
00:05:22,755 --> 00:05:25,485
Kendiniz i�in bir �eyler yapmay� seviyorsun g�rd���m kadar�yla.
85
00:05:25,558 --> 00:05:28,584
B�ylece erkekleri size hizmet etme zevkinden mahrum b�rakm�yor musunuz?
86
00:05:28,661 --> 00:05:30,629
�kimizde biliyoruz ki erkeklerin sa�lad���...
87
00:05:30,697 --> 00:05:33,165
Her hizmet kad�nlar i�in iyi olmas� gerekmez.
88
00:05:33,232 --> 00:05:34,426
Bir �m�rl�k al��kanl�klar
89
00:05:34,500 --> 00:05:37,060
Kolayl�kla yok olmaz.
90
00:05:37,136 --> 00:05:40,435
M�stakbel kocana tekrardan yo�un e�itim gerekecek.
91
00:05:40,506 --> 00:05:43,270
Kocam de�il. Hi� olmad� da.
92
00:05:43,343 --> 00:05:45,368
Bunu bir erke�e yapmazd�m.
93
00:06:03,629 --> 00:06:06,393
E�er �u yeni tekni�i kullanacaksan�z,
94
00:06:06,466 --> 00:06:09,993
Bu hipnoz y�ntemini Nietzsche'ye uygulamay�n.
95
00:06:10,069 --> 00:06:13,095
Hastam�z bunu iktidar� ba�kas�na teslim etmek olarak alg�lad��� i�in...
96
00:06:13,172 --> 00:06:15,800
Hi� bir �ekilde kabul etmeyecektir.
97
00:06:15,875 --> 00:06:19,402
"Hastam�z�n" �mitsizli�inden siz mi sorumlusunuz?
98
00:06:19,479 --> 00:06:21,572
O �yle inan�yor.
99
00:06:21,647 --> 00:06:22,705
Tanr� nereye gitti?
100
00:06:22,782 --> 00:06:23,771
S�yleyeyim.
101
00:06:23,850 --> 00:06:25,750
Tanr� �ld�.
102
00:06:25,818 --> 00:06:27,149
Hepimiz onu �ld�rd�k.
103
00:06:27,220 --> 00:06:30,053
Sen, sen ve ben�
104
00:06:30,123 --> 00:06:31,784
Tanr� seni cehenneme g�nderecek.
105
00:06:31,858 --> 00:06:33,553
Buddha'n�n �l�m�nden sonra
106
00:06:33,626 --> 00:06:36,186
Karanl��� y�zy�llarca ma�aralarda g�r�ld�.
107
00:06:36,262 --> 00:06:38,093
�rk�t�c� bir karanl�k�
108
00:06:38,164 --> 00:06:39,825
Tanr� seni cezaland�racak. �blissin sen.
109
00:06:39,899 --> 00:06:41,457
Tanr�'n�n karanl���n�n hala g�r�ld���...
110
00:06:41,534 --> 00:06:43,229
Binlerce y�ll�k ma�aralardaki insanlar�n durumunu d���n�n
111
00:06:43,302 --> 00:06:45,896
Te�ekk�rler bu arada.
112
00:06:45,972 --> 00:06:48,634
Karanl��� i�inizde yok edin.
113
00:06:48,708 --> 00:06:51,700
Friedrich, Lou Salome'yle tan��.
114
00:06:51,778 --> 00:06:55,236
Parlak bir Rus �air�
115
00:06:55,314 --> 00:06:59,512
B�y�leyici bir ders �ok az ki�iye ula��yor.
116
00:06:59,585 --> 00:07:02,076
Sizden neden �rk�yorlar profes�r?
117
00:07:02,155 --> 00:07:05,716
Ger�ek �rk�t�c� bir �eydir.
118
00:07:05,792 --> 00:07:08,124
Tanr�n�n �ld���n� neden s�yl�yorsunuz?
119
00:07:08,194 --> 00:07:09,991
Asl�nda hi� var olmad���n�.
120
00:07:10,062 --> 00:07:11,689
Siz ne d���n�yorsunuz?
121
00:07:11,764 --> 00:07:14,699
Tanr�'n�n insanlar�n ya�am�nda etkin bir g�� olmay� durdurdu�unu�
122
00:07:14,767 --> 00:07:17,702
�lgin� bir yorum�
123
00:07:17,770 --> 00:07:19,635
Fakat Tanr� �ld�yse,
124
00:07:19,705 --> 00:07:21,468
O zaman her �ey serbest olur.
125
00:07:21,541 --> 00:07:24,533
Ne ahlak ne de kural kal�r.
126
00:07:24,610 --> 00:07:29,445
Tanr� olmazsa toplumu kim d�zenleyecek?
127
00:07:29,515 --> 00:07:32,848
Tanr�'s�z �nerinize ��z�m�n�z nedir?
128
00:07:32,919 --> 00:07:35,888
Sence hangi y�ld�zdan buraya d��t�k de bulduk birbirimizi?
129
00:07:36,856 --> 00:07:38,380
Sonra g�r���r�z.
130
00:07:38,458 --> 00:07:42,189
Ona hemen ilgi duymaya ba�lam��t�m.
131
00:07:42,261 --> 00:07:45,128
Bilgeli�i ba�tan ��karm��t� beni.
132
00:07:45,198 --> 00:07:50,135
Yar�m c�mlelerle birbirimize pek �ok �ey anlatabiliyorduk.
133
00:07:50,203 --> 00:07:52,831
S�rf jestlerle...
134
00:07:52,905 --> 00:07:54,702
Onda saplant� haline geldi.
135
00:07:54,774 --> 00:07:57,140
�lk bulu�mam�z�n ard�ndan evlenme teklif etti.
136
00:07:57,210 --> 00:07:59,644
Ona ilgi duyuyordum.
137
00:07:59,712 --> 00:08:02,647
Fakat romantik anlamda de�il.
138
00:08:02,715 --> 00:08:05,445
Sadece ��renmek istiyordum.
139
00:08:05,518 --> 00:08:07,179
Kendimi ona adamay� de�il.
140
00:08:07,253 --> 00:08:08,720
Kes art�k!
141
00:08:08,788 --> 00:08:11,279
Reddim a�k�n� nefrete d�n��t�rd�.
142
00:08:11,357 --> 00:08:14,349
Bu ��lg�n, a�a��lay�c� mektuplar� yazd�.
143
00:08:14,427 --> 00:08:17,157
Sonra kendini �ld�rmekten bahsetti.
144
00:08:19,799 --> 00:08:22,029
Do�ru anlad�ysam,
145
00:08:22,101 --> 00:08:23,932
Nietzsche'yi bu hayat�n ya�amaya de�er
146
00:08:24,003 --> 00:08:25,766
Oldu�una ikna etmemi istiyorsun.
147
00:08:25,838 --> 00:08:29,865
Ama bunu o bilmeden ba�armal�y�m.
148
00:08:29,942 --> 00:08:32,570
Bu psikolojik tedavi i�in�
149
00:08:32,645 --> 00:08:34,875
Tek nitelikli doktor sizsiniz.
150
00:08:36,949 --> 00:08:40,680
Bayan Reinhardt hala bekliyor ve hala s�zlan�yor.
151
00:08:43,222 --> 00:08:44,780
Bir �ey daha�
152
00:08:44,857 --> 00:08:47,257
Kitaplar�n� okumal�s�n.
153
00:09:03,676 --> 00:09:07,635
Arkada��na yard�mc� olmak i�in her �eyi yapaca��m.
154
00:09:48,421 --> 00:09:49,615
Dr. Breuer iyi geceler.
155
00:09:49,689 --> 00:09:50,781
�yi geceler.
156
00:09:50,856 --> 00:09:52,949
Do�rudan eve Fishman.
157
00:10:16,215 --> 00:10:19,514
Sigmund?
158
00:10:21,053 --> 00:10:22,611
B�yle nereye ko�uyorsun?
159
00:10:22,688 --> 00:10:24,349
Viyana'daki en �ekici kad�n beni ak�am yeme�ine davet etti.
160
00:10:24,423 --> 00:10:26,288
Tam da �uanda onun daha �ekici kocas�
161
00:10:26,359 --> 00:10:29,157
Eve gidiyor. Atla Siggy.
162
00:10:30,796 --> 00:10:34,027
Bug�n bir karaci�er kanseri te�hisi koydum.
163
00:10:35,568 --> 00:10:40,471
Hastalar�m�n �l�m�ne hi� al��amayaca��m.
164
00:10:40,539 --> 00:10:44,066
Al��san iyi edersin, Gen� Doktor Freud.
165
00:10:58,491 --> 00:11:01,858
�ocuklar yemekte, bir merhaba de.
166
00:11:05,297 --> 00:11:08,755
Baba!
167
00:11:08,834 --> 00:11:10,165
Minik civcivlerim benim.
168
00:11:10,236 --> 00:11:11,760
�imdi anlad�n m� Siggy?
169
00:11:11,837 --> 00:11:13,737
Pek konu�muyor benimle.
170
00:11:23,816 --> 00:11:27,513
Bu arada yeni bir hasta �stlendim.
171
00:11:27,586 --> 00:11:30,783
Hen�z tan��mad�m. �ntihara meyilli.
172
00:11:30,856 --> 00:11:34,587
Her zamanki gibi bir kad�n sayesinde ba�l�yor.
173
00:11:34,660 --> 00:11:40,064
Fakat Josef, a�k rahats�zl��� t�bbi bir durum de�ildir.
174
00:11:40,132 --> 00:11:42,794
Hik�ye daha da ilgin�le�iyor.
175
00:11:42,868 --> 00:11:44,699
Kad�n kendini su�lu hissetti�i i�in,
176
00:11:44,770 --> 00:11:48,206
Adam�n psikolojik rahats�zl���n� gizlice tedavi etmemi istiyor.
177
00:11:48,274 --> 00:11:51,971
Ayn� zamanda fiziksel rahats�zl���yla da ilgilenece�im.
178
00:11:52,044 --> 00:11:54,069
Tabii ki bu i�e giri�miyorsun de�il mi?
179
00:11:59,952 --> 00:12:01,419
�oktan anla�maya vard�k.
180
00:12:01,487 --> 00:12:02,476
Neden?
181
00:12:02,555 --> 00:12:04,819
Ben de bilmiyorum.
182
00:12:07,760 --> 00:12:10,558
B�yle bir zorlukla u�ra�mak istiyorumdur belki.
183
00:12:10,629 --> 00:12:12,824
Bu kad�na kar�� koyamad�m.
184
00:12:12,898 --> 00:12:17,267
Bir at� do�urmaya bile ikna edebilir.
185
00:12:17,336 --> 00:12:19,634
Plan�m�z i�liyor.
186
00:12:19,705 --> 00:12:23,766
Dr. Oberbach Nietzsche'yi size dan��mas� i�in ikna etmi�.
187
00:12:23,843 --> 00:12:26,471
Nietzsche ve ben
188
00:12:26,545 --> 00:12:28,843
Bu iyili�inizi unutmayaca��z.
189
00:12:30,716 --> 00:12:32,149
Profes�r geldi.
190
00:12:32,218 --> 00:12:33,845
��eri g�nder.
191
00:12:39,191 --> 00:12:41,625
�yi g�nler profes�r.
192
00:12:41,694 --> 00:12:44,527
L�tfen oturun.
193
00:13:00,913 --> 00:13:02,437
Hastal���n�zdan bahsedin biraz.
194
00:13:05,785 --> 00:13:07,309
Daha �nceki muayenelerime bakman�z
195
00:13:07,386 --> 00:13:09,115
Daha etkili olmaz m�yd�?
196
00:13:11,590 --> 00:13:13,990
Eminim �ok iyi doktorlard�, te�ekk�rler.
197
00:13:14,059 --> 00:13:15,890
Fakat di�erlerinin muayene notlar�na bakmadan �nce
198
00:13:15,961 --> 00:13:17,826
Kendi muayenemi yapar�m.
199
00:13:17,897 --> 00:13:21,890
T�pk� ele�tirileri okumadan �nce oyunu g�rmeyi tercih etti�im gibi.
200
00:13:43,956 --> 00:13:48,450
�imdi anlat�n bakal�m profes�r.
201
00:13:48,527 --> 00:13:51,985
Ne �l��de melankoli bu migren krizlerine e�lik ediyor?
202
00:13:52,064 --> 00:13:54,658
Karanl�k d�nemlerim var ama hangimizin yok ki?
203
00:13:54,733 --> 00:13:55,961
Benim hakk�mda de�il�
204
00:13:56,035 --> 00:13:57,593
Hastal���m �zerine konu�al�m.
205
00:13:57,670 --> 00:13:59,001
Ne olabilir?
206
00:13:59,071 --> 00:14:01,039
Karanl�k d�nemin h�kim oldu�u bir hayat
207
00:14:01,106 --> 00:14:02,903
�mitsizli�e temel olu�turabilir.
208
00:14:02,975 --> 00:14:04,340
�mitsizlik mi? Hay�r�
209
00:14:04,410 --> 00:14:06,844
Belki bir zamanlar fakat �uan de�il.
210
00:14:07,847 --> 00:14:09,178
Hamileyim.
211
00:14:11,951 --> 00:14:13,248
Tam da �urada�
212
00:14:13,319 --> 00:14:15,981
Ba� a�r�lar�m yeni kitab�m i�in
213
00:14:16,055 --> 00:14:17,249
Do�um sanc�lar� gibi�
214
00:14:17,323 --> 00:14:18,290
Ne kitab�?
215
00:14:20,693 --> 00:14:22,251
Zerd��t.
216
00:14:24,363 --> 00:14:26,126
Cesaret, erdem ve ger�eklikle dolu olan
217
00:14:26,198 --> 00:14:28,132
Gen� peygamber, insanlar�
218
00:14:28,200 --> 00:14:29,599
Ayd�nlatmaya karar verdi.
219
00:14:29,668 --> 00:14:31,397
Size �st�n �nsan� ��retece�im.
220
00:14:31,470 --> 00:14:34,132
�nsan a��lmas� gereken bir �eydir.
221
00:14:34,206 --> 00:14:36,367
�nsan� a�mak i�in ne yapt�n�z bug�ne kadar?
222
00:14:37,543 --> 00:14:39,374
Bir maymun insana g�re nedir?
223
00:14:40,746 --> 00:14:42,976
Maskaral�k, ama utanm�yorum.
224
00:14:43,048 --> 00:14:46,575
�nsan, �st�n insana ula�mal�.
225
00:14:46,652 --> 00:14:49,314
�nsanlar bu s�zleri anlamak istemedi.
226
00:14:49,388 --> 00:14:52,983
Peygamber, �ok �nceden geldi�ini fark etti.
227
00:14:53,058 --> 00:14:55,754
Ve yaln�zl���na geri d�nd�.
228
00:14:55,828 --> 00:14:59,696
T�pk�... Zerd��t gibi.
229
00:15:01,700 --> 00:15:02,997
Ben de zaman�ndan �nce geldim.
230
00:15:06,672 --> 00:15:09,163
Size ki�isel bir soru sormal�y�m.
231
00:15:11,877 --> 00:15:13,811
Fiziksel sa�l�k sosyal ve psikolojik...
232
00:15:13,879 --> 00:15:16,780
Sa�l�ktan ayr�lamaz.
233
00:15:16,849 --> 00:15:20,478
Birlikte oldu�unuz biri var m�?
234
00:15:22,254 --> 00:15:24,848
Seks'ten mi s�z ediyorsunuz Doktor?
235
00:15:24,924 --> 00:15:26,289
Evet.
236
00:15:26,358 --> 00:15:29,259
Anl�k hayvani zevk par�lt�s�n�n
237
00:15:29,328 --> 00:15:34,027
Saatlerce s�recek kendinden i�renmeye d�n��t���n� fark ettim.
