All language subtitles for They.Will.Kill.You.2026.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 v2-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 Come on. Let's go. 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,218 Wow. 3 00:01:33,927 --> 00:01:35,011 Can I have it? 4 00:01:37,847 --> 00:01:39,265 No. 5 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 That's too expensive. 6 00:01:40,725 --> 00:01:42,227 We have to save till we get to New York. 7 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 You really think we're gonna make it? 8 00:01:46,022 --> 00:01:48,108 Yeah, we're gonna make it. 9 00:01:48,191 --> 00:01:50,693 What if he finds us, beats us again, 10 00:01:50,777 --> 00:01:52,403 and locks us in the basement? 11 00:01:52,487 --> 00:01:53,905 Hey, Butthead. 12 00:01:53,988 --> 00:01:55,198 It will be worse than last time. 13 00:01:55,865 --> 00:01:56,825 Hey. 14 00:01:58,243 --> 00:01:59,953 That life is over now, okay? 15 00:02:00,036 --> 00:02:00,870 You're safe. 16 00:02:06,126 --> 00:02:07,544 Hey, look at this. 17 00:02:09,629 --> 00:02:10,880 You got a tattoo? 18 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 Yeah, it's cool, right? 19 00:02:13,049 --> 00:02:14,968 No one's gonna cage us ever again. 20 00:02:16,594 --> 00:02:17,679 I promise. 21 00:02:21,808 --> 00:02:23,393 All right, come on. Let's go. 22 00:02:38,783 --> 00:02:40,410 It's him. It's him. It's him. 23 00:02:44,622 --> 00:02:47,584 Saw two girls come in here. Where the fuck are they? 24 00:02:47,667 --> 00:02:48,835 In the back. 25 00:02:51,254 --> 00:02:52,297 Quiet. 26 00:02:54,799 --> 00:02:55,884 Girls, 27 00:02:57,177 --> 00:02:58,344 come on out. 28 00:02:59,512 --> 00:03:02,015 I promise I'm not mad. 29 00:03:02,098 --> 00:03:04,517 I know things have been hard since Mom died, 30 00:03:07,020 --> 00:03:10,231 but we're a family. We gotta stick together, right? 31 00:03:24,746 --> 00:03:26,623 -Hey! -Go, go! 32 00:03:26,706 --> 00:03:27,916 - Hey! - I'm calling the cops! 33 00:03:30,084 --> 00:03:31,252 Stop! 34 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 Come here. 35 00:03:38,259 --> 00:03:39,427 Cut them off! 36 00:03:49,020 --> 00:03:51,814 You stupid little bitch. 37 00:03:53,233 --> 00:03:55,818 What you gonna do, shoot your own father? 38 00:03:55,902 --> 00:03:58,196 You'll never touch her again. 39 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 I can't let you take her. 40 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 Get the fuck back. 41 00:05:21,612 --> 00:05:23,531 ...reconsider any non-essential travel. 42 00:05:23,614 --> 00:05:26,034 There is a severe weather warning coming through. 43 00:05:26,117 --> 00:05:27,702 It is not safe out there. 44 00:05:57,231 --> 00:05:58,232 May I help you? 45 00:05:59,025 --> 00:06:00,401 Hi. 46 00:06:00,485 --> 00:06:03,071 I'm Isabelle Davison, the new maid. 47 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 I spoke with the superintendent a few days ago. 48 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 That'd be me. Lily Woodhouse. 49 00:06:08,076 --> 00:06:10,370 It's a pleasure to meet you in the flesh, Isabelle. 50 00:06:11,454 --> 00:06:12,955 Do you have any ID? 51 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 Yeah. Of course. 52 00:06:23,674 --> 00:06:24,801 You sound different. 53 00:06:25,635 --> 00:06:27,136 I'm getting over a cold. 54 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 Hmm. 55 00:06:48,491 --> 00:06:50,076 ♪ Oh, I'm... ♪ 56 00:06:56,290 --> 00:06:59,377 ♪ ...so lonely, lonely for you ♪ 57 00:06:59,460 --> 00:07:00,378 That's a lot of locks. 58 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 Mementos from olden times. 59 00:07:06,676 --> 00:07:09,595 The Virgil was built in 1923. 60 00:07:09,679 --> 00:07:11,806 The neighborhood was different then, 61 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 full of criminals and vagrants. 62 00:07:14,225 --> 00:07:16,144 People vanished in broad daylight. 63 00:07:16,227 --> 00:07:17,311 No one cared. 64 00:07:18,980 --> 00:07:20,773 Then came gentrification. 65 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 Now it's all coffee shops and hipster bars. 66 00:07:26,821 --> 00:07:28,531 Today, the Virgil is one of the most exclusive buildings 67 00:07:28,614 --> 00:07:30,741 in Manhattan. 68 00:07:30,825 --> 00:07:34,036 I must ask you to surrender your phone while you're on the premises. 69 00:07:34,120 --> 00:07:35,538 Seriously? 70 00:07:35,621 --> 00:07:37,915 Our residents require absolute privacy. 71 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 Is this her? 72 00:07:40,334 --> 00:07:42,462 Isabelle, our new maid. 73 00:07:42,545 --> 00:07:44,714 Allow me to introduce Miss Sharon, 74 00:07:44,797 --> 00:07:48,926 owner of Eternus, the fastest-growing anti-aging cosmetics. 75 00:07:49,010 --> 00:07:51,888 Dr. Sheapman and his wife Anne, our favorite residents. 76 00:07:51,971 --> 00:07:54,056 Oh, my goodness. You are soaking wet. 77 00:07:54,140 --> 00:07:55,516 You must be freezing. 78 00:07:55,600 --> 00:07:56,934 We need you strong. 79 00:07:57,018 --> 00:07:59,896 Oh, I... That's really not necessary. 