238
00:15:34,099 --> 00:15:35,964
B�yle s�r� zevkleri bana g�re de�il.
239
00:15:36,035 --> 00:15:39,869
Fakat hayat�nda bir kad�n var m�?
240
00:15:39,939 --> 00:15:42,032
Her ne zaman di�erleriyle k�pr� kurmaya �al��sam...
241
00:15:42,107 --> 00:15:45,770
Hep ihanete u�ruyorum.
242
00:15:45,844 --> 00:15:50,508
�nce bestek�r Richard Wagner oldu.
243
00:15:50,582 --> 00:15:53,346
Onun y�z�nden ac� �ektim.
244
00:15:53,419 --> 00:15:55,887
Daha sonra en iyi arkada��m
245
00:15:55,955 --> 00:15:59,948
�u kad�nla birlikte...
246
00:16:01,627 --> 00:16:04,027
�u kad�n hakk�nda daha fazla anlat�n.
247
00:16:04,096 --> 00:16:05,324
Neden?
248
00:16:05,397 --> 00:16:09,493
Hastal���n�zla ba�lant�l�.
249
00:16:09,568 --> 00:16:11,468
G�venebilirsiniz bana.
250
00:16:11,537 --> 00:16:15,064
Tekrardan g�venemem.
251
00:16:16,608 --> 00:16:19,509
O zaman Bay Profes�r...
252
00:16:19,578 --> 00:16:21,341
Daha fazla ilerleyemeyece�imizi d���n�yorum.
253
00:16:21,413 --> 00:16:25,907
Eve yolculu�unuzun iyi ge�mesini dilerim.
254
00:16:27,052 --> 00:16:28,314
Salak hayvan.
255
00:16:30,756 --> 00:16:33,156
At� rahat b�rak!
256
00:16:33,225 --> 00:16:35,693
B�rak dedim sana!
257
00:16:37,329 --> 00:16:38,626
�yi misiniz?
258
00:16:52,211 --> 00:16:54,702
Tekrardan g�r��ebilir miyiz?
259
00:16:56,949 --> 00:16:58,211
Cuma ak�am� ayn� saatte�
260
00:17:03,322 --> 00:17:04,550
�yi geceler.
261
00:17:12,564 --> 00:17:14,862
Derin nefes al Bertha.
262
00:17:14,933 --> 00:17:17,333
D�n gece d�� g�rd�n m�?
263
00:17:17,403 --> 00:17:22,739
Evet, benimle sevi�ti�ini g�rd�m.
264
00:17:22,808 --> 00:17:23,775
Ger�ekten mi?
265
00:17:23,842 --> 00:17:25,207
Evet.
266
00:17:25,277 --> 00:17:27,370
Sadece muayene edece�im, endi�elenme.
267
00:17:27,446 --> 00:17:28,708
�ok normal bu�
268
00:17:28,781 --> 00:17:30,715
Ne yap�yorsun? Hay�r!
269
00:17:30,783 --> 00:17:33,752
Seni arzuluyorum.
270
00:17:33,819 --> 00:17:35,150
Benimsin!
271
00:17:38,057 --> 00:17:41,151
Hay�r Josef!
272
00:17:41,226 --> 00:17:42,625
Hay�r Josef!
273
00:17:42,694 --> 00:17:43,888
Nas�l yapabildin?
274
00:17:43,962 --> 00:17:44,860
Matilde!
275
00:17:44,930 --> 00:17:45,988
Ne yap�yorsun?!
276
00:17:46,065 --> 00:17:48,226
Bu �ok korkun�!
277
00:17:48,300 --> 00:17:53,499
Dr. Breuer! Art�k �zg�r bir adams�n�z.
278
00:17:53,572 --> 00:17:56,632
�ek git Frengili kaltak! O benim!
279
00:17:56,708 --> 00:17:57,732
Hay�r, benim.
280
00:17:57,810 --> 00:17:58,799
Benim!
281
00:17:58,877 --> 00:17:59,639
Benim.
282
00:17:59,711 --> 00:18:00,507
Benim.
283
00:18:00,579 --> 00:18:02,046
Hay�r, benim.
284
00:19:28,133 --> 00:19:29,964
"Hayat�m�zda �yle zamanlar olmu�tu ki"
285
00:19:30,035 --> 00:19:31,730
"O kadar yak�nd�k ki birbirimize "
286
00:19:31,803 --> 00:19:34,271
"Hi�bir �ey arkada�l���m�z� bozamayacak gibiydi".
287
00:19:34,339 --> 00:19:36,432
�Sadece k���k bir iz bizi ay�r�yordu".
288
00:19:36,508 --> 00:19:40,274
Sonunda benim oldu�um k�pr�y� ge�mek ister misin? Diye sordum.
289
00:19:40,345 --> 00:19:42,609
Fakat sen istemedin.
290
00:19:42,681 --> 00:19:44,774
Bundan ne ��kar�yorsun, Siggy?
291
00:19:44,850 --> 00:19:46,715
Emin de�ilim.
292
00:19:46,785 --> 00:19:51,882
Mant�kla ��zmeye �al��al�m. �lk adam art�k k�pr�y� ge�emez.
293
00:19:51,957 --> 00:19:55,154
��nk� g�c�n� ba�ka birine teslim etti�ini hissediyor.
294
00:19:55,227 --> 00:19:57,718
Evet. Hakl�s�n.
295
00:19:57,796 --> 00:20:00,264
Herhangi olumlu bir hissin ifade edilmesini
296
00:20:00,332 --> 00:20:01,959
�ktidar olma �abas� olarak g�r�yor.
297
00:20:02,034 --> 00:20:04,400
Bu ona yakla�may� neredeyse imk�ns�zla�t�r�yor.
298
00:20:04,469 --> 00:20:05,458
Hepsi burada.
299
00:20:05,537 --> 00:20:06,561
G�rebilir miyim?
300
00:20:06,638 --> 00:20:08,765
Kimli�ini a���a m� vuray�m?
301
00:20:08,840 --> 00:20:10,273
Neden olmas�n?
302
00:20:10,342 --> 00:20:12,105
Belki bu kitab� Siggy'e verirsen,
303
00:20:12,177 --> 00:20:14,543
Gece boyu onu okuyarak saklanmazs�n art�k.
304
00:20:14,613 --> 00:20:15,705
Matilde, l�tfen.
305
00:20:15,781 --> 00:20:17,408
Benden ve �ocuklar�m�zdan g�n be g�n uzakla��rken
306
00:20:17,482 --> 00:20:19,575
Ne yapmam� bekliyorsun?
307
00:20:20,852 --> 00:20:22,080
�nce �u kad�n!
308
00:20:22,154 --> 00:20:23,280
�imdi de �u Nietzsche
309
00:20:25,757 --> 00:20:27,281
Friedrich Nietzsche?
310
00:20:27,359 --> 00:20:30,157
Bu g�ne kadar seni dinledi�im i�in �z�nt� duyuyorum.
311
00:20:30,229 --> 00:20:32,720
Bertha'n�n ba�ka doktora aktar�lmas�
312
00:20:32,798 --> 00:20:35,858
Hayat�m�n en b�y�k utan�lar�ndan biri olarak kald�.
313
00:20:41,273 --> 00:20:44,834
M�kemmel kitaplar.
314
00:20:44,910 --> 00:20:46,935
�ok az sat�ld�.
315
00:20:47,012 --> 00:20:49,242
Kan�n�n son damlas�na kadar desteklemedi�i i�in...
316
00:20:49,314 --> 00:20:53,307
Yay�nc�n�z ahmak olmal�.
317
00:20:53,385 --> 00:20:55,910
�ok k�sa ve �z c�mleler yaz�yorsunuz.
318
00:20:55,988 --> 00:20:58,479
Di�erlerinin b�t�n bir kitapta anlatt�klar�n�
319
00:20:58,557 --> 00:21:00,718
10 c�mlede anlatmak benim tutkum.
320
00:21:04,029 --> 00:21:05,792
Migreninize gelince,
321
00:21:05,864 --> 00:21:09,129
Temel sebebini strese ba�l�yorum.
322
00:21:09,201 --> 00:21:12,762
Ailenizdeki, i�inizdeki, ki�isel ili�kilerinizdeki...
323
00:21:12,838 --> 00:21:15,033
�z�c� olaylardan �t�r�...
324
00:21:15,107 --> 00:21:18,076
Ders vermeyi b�rakt�m.
325
00:21:18,143 --> 00:21:19,576
Bakacak evim...
326
00:21:19,645 --> 00:21:20,771
Tart��acak bir kar�m...
327
00:21:20,846 --> 00:21:22,177
Yola getirecek �ocuklar�m yok.
328
00:21:22,247 --> 00:21:24,738
Kimseye kar�� g�revim yok.
329
00:21:24,816 --> 00:21:26,249
Stres yok.
330
00:21:26,318 --> 00:21:29,014
�nsanlardan kendinizi soyutlaman�z strese yol a��yor.
331
00:21:29,087 --> 00:21:31,851
B�y�k d���n�rler kendi arkada�lar�n� se�erler de�il mi?
332
00:21:31,923 --> 00:21:34,357
Ayak tak�m�n�n rahats�zl���na u�ramazlar.
333
00:21:34,426 --> 00:21:36,826
Spinozay�, Buddha'y� ve Thoreau'yu d���n�n.
334
00:21:36,895 --> 00:21:38,453
Profes�r.
335
00:21:38,530 --> 00:21:40,327
Stres d��man�m�zd�r.
336
00:21:40,399 --> 00:21:44,802
G�revim hayat�n�zdaki stresi d���rmenizde yard�mc� olmak.
337
00:21:44,870 --> 00:21:47,361
Bir ayl�k inceleme ve tedavi i�in
338
00:21:47,439 --> 00:21:49,907
Lauzon klini�ime gelmenizi teklif ediyorum.
339
00:21:49,975 --> 00:21:52,000
Migren i�in yeni ila� tedavimiz var.
340
00:21:52,077 --> 00:21:53,567
Sizi g�nl�k ziyaret edece�im.
341
00:21:53,645 --> 00:21:57,945
Bu t�r bir hizmeti kar��layamam.
342
00:21:58,016 --> 00:22:01,179
Para �nemli de�il.
343
00:22:01,253 --> 00:22:02,515
�cretsiz olacak.
344
00:22:02,587 --> 00:22:05,750
Peki bunu neden yap�yorsunuz?
345
00:22:05,824 --> 00:22:07,553
Yard�m i�in bana geldiniz.
346
00:22:07,626 --> 00:22:08,854
Bende teklif ediyorum, ne de olsa doktorum.
347
00:22:08,927 --> 00:22:10,918
Bu kadar basit�
348
00:22:10,996 --> 00:22:13,021
�nsan�n amac� �ok kar���kt�r.
349
00:22:13,098 --> 00:22:14,224
Sizin amac�n�z nedir?
350
00:22:14,299 --> 00:22:16,096
Neden buradas�n�z?
351
00:22:16,168 --> 00:22:18,159
Ba� a�r�lar�m ve arkada�lar�m�n bask�lar� y�z�nden...
352
00:22:18,236 --> 00:22:19,999
Tekrardan soruyorum. Amac�n�z nedir?
353
00:22:20,072 --> 00:22:22,768
B�yle bir hizmet i�in �cret talep etmiyorsan�z...
354
00:22:22,841 --> 00:22:25,207
Birisi kendi mesle�ini icra eder.
355
00:22:25,277 --> 00:22:26,369
Ayakkab� tamircisi ayakkab� tamir eder.
356
00:22:26,445 --> 00:22:28,504
F�r�nc� pi�irir ve doktor da doktorluk yapar.
357
00:22:28,580 --> 00:22:31,105
Siz neden yaz�yorsunuz? Niye felsefe yap�yorsunuz?
358
00:22:31,183 --> 00:22:32,707
��inizden bir �ey beklemiyorsunuz.
359
00:22:32,784 --> 00:22:35,446
Sizin i�in felsefe yapt���m� s�ylemedim.
360
00:22:35,520 --> 00:22:37,886
Oysa siz hala amac�n�z
361
00:22:37,956 --> 00:22:39,719
Bana hizmet etmekmi� gibi davran�yorsunuz.
362
00:22:39,791 --> 00:22:42,453
Bu t�r taleplerin insan�n amac�yla ilgisi yoktur.
363
00:22:42,527 --> 00:22:44,392
�imdi s�yleyin bakal�m amac�n�z nedir?
364
00:22:44,463 --> 00:22:45,691
Amac�m m�?
365
00:22:45,764 --> 00:22:46,492
Evet.
366
00:22:46,565 --> 00:22:48,123
Amac�m m�?!
367
00:22:48,200 --> 00:22:52,102
B�yle bir soruya kim cevap verebilir?
368
00:22:52,170 --> 00:22:53,535
B�y�k bir filozof olaca��n�z�n kaderinizde
369
00:22:53,605 --> 00:22:55,038
var oldu�una inan�yorum.
370
00:22:55,107 --> 00:22:58,076
Benim g�revim de olaca��n�z ki�i olma yolunda size yard�mc� olmak...
371
00:22:58,143 --> 00:22:59,940
Sizde benim kurtar�c�m olarak daha b�y�k m� olacaks�n�z?
372
00:23:00,011 --> 00:23:01,410
B�yle bir �ey s�ylemedim!
373
00:23:01,480 --> 00:23:03,072
Hastalar�m�n Viyana�daki �nemli bilim adamlar� ve
374
00:23:03,148 --> 00:23:05,207
M�zisyenler oldu�unu biliyor musunuz?
375
00:23:05,283 --> 00:23:06,978
�imdi de benim �zerimdeki g�c�n�z� artt�rmak i�in...
376
00:23:07,052 --> 00:23:08,314
Onlar�n itibar�n� kullan�yorsunuz.
377
00:23:08,387 --> 00:23:09,718
Ad�n�z� asla istismar etmeyece�im.
378
00:23:09,788 --> 00:23:11,119
Yine de kullan�lm�� olaca��m.
379
00:23:11,523 --> 00:23:12,990
Sa�mal�k!
380
00:23:13,191 --> 00:23:15,421
Y�ntemleriniz, merhametiniz bana yard�m etmek i�in mi?
381
00:23:15,494 --> 00:23:17,223
Hay�r! Beni y�netmek i�in!
382
00:23:17,295 --> 00:23:19,889
Bunlar�n hepsi kendinizi daha g��l� g�stermek pahas�na�
383
00:23:19,965 --> 00:23:21,660
��te bu kendi ruhunuzu inceleyememenizin�
384
00:23:21,733 --> 00:23:23,325
M�kemmel bir �rne�i�
385
00:23:23,402 --> 00:23:26,394
Vizyonunuz bulan�kla�m��, profes�r!
386
00:23:26,471 --> 00:23:28,530
Yard�ma ihtiyac�n�z var!
387
00:23:28,607 --> 00:23:30,234
Hata yapmak �zeresiniz.
388
00:23:32,043 --> 00:23:33,874
�oktan yapt�n�z!
389
00:23:38,750 --> 00:23:42,117
Seni deli, yoldan ��km�� yarat�k!
390
00:24:06,278 --> 00:24:07,176
Hafta sonunun huzurlu ge�mesi dile�iyle!
391
00:24:56,094 --> 00:24:58,324
Gel buraya!
392
00:25:26,091 --> 00:25:28,855
Ya�l� piskopos,
Nietzsche
393
00:25:28,927 --> 00:25:31,828
Otelimde �lmek �zere�
394
00:25:55,954 --> 00:25:57,353
Buz getirin.
395
00:26:00,425 --> 00:26:01,858
Aman Tanr�m.
396
00:26:01,927 --> 00:26:03,724
Battaniye getirin.
397
00:26:07,532 --> 00:26:08,760
Profes�r.
398
00:26:10,135 --> 00:26:11,625
Profes�r Friedrich Nietzsche,
399
00:26:12,938 --> 00:26:14,906
Ac�n�n i�inize girmesine izin verin.