80 00:07:59,979 --> 00:08:01,272 Nonsense. It looks great on you. 81 00:08:01,355 --> 00:08:02,982 Just give it back to me later. 82 00:08:04,775 --> 00:08:06,194 What happened to your eye? 83 00:08:07,653 --> 00:08:09,530 Fell in the shower. 84 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 There's no shame in admitting you're in trouble. 85 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 This is a safe space. 86 00:08:13,409 --> 00:08:17,205 They say the eyes are the windows to the soul. 87 00:08:17,288 --> 00:08:18,664 Yours must be sad. 88 00:08:18,748 --> 00:08:20,541 You'll have to excuse my wife. 89 00:08:20,625 --> 00:08:21,501 She's a writer. 90 00:08:30,051 --> 00:08:33,221 The first floor is reserved for service staff. 91 00:08:33,304 --> 00:08:34,680 How long have you been working here? 92 00:08:34,764 --> 00:08:37,391 Seems like an eternity. 93 00:08:37,475 --> 00:08:38,768 Ladies. 94 00:08:39,644 --> 00:08:41,062 Oh, give me a moment. 95 00:08:45,441 --> 00:08:47,527 Oh, it's... it's a... 96 00:08:47,610 --> 00:08:49,612 -Okay. -I have a new offering. 97 00:08:53,366 --> 00:08:55,076 Hmm? 98 00:08:56,911 --> 00:08:58,079 Hi, Piggy. 99 00:08:59,205 --> 00:09:00,456 Excuse me? 100 00:09:00,540 --> 00:09:03,709 That was not polite, Damian. 101 00:09:07,630 --> 00:09:09,882 What are they celebrating? 102 00:09:09,966 --> 00:09:12,426 Oh, it's a small tradition. 103 00:09:12,510 --> 00:09:16,347 One of our maids will be rewarded tonight for her dedication. 104 00:09:16,430 --> 00:09:18,891 These people came here with nothing. 105 00:09:18,975 --> 00:09:20,851 They were broken and lost. 106 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 I gave them a place to belong. 107 00:09:22,937 --> 00:09:24,188 Ah, this is you. 108 00:09:27,650 --> 00:09:29,443 Ray, what are you doing in there? 109 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 Picking up the trash. 110 00:09:32,446 --> 00:09:34,448 I believe I told you. 111 00:09:34,532 --> 00:09:37,076 Steer clear of the new arrivals. 112 00:09:37,159 --> 00:09:39,620 And I thought I told you to leave me the fuck alone. 113 00:09:43,124 --> 00:09:44,917 Well, I'm afraid I can't do that. 114 00:09:45,918 --> 00:09:47,461 I'm still your boss. 115 00:09:47,545 --> 00:09:48,629 And your wife. 116 00:09:51,674 --> 00:09:53,175 -Love ya. -Fuck off. 117 00:09:55,386 --> 00:09:56,554 Sorry about that. 118 00:10:03,561 --> 00:10:06,856 My husband drinks too much and says crazy things. 119 00:10:06,939 --> 00:10:08,941 Leaves stuff around that frightens people. 120 00:10:12,320 --> 00:10:15,072 If you find anything unusual, just ignore it. 121 00:10:15,156 --> 00:10:18,909 Tomorrow, I'll get you a key and show you the rest of the building. 122 00:10:24,498 --> 00:10:25,666 Sweet dreams. 123 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 God. 124 00:12:47,391 --> 00:12:48,809 Oh, shit. 125 00:13:09,997 --> 00:13:10,998 Shit. 126 00:13:30,601 --> 00:13:31,727 Hello? 127 00:16:28,654 --> 00:16:29,738 Mm. 128 00:18:57,594 --> 00:18:58,595 She's out. 129 00:19:04,560 --> 00:19:05,519 He's out too. 130 00:19:07,688 --> 00:19:09,314 Why didn't he wait for us? 131 00:19:09,398 --> 00:19:10,691 I'm telling you, he fucks them. 132 00:19:10,774 --> 00:19:12,192 Fucking pervert. 133 00:19:12,276 --> 00:19:13,569 I know. 134 00:19:22,411 --> 00:19:23,287 Chaps. 135 00:19:23,370 --> 00:19:24,496 My jacket. 136 00:19:25,372 --> 00:19:27,374 Oh, there's a stain. 137 00:19:27,457 --> 00:19:28,667 What happened? 138 00:19:28,750 --> 00:19:30,169 This bitch knocked out Bob. 139 00:19:39,094 --> 00:19:40,888 What the... Oh! 140 00:19:43,640 --> 00:19:45,517 Motherfucking shit! 141 00:19:54,735 --> 00:19:56,278 What the fuck was that? 142 00:20:01,450 --> 00:20:03,285 Isabelle, what are you doing? 143 00:20:04,828 --> 00:20:07,581 This is ridiculous. Just come out. 144 00:20:07,664 --> 00:20:09,583 Fuck you, you fucking cocksuckers! 145 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 Hmm. 146 00:20:14,588 --> 00:20:16,173 Oh, for crying out loud. 147 00:20:16,256 --> 00:20:18,050 Come on, guys. It's just one girl. 148 00:20:19,009 --> 00:20:20,219 Tell that to Bob. 149 00:20:47,579 --> 00:20:49,581 Gotcha. 150 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 Who are you? 151 00:23:50,011 --> 00:23:51,972 I can't understand what you're saying. 152 00:24:35,056 --> 00:24:36,641 That was unexpected. 153 00:24:42,105 --> 00:24:44,691 Something tells me you weren't entirely honest with me. 154 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Well, neither were you. 155 00:24:48,820 --> 00:24:50,071 I guess we're both liars. 156 00:24:51,072 --> 00:24:54,117 I have... questions. 157 00:24:54,201 --> 00:24:55,911 Answer mine first. 158 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 Who... 159 00:25:02,459 --> 00:25:03,960 the fuck... 160 00:25:05,003 --> 00:25:06,254 are you? 161 00:25:26,775 --> 00:25:31,613 Ten years ago, I made the biggest mistake of my life. 162 00:25:31,696 --> 00:25:35,825 I should have protected my sister, but I panicked, and I ran. 163 00:25:37,494 --> 00:25:39,454 It was the last time I saw her. 164 00:25:40,997 --> 00:25:42,791 That fucker survived. 165 00:25:42,874 --> 00:25:45,085 Maria got put back in his custody. 166 00:25:48,296 --> 00:25:50,549 I got caught, eventually. 167 00:25:51,466 --> 00:25:52,926 You okay? 168 00:25:53,009 --> 00:25:54,261 Now it's time to make things right. 169 00:25:58,682 --> 00:26:00,809 Get her. 170 00:26:06,481 --> 00:26:09,276 Yeah, I've heard this 1,000 times. 171 00:26:09,359 --> 00:26:12,070 You got a parole hearing coming up. You should lay low. 172 00:26:13,863 --> 00:26:16,074 Did I hire you for advice? 173 00:26:19,411 --> 00:26:23,039 Last known photo, Maria Reaves. 174 00:26:23,123 --> 00:26:26,918 Taken at a New Jersey motel before she disappeared. 175 00:26:31,298 --> 00:26:33,925 I tracked her phone to the last place it worked. 176 00:26:34,009 --> 00:26:37,053 An exclusive co-op building, uptown Manhattan. 177 00:26:38,471 --> 00:26:39,431 Virgil. 178 00:26:45,395 --> 00:26:47,272 Virgil's got a sketchy rep. 179 00:26:47,355 --> 00:26:50,317 Some folks they hire go missing. 180 00:26:50,400 --> 00:26:54,821 Mostly minorities, illegals, people off the street. 181 00:26:54,904 --> 00:26:56,823 So what are you saying? She, um... 182 00:26:56,906 --> 00:26:58,533 Your sister is in trouble. 183 00:26:59,618 --> 00:27:01,411 Cops won't look too hard, 184 00:27:01,494 --> 00:27:03,455 especially with the rich involved. 185 00:27:04,914 --> 00:27:06,458 Get this. 186 00:27:06,541 --> 00:27:09,586 I talked to some cleaning ladies that knew Maria. 187 00:27:09,669 --> 00:27:11,796 A few days ago, one of them got a call 188 00:27:11,880 --> 00:27:13,757 from that building manager, Lily. 189 00:27:13,840 --> 00:27:16,551 She offered her a gig as a maid. 190 00:27:17,260 --> 00:27:18,303 No shit. 191 00:27:19,804 --> 00:27:21,431 She starts next month. 192 00:27:23,016 --> 00:27:24,225 What's her name? 193 00:27:30,774 --> 00:27:31,983 Isabelle Davison? 194 00:27:32,734 --> 00:27:33,777 Yes? 195 00:27:37,656 --> 00:27:39,115 My name... 196 00:27:40,283 --> 00:27:41,493 is Asia Reaves. 197 00:27:43,495 --> 00:27:46,039 And I have come for my sister Maria. 198 00:27:50,126 --> 00:27:54,422 Now, I don't know what the fuck is going on in here. 199 00:27:55,590 --> 00:27:56,591 But I know one thing. 200 00:27:59,719 --> 00:28:03,056 If she's alive, give her to me, 201 00:28:04,349 --> 00:28:08,603 and pray I am in a forgiving mood. 202 00:28:08,687 --> 00:28:10,063 'Cause if she's dead... 203 00:28:10,146 --> 00:28:11,314 You're an avenger. 204 00:28:12,732 --> 00:28:14,567 That explains a lot. 205 00:28:17,529 --> 00:28:22,409 You must love your sister very much to risk your life for her. 206 00:28:23,743 --> 00:28:24,911 Where is she? 207 00:28:26,204 --> 00:28:27,372 I'd like to help you. 208 00:28:28,873 --> 00:28:32,001 But I too have a family to care for. 209 00:28:32,085 --> 00:28:36,256 A rather unusual family with rather unusual needs. 210 00:29:51,247 --> 00:29:52,540 Just a flesh wound. 211 00:29:55,585 --> 00:29:56,586 Get the blade! 212 00:29:59,255 --> 00:30:01,007 Oh, my... 213 00:30:01,090 --> 00:30:02,884 I got her, Mrs. Lily! I got her! 214 00:30:04,677 --> 00:30:07,263 Oh, Asia, come on. 215 00:30:07,347 --> 00:30:08,348 Stop it! 216 00:30:10,225 --> 00:30:12,685 Killing us won't help you. 217 00:30:12,769 --> 00:30:14,145 Just give up. 218 00:30:14,229 --> 00:30:15,772 Yeah, give up. 219 00:30:18,817 --> 00:30:21,402 What have you done to my mom, you bitch? 220 00:30:21,486 --> 00:30:22,487 Shut up! 221 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 I killed all of you... 222 00:30:27,200 --> 00:30:28,493 Fucking broad! 223 00:30:30,787 --> 00:30:32,247 You little shit! 224 00:30:39,254 --> 00:30:40,839 Get up! 225 00:30:44,551 --> 00:30:47,512 Sophia, dear, when you resurrect, 226 00:30:47,595 --> 00:30:49,722 please remember to clean up the blood. 227 00:30:50,515 --> 00:30:53,268 Yes, Mrs. Lily. 228 00:31:03,444 --> 00:31:04,863 What the fuck is going on? 229 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 Asia, the building's locked down. You can't escape. 230 00:31:24,632 --> 00:31:28,636 Be reasonable. Open the door. 231 00:31:29,470 --> 00:31:30,638 Fuck you. 232 00:31:30,722 --> 00:31:32,348 Have it your way. 233 00:31:34,100 --> 00:31:35,476 You're not the first. 234 00:31:35,560 --> 00:31:37,145 You won't be the last. 235 00:31:37,228 --> 00:31:39,022 Nobody gets out of here alive. 236 00:31:45,820 --> 00:31:47,280 What the fucking... 237 00:31:50,491 --> 00:31:52,827 Steve, break this goddamn door open. 238 00:31:55,955 --> 00:31:58,499 No! No! 239 00:32:00,251 --> 00:32:01,794 Come on. 240 00:32:17,185 --> 00:32:18,227 Yes! 241 00:33:53,531 --> 00:33:54,574 We should tell the others. 242 00:33:54,657 --> 00:33:56,367 No one needs to know. 243 00:33:56,451 --> 00:33:59,328 It happens quickly and quietly before tonight's ceremony. 244 00:33:59,412 --> 00:34:01,122 You think we can hide this? 245 00:34:01,205 --> 00:34:03,791 Your job is to find someone nice and helpless. 