400
00:26:14,973 --> 00:26:16,065
Daha iyi hissedeceksiniz.
401
00:26:16,141 --> 00:26:17,472
Yard�m et.
402
00:26:43,868 --> 00:26:46,166
Bu miktardaki klorin zehir gibidir.
403
00:26:46,237 --> 00:26:48,501
�lebilirdiniz.
404
00:26:48,573 --> 00:26:52,339
Ya�amakm��, �lmekmi� kimin umurunda?
405
00:26:52,410 --> 00:26:55,174
Yar�n hesab�m� kesmeye muayenehanenizde olaca��m.
406
00:26:55,246 --> 00:26:58,306
Trenim Basel'e hareket etmeden �nce.
407
00:26:58,383 --> 00:26:59,145
Basel?
408
00:26:59,217 --> 00:27:00,309
Evet.
409
00:27:00,385 --> 00:27:01,647
Bu kriz bitmeden kesinlikle olmaz.
410
00:27:01,720 --> 00:27:04,314
Yar�n gidiyorum.
411
00:27:24,843 --> 00:27:27,937
Bir yan�m, bu garip yarat���n
412
00:27:28,013 --> 00:27:31,073
Ac�s�n� dindirmesine yard�mc� olarak
413
00:27:31,149 --> 00:27:33,140
Kendi ac�m� yenebilece�im
414
00:27:33,218 --> 00:27:35,846
Umudunu ta��yor.
415
00:27:35,920 --> 00:27:38,252
Kendi ac�n� yenmek mi?
416
00:27:38,323 --> 00:27:40,416
Viyana'daki b�t�n doktorlar size imreniyor.
417
00:27:40,492 --> 00:27:42,483
Ki�i k�rk ya��nda hissettiklerini
418
00:27:42,560 --> 00:27:45,222
25 ya��nda muhtemelen bilemez.
419
00:27:45,296 --> 00:27:47,764
Gitmesini engellemeliyim.
420
00:27:47,832 --> 00:27:50,164
Bir yolu olmal�.
421
00:27:52,237 --> 00:27:55,570
Belki de kendini Nietzsche'ye tamamen a�san
422
00:27:55,640 --> 00:27:56,868
Onu tutabilirsin.
423
00:27:58,410 --> 00:28:00,071
G�venini kazand���nda...
424
00:28:00,145 --> 00:28:03,546
Bir midye gibi i�ini sana a�abilir.
425
00:28:06,317 --> 00:28:08,285
San�r�m bir yol biliyorum.
426
00:28:12,624 --> 00:28:15,252
San�r�m bir yol biliyorum.
427
00:28:15,326 --> 00:28:18,921
Belgeleriniz ve faturalar�n�z Profes�r.
428
00:28:18,997 --> 00:28:20,988
G�r��mek �zere.
429
00:28:21,066 --> 00:28:22,795
G�r���r�z.
430
00:28:26,905 --> 00:28:29,738
Profes�r Nietzsche.
431
00:28:29,808 --> 00:28:32,606
Gitmeden �nce konu�abilir miyiz?
432
00:28:42,821 --> 00:28:45,483
Size bir teklifim var.
433
00:28:45,557 --> 00:28:50,256
Muhtemelen daha �nce hi� bir doktor hastas�na yapmam��t�r.
434
00:28:54,332 --> 00:28:56,960
Mesleki bir de�i� toku� teklif ediyorum size.
435
00:28:57,035 --> 00:29:03,133
Bir ayl���na, v�cudunuza doktorluk yapaca��m,
436
00:29:03,208 --> 00:29:05,938
Sizde benim zihnime doktorluk yapacaks�n�z.
437
00:29:06,010 --> 00:29:07,807
Ne demek istiyorsunuz?
438
00:29:07,879 --> 00:29:11,508
Sizin bana doktorluk, benim de size felsefe ��retece�imi mi s�yl�yorsunuz?
439
00:29:11,583 --> 00:29:12,948
Hay�r, hay�r.
440
00:29:13,017 --> 00:29:15,918
��retmeyeceksiniz.
441
00:29:15,987 --> 00:29:17,352
�yile�tireceksiniz.
442
00:29:17,422 --> 00:29:18,650
Neyi?
443
00:29:18,723 --> 00:29:20,190
�mitsizli�i.
444
00:29:37,208 --> 00:29:39,039
Ben �mitsizlik falan g�rm�yorum.
445
00:29:39,110 --> 00:29:41,374
Y�zeyde de�il,
446
00:29:41,446 --> 00:29:43,038
��eride...
447
00:29:43,114 --> 00:29:46,515
Akl�m yabanc� d���ncelerin istilas�na u�ram�� durumda.
448
00:29:46,584 --> 00:29:48,449
Neden ya�ad���m� bilmiyorum.
449
00:29:48,520 --> 00:29:51,648
�l�mden korkuyorum,
450
00:29:51,723 --> 00:29:54,658
S�rekli hayat�ma son vermeyi d���n�yorum.
451
00:29:54,726 --> 00:29:57,923
Size bu konuda yard�mc� olamam.
452
00:29:57,996 --> 00:29:59,463
E�itim almad�m bu konuda.
453
00:29:59,531 --> 00:30:01,123
Kim alm�� ki?
454
00:30:01,199 --> 00:30:03,827
Bu t�r tedavi, t�bbi alan�n par�as� de�ildir.
455
00:30:05,003 --> 00:30:06,527
Bu konuda ne biliyorum ki?
456
00:30:06,604 --> 00:30:08,231
Ya�ayan herkesten �ok daha fazla �ey...
457
00:30:08,306 --> 00:30:11,605
Kitaplar�n�z �mitsizlik �zerine inceleme de�il mi?
458
00:30:11,676 --> 00:30:15,703
�mitsizli�i tedavi edemem.
Sadece nas�l katlanabilece�ini biliyorum.
459
00:30:15,780 --> 00:30:18,305
O zaman �mitsizlik dolu hayata
460
00:30:18,383 --> 00:30:19,645
Nas�l katlanabilece�imi ��retin.
461
00:30:19,717 --> 00:30:21,582
G�revinizin insanl��� yan�lsamalardan
ve ama�s�zl�ktan kurtarmak...
462
00:30:21,653 --> 00:30:27,922
Yeni bir davran�� prensibi yaratmak
463
00:30:27,992 --> 00:30:30,722
Ayr�ca bat�l inan�tan ar�nd�r�lm�� yeni bir
ahlak yap�s�
464
00:30:30,795 --> 00:30:32,660
kurmak oldu�unu yazm��t�n�z.
465
00:30:32,730 --> 00:30:35,858
Hepsi �urada. Kitaplar�n�zda...
466
00:30:35,934 --> 00:30:37,868
Teklifim �udur.
467
00:30:37,936 --> 00:30:41,428
Klini�ime 30 g�n geleceksiniz.
468
00:30:41,506 --> 00:30:45,135
G�nl�k olarak t�bbi hastal���n�z� inceleyip
Tedavi edece�im
469
00:30:45,210 --> 00:30:48,236
Kar��l���nda sizde benim doktorum olacak
470
00:30:48,313 --> 00:30:53,842
ve hayat�mla alakal� konularda yard�mc� olacaks�n�z.
471
00:30:53,918 --> 00:30:55,351
Bak�n.
472
00:30:55,420 --> 00:30:59,880
Size herkesten daha �ok
473
00:30:59,958 --> 00:31:01,653
Minnettar�m.
474
00:31:05,263 --> 00:31:07,060
Hayat�m� kurtard�n�z.
475
00:31:10,068 --> 00:31:12,229
Sadece bir yazar�m
476
00:31:15,039 --> 00:31:16,438
Doktor de�il.
477
00:31:20,845 --> 00:31:23,746
Hayat�m� kurtararak borcunuzu �deyebilirsiniz.
478
00:31:23,815 --> 00:31:25,976
T�pk� sizinkini kurtard���m gibi.
479
00:31:31,022 --> 00:31:32,216
E o zaman?
480
00:31:32,290 --> 00:31:36,386
Bor�lar�m� �demek i�in mi?
481
00:31:36,461 --> 00:31:37,485
Yap�yorum?
482
00:31:39,998 --> 00:31:42,694
Amac�m
483
00:31:42,767 --> 00:31:45,201
Tamam�yla kendime hizmet etmek...
484
00:31:47,372 --> 00:31:52,002
Hayat�m� kurtarmak istiyorum.
485
00:31:52,076 --> 00:31:54,806
Fakat bunu yapacak kadar g��l� m�s�n�z?
486
00:32:07,425 --> 00:32:08,949
Onu, bana yard�m edebilecek tek ki�i
487
00:32:09,027 --> 00:32:13,862
Oldu�una ikna edece�im.
488
00:32:13,932 --> 00:32:15,092
Daha sonra?
489
00:32:15,166 --> 00:32:17,930
Sonra rolleri de�i�ece�iz.
490
00:32:18,002 --> 00:32:19,799
O tekrardan hasta
491
00:32:19,871 --> 00:32:21,998
Ben ise doktor olaca��m.
492
00:32:22,073 --> 00:32:24,041
Nietzsche �mitsizli�inden kurtulmak i�in sana d�nd���nde
493
00:32:24,108 --> 00:32:26,269
Ne olacak?
494
00:32:26,344 --> 00:32:29,836
Siggy, i�ini d�kerek tedavi olabilece�ine inan�yorum.
495
00:32:29,914 --> 00:32:31,609
Katoliklere bir bak.
496
00:32:31,683 --> 00:32:35,084
Rahipleri y�zy�llard�r itiraflar�n� dinliyor.
497
00:32:35,153 --> 00:32:38,748
Nietzsche yaln�z biri
498
00:32:38,823 --> 00:32:41,519
Bir ka� gece �nce
499
00:32:41,592 --> 00:32:44,288
Bana a��ld�.
500
00:32:44,362 --> 00:32:45,989
Ger�ekten yard�m istiyordu.
501
00:32:46,064 --> 00:32:47,326
Yard�m et.
502
00:32:47,398 --> 00:32:51,095
G�rd���n onun bilin�alt� arzular�yd�.
503
00:32:51,169 --> 00:32:53,933
E�er serbest b�rak�l�rlarsa,
504
00:32:54,005 --> 00:32:55,996
G�n �����nda yard�m ���l�klar� atarlard�.
505
00:32:56,074 --> 00:32:57,939
Baca temizleme y�nteminin amac�
506
00:32:58,009 --> 00:33:00,034
O g�m�lm�� arzular� serbest b�rakmak,
507
00:33:00,111 --> 00:33:06,846
Hastan�n a��k�a yard�m istemesine izin vermektir.
508
00:33:06,918 --> 00:33:09,182
"Serbest b�rakma" do�ru bir terim mi?
509
00:33:09,253 --> 00:33:12,780
Pe�inde oldu�umuz "b�t�nle�tirme" de�il mi?
510
00:33:16,160 --> 00:33:20,824
Bilin�alt�n�n bilin�le b�t�nle�mesi�
511
00:33:20,898 --> 00:33:22,160
Evet.
512
00:33:26,537 --> 00:33:27,504
Evet, Sigmund!
513
00:33:40,952 --> 00:33:41,941
�ok iyi.
514
00:33:51,362 --> 00:33:52,294
Oturun.
515
00:33:58,603 --> 00:34:00,366
Steteskopunuzu ��kar�n.
516
00:34:03,841 --> 00:34:05,365
�nl���n�z� de.
517
00:34:05,443 --> 00:34:06,842
Ayn� zamanda.
518
00:34:19,690 --> 00:34:21,555
�ik�yetlerinizin listesini yapt�m.
519
00:34:21,626 --> 00:34:24,151
Bir, genel bir mutsuzlu�unuz var.
520
00:34:24,228 --> 00:34:28,460
�ki, yabanc� d���nceler beyninizi i�gal etmi�
521
00:34:28,533 --> 00:34:30,228
��, kendinizden nefret ediyorsunuz.
522
00:34:30,301 --> 00:34:33,964
D�rt, ya�lanma korkusu, be�, �l�m korkusu
523
00:34:34,038 --> 00:34:38,338
Alt�, intihara meyillisiniz.
524
00:34:38,409 --> 00:34:39,569
Ba�ka var m�yd�?
525
00:34:39,644 --> 00:34:44,604
Kar�ma kar��
526
00:34:44,682 --> 00:34:46,775
Tamamen so�uk ve
527
00:34:46,851 --> 00:34:48,682
Uzak hissediyorum.
528
00:34:48,753 --> 00:34:51,745
Kendi se�imimim olmayan bir d�nyada s�k���p kald�m.
529
00:34:51,823 --> 00:34:55,657
Bu bir yoksa iki tane problem mi?
530
00:34:57,628 --> 00:34:59,095
Beni rahat hissettirmiyorsunuz.
531
00:34:59,163 --> 00:35:01,256
Sizi rahats�z hissettirmek benim g�revim.
532
00:35:02,200 --> 00:35:03,360
Hay�r. Sizin yakla��m�n�z tamamen yanl��.
533
00:35:03,434 --> 00:35:04,867
Bay Breuer, bir anla�ma yapt�k.
534
00:35:08,673 --> 00:35:10,334
"Bay" Breuer?"
535
00:35:13,411 --> 00:35:17,074
�lerlemek istiyor musunuz Bay Breuer?
536
00:35:30,728 --> 00:35:32,787
En son kar�n�zdan bahsettiniz.
537
00:35:32,864 --> 00:35:34,661
Bence i�ler burada ba�l�yor.
538
00:35:34,732 --> 00:35:37,633
Ona kar�� hislerinizde bu de�i�ikli�e,
539
00:35:37,702 --> 00:35:39,067
Ne yol a�t�?
540
00:35:44,142 --> 00:35:46,667
2 y�l �nce, gen� bir kad�n'�n hastal���n� �stlendim.
541
00:35:46,744 --> 00:35:50,976
Ona "Anna O" takma ad�n� verdim.
542
00:35:51,048 --> 00:35:55,508
Biz doktorlar�n histerik davran��lar dedi�i hastal�ktan mustaripti.
543
00:35:57,021 --> 00:35:59,353
Sakin ol!
544
00:35:59,423 --> 00:36:02,119
G�nl�k g�r��melerimizde,
545
00:36:02,193 --> 00:36:05,924
Bana i�ini d�kt�. Son 24 saatin
546
00:36:05,997 --> 00:36:07,988
B�t�n rahats�z edici olaylar�n� detaylar�na kadar anlatt�.
547
00:36:08,065 --> 00:36:12,001
Bu itiraflara " baca temizleme" ad�n� koydu.
548
00:36:15,540 --> 00:36:19,874
Ben ona " i�ini d�kme" demeyi tercih ediyorum.
549
00:36:19,944 --> 00:36:21,844
Ne yaz�k ki,
550
00:36:21,913 --> 00:36:24,473
Tedavinin seyri
551
00:36:24,549 --> 00:36:25,880
K�t� bir �ekilde sonland�.
552
00:36:25,950 --> 00:36:27,178
Nas�l?
553
00:36:27,251 --> 00:36:30,379
Hastama ���k oldum.
554
00:36:30,454 --> 00:36:34,413
O ve annesi e�imin arkada�lar�yd�.
555
00:36:40,531 --> 00:36:41,520
Bertha.
556
00:36:42,934 --> 00:36:44,902
Neyin var?
557
00:36:44,969 --> 00:36:45,867
Kes art�k Bertha!
558
00:36:49,540 --> 00:36:51,531
Neyin var?
559
00:36:51,609 --> 00:36:53,907
Hamileyim.
560
00:36:55,613 --> 00:36:58,377
Kocan�n bebe�ine hamileyim.
561
00:36:59,717 --> 00:37:01,275
Bertha!