246 00:34:03,875 --> 00:34:05,209 Does anything about that vicious bitch 247 00:34:05,293 --> 00:34:07,086 seem nice or helpless to you? 248 00:34:07,170 --> 00:34:09,630 Kevin, darling, how is it possible that five of you 249 00:34:09,714 --> 00:34:10,965 couldn't capture one girl? 250 00:34:11,049 --> 00:34:12,633 She was armed! 251 00:34:12,717 --> 00:34:14,886 - And you're immortal! - It still hurts! 252 00:34:14,969 --> 00:34:16,471 Pull it together. 253 00:34:16,554 --> 00:34:18,556 We owe an offering tonight. 254 00:34:18,639 --> 00:34:20,850 We have to find her. 255 00:34:20,933 --> 00:34:22,060 What about her sister? 256 00:34:22,143 --> 00:34:23,978 Shh. 257 00:34:24,062 --> 00:34:25,813 Did you hear that? 258 00:34:25,897 --> 00:34:27,148 Hear what? No. 259 00:34:27,231 --> 00:34:28,232 Didn't hear anything. 260 00:34:31,360 --> 00:34:33,071 Ah. 261 00:34:36,491 --> 00:34:37,617 Get her! 262 00:34:45,208 --> 00:34:46,334 Don't kill her! 263 00:34:46,417 --> 00:34:48,086 I'll just cut her up a bit. 264 00:35:00,098 --> 00:35:00,973 Gotcha. 265 00:35:03,351 --> 00:35:05,103 I warned you. 266 00:35:05,186 --> 00:35:06,979 Running is pointless. You could have avoided the pain. 267 00:35:16,864 --> 00:35:18,157 Eat shit! 268 00:35:20,952 --> 00:35:22,120 What the fuck are you doing? 269 00:35:22,203 --> 00:35:23,454 We need her alive! 270 00:35:55,945 --> 00:35:57,989 I'm gonna tear you apart, bitch! 271 00:36:01,784 --> 00:36:03,035 Are you ready to die? 272 00:36:04,078 --> 00:36:05,163 Leave me alone, bitch! 273 00:36:11,919 --> 00:36:13,254 Wrong way! 274 00:36:27,602 --> 00:36:29,312 Fucking die! 275 00:37:12,021 --> 00:37:14,106 Oh, I'm sick of you killing me! 276 00:37:20,112 --> 00:37:21,739 And stay dead, bitch! 277 00:37:57,858 --> 00:37:59,110 Get away from me! 278 00:37:59,193 --> 00:38:01,028 What the hell? Oh, my God! 279 00:38:54,373 --> 00:38:56,000 You didn't get my message. 280 00:38:56,083 --> 00:38:57,043 What message? 281 00:38:57,126 --> 00:38:58,419 On the fucking mirror. 282 00:39:06,218 --> 00:39:08,512 What the fuck is going on here? 283 00:39:08,596 --> 00:39:11,682 The shit you're in is deeper than you can imagine. 284 00:39:17,271 --> 00:39:20,858 This building is a temple for Satan. 285 00:39:20,941 --> 00:39:23,694 It's been around for 100 years, 286 00:39:23,778 --> 00:39:27,782 but the family's roots go back much further. 287 00:39:27,865 --> 00:39:30,034 Our founders discovered a way to communicate 288 00:39:30,117 --> 00:39:33,454 with the other side through a sacred conduit. 289 00:39:35,081 --> 00:39:36,791 They made a deal. 290 00:39:36,874 --> 00:39:38,626 Immortality. 291 00:39:38,709 --> 00:39:41,796 In exchange for human sacrifices. 292 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 As long as your name is on the list, 293 00:39:44,465 --> 00:39:47,134 you cannot die. 294 00:39:47,218 --> 00:39:49,553 Most of the members are rich assholes 295 00:39:49,637 --> 00:39:52,139 with the power to protect Virgil's secrets. 296 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 They lure in poor bastards like you... 297 00:39:55,059 --> 00:39:57,937 Virgil was built in 1923. 298 00:39:58,020 --> 00:40:00,606 ...just to turn them into offerings. 299 00:40:00,689 --> 00:40:03,025 But once in a while, 300 00:40:03,109 --> 00:40:05,736 the chosen few are spared and given the chance to join the family. 301 00:40:05,820 --> 00:40:07,488 I'm so glad we didn't kill you. 302 00:40:07,571 --> 00:40:10,032 It is so hard to find good help. 303 00:40:10,116 --> 00:40:12,910 Bust your ass, and you might climb up the ladder. 304 00:40:14,787 --> 00:40:15,704 Like Lily. 305 00:40:16,831 --> 00:40:18,332 Fuck up, 306 00:40:18,416 --> 00:40:20,751 and your name will be erased from the list, 307 00:40:20,835 --> 00:40:22,711 making you mortal again. 308 00:40:23,462 --> 00:40:24,755 Fuck me! 309 00:40:24,839 --> 00:40:26,382 Aptly put. 310 00:40:26,465 --> 00:40:28,342 Because tonight, you are the offering. 311 00:40:29,969 --> 00:40:31,345 Wait, wait! 312 00:40:33,681 --> 00:40:35,975 I blew this bitch's head off, and she still came after me. 313 00:40:36,058 --> 00:40:37,309 How do you kill them? 314 00:40:37,393 --> 00:40:39,603 Did you even listen to me? 315 00:40:39,687 --> 00:40:42,356 While they're on the list, you can't. 316 00:40:42,440 --> 00:40:44,316 You can only slow them down for a few seconds, 317 00:40:44,400 --> 00:40:45,443 maybe a minute, 318 00:40:45,526 --> 00:40:46,819 depending on the damage. 319 00:40:46,902 --> 00:40:48,112 But I blew her fucking head off! 320 00:40:48,195 --> 00:40:49,697 She'll grow it back. 321 00:40:50,614 --> 00:40:52,908 They always come back. 322 00:41:21,729 --> 00:41:24,231 What if I chop them into a thousand pieces 323 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 and set them on fire? 324 00:41:25,774 --> 00:41:28,944 Even if there's one piece left, 325 00:41:29,028 --> 00:41:32,823 even a slice of skin will still keep living on its own. 326 00:42:19,703 --> 00:42:21,288 What the hell is this place? 327 00:42:25,125 --> 00:42:27,336 Fuck floor. 328 00:42:27,419 --> 00:42:30,464 Immortality gets boring after a while. 