562
00:37:01,352 --> 00:37:05,914
Dr. Breuer'in k���k bebe�i geliyor.
563
00:37:05,990 --> 00:37:09,619
Bertha! Hay�r! Kes �unu.
564
00:37:09,694 --> 00:37:13,425
Kes art�k!
565
00:37:13,497 --> 00:37:17,297
Hastal���ndan dolay� �yle say�klamalar�yd�.
566
00:37:17,368 --> 00:37:19,802
E�im onu tekrardan g�rmemi yasaklad�.
567
00:37:19,870 --> 00:37:21,531
Sen ne yapt�n?
568
00:37:21,606 --> 00:37:24,473
�zg�n�m can�m. Art�k doktorun olamayaca��m.
569
00:37:26,110 --> 00:37:27,737
Ama yanl�� bir �ey yapmam��t�m.
570
00:37:27,812 --> 00:37:30,406
Tabii ki, hay�r�
571
00:37:30,481 --> 00:37:32,278
Seni bir meslek ta��ma y�nlendirdim.
572
00:37:32,350 --> 00:37:35,251
Sana iyi bakacak.
573
00:37:35,319 --> 00:37:36,946
L�tfen b�rakma beni.
574
00:37:37,021 --> 00:37:39,353
Ba�ka se�ene�im yok.
575
00:37:48,099 --> 00:37:52,160
Hayat�mdaki tek erkek olacaks�n. Her zaman.
576
00:37:52,236 --> 00:37:56,332
Bu s�zleri duyman�n ne kadar k�t� oldu�unu d���nebiliyor musun?
577
00:37:56,407 --> 00:38:01,743
Yapt���m hasar�n kan�t�yd�lar.
578
00:38:01,812 --> 00:38:06,044
Onu zay�fla�t�rm��t�m.
579
00:38:06,117 --> 00:38:07,846
G��s�zle�mi�ti.
580
00:38:07,918 --> 00:38:14,118
Yapt�klar�n�n ve d���ncelerinin tek sorumlusu sensin.
581
00:38:14,191 --> 00:38:18,992
Fakat, s�zde hastal���ndan dolay�,
582
00:38:19,063 --> 00:38:20,655
Her �eyden
583
00:38:20,731 --> 00:38:22,358
Muaf tutulmaktad�r.
584
00:38:22,433 --> 00:38:25,129
Kim kime zarar vermi�?
585
00:38:26,804 --> 00:38:28,601
Kim kimi zay�flatm��?
586
00:38:30,174 --> 00:38:33,974
�u zay�f diye adland�rd���n Bertha,
587
00:38:35,713 --> 00:38:39,843
Senin �zerinde daha b�y�k bir g�c� yok muydu?
588
00:38:39,917 --> 00:38:41,942
M�kemmel bir ba�lang��t�.
589
00:38:42,019 --> 00:38:44,510
Sorunlar�m�n listesini bile olu�turdu.
590
00:38:46,057 --> 00:38:48,389
Breuer ilgin� bir kar���m.
591
00:38:48,459 --> 00:38:50,586
Zeki fakat k�r�
592
00:38:50,661 --> 00:38:52,492
��ten fakat aldat�c��
593
00:38:52,563 --> 00:38:55,760
Yapt���m�z�n bu oldu�una inanmaya devam etsin.
594
00:38:55,833 --> 00:38:59,769
Onu par�alara ay�ran bir kad�n�n elinde�
595
00:38:59,837 --> 00:39:03,534
Onun y�rt�c� di�lerini yal�yor.
596
00:39:06,777 --> 00:39:08,074
Bunu seviyorum, Josef!
597
00:39:08,145 --> 00:39:09,476
Neyi?
598
00:39:09,547 --> 00:39:10,571
Tchaikovsky!
599
00:39:10,648 --> 00:39:11,706
Neden?
600
00:39:11,782 --> 00:39:13,374
Ku�u g�l�
601
00:39:23,527 --> 00:39:26,394
Josef, zaman�m�z t�keniyor.
602
00:39:31,769 --> 00:39:35,205
Geriye! Saate bak!
603
00:39:35,272 --> 00:39:37,536
Daha h�zl� pedalla!
604
00:39:41,612 --> 00:39:45,343
Sahip ol bana Josef!
605
00:39:45,416 --> 00:39:48,317
Prangalar�ndan kurtul!
606
00:39:48,386 --> 00:39:50,854
Ta� ve sopa kemiklerimi k�rabilir,
607
00:39:50,921 --> 00:39:53,583
Ama �l�m beni incitemez.
608
00:40:10,174 --> 00:40:14,975
D�nk� itiraflardan sonra
609
00:40:15,045 --> 00:40:16,478
Korkar�m ki benim hakk�mda daha az d���nebilirsiniz.
610
00:40:16,547 --> 00:40:20,483
Ba�kalar�n�n senin hakk�nda ne d���nd��� konusunda endi�elenme.
611
00:40:20,551 --> 00:40:23,179
San�r�m cinselli�i naho� buluyorsun.
612
00:40:23,254 --> 00:40:25,188
Cinselli�e kar�� de�ilim.
613
00:40:25,256 --> 00:40:27,690
Erkeklerin onun i�in dilenmesinden nefret ediyorum.
614
00:40:27,758 --> 00:40:30,226
�ehvetini �eytani bir kad�n�n
615
00:40:30,294 --> 00:40:32,956
Ba�tan ��kar�c� i� �ama��r�na teslim eder.
616
00:40:33,030 --> 00:40:34,622
�ehvet ya�am�n bir par�as�d�r!
617
00:40:34,698 --> 00:40:37,326
Fakat i�indeki kahraman�n geli�imine
618
00:40:37,401 --> 00:40:38,959
Hi�bir �eyin engel olmamas� gerekir.
619
00:40:39,036 --> 00:40:42,972
�ehvet yoluna ��karsa, o a��lmal�d�r!
620
00:40:43,040 --> 00:40:44,439
Daha nesnel olun.
621
00:40:44,508 --> 00:40:47,272
S�yledi�iniz tek �ey kitaplar�n�zdan al�nt�lar.
622
00:40:47,344 --> 00:40:51,838
�lk defa felsefemi uygulamaya sokmaya �al��t�m.
623
00:40:51,916 --> 00:40:56,319
Ger�eklik ve rahatl�k aras�nda se�im yap�n.
624
00:40:56,387 --> 00:40:58,218
Bunlar birbirinden hari� tutulabilir mi?
625
00:40:58,289 --> 00:41:00,553
B�y�menin hazz�n� se�mek istiyorsan,
626
00:41:00,624 --> 00:41:02,285
Kendinizi ac�ya haz�rlamal�s�n�z.
627
00:41:02,359 --> 00:41:04,827
Daha az ac� istiyorsan�z doktor, gidin s�r�n�n bir par�as� olun.
628
00:41:10,401 --> 00:41:11,527
�u a�aca bir bak.
629
00:41:11,602 --> 00:41:13,695
G�rkemine ula�mas� i�in
630
00:41:13,771 --> 00:41:16,035
F�rt�nal� bir havaya ihtiyac� var.
631
00:41:16,106 --> 00:41:20,406
��renmek, yarat�c�l�k ve ke�if�
632
00:41:20,478 --> 00:41:22,070
Hepsine ac�yla ula��l�r.
633
00:41:23,981 --> 00:41:26,575
Basit �eyler diliyorum.
634
00:41:26,650 --> 00:41:31,314
K�bus g�rmeden uyumak...
635
00:41:31,388 --> 00:41:34,152
Gerilim olmadan ya�amak...
636
00:41:37,228 --> 00:41:38,525
Uzan�n.
637
00:41:40,764 --> 00:41:41,753
Neden?
638
00:41:41,832 --> 00:41:44,426
Yat�n l�tfen, an�lar�n�z� hat�rlaman�z�n
639
00:41:44,502 --> 00:41:47,403
En iyi yolu b�yledir.
640
00:41:56,113 --> 00:41:57,910
G�zlerinizi kapay�n.
641
00:42:01,952 --> 00:42:04,944
Buzlu bir da� zirvesi
642
00:42:05,022 --> 00:42:08,116
Hayal edelim.
643
00:42:08,192 --> 00:42:11,719
Zirveye do�ru zorla y�r�yen bir adam g�r�yoruz.
644
00:42:11,795 --> 00:42:14,423
Var olu�unun deh�etine bak�yor.
645
00:42:14,498 --> 00:42:17,365
Daha �nce katland��� anlarla kar��la��yor.
646
00:42:18,536 --> 00:42:20,401
Fakat oldu�u k���k, saf zerreyi,
647
00:42:20,471 --> 00:42:26,637
Anlams�zl���n�
648
00:42:26,710 --> 00:42:28,109
�ok g�r�yor.
649
00:42:29,480 --> 00:42:33,246
Art�k korkusu o kadar a��k oluyor ki
650
00:42:33,317 --> 00:42:37,048
�ehveti zihnine davet ediyor.
651
00:42:37,121 --> 00:42:40,113
O kaleye bakmaya ba�l�yor.
652
00:42:40,190 --> 00:42:43,682
Bu mucizeleri hat�rlayarak zaman�n� harcamaya ba�l�yor.
653
00:42:43,761 --> 00:42:46,889
K���k, zay�f Bertha's�n�n
654
00:42:46,964 --> 00:42:49,797
Bacaklar�n� nas�l hareket ettirdi�ini...
655
00:42:49,867 --> 00:42:52,700
Dudaklar�n�...
656
00:42:52,770 --> 00:42:55,261
Kollar�n�...
657
00:42:55,339 --> 00:42:58,035
G���slerini...
658
00:42:58,108 --> 00:43:00,269
En asil d���ncelerle dolu olan akl�
659
00:43:00,344 --> 00:43:04,303
�imdi �nemsiz �eylerle
660
00:43:04,381 --> 00:43:10,149
doluyor.
661
00:43:10,220 --> 00:43:12,688
Bug�nk� durumu i�te b�yle�
662
00:43:12,756 --> 00:43:16,749
Dualar�n�n kar��l���n�n orada oldu�unu sanarak
663
00:43:16,827 --> 00:43:18,852
Bertha ��pl���nde
664
00:43:18,929 --> 00:43:22,524
Ara�t�rma yap�yor.
665
00:43:25,002 --> 00:43:29,268
Bu adam hakk�nda ne d���n�yorsun?
666
00:43:29,340 --> 00:43:33,436
Josef, g�zlerini a�.
667
00:43:35,045 --> 00:43:36,410
A� g�zlerini.
668
00:43:47,558 --> 00:43:49,287
Konu� benimle.
669
00:43:53,831 --> 00:43:56,299
Benim y�ntemim b�yle.
670
00:43:56,367 --> 00:43:58,062
Seninki nerede?
671
00:44:08,979 --> 00:44:11,743
Yata�a uzanman� m� istedi? Neden?
672
00:44:11,815 --> 00:44:14,283
An�lar� hat�rlamam�n en iyi y�ntemi oldu�unu s�yledi.
673
00:44:16,920 --> 00:44:18,080
�lgin�.
674
00:44:18,155 --> 00:44:20,123
Destek sa�lamadan
675
00:44:20,190 --> 00:44:21,748
Anla�mas�n� onurland�r�yor.
676
00:44:21,825 --> 00:44:23,656
�tiraflar�m onun kendi tak�nt�s�n�n en �nemsiz
677
00:44:23,727 --> 00:44:26,195
K�sm�n� bile a��klamas�nda ba�ar�s�z oldu.
678
00:44:26,263 --> 00:44:28,823
K�zg�nl���n�n sebebi onunla yar��mandan m� kaynaklan�yor?
679
00:44:28,899 --> 00:44:31,891
Kesinlikle hay�r.
680
00:44:31,969 --> 00:44:34,403
Ben doktorum, Siggy.
681
00:44:34,471 --> 00:44:37,167
Zevk i�in hastalar�mla yar��mam.
682
00:44:37,241 --> 00:44:39,903
Fakat Josef, kitaplar�n� okudum.
683
00:44:39,977 --> 00:44:42,172
�nsanl�k hakk�nda, di�er ki�ilerden, �ok daha etkili bilgileri var.
684
00:44:42,246 --> 00:44:45,875
Belki de o g�n�m�z�n
685
00:44:45,949 --> 00:44:48,247
En b�y�k psikologudur.
686
00:44:48,318 --> 00:44:52,345
Sana yard�m etmesine izin vererek ona yard�mc� olabilirsin.
687
00:46:07,164 --> 00:46:08,461
Josef?
688
00:46:17,107 --> 00:46:19,439
Gece yar�s�n� ge�ti.
689
00:46:21,645 --> 00:46:23,112
Yata�a geliyor musun?
690
00:46:24,681 --> 00:46:25,841
Birazdan.
691
00:46:44,668 --> 00:46:47,899
Dr. Breuer!
692
00:46:47,971 --> 00:46:49,700
Dr. Breuer!
693
00:46:49,773 --> 00:46:50,933
Kar�m nerede?
694
00:46:51,008 --> 00:46:53,101
Kar�n evde!
695
00:46:53,177 --> 00:46:54,371
Mathilde!
696
00:47:06,857 --> 00:47:08,757
Mathilde!
697
00:47:08,826 --> 00:47:11,590
Hayat�mdaki tek erkek olacaks�n.
698
00:47:11,662 --> 00:47:13,220
Her zaman.
699
00:47:13,297 --> 00:47:18,599
Asla pi�man olmayacaks�n Josef. Asla.
700
00:47:22,239 --> 00:47:26,039
Asla pi�man olmayacaks�n Josef. Asla.
701
00:47:40,457 --> 00:47:42,186
Sa�l�kl� hissediyorum.
702
00:47:42,259 --> 00:47:44,022
De�erli zaman�m�z� bu muayenelerle
703
00:47:44,094 --> 00:47:46,028
Harcamak istemem.
704
00:47:48,398 --> 00:47:50,628
Peki, ba�lamadan �nce,
705
00:47:50,701 --> 00:47:55,900
En son bulu�mam�zda bana "Josef" demi�tin.
706
00:47:55,973 --> 00:47:59,875
Ho�uma gitti. �lk isimlerimizi kullanmal�m m�?
707
00:48:06,650 --> 00:48:07,878
Friedrich ya da
708
00:48:07,951 --> 00:48:09,612
Fritz?
709
00:48:13,757 --> 00:48:15,281
Friedrich.
710
00:48:15,359 --> 00:48:18,658
Okuldaki en iyi arkada��m�n ad� da Friedrich'di.
711
00:48:18,729 --> 00:48:21,960
Bana sonsuz umut vaat eden �ocuk derdi.
712
00:48:22,032 --> 00:48:25,126
O �ocu�a ne oldu?
713
00:48:25,202 --> 00:48:26,965
Ba�ar�l� bir doktor oldu.
714
00:48:27,037 --> 00:48:30,268
Sayg� duyulan ve zengin�
715
00:48:30,340 --> 00:48:35,175
Hedeflerine ula�m��s�n o zaman.
716
00:48:35,245 --> 00:48:37,679
Memnun musun?
717
00:48:37,748 --> 00:48:41,149
Hedeflerimi ba�ar�yla ger�ekle�tirdim, evet.
718
00:48:41,218 --> 00:48:43,345
Ama memnun muyum?
719
00:48:45,455 --> 00:48:46,513
Hay�r.
720
00:48:46,590 --> 00:48:48,285
Ama�lar�n� nas�l se�tin?
721
00:48:50,627 --> 00:48:54,290
Yok. D���nme. Sadece "baca temizleme".
722
00:48:57,501 --> 00:49:00,834
Ama�lar k�lt�r�m�n par�as�d�r.
723
00:49:00,904 --> 00:49:04,499
Havadad�r. ��ine �ekersin onlar�.
724
00:49:04,574 --> 00:49:06,474
B�t�n Yahudi �ocuklar� gibi,
725
00:49:06,543 --> 00:49:10,274
Ta�radan ba�ar�yla ula�mak istedim.