329 00:42:30,548 --> 00:42:32,716 So each floor caters to a different vice. 330 00:42:34,468 --> 00:42:36,345 If you're one of them, why are you helping me? 331 00:42:38,931 --> 00:42:39,974 I have my reasons. 332 00:43:08,711 --> 00:43:10,087 Hold your fire. 333 00:43:10,170 --> 00:43:11,130 Let me out. 334 00:43:12,298 --> 00:43:13,632 Why did you lock me in here? 335 00:43:16,468 --> 00:43:17,553 Maria? 336 00:43:39,658 --> 00:43:41,577 I thought you were dead. 337 00:43:41,660 --> 00:43:42,911 I thought you were in prison. 338 00:43:45,331 --> 00:43:46,749 What are you doing here? 339 00:43:48,584 --> 00:43:50,252 I came here to save you, Butthead. 340 00:43:51,545 --> 00:43:54,798 This whole building, it's, like... 341 00:43:54,882 --> 00:43:56,258 it's a satanic cult. 342 00:43:57,885 --> 00:43:59,553 They have human sacrifices. 343 00:44:02,181 --> 00:44:03,182 I know. 344 00:44:04,933 --> 00:44:06,060 You know? 345 00:44:07,895 --> 00:44:08,771 Yeah. 346 00:44:19,156 --> 00:44:20,741 Come on. Let's go. 347 00:44:47,976 --> 00:44:48,936 I don't get it. 348 00:44:49,019 --> 00:44:50,270 I found you on the streets. 349 00:44:50,354 --> 00:44:52,648 I give you shelter and a good job. 350 00:44:52,731 --> 00:44:54,358 Why would you tell the other girls I am, 351 00:44:54,441 --> 00:44:57,653 and I quote, "a fucking asshole"? 352 00:44:58,821 --> 00:45:00,155 I'm very grateful for everything 353 00:45:00,239 --> 00:45:01,240 you've done for me, Richie. 354 00:45:01,323 --> 00:45:02,991 No, no, you're not. 355 00:45:03,075 --> 00:45:04,076 I am. 356 00:45:10,624 --> 00:45:13,001 Here's the thing. I... I want to believe you. 357 00:45:14,044 --> 00:45:15,838 But it's just words, y'know. 358 00:45:15,921 --> 00:45:17,423 And as we've just established, 359 00:45:17,506 --> 00:45:19,133 you can't really trust what people are saying. 360 00:45:19,216 --> 00:45:24,638 Now, if you could do something to prove you're grateful, 361 00:45:24,722 --> 00:45:27,391 well, maybe then I would believe you. 362 00:46:12,186 --> 00:46:15,439 It doesn't appear so, but it's your lucky day. 363 00:46:17,357 --> 00:46:20,444 Ordinarily, we'd slit your throat in the name of our Lord, 364 00:46:20,527 --> 00:46:25,115 but one of our maids was just caught stealing. 365 00:46:26,033 --> 00:46:28,160 You could take her place. 366 00:46:28,243 --> 00:46:32,289 Finally stop struggling and have a home where you belong. 367 00:46:32,372 --> 00:46:35,125 We'll take care of you. Understand? 368 00:46:37,961 --> 00:46:39,338 Splendid. 369 00:46:50,974 --> 00:46:52,476 This is my home now. 370 00:46:55,729 --> 00:46:58,357 I'm not going anywhere with you. 371 00:47:01,068 --> 00:47:03,779 Well, I'm not leaving without you. 372 00:47:04,947 --> 00:47:06,323 You already have. 373 00:47:10,244 --> 00:47:12,287 What? Do you think I need you? 374 00:47:14,122 --> 00:47:16,166 When I was a kid, I needed you. 375 00:47:17,960 --> 00:47:20,796 The night you abandoned me, I needed you. 376 00:47:23,966 --> 00:47:25,926 While you were in prison 377 00:47:26,009 --> 00:47:27,761 and our piece-of-shit father was beating the crap out of me, 378 00:47:27,845 --> 00:47:28,971 I really needed you. 379 00:47:30,931 --> 00:47:32,224 But you are too late now. 380 00:47:33,392 --> 00:47:34,476 I don't need you. 381 00:47:38,438 --> 00:47:40,023 Wow! 382 00:47:40,107 --> 00:47:41,608 Go ahead and run. 383 00:47:41,692 --> 00:47:43,402 Try not to get caught this time. 384 00:47:48,448 --> 00:47:52,452 Do you have any idea what I went through to find you? 385 00:47:52,536 --> 00:47:53,912 I don't care. 386 00:47:54,454 --> 00:47:55,747 Fuck you. 387 00:47:55,831 --> 00:47:58,458 -No. Fuck you. -No, bitch. Fuck you. 388 00:47:58,542 --> 00:47:59,793 Fuck you! 389 00:48:08,969 --> 00:48:11,555 Family reunions can be challenging. 390 00:48:11,638 --> 00:48:13,181 This changes nothing. 391 00:48:13,265 --> 00:48:15,017 She's coming with me whether she wants to or not. 392 00:48:15,100 --> 00:48:17,686 You don't understand. It's not that simple for her. 393 00:48:17,769 --> 00:48:18,729 I don't care. 394 00:48:20,147 --> 00:48:22,482 How do you get out of here? 395 00:48:22,566 --> 00:48:25,068 This whole building was designed to be a death trap. 396 00:48:25,152 --> 00:48:26,528 All the windows are shatterproof. 397 00:48:26,612 --> 00:48:28,363 You've seen the locks on the front door. 398 00:48:28,447 --> 00:48:31,074 Now, there is one way out. 399 00:48:31,158 --> 00:48:32,826 It's a fire escape ladder off the roof. 400 00:48:32,910 --> 00:48:34,912 But you have to go through the ninth floor, 401 00:48:34,995 --> 00:48:36,622 and that's the last place you want to be. 402 00:48:37,497 --> 00:48:39,750 Oh, hell, I'll help you. 403 00:48:39,833 --> 00:48:41,043 I'm done with this shit. 404 00:48:42,169 --> 00:48:43,295 Mmm. 405 00:48:49,885 --> 00:48:52,638 You little son of a bitch! 406 00:48:58,852 --> 00:49:00,562 Hey! Have you seen her? 407 00:49:01,647 --> 00:49:02,648 Hey! 408 00:49:03,732 --> 00:49:04,900 Shit! Fuck! 409 00:49:04,983 --> 00:49:06,485 What happened to your head? 410 00:49:06,568 --> 00:49:10,739 What? I don't understand. You... 411 00:49:10,822 --> 00:49:12,240 What... 412 00:49:12,324 --> 00:49:13,784 Oh! Fuck floor! 413 00:49:14,785 --> 00:49:16,244 She's found her sister. 414 00:49:21,500 --> 00:49:22,501 You! 415 00:49:29,841 --> 00:49:30,842 Come on! 416 00:49:35,555 --> 00:49:36,807 Wait! Holy... 417 00:49:38,934 --> 00:49:39,685 Hey, get off! 418 00:49:54,324 --> 00:49:55,325 Fucking bitch! 419 00:49:56,243 --> 00:49:57,494 That is it. 420 00:49:57,577 --> 00:49:59,788 I'm done fucking around. We need everyone. 421 00:49:59,871 --> 00:50:02,207 -Wait a minute. -Not even a discussion. 422 00:50:02,290 --> 00:50:04,584 You fucking traitor. 423 00:50:04,668 --> 00:50:05,752 Go. 424 00:52:50,959 --> 00:52:53,295 Just tell me one thing. 425 00:52:54,129 --> 00:52:55,338 Why? 426 00:52:57,841 --> 00:53:00,051 I'm tired of paying the bill with blood, Lily. 427 00:53:01,636 --> 00:53:03,597 Didn't bother you for 100 years. 428 00:53:05,807 --> 00:53:08,643 Back in the day, when this neighborhood was a shithole... 429 00:53:10,687 --> 00:53:15,233 I convinced myself that we were making things better 430 00:53:15,317 --> 00:53:17,777 by taking the scum off the streets. 431 00:53:19,029 --> 00:53:20,322 But now... 432 00:53:22,699 --> 00:53:24,159 our victims are good people. 433 00:53:25,952 --> 00:53:27,704 There's nothing good about that girl. 434 00:53:27,787 --> 00:53:29,456 Oh, yeah? And what about the previous one 435 00:53:29,539 --> 00:53:30,749 and the one before? 436 00:53:30,832 --> 00:53:32,209 There's nothing good about them, too? 437 00:53:34,544 --> 00:53:37,422 The world is not fair, Ray. 438 00:53:38,465 --> 00:53:39,925 I did not make it so. 439 00:53:41,176 --> 00:53:43,637 Shall I remind you 440 00:53:43,720 --> 00:53:47,849 what it was like for us before we came to Virgil? 441 00:53:48,850 --> 00:53:49,851 I remember. 442 00:53:51,436 --> 00:53:52,646 We were all alone. 443 00:53:53,813 --> 00:53:56,024 We had each other. 444 00:53:56,107 --> 00:54:00,278 With the whole world against us. 445 00:54:00,362 --> 00:54:05,116 The family are the only ones who accepted us. 446 00:54:05,200 --> 00:54:06,952 They gave us a home. 447 00:54:07,786 --> 00:54:09,496 This isn't a home, Lily. 448 00:54:10,914 --> 00:54:12,290 It's a fucking prison. 449 00:54:15,252 --> 00:54:16,670 Let's go make an announcement. 450 00:54:19,589 --> 00:54:24,135 If you still care for me, for us, 451 00:54:24,219 --> 00:54:28,181 I would think very seriously about what you do next. 452 00:54:28,265 --> 00:54:31,142 This might be a prison, but it's my prison. 453 00:54:37,107 --> 00:54:38,108 Watch him. 454 00:54:43,571 --> 00:54:44,656 You look better this way. 455 00:54:48,493 --> 00:54:51,830 I apologize for the late announcement. 456 00:54:51,913 --> 00:54:53,873 I hoped it wouldn't come to this, 457 00:54:53,957 --> 00:54:59,462 but our offering is on the loose in the building. 458 00:54:59,546 --> 00:55:02,674 Her real name is Asia Reaves. 459 00:55:02,757 --> 00:55:05,760 I just dropped her picture in the group chat. 460 00:55:05,844 --> 00:55:08,305 We disabled the elevators. 461 00:55:08,388 --> 00:55:13,268 Every tenant, every floor, be on the lookout. 462 00:55:14,477 --> 00:55:17,480 We need her alive. 463 00:55:17,564 --> 00:55:20,775 But feel free to make her suffer. 464 00:55:20,859 --> 00:55:24,279 Asia, mark my words. 465 00:55:24,362 --> 00:55:28,325 I will personally sacrifice you... 466 00:55:29,451 --> 00:55:30,618 to our Lord. 467 00:55:54,267 --> 00:55:55,852 Picked another fight you can't win. 468 00:56:01,274 --> 00:56:02,484 I can't watch you die. 469 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 Get to the elevator shaft. I'll try to distract them. 470 00:56:08,573 --> 00:56:10,200 You can still make it. 471 00:56:10,283 --> 00:56:11,284 Wait. 472 00:56:16,039 --> 00:56:18,166 Really wish things had turned out differently. 473 00:56:41,940 --> 00:56:43,316 Maria! 474 00:58:35,720 --> 00:58:36,721 Run! 475 00:58:39,599 --> 00:58:41,518 You fuckers! 476 00:58:58,326 --> 00:58:59,327 Maria! 477 01:00:06,519 --> 01:00:08,688 How many of you are there? 478 01:00:43,056 --> 01:00:44,807 Give up! 479 01:01:30,061 --> 01:01:32,230 No, no! Wait! Wait! 480 01:01:34,482 --> 01:01:37,735 Listen, I know you think we're terrible people. 481 01:01:37,819 --> 01:01:39,278 But if you get to know us better, 482 01:01:39,362 --> 01:01:40,863 we're actually really nice. 483 01:01:40,947 --> 01:01:42,281 We spared your sister. 484 01:01:42,365 --> 01:01:44,325 Look, this is my wife, Anne. 485 01:01:44,409 --> 01:01:45,785 She liked you. 486 01:01:45,868 --> 01:01:46,953 You remember her? 487 01:01:51,290 --> 01:01:52,375 Maria? 488 01:02:07,306 --> 01:02:08,516 I missed you. 489 01:02:10,476 --> 01:02:11,686 I'm so sorry. 490 01:02:13,062 --> 01:02:15,565 I'm really sorry. I fucked up so badly. 491 01:02:15,648 --> 01:02:18,317 -I just... I... -It's okay. It's okay. 492 01:02:18,401 --> 01:02:20,027 -I'm sorry. -It's okay. 493 01:02:27,034 --> 01:02:28,119 You should have left me. 494 01:02:30,288 --> 01:02:31,581 Never. 495 01:02:39,255 --> 01:02:40,506 We have to get out of here. 496 01:03:04,781 --> 01:03:06,824 We checked upstairs. All clear. 