726
00:49:10,347 --> 00:49:12,781
Babam ya�am�m�n en b�y�k ��retmeniydi.
727
00:49:15,886 --> 00:49:17,148
Hay�r, baba.
728
00:49:17,220 --> 00:49:19,347
Hay�r, Josef, k�t� al��kanl�klara �zendirmem.
729
00:49:26,330 --> 00:49:29,299
Ama hi� hedeflerimi se�medim.
730
00:49:29,366 --> 00:49:32,096
Oradayd�lar i�te...
731
00:49:32,169 --> 00:49:33,500
T�pk� bir kaza gibi.
732
00:49:33,570 --> 00:49:35,834
Fakat hedeflerine sahip olmaman
733
00:49:35,906 --> 00:49:39,273
Ya�am�n�n bir rastlant� olmas�na yol a�ar.
734
00:49:51,254 --> 00:49:53,552
Ne oldu Josef?
735
00:49:53,623 --> 00:49:57,582
Birden ac� ger�e�in fark�na vard�m.
736
00:49:57,661 --> 00:49:59,891
Zaman geri d�nd�r�lemezdir.
737
00:49:59,963 --> 00:50:02,693
Ya�am�m yava��a sona ediyor.
738
00:50:02,766 --> 00:50:07,100
Kendi kortejimde yer al�yormu� gibiyim.
739
00:50:07,170 --> 00:50:10,469
Bir yara gibi net g�r��e sahipsin o zaman.
740
00:50:10,540 --> 00:50:12,633
�l�m�m�n yakla�t���n� bildik�e,
741
00:50:12,709 --> 00:50:15,542
Aciz ve �nemsiz oldu�umu anl�yorum evet.
742
00:50:15,612 --> 00:50:17,705
Bu var olu�unun anlams�z oldu�u anlam�na gelmez.
743
00:50:17,781 --> 00:50:20,249
Aksine, �l�m yakla�t�k�a,
744
00:50:20,317 --> 00:50:21,784
Hayat�n de�eri artar,
745
00:50:21,852 --> 00:50:23,717
"Evet" demesini ��renmelisin Josef.
746
00:50:23,787 --> 00:50:26,347
Hem de hayat�n her dakikas�na evet demeyi...
747
00:50:26,423 --> 00:50:29,221
Tutkulu ol. �zg�r d���nen bir insan ol.
748
00:50:29,292 --> 00:50:31,089
S�n�rlar�n�n �st�ne ��k.
749
00:50:31,161 --> 00:50:35,894
�st�n insan ol! L�tfen.
750
00:50:40,137 --> 00:50:42,901
L�tfen bayan, oturur musunuz?
751
00:50:44,908 --> 00:50:46,739
Rusyal� geldi.
752
00:50:49,746 --> 00:50:51,805
Beklesin.
753
00:51:03,026 --> 00:51:06,757
�yi g�nler Bayan Pettik, l�tfen oturun.
754
00:51:06,830 --> 00:51:09,230
Bay Schubert, merhabalar.
755
00:51:09,299 --> 00:51:11,563
L�tfen oturun. Doktor birazdan sizinle olacak.
756
00:51:11,635 --> 00:51:13,466
L�tfen anlay�� g�sterin, �ok �zg�n�m.
757
00:51:13,537 --> 00:51:15,334
Doktor sizinle ilgilenecek.
758
00:51:23,013 --> 00:51:26,779
Bayan Pettik, doktorla g�r��ebilirsiniz �imdi.
759
00:51:39,596 --> 00:51:40,824
Bu ne �eref�
760
00:51:40,897 --> 00:51:42,728
Unutmu�um.
761
00:51:42,799 --> 00:51:44,699
Bir dahaki sefere daha dikkatli olun.
762
00:51:44,768 --> 00:51:48,795
Size �ok az zaman ay�raca��m i�in �ok �zg�n�m.
763
00:51:48,872 --> 00:51:50,601
Ba�ar�n�n bedeli Dr. Breuer.
764
00:52:03,787 --> 00:52:05,448
Tehlikeli ya�amay� seviyorsunuz.
765
00:52:05,522 --> 00:52:07,547
Neden yazmad���n�z� s�yleyin.
766
00:52:07,624 --> 00:52:10,787
Size daha uygun bir zaman ayarlayabilirdim.
767
00:52:10,861 --> 00:52:13,591
Hastam�z hakk�nda endi�eliyim.
768
00:52:13,663 --> 00:52:15,392
Hastam�z derken?
769
00:52:15,465 --> 00:52:17,399
Son g�r��memizden bu yana...
770
00:52:17,467 --> 00:52:18,832
T�p fak�ltesini mi bitirdiniz?
771
00:52:18,902 --> 00:52:21,803
Nietzsche'nin g�nderdi�i mektuplar� okumal�s�n�z.
772
00:52:21,872 --> 00:52:23,737
Beni cezaland�r�r gibi yaz�yor.
773
00:52:23,807 --> 00:52:27,004
"Ruhsuz ve duyars�z
774
00:52:27,077 --> 00:52:31,377
A�ktan aciz ve ev kedisi g�r�n�m�nde y�rt�c� bir kad�ns�n.
775
00:52:31,448 --> 00:52:34,076
Beni neden bir canavar gibi g�r�yor.
776
00:52:37,087 --> 00:52:40,250
�abalar�m�n sonu�lar�n� g�rmeyi hak ediyorum.
777
00:52:40,323 --> 00:52:43,315
Deneyinin sonu�lar�n�.
778
00:52:43,393 --> 00:52:47,420
Sizi g�rmek �ok g�zeldi.
779
00:52:47,497 --> 00:52:49,226
Fakat i�ime geri d�nmeliyim.
780
00:52:49,299 --> 00:52:50,391
Nerede o?
781
00:52:50,467 --> 00:52:51,661
Nerede kald���n� ya da
782
00:52:51,735 --> 00:52:53,225
Durumunun nas�l oldu�unu s�yleyemem.
783
00:52:53,303 --> 00:52:54,668
Bana s�rt�n� d�nd�n.
784
00:52:55,338 --> 00:53:00,469
Hastam�n gizlilik hakk�n� bozamam.
785
00:53:13,957 --> 00:53:15,754
Belki de hipnoz
786
00:53:15,825 --> 00:53:17,486
Edilemiyorsun.
787
00:53:17,561 --> 00:53:19,586
Belki de.
788
00:53:19,663 --> 00:53:22,928
Nietzsche'nin mektuplar�n�n baz�lar�n� bana b�rakt���n� sana s�ylemedin.
789
00:53:22,999 --> 00:53:24,398
Evet?
790
00:53:24,467 --> 00:53:27,903
�ehvetten beslendi�im i�in beni azarl�yor.
791
00:53:27,971 --> 00:53:31,372
Fakat ayn� zamanda kendisi
792
00:53:31,441 --> 00:53:37,073
T�pk� benim gibi kendi ak�l ��pl���nde aray�� i�inde.
793
00:53:37,147 --> 00:53:40,480
Yapt��� sahtek�rl�klar� cevaplanmas� gerekti�ini d���n�yorsun
794
00:53:40,550 --> 00:53:42,142
Fakat ben de sana kendininkileri hat�rlatabilir miyim?
795
00:53:42,219 --> 00:53:45,586
Onunla yapt���n aldat�c� anla�may�...
796
00:53:49,426 --> 00:53:51,860
Bu ili�kideki iki hastadan...
797
00:53:51,928 --> 00:53:55,455
Daha acil husus ben oldum.
798
00:53:58,368 --> 00:53:59,835
General.
799
00:54:07,844 --> 00:54:09,004
Asker, ne yap�yorsun.
800
00:54:09,079 --> 00:54:10,774
Kendimi �ld�rmeye �al���yorum. Efendim.
801
00:54:10,847 --> 00:54:12,246
Devam et, asker.
802
00:54:12,315 --> 00:54:14,112
Evet efendim.
803
00:54:17,220 --> 00:54:20,951
General, yard�m edin l�tfen.
804
00:54:28,698 --> 00:54:30,757
�lgin� olan �ey
805
00:54:30,834 --> 00:54:32,893
R�yamdaki general sizdiniz.
806
00:54:34,904 --> 00:54:37,634
Neden ben?
807
00:54:37,707 --> 00:54:40,505
Belki de bana ger�ek�i bir �ekilde
808
00:54:40,577 --> 00:54:43,273
Kat�lmak istemedi�inin simgesidir.
809
00:54:43,346 --> 00:54:46,474
Bana kar�� a��k ol.
810
00:54:46,549 --> 00:54:48,380
T�pk� di�er erkekler gibi
811
00:54:48,451 --> 00:54:50,681
Senin de a�k ac�s� �ekti�ini d���n�yorum.
812
00:54:53,523 --> 00:54:58,517
Hi� a�k ac�s�n� tatt�n m�?
813
00:54:58,595 --> 00:54:59,857
Evet.
814
00:55:01,131 --> 00:55:02,428
Ve?
815
00:55:04,601 --> 00:55:05,795
Bilmeliyim.
816
00:55:05,869 --> 00:55:09,703
Goethe'nin s�zlerini hat�rlatay�m sana.
817
00:55:09,773 --> 00:55:13,402
Adam ol. Beni de�il.
818
00:55:13,476 --> 00:55:14,909
Kendini izle.
819
00:55:14,978 --> 00:55:17,947
Felsefeyi ��retmen ve onu ger�ek d�nyada uygulamak
820
00:55:18,014 --> 00:55:20,812
�ok farkl� �stlenmelerdir.
821
00:55:20,884 --> 00:55:23,011
Seni �imdi yat��t�racak bir �eyler istiyorsun.
822
00:55:23,086 --> 00:55:26,351
Git de bat�l inanc�n meme u�lar�ndan beslen!
823
00:55:26,423 --> 00:55:29,119
Ne yaparsan yap, muhakeme etme
824
00:55:29,192 --> 00:55:31,820
Ne yaz�k ki Bertha�yla ilgili g�r�nt�leri sahneleyen
825
00:55:31,895 --> 00:55:34,489
Akl�m�n tiyatro �efi
826
00:55:34,564 --> 00:55:36,293
Mant�ktan etkilenmemi� durumda.
827
00:55:36,366 --> 00:55:38,334
Tabi ki de�il. Ne sebeple
828
00:55:38,401 --> 00:55:39,891
Bir erkek b�yle bir zavall�y� sevebilir?
829
00:55:39,969 --> 00:55:41,231
Kes �unu!
830
00:55:41,304 --> 00:55:43,932
Bertha zeki, g�zel sevimlidir.
831
00:55:44,007 --> 00:55:45,235
Sevimli mi? Nas�l?
832
00:55:45,308 --> 00:55:47,276
E�imi aldatman i�in ba�tan ��karmaya �al��t�.
833
00:55:47,344 --> 00:55:49,710
Neredeyse mahvediyordu seni.
834
00:55:49,779 --> 00:55:51,406
�ok k�t� davran�yorsun ona.
835
00:55:51,481 --> 00:55:52,743
Bir daha onun yan�na giderken
836
00:55:52,816 --> 00:55:55,114
K�rbac�n� yan�na almay� unutma.
837
00:55:55,185 --> 00:55:58,245
Evet. Bence b�yle bir kad�n� sevmek hayattan nefret etmek demektir.
838
00:55:58,321 --> 00:56:00,983
Bertha iyi bir kad�nd�r.
839
00:56:01,057 --> 00:56:02,786
Babas�n�n �l�m�nden dolay�
840
00:56:02,859 --> 00:56:04,417
Hasta oldu�unu sana hat�rlatmal� m�y�m?
841
00:56:04,494 --> 00:56:06,894
B�t�n babalar�n �ld���n� hat�rlatmal� m�y�m bende?
842
00:56:06,963 --> 00:56:10,023
Bahane zaman� doldu art�k.
843
00:56:22,412 --> 00:56:24,937
Hayat�mdaki tek erkek sen olacaks�n.
844
00:56:25,014 --> 00:56:26,879
Friedrich, yard�m�na ihtiyac�m var.
845
00:56:26,950 --> 00:56:29,145
Tak�nt�m� yok et, beni mahvediyor.
846
00:56:29,219 --> 00:56:31,619
Sava� istiyor musun?
847
00:56:31,688 --> 00:56:33,053
Evet!
848
00:56:33,123 --> 00:56:35,387
Sorgusuz sualsiz benim s�ylediklerimi yapacakt�n.
849
00:56:35,458 --> 00:56:36,447
Kesinlikle.
850
00:56:36,526 --> 00:56:37,891
Otur.
851
00:56:40,196 --> 00:56:41,322
L�tfen.
852
00:56:43,800 --> 00:56:45,131
G�zlerini kapat
853
00:56:47,871 --> 00:56:52,331
Bertha'yla olan hayat�n� d���n.
854
00:56:52,409 --> 00:56:53,899
�stemiyorum.
855
00:56:53,977 --> 00:56:56,468
L�tfen Josef, rahatla.
856
00:57:01,084 --> 00:57:04,952
�imdi g�ne ba�l�yorsun.
857
00:57:05,021 --> 00:57:09,424
Anna O ile kahvalt� ediyorsun.
858
00:57:09,492 --> 00:57:15,453
10 tane a�a��lama listesi olu�turman� istiyorum.
859
00:57:15,532 --> 00:57:17,363
Bunlar� ona kar�� ba��rman� istiyorum.
860
00:57:17,434 --> 00:57:19,197
Y�z�ne mi?
861
00:57:19,269 --> 00:57:20,361
Evet.
862
00:57:20,437 --> 00:57:23,929
Ne? �irkin gibi mi?
863
00:57:24,007 --> 00:57:25,770
Tam �st�ne bast�n.
864
00:57:25,842 --> 00:57:26,831
�irkin evet.
865
00:57:30,680 --> 00:57:32,477
�irkin.
866
00:57:32,549 --> 00:57:34,039
Ba��r �imdi!
867
00:57:35,351 --> 00:57:36,113
�irkin!
868
00:57:36,186 --> 00:57:39,747
Salak! �nek!
869
00:57:39,823 --> 00:57:41,290
Kaltak! Domuz!
870
00:57:41,357 --> 00:57:45,157
�a��! Canavar! Sakat!
871
00:57:45,228 --> 00:57:48,220
9 oldu bir tane daha.
872
00:57:48,298 --> 00:57:51,597
Aptal!
873
00:57:51,668 --> 00:57:54,159
�ok iyi. O nas�l kar��l�k veriyor.
874
00:57:54,237 --> 00:57:55,226
Seni seviyorum.
875
00:57:57,474 --> 00:57:59,499
Olu�turdu�un yumu�at�c� fikri def et!
876
00:57:59,576 --> 00:58:03,034
Bertha'y� her sabah olaca�� gibi g�r.
877
00:58:03,112 --> 00:58:06,707
Kas�lmalar. Elleri ayaklar� kas�lm��.
878
00:58:06,783 --> 00:58:09,809
�a��. Mutant. Halisinasyonlu.
879
00:58:09,886 --> 00:58:11,148
Ac� �ekiyor.
880
00:58:24,234 --> 00:58:27,169
Onu �ocuklu�una d�nm�� gibi d���n
881
00:58:36,145 --> 00:58:38,705
Tuvalete oturmu� bir yeti�kin gibi d���n.
882
00:58:38,781 --> 00:58:41,045
Her g�n yapt��� gibi�
883
00:58:41,117 --> 00:58:46,020
Merhaba Josef.
884
00:58:46,089 --> 00:58:48,956
Yaln�z oldu�unuzda onu d���nmeye ba�lad���nda
885
00:58:49,025 --> 00:58:51,858
Avaz�n ��kt��� kadar " defol git, senden nefret ediyorum" de.
886
00:58:51,928 --> 00:58:54,897
Kendini �imdikleyebildi�in kadar �imdikle! S�yle bakal�m
887
00:58:54,964 --> 00:58:56,158
Defol!
888
00:58:56,232 --> 00:58:58,757
�imdikle!
889
00:58:58,835 --> 00:59:00,564
�imdikleyebildi�in kadar �imdikle!
890
00:59:00,637 --> 00:59:02,127
Defol! Senden nefret ediyorum.
891
00:59:02,205 --> 00:59:03,433
Dinle. Yaln�z kald���nda
892
00:59:03,506 --> 00:59:05,440
Onu d���nmeye ba�lad���nda, ba��r!
893
00:59:05,508 --> 00:59:09,069
Defol! Senden nefret ediyorum. S�yle, senden nefret ediyorum.
894
00:59:09,145 --> 00:59:09,941
Nefret ediyorum.
895
00:59:10,013 --> 00:59:10,741
Nefret ediyorum.
896
00:59:10,813 --> 00:59:11,507
Nefret ediyorum.
897
00:59:11,581 --> 00:59:12,309
Nefret ediyorum.
898
00:59:12,382 --> 00:59:13,610
Nefret ediyorum.
899
00:59:13,683 --> 00:59:16,584
Dah y�ksek s�yle!
Senden nefret ediyorum.
900
00:59:16,653 --> 00:59:20,384
S�yle Josef, yaln�zken onu d���nmeye ba�lad���nda,
901
00:59:20,456 --> 00:59:23,516
Defol, Senden nefret ediyorum diye ba��r, s�yle hadi!
902
00:59:23,593 --> 00:59:25,584
Avaz�n ��kt��� kadar, senden nefret ediyorum de.
903
00:59:25,662 --> 00:59:28,222
Defol! Senden nefret ediyorum.
904
00:59:28,298 --> 00:59:30,129
Seni seviyorum.
905
00:59:30,199 --> 00:59:32,326
Defol, senden nefret ediyorum.
906
00:59:44,080 --> 00:59:46,139
Neyi bekliyoruz Fishman?
907
00:59:46,215 --> 00:59:47,648
Deh
908
01:00:25,588 --> 01:00:29,024
Kalbin sa�lam.
909
01:00:29,092 --> 01:00:31,060
Fakat benimki patlamaya haz�r.
910
01:00:34,030 --> 01:00:37,898
D�nden sonra, kendimi dans etmeyi ��renen
bir ay� gibi hissediyorum.
911
01:00:37,967 --> 01:00:43,132
Hakl�s�n, seni al�altt�m, kendimi de.
912
01:00:43,206 --> 01:00:46,573
Fakat bir ��retmen insan�n y�kselticisi olmal�.
913
01:00:46,643 --> 01:00:48,304
Bir �eyleri eksik yap�yoruz.
914
01:00:48,378 --> 01:00:52,109
Evet, tak�nt�n�n arkas�ndaki
915
01:00:52,181 --> 01:00:55,014
Anlam� ihmal ediyoruz.
916
01:00:55,084 --> 01:00:57,552
Kendimin saklad��� bir �eylerin anlam�n�
917
01:00:57,620 --> 01:00:59,588
Nas�l ke�fedebiliriz ki?
918
01:00:59,656 --> 01:01:02,147
Onun �zerine konu�arak.
919
01:01:02,959 --> 01:01:04,950
Bertha olmazsa hayat�n nas�l olurdu?
920
01:01:06,062 --> 01:01:10,294
Bertha's�z hayat...
921
01:01:10,366 --> 01:01:12,391
Renksiz olurdu.
922
01:01:12,468 --> 01:01:13,935
Her �eye karar verilmi�.
923
01:01:14,003 --> 01:01:18,633
Bu sa�l�k �antas�, �u siyah k�yafetler.
924
01:01:18,708 --> 01:01:22,109
Ben bilim adam�y�m. Ama bilimde renk yoktur.
925
01:01:22,178 --> 01:01:25,807
Tutkuya...
926
01:01:25,882 --> 01:01:27,873
Sihire ihtiyac�m var.
927
01:01:30,286 --> 01:01:32,754
Bertha bunlar� temsil ediyor.
928
01:01:32,822 --> 01:01:36,417
S�rs�z, tutkusuz hayat?
929
01:01:36,492 --> 01:01:40,258
B�yle bir hayat� kim ya�abilir ki?
930
01:01:43,266 --> 01:01:44,893
Ama beni bekliyor.
931
01:01:48,304 --> 01:01:52,240
S�r seni cezbediyorsa, tehlike de cezbediyordur.
932
01:01:52,308 --> 01:01:54,435
Fakat tehlikeden nefret ederim.
933
01:01:54,510 --> 01:01:57,104
G�venli bir ya�am ya��yorum.
934
01:01:57,180 --> 01:01:59,307
As�l g�venli ya�amak en tehlikeli �eydir.
935
01:01:59,382 --> 01:02:02,943
G�venli ya�amak tehlikeli midir?
936
01:02:03,019 --> 01:02:06,250
Profes�r Nietzsche diye biri yok burada.
937
01:02:06,322 --> 01:02:07,550
Tekrardan bak.
938
01:02:07,623 --> 01:02:10,148
Profes�r Nietzsche diye biri yok burada.
939
01:02:24,307 --> 01:02:27,970
Belki de Bertha benim amans�z g�venli ya�am�mdan
940
01:02:28,044 --> 01:02:31,036
Zaman tuza��ndan ka�ma arzumu temsil ediyordur.
941
01:02:31,114 --> 01:02:33,674
Zaman, y�k�m�zd�r, Josef.
942
01:02:33,750 --> 01:02:36,116
En b�y�k kar�� ��k�� ise ona ra�men ya�amakt�r.
943
01:02:53,736 --> 01:02:55,499
Dudakl� kad�nlardan nefret ediyorum.
944
01:02:55,571 --> 01:02:57,300
Bana bunu neden g�steriyorsun?
945
01:02:57,373 --> 01:03:00,467
��nk� onda ona insan�st� g��ler veren
946
01:03:00,543 --> 01:03:04,411
Dudak, g�z ve g���s
947
01:03:04,480 --> 01:03:07,142
Kar���m� var.
948
01:03:08,985 --> 01:03:11,510
Ne yapacak g��ler?
949
01:03:11,587 --> 01:03:13,384
Onunlayken...
950
01:03:13,456 --> 01:03:18,860
Kendimi d�zenli huzlu bir evrenin
951
01:03:18,928 --> 01:03:23,126
Merkezinde gibi hissediyorum.
952
01:03:23,199 --> 01:03:26,191
Ya�am ve ama�la ilgili hi� bir sorunun olmad���...
953
01:03:26,269 --> 01:03:31,400
Olduk�a g�zel bir yer.
954
01:03:31,474 --> 01:03:33,339
Bulutlarda y�r�mek gibi�
955
01:03:37,146 --> 01:03:39,080
D���ncelerin nereye gitti �imdi?
956
01:03:50,293 --> 01:03:54,161
G�zlerine... Par�ld�yorlar.
957
01:03:54,230 --> 01:03:56,027
Ses ��karm�yor...
958
01:03:56,098 --> 01:03:57,690
Fakat benimle konu�uyor.
959
01:03:57,767 --> 01:03:59,359
Ne s�yl�yor?
960
01:03:59,435 --> 01:04:01,266
Diyor ki;
961
01:04:02,371 --> 01:04:04,271
Josef,
962
01:04:04,340 --> 01:04:07,741
Tap�las� birisin.
963
01:04:11,314 --> 01:04:15,148
Ve o an �yle hissediyorum.
964
01:04:20,223 --> 01:04:22,623
Bir g�n bana, benimle sevi�ti�ini hayal etti�ini s�yledi�inde,
965
01:04:22,692 --> 01:04:26,685
Mest olmu�tum.
966
01:04:26,762 --> 01:04:28,787
Ne zafer ama�
967
01:04:30,499 --> 01:04:35,801
Daha �nce hi� bir erke�in olmad��� bir yere girmek.
968
01:04:45,181 --> 01:04:47,877
Sizinde bir Bertha�n�z var m� Friedrich?
969
01:04:51,687 --> 01:04:53,382
Friedrich
970
01:04:57,560 --> 01:05:01,826
Kimsenin reddedemeyece�i bir kad�n tan�m��t�m.
971
01:05:04,166 --> 01:05:06,066
Bu kad�ndan bahset biraz daha.
972
01:05:18,214 --> 01:05:19,875
Ad� neydi?
973
01:05:23,452 --> 01:05:25,283
Hala seviyor musun?
974
01:05:30,059 --> 01:05:32,027
Arzulanan� de�il
975
01:05:33,763 --> 01:05:35,924
Arzunun kendisini severiz.
976
01:06:38,361 --> 01:06:41,421
Siggy.
977
01:06:41,497 --> 01:06:43,089
Nietzsche ile bulu�malar�m�z
978
01:06:43,165 --> 01:06:44,564
G�n�m�n merkezi haline geldi.
979
01:06:47,770 --> 01:06:48,566
Neden?
980
01:06:50,439 --> 01:06:52,236
A��klaman�n verdi�i rahatl�k�
981
01:06:53,609 --> 01:06:55,873
Belki 50 y�l i�inde
982
01:06:55,945 --> 01:06:57,845
"baca temizleme" belirli bir bilim olabilir.
983
01:07:01,384 --> 01:07:04,285
Ona yard�m edebilece�imi d���nd�m.
984
01:07:04,353 --> 01:07:05,547
Art�k de�il.
985
01:07:05,621 --> 01:07:07,748
Bana her �eyi sundu.
986
01:07:09,358 --> 01:07:11,918
Bu baca temizlemenin bir k�sm�n�n
987
01:07:11,994 --> 01:07:16,192
Doktorunun hasta transferi yapt���n�
��renmesini gerektirirse�
988
01:07:16,265 --> 01:07:17,459
Shh.
989
01:07:19,668 --> 01:07:22,569
Nietzsche gibi ya�amak nas�l olurdu?
990
01:07:25,141 --> 01:07:26,233
Evsiz.
991
01:07:26,308 --> 01:07:29,243
Zorunluluksuz.
992
01:07:29,311 --> 01:07:32,405
E�siz, sorumluluksuz.
993
01:08:07,650 --> 01:08:12,110
G�le g�le sevgili Lou.
994
01:08:12,188 --> 01:08:13,621
Seni tekrardan g�rmeyece�im.
995
01:08:15,724 --> 01:08:19,251
Hasara sebep oldun. Zarar verdin.
996
01:08:19,328 --> 01:08:22,422
Sadece bana de�il, beni seven herkese.
997
01:08:22,498 --> 01:08:24,932
Ve bu k�l�� senin �zerinde as�l� duruyor.
998
01:08:25,000 --> 01:08:28,197
Benimle ger�ekle�tiremediklerini
999
01:08:28,270 --> 01:08:30,431
Umar�m Henry ile ger�ekle�tirirsin.
1000
01:08:32,208 --> 01:08:33,266
Evet!
1001
01:08:37,780 --> 01:08:41,477
M�zi�i hasta ediyorsun.
1002
01:08:41,550 --> 01:08:44,610
Mide buland�r�c�s�n!
1003
01:09:04,273 --> 01:09:06,104
Wagner.
1004
01:09:07,610 --> 01:09:09,942
�lk par�alar.
1005
01:09:29,064 --> 01:09:32,158
Mide buland�r�c� m�zik yap�yorsun.
1006
01:09:32,234 --> 01:09:36,762
Despotsun!
1007
01:09:36,839 --> 01:09:39,034
Yahudi kar��t�s�n.
1008
01:09:39,108 --> 01:09:40,939
Senden nefret ediyorum.
1009
01:09:42,811 --> 01:09:44,005
Senden nefret ediyorum.
1010
01:10:08,204 --> 01:10:14,404
Mide buland�r�c� m�zik yap�yorsun.
1011
01:10:15,277 --> 01:10:17,302
Nefret. Nefret.
1012
01:10:17,379 --> 01:10:19,074
Nefret.
1013
01:10:19,148 --> 01:10:20,137
Fritz.
1014
01:10:20,983 --> 01:10:22,314
Fritz.
1015
01:10:25,821 --> 01:10:26,810
Nefret.
1016
01:10:26,889 --> 01:10:27,878
Fritz.
1017
01:10:27,957 --> 01:10:28,889
Nefret!
1018
01:10:28,958 --> 01:10:30,152
Bana bak!
1019
01:10:30,226 --> 01:10:31,784
Hayvanlar�mla konu�.
1020
01:10:31,860 --> 01:10:32,918
Fritz.
1021
01:10:43,072 --> 01:10:44,437
Nefret.
1022
01:11:12,334 --> 01:11:15,201
Ayda bir ebeveynlerimin kabrini ziyaret ederim.
1023
01:11:15,271 --> 01:11:18,638
Bug�n benimle gelmek ister misin?
1024
01:11:18,707 --> 01:11:21,369
�ehirden 1 saat uzakl�kta.
1025
01:11:25,581 --> 01:11:28,550
Annenin ad�n�n Bertha oldu�unu neden s�ylemedin?
1026
01:11:37,459 --> 01:11:39,359
Ben �� ya��ndayken �lm��.
1027
01:11:41,730 --> 01:11:43,721
�ok az an�m var onunla.
1028
01:11:43,799 --> 01:11:47,792
Bilin�siz an�lar.
1029
01:11:49,338 --> 01:11:50,498
Annemle ayn� ad� ta��d��� i�in mi?
1030
01:11:50,572 --> 01:11:52,904
Bertha'y� sevdi�imi d���n�yorsun.
1031
01:11:58,347 --> 01:12:02,147
Annemi hayal meyal hat�rl�yorum.
1032
01:12:02,217 --> 01:12:05,345
Bertha Pappenheim hayat�mdaki en ger�ek �ey.
1033
01:12:05,421 --> 01:12:07,753
Bence Bertha�ya olan tak�nt�n�n
1034
01:12:07,823 --> 01:12:10,314
Berthayla alakas� yok.
1035
01:12:10,392 --> 01:12:13,054
Babam �ld�kten bir y�l sonra, bir d�� g�rd�m.
1036
01:12:13,128 --> 01:12:15,688
Bu mezar a��l�yor
1037
01:12:15,764 --> 01:12:18,324
Babam aya�a kalk�yor.
1038
01:12:18,400 --> 01:12:20,664
Vaaz verdi�i bu
1039
01:12:20,736 --> 01:12:22,499
Kiliseye do�ru ko�uyor.
1040
01:12:22,571 --> 01:12:26,940
K���k bir �ocuk tutuyor elinde
1041
01:12:27,009 --> 01:12:30,570
Mezara do�ru gidiyor.
1042
01:12:32,014 --> 01:12:34,278
Bu r�yan�n her zaman a�abeyimin �lece�ini
1043
01:12:34,350 --> 01:12:36,079
Haber veriyor diye inanm��t�m
1044
01:12:36,151 --> 01:12:38,881
Fakat kendimin...
1045
01:12:38,954 --> 01:12:40,683
Fakat benim kendi korkumdu.
1046
01:12:43,392 --> 01:12:44,984
Babam�n elindeki
1047
01:12:47,596 --> 01:12:49,461
O �ocuk bendim.
1048
01:12:49,531 --> 01:12:53,058
Kapal� bir tabutun i�ine do�ru d��t���n
1049
01:12:53,135 --> 01:12:57,367
O r�yanda korku a���a ��km��t�.
1050
01:12:57,439 --> 01:12:59,304
Tabutun i�inde kim vard�?
1051
01:13:02,344 --> 01:13:03,834
Hat�rlam�yorum.
1052
01:13:03,912 --> 01:13:07,040
�l�m�ne d��meni engelleyen
1053
01:13:07,116 --> 01:13:08,481
Ki�i kimdi?