497 01:03:06,908 --> 01:03:08,951 There's no way she could have gotten past. 498 01:03:09,035 --> 01:03:10,036 Come on. 499 01:03:19,045 --> 01:03:20,046 Go! 500 01:03:22,548 --> 01:03:25,301 I'm sorry, Lily. We tried our best. 501 01:03:27,094 --> 01:03:29,013 Search the floor. 502 01:03:30,640 --> 01:03:32,225 Ah, fuck. 503 01:03:33,226 --> 01:03:34,519 Let me see. 504 01:03:34,602 --> 01:03:35,645 It's fine. 505 01:03:35,728 --> 01:03:36,854 Let me see. 506 01:03:37,980 --> 01:03:38,981 Sit down. 507 01:03:46,405 --> 01:03:48,032 Where did you learn how to fight like that? 508 01:03:52,703 --> 01:03:55,122 -Prison. -Oh. 509 01:03:55,206 --> 01:03:56,415 Was it tough? 510 01:03:57,458 --> 01:03:58,626 Better than living with Dad. 511 01:04:03,965 --> 01:04:05,299 You know he died two years ago? 512 01:04:06,384 --> 01:04:07,593 No shit. 513 01:04:07,677 --> 01:04:08,719 No shit. 514 01:04:09,846 --> 01:04:10,888 Did you kill him? 515 01:04:12,223 --> 01:04:13,224 No. 516 01:04:14,559 --> 01:04:15,560 Cancer. 517 01:04:19,105 --> 01:04:21,649 Look, I shouldn't have abandoned you back then. 518 01:04:21,732 --> 01:04:25,444 You needed me to protect you from Dad, and I wasn't there. 519 01:04:25,528 --> 01:04:27,238 I swear there isn't a day in the last ten years 520 01:04:27,321 --> 01:04:28,447 that I don't regret that. 521 01:04:30,408 --> 01:04:31,826 You can't fix the past. 522 01:04:32,952 --> 01:04:34,954 No. 523 01:04:35,037 --> 01:04:37,540 But I thought, if we don't make it out of here tonight, 524 01:04:37,623 --> 01:04:38,875 I wanted you to know that. 525 01:04:41,210 --> 01:04:42,920 Send more people to guard the entrance. 526 01:05:12,783 --> 01:05:14,410 - You good? - Yeah. 527 01:05:37,224 --> 01:05:38,976 - Asia. - Yes. 528 01:05:39,060 --> 01:05:40,728 Come on! Shoot him! 529 01:06:05,127 --> 01:06:06,128 Go! 530 01:06:13,469 --> 01:06:15,346 Oh, my God! Oh, my God! 531 01:06:26,691 --> 01:06:27,733 Fuck! 532 01:06:32,238 --> 01:06:33,280 That's it. 533 01:06:34,615 --> 01:06:35,658 It's over. 534 01:06:45,710 --> 01:06:46,752 No, it's not. 535 01:06:46,836 --> 01:06:48,087 You're ridiculous. 536 01:06:51,841 --> 01:06:53,718 You need me alive for the sacrifice, don't you? 537 01:06:54,885 --> 01:06:56,053 Let Maria go, 538 01:06:56,137 --> 01:06:58,514 or I'll jump. 539 01:06:58,597 --> 01:07:01,142 - You can scrape up what's left. - -Asia, no. 540 01:07:01,225 --> 01:07:02,518 So selfless. 541 01:07:03,436 --> 01:07:06,230 And so misguided. 542 01:07:06,313 --> 01:07:08,274 Do you even know whose life you're fighting for? 543 01:07:09,108 --> 01:07:10,192 Lily, please. 544 01:07:10,276 --> 01:07:12,319 The fuck are you talking about? 545 01:07:13,487 --> 01:07:15,781 Didn't you ever think... 546 01:07:15,865 --> 01:07:18,701 How exactly did your dear sister 547 01:07:18,784 --> 01:07:22,038 come from being just another one of our sacrifices 548 01:07:22,121 --> 01:07:26,250 to have a chance to join our family? 549 01:07:26,333 --> 01:07:29,462 What deal has she made? 550 01:07:36,010 --> 01:07:38,304 We'll take care of you. 551 01:07:38,387 --> 01:07:39,764 Do you understand? 552 01:07:40,848 --> 01:07:42,016 Yes. 553 01:07:42,099 --> 01:07:44,060 Splendid. 554 01:07:44,143 --> 01:07:46,604 You will pledge to our Lord. 555 01:07:46,687 --> 01:07:51,567 When the time comes, you will put your name on the list. 556 01:07:51,650 --> 01:07:55,321 Then you seal the deal with blood. 557 01:07:55,404 --> 01:07:57,031 You kill your sacrifice, dear. 558 01:07:58,908 --> 01:08:00,951 One death for one life. 559 01:08:01,035 --> 01:08:04,580 A small price for immortality. 560 01:08:04,663 --> 01:08:07,541 But if you break your word, 561 01:08:07,625 --> 01:08:10,169 run away, or don't find an offering... 562 01:08:12,213 --> 01:08:14,006 our Lord will take you. 563 01:08:18,719 --> 01:08:20,096 I didn't want to hurt anyone. 564 01:08:21,889 --> 01:08:23,474 But there was no way out of this deal. 565 01:08:25,017 --> 01:08:26,811 I committed my soul to the Devil. 566 01:08:28,771 --> 01:08:30,481 Isabelle Davison, 567 01:08:30,564 --> 01:08:31,941 a woman from my last job, 568 01:08:32,024 --> 01:08:33,859 was supposed to be my sacrifice. 569 01:08:35,736 --> 01:08:37,071 Oh, it's a small tradition. 570 01:08:37,154 --> 01:08:39,198 But instead, you showed up. 571 01:08:39,281 --> 01:08:41,992 One of our maids will be rewarded tonight for her dedication. 572 01:08:42,076 --> 01:08:43,869 And now, I'm out of time. 573 01:08:46,330 --> 01:08:47,957 To Isabelle's memory. 574 01:08:48,040 --> 01:08:49,375 To Isabelle. 575 01:08:49,458 --> 01:08:51,252 -Salud. -Salud. 576 01:08:51,335 --> 01:08:53,045 Without a sacrifice tonight... 577 01:08:56,048 --> 01:08:57,174 ...I'm dead. 578 01:09:08,102 --> 01:09:10,229 I feel sorry for you, Asia. 579 01:09:10,312 --> 01:09:12,022 Honestly. 580 01:09:12,106 --> 01:09:15,276 All this for nothing. 581 01:09:15,359 --> 01:09:17,361 Take them. 582 01:09:17,444 --> 01:09:18,946 -No. No, no, no. -Come on. Move! 583 01:09:19,029 --> 01:09:21,323 No! No! No! 584 01:10:05,618 --> 01:10:07,870 Now we go see the head. 585 01:10:13,500 --> 01:10:16,837 If he asks, just play along. 