1054
01:13:10,953 --> 01:13:12,420
Sakat Bertha�n m�?
1055
01:13:14,923 --> 01:13:16,515
Ya da annen mi?
1056
01:13:19,261 --> 01:13:20,819
Ger�ek Bertha.
1057
01:13:22,865 --> 01:13:24,457
Kim, Josef?
1058
01:13:26,101 --> 01:13:27,864
Tabutun i�inde kim vard�?
1059
01:13:36,412 --> 01:13:39,279
Y�z�n� hala g�rebiliyorum.
1060
01:13:41,850 --> 01:13:44,011
Bana g�l�ms�yor.
1061
01:13:47,089 --> 01:13:48,147
Annen mi?
1062
01:13:58,033 --> 01:14:00,900
Beni nas�l b�rakabildi?
1063
01:14:11,480 --> 01:14:13,812
Onu asla b�rakmazd�m.
1064
01:14:17,619 --> 01:14:22,318
Yeti�kin fig�rler �ocu�un akl�na giriyor ve terk etmiyor.
1065
01:14:29,731 --> 01:14:33,565
Benim �l�mden korktu�um gibi sende
1066
01:14:33,635 --> 01:14:35,535
Tanr�s�zl�ktan korkmu�sundur.
1067
01:14:38,407 --> 01:14:42,503
�lmeliyiz. Fakat do�ru zamanda...
1068
01:14:42,578 --> 01:14:45,604
�l�m, ki�i hayat�n� tamamlad�ktan sonra
1069
01:14:45,681 --> 01:14:48,206
Korkun�lu�unu yitirir.
1070
01:14:48,283 --> 01:14:51,184
Hayat�n� tamamlad�n m�?
1071
01:14:51,253 --> 01:14:54,154
B�y�k bir k�sm�n� ba�ard�m.
1072
01:14:54,223 --> 01:14:55,588
Fakat hayat�n� ya�ad�n m�?
1073
01:14:55,657 --> 01:14:58,717
Ya da onun taraf�ndan ya�at�ld�n m�?
1074
01:14:58,794 --> 01:15:02,924
Hayat�n�n d���nda hi� ya�amad���n
1075
01:15:02,998 --> 01:15:07,526
Bir hayat i�in
1076
01:15:07,603 --> 01:15:08,900
Ac� �ekiyorsun.
1077
01:15:08,971 --> 01:15:11,371
Hayat�m� de�i�tiremem.
1078
01:15:11,440 --> 01:15:15,308
Ailem, hastalar�m ��rencilerim var.
1079
01:15:18,580 --> 01:15:19,877
�ok ge�.
1080
01:15:19,948 --> 01:15:22,542
Sana nas�l farkl� ya�ayaca��n� s�yleyemem.
1081
01:15:22,618 --> 01:15:25,246
S�ylersem, yine ba�kalar�n�n tasarlad���
bir hayat� ya��yor olursun
1082
01:15:25,320 --> 01:15:28,414
Belki sana bir hediye vermeliyim.
1083
01:15:28,490 --> 01:15:31,721
Bir d���nce.
1084
01:15:31,793 --> 01:15:34,125
Ya sana gelip de bir deli
1085
01:15:34,196 --> 01:15:37,893
�uan ya�ad���n hayat�
1086
01:15:37,966 --> 01:15:39,957
Ge�mi�te de ya�ad���n�
1087
01:15:40,035 --> 01:15:43,994
Say�s�z defa tekrardan
1088
01:15:44,072 --> 01:15:46,506
Ya�ayaca��n� ve
1089
01:15:46,575 --> 01:15:51,239
Yeni hi� bir �eyin olmayaca��n� s�ylese...
1090
01:15:51,313 --> 01:15:55,613
Hayat�ndaki her ac�, zevk, kelimelerle anlat�lamayacak
kadar k���k veya b�y�k �ey
1091
01:15:55,684 --> 01:15:58,915
Sana tekrardan d�necek.
1092
01:15:58,987 --> 01:16:03,822
Ayn� s�rayla, ayn� gidi�atla tekrar tekrar
1093
01:16:03,892 --> 01:16:06,122
T�pk� kum saati gibi�
1094
01:16:06,194 --> 01:16:09,391
Sonsuzlu�u d���n.
1095
01:16:09,464 --> 01:16:14,993
Se�ti�in her eylemi Josef,
1096
01:16:15,070 --> 01:16:20,098
Her zaman se�me ihtimalini d���n.
1097
01:16:20,175 --> 01:16:25,579
B�t�n ya�anmam�� hayat�n
1098
01:16:25,647 --> 01:16:29,708
��inde kalacak.
1099
01:16:32,287 --> 01:16:35,620
Ya�anmam��. Sonsuza kadar.
1100
01:16:38,293 --> 01:16:40,488
Fikir ho�una gitti mi?
1101
01:16:40,562 --> 01:16:42,462
Yoksa nefret mi ettin? Hangisi?
1102
01:16:42,531 --> 01:16:43,964
Nefret ettim!
1103
01:16:44,032 --> 01:16:45,693
Neden?
1104
01:16:45,767 --> 01:16:51,364
Hayat�mda tek sevdi�im �ey
1105
01:16:51,440 --> 01:16:56,139
Kar�ma ve �ocuklar�ma kar�� sorumluluklar�m�
1106
01:16:56,211 --> 01:17:00,773
Tamamlam�� oldu�umdur.
1107
01:17:00,849 --> 01:17:04,876
Sorumluluk.
1108
01:17:04,953 --> 01:17:06,284
Sorumlulu�un sahte.
1109
01:17:06,355 --> 01:17:09,722
Arkana saklanan bir perde
1110
01:17:09,791 --> 01:17:12,316
�ocuklar�n� iyi yeti�tirmek i�in
1111
01:17:12,394 --> 01:17:16,194
�ncelikle kendini geli�tir.
1112
01:17:16,264 --> 01:17:20,166
Kar�na gelince, payla�t���n hapishaneden
ka�mas�na izin ver.
1113
01:17:20,235 --> 01:17:21,566
Ayn� �ekilde sende�
1114
01:17:25,374 --> 01:17:27,365
Bu konuda emin misin?
1115
01:17:27,809 --> 01:17:32,303
Ya�amad���m hissiyle devam etmek mi?
1116
01:17:32,381 --> 01:17:36,818
�zg�rl��� tatmad���m� m�?
1117
01:17:38,820 --> 01:17:41,220
Bu fikir beni deh�ete d���r�yor.
1118
01:17:50,165 --> 01:17:51,462
Yard�m et, Siggy.
1119
01:18:11,153 --> 01:18:13,280
U�! U�!
1120
01:18:15,791 --> 01:18:18,259
U�! �zg�rs�n art�k!
1121
01:18:21,496 --> 01:18:23,225
Sende �zg�rs�n.
1122
01:18:31,339 --> 01:18:32,863
Serbest mi b�rakt�n onlar�?
1123
01:18:32,941 --> 01:18:34,772
Delilik bu.
1124
01:18:34,843 --> 01:18:37,277
Birden ya�l� oldu�umu d���nd�m.
1125
01:18:37,345 --> 01:18:40,314
Hayat�m� ya�amadan �l�mle y�zle�iyorum.
1126
01:18:40,382 --> 01:18:43,579
Ne zamandan beri senin benim ya�am�m var?
1127
01:18:43,652 --> 01:18:46,553
Hayatlar�m� payla�mak i�in bir anla�ma yapt�k.
1128
01:18:49,825 --> 01:18:51,383
Git istiyorsan.
1129
01:18:51,460 --> 01:18:55,294
Ama amans�z �zg�rl�k ya�as� hakk�nda konu�tuktan sonra�
1130
01:18:55,363 --> 01:18:57,558
Ke�ke senin kadar �zg�r olabilseydim.
1131
01:18:57,632 --> 01:19:00,100
Bir erke�in e�itim alma �zg�rl���.
1132
01:19:00,168 --> 01:19:01,965
Meslek se�me �zg�rl���.
1133
01:19:02,037 --> 01:19:04,028
Ne kadar sa�malad���n�
1134
01:19:04,106 --> 01:19:06,939
Sana anlatabilmek i�in kelime, mant�k bulabilsem.
1135
01:19:07,008 --> 01:19:10,102
Mathilde, hayat�m� bulmay� ba�arabilirsem
1136
01:19:10,178 --> 01:19:11,975
�kimizde daha iyi oluruz.
1137
01:19:12,047 --> 01:19:14,277
Belki de bu hayat�ma geri d�nerim.
1138
01:19:14,349 --> 01:19:16,146
Ama benim se�imim olmal�.
1139
01:19:16,218 --> 01:19:19,745
Benimle evlenirken yapt���n se�imi unuttun mu?
1140
01:19:19,821 --> 01:19:22,483
Terkedilmi� bir e�in ne se�imi olabilir?
1141
01:19:22,557 --> 01:19:25,424
Gen�sin, zenginsin, �ekicisin.
1142
01:19:25,494 --> 01:19:26,961
Benim kadar �zg�r olursun.
1143
01:19:27,028 --> 01:19:28,825
3 tane �ocu�umuz var.
1144
01:19:28,897 --> 01:19:34,130
Mathilde, ben "biz" olmadan �nce "ben" olmal�y�m.
1145
01:19:34,202 --> 01:19:37,797
S�zc�kler s�zc�kler! S�zc�klerle ya�ayamazs�n.
1146
01:19:37,873 --> 01:19:41,570
Ben de kendi hayat�m� se�tim.
1147
01:19:41,643 --> 01:19:42,871
Bu eve art�k geri d�nemeyece�ini
s�ylemeyi se�iyorum.
1148
01:19:42,944 --> 01:19:45,777
��nk� art�k bu ev
1149
01:19:45,847 --> 01:19:48,873
Senin yuvan olmayacak.
1150
01:19:48,950 --> 01:19:54,547
Ayr�ld�ktan sonra da, art�k kar�n olmayaca��m.
1151
01:19:54,623 --> 01:19:56,682
Anne!
1152
01:20:00,195 --> 01:20:02,288
�ocuklar baban�za elveda deyin.
1153
01:20:02,364 --> 01:20:04,491
Sonsuza dek.
1154
01:20:04,566 --> 01:20:07,228
Bana, L�tfen gitme.
1155
01:20:16,478 --> 01:20:19,845
��k, istedi�in buysa git.
1156
01:20:19,915 --> 01:20:22,543
Robert, ben hala senin baban�m.
1157
01:20:22,617 --> 01:20:26,109
Hay�r, art�k babam de�ilsin.
1158
01:20:29,291 --> 01:20:30,258
Robert.
1159
01:20:48,410 --> 01:20:50,901
Elveda, minik civcivlerim.
1160
01:21:13,001 --> 01:21:14,434
Sadece bir hayat�m var.
1161
01:22:11,126 --> 01:22:12,753
Nietzsche hakl�.
1162
01:22:12,827 --> 01:22:17,787
�zg�rl���m burada uzun s�redir onu almam� bekliyordu
1163
01:22:17,866 --> 01:22:20,835
�imdi son �ans�m.
1164
01:22:20,902 --> 01:22:24,998
Bu benim tek ve biricik hayat�m.
1165
01:22:25,073 --> 01:22:27,473
Bertha Pappenheim'� ar�yorum.
1166
01:22:27,542 --> 01:22:29,567
Doktorla bah�ede.
1167
01:22:29,611 --> 01:22:31,806
Burada oldu�unuzu ona haber vereyim mi?
1168
01:22:31,913 --> 01:22:34,279
Hay�r, te�ekk�r ederim. Bekleyece�im.
1169
01:22:34,349 --> 01:22:36,317
L�tfen, yukar� katta bekleyin.
1170
01:22:36,384 --> 01:22:37,749
Te�ekk�rler.
1171
01:23:35,977 --> 01:23:37,740
Seni seviyorum.
1172
01:23:42,517 --> 01:23:45,111
Hayat�mdaki tek erkek sen olacaks�n. Her zaman.
1173
01:23:56,031 --> 01:23:58,192
Josef! Nas�ls�n?
1174
01:24:22,057 --> 01:24:23,718
Baba, gitme.
1175
01:24:26,327 --> 01:24:28,420
��phelerin mi var Josef?
1176
01:24:28,496 --> 01:24:30,487
Her �eyden nas�l vazge�ebildim?
1177
01:24:30,565 --> 01:24:33,159
Benle tan��madan �ok �nce vazge�mi�tin her�eyden.
1178
01:24:33,234 --> 01:24:35,896
Fakat �imdi, hi� bir �eyim yok.
1179
01:24:35,970 --> 01:24:37,733
Hi� bir �ey her �eydir.
1180
01:24:37,806 --> 01:24:40,570
G��lenmek i�in �ncelikle
1181
01:24:40,642 --> 01:24:43,668
K�klerini hi�li�in derinliklerine bat�rmal�s�n.
1182
01:24:43,745 --> 01:24:48,341
Ve kimsesiz yaln�zl���nla y�zle�meyi ��renmelisin.
1183
01:24:48,416 --> 01:24:51,385
E�im.
1184
01:24:51,453 --> 01:24:52,579
�ocuklar�m.
1185
01:24:52,654 --> 01:24:55,054
Onlar� nas�l b�rakabildim?
1186
01:24:55,123 --> 01:24:58,991
Kendi alevlerinizde yanmaya haz�r olmal�s�n.
1187
01:24:59,060 --> 01:25:01,153
�nce k�l olmadan
1188
01:25:01,229 --> 01:25:04,926
Kendinizi nas�l yenileyebilirsiniz?
1189
01:26:24,646 --> 01:26:26,113
Garson.
1190
01:26:28,883 --> 01:26:31,750
Josef?
1191
01:26:31,819 --> 01:26:32,683
Dr. Breuer?
1192
01:26:35,690 --> 01:26:36,782
Josef!
1193
01:26:38,393 --> 01:26:39,621
Nereye gidiyorsun?
1194
01:26:39,694 --> 01:26:41,753
Ne sa�ma adam ama.
1195
01:26:41,829 --> 01:26:44,821
Josef, geri d�n.
1196
01:26:58,146 --> 01:26:59,078
Josef!
1197
01:27:04,419 --> 01:27:05,818
Josef! Dikkat et.
1198
01:27:11,726 --> 01:27:13,250
Josef!
1199
01:27:13,328 --> 01:27:15,296
Josef! Geri d�n.
1200
01:27:19,133 --> 01:27:20,100
Josef!
1201
01:27:21,469 --> 01:27:22,436
Josef!
1202
01:27:35,383 --> 01:27:38,318
Josef! Dinle beni.
1203
01:27:39,921 --> 01:27:41,582
Sekiz.
1204
01:27:41,656 --> 01:27:43,089
Yedi.
1205
01:27:43,157 --> 01:27:44,522
Alt�.
1206
01:27:44,592 --> 01:27:45,786
Be�.
1207
01:27:45,860 --> 01:27:47,191
D�rt.
1208
01:27:47,262 --> 01:27:48,695
��.
1209
01:27:51,065 --> 01:27:52,498
Bir.
1210
01:27:53,868 --> 01:27:55,529
Uyan�yorsun �imdi.
1211
01:27:55,603 --> 01:27:57,696
Neredeyim ben?
1212
01:27:57,772 --> 01:27:58,796
Neredeyim ben?
1213
01:27:58,873 --> 01:28:01,307
Her �ey yolunda Josef.
1214
01:28:01,376 --> 01:28:04,368
Siggy...
1215
01:28:04,445 --> 01:28:07,380
Ne oluyor bana?
1216
01:28:07,448 --> 01:28:10,417
Evindesin.
1217
01:28:10,485 --> 01:28:12,783
Hepsi sana geri d�necek.
1218
01:28:12,854 --> 01:28:15,084
Tamamen s�yledi�in gibi yapt�m
1219
01:28:15,156 --> 01:28:17,852
Saatini sarka� olarak kullanarak hipnoz ettim seni.