586 01:10:16,921 --> 01:10:18,422 I hope he's in a good mood. 587 01:11:25,614 --> 01:11:26,824 Pig on a stick? 588 01:11:27,658 --> 01:11:28,701 Really? 589 01:11:29,827 --> 01:11:32,121 Show some goddamn respect. 590 01:12:55,829 --> 01:13:01,085 The unclean spirit entered the swine. 591 01:13:01,168 --> 01:13:03,879 My Lord, we have a new offering for you. 592 01:13:03,962 --> 01:13:05,422 Fuck me. 593 01:13:05,506 --> 01:13:08,592 We also brought you Ray and Maria, my Lord. 594 01:13:08,675 --> 01:13:10,511 They both have betrayed us. 595 01:13:15,974 --> 01:13:18,769 It was a lapse in judgment, m'Lord. 596 01:13:18,852 --> 01:13:20,562 Ray felt sorry for the girl. 597 01:13:22,064 --> 01:13:23,941 Liar. 598 01:13:26,485 --> 01:13:29,613 Ray is out. 599 01:13:42,543 --> 01:13:44,545 Kill him, Lily. 600 01:13:45,796 --> 01:13:47,464 Or die. 601 01:13:47,548 --> 01:13:50,384 No, please. I beg of you. 602 01:14:04,022 --> 01:14:05,774 No, no. No. 603 01:14:17,911 --> 01:14:19,496 I can't let you go. 604 01:14:20,956 --> 01:14:22,207 I made my choice. 605 01:14:24,793 --> 01:14:26,420 Now it's your turn, darling. 606 01:14:49,401 --> 01:14:50,444 Now, girls. 607 01:14:54,698 --> 01:14:56,074 Maria... 608 01:14:57,034 --> 01:15:00,120 your time has come. 609 01:15:00,204 --> 01:15:02,873 I'm sorry, m'Lord. I shouldn't have helped her. 610 01:15:02,956 --> 01:15:04,458 Please give me another chance. 611 01:15:05,667 --> 01:15:06,793 I'll do whatever it takes. 612 01:15:07,503 --> 01:15:08,504 What? 613 01:15:15,677 --> 01:15:19,431 Then kill your sister. 614 01:15:20,140 --> 01:15:21,183 Maria. 615 01:15:21,934 --> 01:15:22,893 Please. 616 01:15:25,187 --> 01:15:26,772 I'm sorry. 617 01:15:31,693 --> 01:15:33,779 Write your name. 618 01:15:34,821 --> 01:15:36,448 Join us. 619 01:15:36,532 --> 01:15:37,950 Thank you, m'Lord. 620 01:16:00,013 --> 01:16:01,598 Now... 621 01:16:01,682 --> 01:16:04,017 seal the deal. 622 01:16:09,606 --> 01:16:11,525 I wish we had more time. 623 01:16:16,029 --> 01:16:17,739 This is the only way. 624 01:16:57,654 --> 01:17:01,074 I'm so sorry. 625 01:17:19,968 --> 01:17:21,011 Is she dead? 626 01:17:25,265 --> 01:17:26,558 Looks pretty dead to me. 627 01:17:44,242 --> 01:17:47,954 One death for one life. 628 01:18:09,935 --> 01:18:11,770 Maria sacrificed herself 629 01:18:11,853 --> 01:18:13,397 to make Asia immortal! 630 01:18:14,231 --> 01:18:16,233 Holy fuck. 631 01:18:24,032 --> 01:18:26,410 Get the skin! Erase her name! 632 01:18:35,752 --> 01:18:36,837 Dude. 633 01:19:53,789 --> 01:19:55,874 Ha! Help me, my Lord. 634 01:20:53,598 --> 01:20:56,434 You want to play with swords? 635 01:20:56,518 --> 01:20:57,936 Let's play. 636 01:22:07,923 --> 01:22:09,758 Hey, Butthead, 637 01:22:09,841 --> 01:22:11,843 you should have left me. 638 01:22:11,927 --> 01:22:13,595 I'd still be alive. 639 01:22:14,804 --> 01:22:16,932 I died because of you. 640 01:22:19,267 --> 01:22:20,352 Leave... 641 01:22:21,645 --> 01:22:23,521 my sister... 642 01:22:25,190 --> 01:22:26,191 alone. 643 01:23:17,200 --> 01:23:19,369 I want my sister back. 644 01:23:19,452 --> 01:23:21,579 Of course you do. 645 01:23:21,663 --> 01:23:23,373 You know the deal. 646 01:23:23,456 --> 01:23:25,750 One death for one life. 647 01:23:28,169 --> 01:23:30,171 I think we can do better than that. 648 01:23:44,102 --> 01:23:45,145 Shit. 649 01:23:57,282 --> 01:23:58,366 Just a flesh wound. 650 01:24:12,297 --> 01:24:13,506 Oh, no. 651 01:24:28,063 --> 01:24:30,190 I'll see you... 652 01:24:30,815 --> 01:24:32,567 in hell... 653 01:24:33,902 --> 01:24:35,820 Asia Reaves. 654 01:24:38,573 --> 01:24:40,450 I fucking hope so, bitch. 655 01:25:22,700 --> 01:25:25,662 If I were you, I'd clear out. 656 01:26:18,131 --> 01:26:19,340 What happened in there? 657 01:26:20,300 --> 01:26:21,217 Rich people. 658 01:26:24,679 --> 01:26:25,638 Hmm. 659 01:26:37,233 --> 01:26:39,944 Hey, I'm... I'm... 660 01:26:40,028 --> 01:26:43,156 I'm just so sorry for your loss. 661 01:26:44,574 --> 01:26:46,075 I could take you wherever you... 662 01:26:47,535 --> 01:26:48,578 What is that? 663 01:26:53,208 --> 01:26:54,834 What the fuck is that? 664 01:26:54,918 --> 01:26:56,753 Jesus Christ! 665 01:27:03,092 --> 01:27:05,553 Maria. 666 01:27:05,637 --> 01:27:06,971 - Asia. - What the fuck? 667 01:27:10,683 --> 01:27:12,644 What happened? 668 01:27:12,727 --> 01:27:16,105 Well, that's a great question, because you were just fuckin' dead! 669 01:27:18,816 --> 01:27:20,985 I changed my name to yours. 670 01:27:21,069 --> 01:27:22,779 And I killed all those motherfuckers. 671 01:27:25,240 --> 01:27:27,700 What the hell are you two talking about? 672 01:27:32,538 --> 01:27:34,207 I told you. 673 01:27:34,290 --> 01:27:36,334 I'm never gonna leave you again. 674 01:27:50,682 --> 01:27:52,433 You know what? 675 01:27:52,517 --> 01:27:53,518 I don't want to know. 676 01:27:54,143 --> 01:27:56,020 Fuck it. 677 01:27:56,104 --> 01:27:57,814 Fuck it! 678 01:28:03,194 --> 01:28:05,321 Where we going? 679 01:28:05,405 --> 01:28:07,031 As far away from here as possible. 680 01:28:08,449 --> 01:28:10,243 I actually wouldn't mind some breakfast. 44297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.