1220
01:28:17,925 --> 01:28:21,986
Bak i�te masan�n �st�nde Josef!
1221
01:28:30,371 --> 01:28:34,034
Evet.
Evet.
1222
01:28:38,980 --> 01:28:43,383
Hat�rl�yorum.
1223
01:28:43,451 --> 01:28:45,078
Ne zamand�r bu durumdayd�m?
1224
01:28:45,153 --> 01:28:46,643
Yakla��k 1 saattir.
1225
01:28:48,122 --> 01:28:52,559
A�lad�n, korkuya d��t�n.
1226
01:28:52,627 --> 01:28:54,356
Durmam�z� isteyip istemedi�ini sordum.
1227
01:29:00,735 --> 01:29:03,795
�imdi farkl� bir �ekilde ya�aman�n
1228
01:29:03,871 --> 01:29:06,396
Nas�l olaca��n� biliyorum.
1229
01:29:11,579 --> 01:29:14,605
Max ve Rachel ak�am yeme�ine geldi.
1230
01:29:15,750 --> 01:29:16,717
Mathilde.
1231
01:29:19,087 --> 01:29:22,682
Beni yeteri kadar g�rmedi�in i�in �ikayet ediyorsun.
1232
01:29:22,757 --> 01:29:24,952
Fakat burada oldu�umda
1233
01:29:25,026 --> 01:29:26,891
Benden ka�mak istiyorsun.
1234
01:29:37,638 --> 01:29:39,469
Uzaklardayd�m, sevgilim.
1235
01:29:41,209 --> 01:29:43,302
Ama art�k d�nd�m.
1236
01:29:45,012 --> 01:29:46,673
Burada oldu�una sevindim.
1237
01:29:49,083 --> 01:29:52,075
Dr. Freud, kocam�n doktora ihtiyac� var.
1238
01:29:58,359 --> 01:29:59,724
Sa�l���na evlat.
1239
01:29:59,794 --> 01:30:01,386
Seninde Max.
1240
01:30:01,462 --> 01:30:03,726
Senin de Josef.
1241
01:30:03,798 --> 01:30:06,858
�erefe.
1242
01:30:25,219 --> 01:30:27,744
O�lum benim.
1243
01:30:35,663 --> 01:30:36,721
Affedersiniz.
1244
01:31:08,296 --> 01:31:11,322
A�latt�m m� seni?
1245
01:31:11,399 --> 01:31:15,392
�yi bir feryat� H�z�nl� de ayn� zamanda.
1246
01:31:15,470 --> 01:31:19,236
Ne kadar oldu�unu d���nd���mde...
1247
01:31:19,307 --> 01:31:22,902
Evlen benimle Matilde. L�tfen.
1248
01:31:22,977 --> 01:31:27,141
15 y�l �nce evlendik ya zaten.
1249
01:31:27,215 --> 01:31:30,514
Tekrardan evlenmeyi se�iyorum.
1250
01:31:30,585 --> 01:31:33,179
Bug�n ve
1251
01:31:33,254 --> 01:31:36,951
Hayat�m�z�n geri kalan her g�n�..
1252
01:31:43,798 --> 01:31:47,325
S�yle bakal�m, ondan nas�l kurtuldun?
1253
01:31:47,401 --> 01:31:51,235
Ya�lanma ve �l�m korkular� �rk�tm��t� beni.
1254
01:31:51,305 --> 01:31:53,364
K�r bir �ekilde sava�t�m.
1255
01:31:53,441 --> 01:31:56,274
�mitsizce, e�ime sald�rd�m.
1256
01:31:56,344 --> 01:31:58,403
Verecek yard�m� olmayan
1257
01:31:58,479 --> 01:31:59,912
Birinin kollar�nda kurtulmay� arad�m.
1258
01:32:02,149 --> 01:32:05,312
Bir sebeple, sana ihanet ettim.
1259
01:32:05,386 --> 01:32:08,514
Sana d�r�st davranmad�m.
1260
01:32:08,589 --> 01:32:11,285
Tamamen.
1261
01:32:11,359 --> 01:32:14,419
Bir kad�nla ili�kim vard�.
1262
01:32:14,495 --> 01:32:18,158
Bir ka� ay �nce.
1263
01:32:18,232 --> 01:32:19,358
Ad� Lou'ydu.
1264
01:32:19,433 --> 01:32:22,368
Senin Bertha'n gibi.
1265
01:32:22,436 --> 01:32:24,461
G�zeldi.
1266
01:32:26,607 --> 01:32:30,099
A��k olmu�tum.
1267
01:32:30,177 --> 01:32:34,238
Beyin ikizim gibi g�r�n�yordu.
1268
01:32:34,315 --> 01:32:36,510
Ruh ikizim.
1269
01:32:37,952 --> 01:32:39,579
Onun kaderindeki adam oldu�umu
1270
01:32:39,654 --> 01:32:42,748
D���nmeme yol a�m��t�.
1271
01:32:44,525 --> 01:32:45,787
Ona inand�m.
1272
01:32:45,860 --> 01:32:48,920
Ona kendimi sundu�umda,
1273
01:32:48,996 --> 01:32:51,829
Beni geri �evirdi.
1274
01:32:51,899 --> 01:32:56,199
D�nyadaki en iyi arkada��m i�in.
1275
01:32:59,874 --> 01:33:03,935
O kad�n� d���nmeden
1276
01:33:04,011 --> 01:33:08,675
Ne bir g�n
1277
01:33:08,749 --> 01:33:10,148
ne de bir saat bile ge�ti�ini
1278
01:33:11,919 --> 01:33:15,548
Sana s�ylemeliyim.
1279
01:33:16,724 --> 01:33:18,316
O da senin Bertha'n.
1280
01:33:18,392 --> 01:33:21,190
Fakat g�rd�n�z m�? Burada iki i�i birlikte yap�yordun.
1281
01:33:21,262 --> 01:33:23,230
Hem kendinizinkini hem de benimkini.
1282
01:33:23,297 --> 01:33:25,629
�ok korkak kad�nlar gibiyim.
1283
01:33:25,700 --> 01:33:28,032
Arkan�za sindim
1284
01:33:28,102 --> 01:33:32,698
Tehlikelerle yapayaln�z y�zle�menize neden oldum.
1285
01:33:32,773 --> 01:33:35,435
Cesaretiniz var.
1286
01:33:35,509 --> 01:33:39,946
Friedrich, size s�ylemem gereken bir �eyler var.
1287
01:33:40,014 --> 01:33:40,878
Dr. Breuer?
1288
01:33:40,948 --> 01:33:42,381
Nas�ls�n�z?
1289
01:33:42,450 --> 01:33:45,283
Nietzsche'nin bana g�nderdi�i mektuplar� okumal�s�n�z.
1290
01:33:45,353 --> 01:33:47,844
Bunlar benim �zel mektuplar�m.
1291
01:33:47,922 --> 01:33:49,150
Onunla g�r��t�n�z demek.
1292
01:33:49,223 --> 01:33:50,781
Evet, fakat onu reddettim.
1293
01:33:50,858 --> 01:33:52,553
O zaman bunlar�n hepsi sahteydi.
1294
01:33:52,627 --> 01:33:55,095
Size yard�m etmek i�in s�z verdim.
1295
01:33:55,162 --> 01:33:56,686
Bu s�ze hi� ihanet etmedim.
1296
01:33:56,764 --> 01:33:58,823
O ne yapt�? Size sar�ld� m�?
1297
01:34:00,501 --> 01:34:03,732
Sizinle daha �ok vakit ge�irmek istedi�ini mi s�yledi?
1298
01:34:08,776 --> 01:34:11,540
Onunla yaln�zca tek bir kutsal an� ya�ad�m.
1299
01:34:11,612 --> 01:34:13,978
O tek bildi�im kutsal and�.
1300
01:34:14,048 --> 01:34:17,040
Kimse bana ���k olmad�. Hi� bir zaman�
1301
01:34:17,118 --> 01:34:22,647
Friedrich, sizin i�in kutsal bir an olmu� olabilir.
1302
01:34:22,723 --> 01:34:24,213
Fakat onun i�in de�ildi.
1303
01:34:25,726 --> 01:34:26,920
Ne diyorsunuz?
1304
01:34:26,994 --> 01:34:29,724
Sudan bahsetmedi mi?
1305
01:34:30,564 --> 01:34:32,259
Hay�r.
1306
01:34:41,509 --> 01:34:43,306
Kaybolmu� gibi hissediyorum.
1307
01:34:56,957 --> 01:34:58,083
Bilmiyorum.
1308
01:34:58,159 --> 01:35:00,559
Lou'yu kaybetti�imi d���n�yorum.
1309
01:35:03,030 --> 01:35:03,997
Sizi de.
1310
01:35:07,034 --> 01:35:09,935
Her �eyi. Kaybettim.
1311
01:35:12,940 --> 01:35:14,305
Sizin aileniz var.
1312
01:35:14,375 --> 01:35:18,277
Sizin aileniz benim ise sahteliklerim var.
1313
01:35:18,345 --> 01:35:22,406
Yaln�zl���ma katlanabilmek i�in k���k gizli y�ntemlerim.
1314
01:35:22,483 --> 01:35:24,280
Ama onu g�klere ��kar�yorum de�il mi?
1315
01:35:26,620 --> 01:35:30,681
Yaln�z �lmek istemiyorum.
1316
01:35:30,758 --> 01:35:33,352
Bedenimin pis kokulu halde
1317
01:35:35,229 --> 01:35:36,389
Bulunmas�n� istemiyorum.
1318
01:35:38,999 --> 01:35:44,437
Lou bu korkuyu bir s�reli�ine hafifletmi�ti.
1319
01:35:44,505 --> 01:35:49,442
Ama hakl�s�n�z.
1320
01:35:49,510 --> 01:35:51,478
Bu sadece bir yan�lsama.
1321
01:35:51,545 --> 01:35:52,307
Friedrich.
1322
01:35:54,381 --> 01:35:57,043
Bu sadece bir yan�lsama.
1323
01:35:57,118 --> 01:36:00,246
Friedrich, sizi �nemsiyor.
1324
01:36:02,523 --> 01:36:04,354
Size yard�m etmek i�in her �eyi yapt�.
1325
01:36:08,662 --> 01:36:11,358
G�zya�lar�n�n dili olsa
1326
01:36:11,432 --> 01:36:13,297
Ne s�ylerlerdi?
1327
01:36:15,636 --> 01:36:17,126
�ok utan�yorum.
1328
01:36:17,204 --> 01:36:18,831
S�yleyin.
1329
01:36:20,975 --> 01:36:22,840
G�zya�lar�m, �zg�r oldu�umuzu s�ylerdi.
1330
01:36:22,910 --> 01:36:24,810
Dr. Breuer kap�y� a�ana kadar...
1331
01:36:24,879 --> 01:36:28,178
Bizim d��ar� ��kmam�za izin vermemi�tin.
1332
01:36:35,222 --> 01:36:37,690
G�zya�lar�n�z�n ard�ndaki keder ne diyor?
1333
01:36:37,758 --> 01:36:42,695
Keder de�il, rahatl�k.
1334
01:36:42,763 --> 01:36:44,594
Hem de �yle bir rahatl�k ki.
1335
01:36:47,368 --> 01:36:50,201
�lk defa yaln�zl���m� a���a ��kar�yorum.
1336
01:36:50,271 --> 01:36:53,468
Eriyor, eriyip gidiyor.
1337
01:36:53,541 --> 01:36:58,672
Bir t�r paradoks� Yaln�zl�k sadece yaln�zl�kta var oluyor.
1338
01:37:00,581 --> 01:37:03,175
Payla��ld���nda, buhar olup u�uyor.
1339
01:37:03,250 --> 01:37:05,343
Sevgili arkada��m.
1340
01:37:11,125 --> 01:37:17,360
Arkada��z.
1341
01:37:17,431 --> 01:37:18,989
Bunu s�ylemeyi seviyorum.
1342
01:37:23,537 --> 01:37:25,698
Daha �nce kimse dememi�ti.
1343
01:37:32,713 --> 01:37:34,237
Ho�uma gitti.
1344
01:37:37,451 --> 01:37:38,543
Ho�uma gitti.
1345
01:37:38,619 --> 01:37:41,053
Arkada��z.
1346
01:37:43,357 --> 01:37:44,346
Friedrich.
1347
01:37:44,425 --> 01:37:45,517
�ok iyi.
1348
01:37:45,593 --> 01:37:47,527
Bizimle kal bu gece.
1349
01:37:47,595 --> 01:37:50,223
Benimle ve ailemle yemek yiyelim.
1350
01:37:50,297 --> 01:37:54,927
Hay�r. Bu g�revimi y�z�st� b�rakmam demektir.
1351
01:37:55,002 --> 01:37:57,061
Kendi yollar�m�za gitme zaman� geldi.
1352
01:38:12,753 --> 01:38:16,883
Birbirimize arkada� ayn� zamanda yabanc� olaca��z.
1353
01:38:16,957 --> 01:38:18,982
Olmas� gerekti�i gibi�
1354
01:38:19,059 --> 01:38:21,721
Ger�ekten utanmam�z gerekiyormu� gibi
1355
01:38:21,795 --> 01:38:24,662
Onu ne gizlemek ne de karartmak istiyoruz.
1356
01:38:24,732 --> 01:38:29,897
"Biz kendi hedefleri ve rotas� olan iki gemiyiz."
1357
01:38:29,970 --> 01:38:32,996
Ve son olarak Dr. Breuer,
1358
01:38:33,073 --> 01:38:36,042
"Birbirimize yabanc� olmal�y�z
1359
01:38:36,110 --> 01:38:39,409
��nk� bu kar�� kar��ya oldu�umuz bir kanundur.
1360
01:38:39,480 --> 01:38:42,449
�yi yolculuklar
1361
01:38:42,516 --> 01:38:43,847
Sevgili arkada��m.
1362
01:39:01,000 --> 01:39:06,000
Friedrich Nietzsche,
ayn� ak�am�st� trene binip,
�talya'n�n s�ca��na ve...
1363
01:39:06,100 --> 01:39:10,000
"Zerd��t" isimli bir �ranl� k�hin ile
bulu�mas�na do�ru yola ��kt�.
1364
01:39:10,100 --> 01:39:14,000
"B�yle Buyurdu Zerd��t", onun en �nl� kitab� oldu.
1365
01:39:17,000 --> 01:39:22,000
Joseph Breuer,
T�bbi �al��malar�na otuz y�l daha devam etti.
Ama bir daha asla "Baca temizleme"yi denemedi.
1366
01:39:28,000 --> 01:39:32,000
Lou Salome,
Avrupa'n�n en b�y�k beyinlerinin birikimlerini almaya devam etti.
1367
01:39:32,100 --> 01:39:36,000
Ve Sigmund Freud'un e�itimi alt�nda
�nl� bir psikanalist oldu.
1368
01:39:41,000 --> 01:39:46,000
Bertha Pappenheim
Sosyal �al��malara �nc�l�k etti.
1369
01:39:46,100 --> 01:39:52,000
�l�m�nden sonra de�eri anla��ld� ve
1954'te Almanya'da posta pulu �zerinde onurland�r�ld�.
1370
01:39:58,000 --> 01:40:00,000
Sigmund Freud,
Breuer�lerin evinin s�k ziyaret�isi oldu
1371
01:40:00,100 --> 01:40:08,000
Anna O. olay�,
Breuer ve Freud'un "Histeri �zerine �al��malar" kitab�nda tan�mland�. Bu kitap Psikanalitik Devrim'i ba�latan kitap oldu.
1372
01:40:10,495 --> 01:40:13,008
�eviren: Halil �ENER
1373
01:40:15,772 --> 01:40:18,964
�ikayet ve �neriler: interpredator@gmail.com
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
101553