Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,640
(narrator): Previously on
The Traitors Canada.
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,740
- How could she be
so comfortable
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,010
to give her shield to Dom?
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,840
- I can't believe
I just did that.
5
00:00:15,910 --> 00:00:18,550
(yelling): Coco! No!
6
00:00:18,610 --> 00:00:20,580
(screaming)
7
00:00:20,650 --> 00:00:22,980
- Kara will be gagged
at the round table.
8
00:00:23,050 --> 00:00:25,720
Congratulations, Dom.
You earned a shield.
9
00:00:25,790 --> 00:00:28,620
- My second shield
of the game, baby!
10
00:00:28,690 --> 00:00:30,690
- We had a tie game, guests.
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,990
(narrator): Even with
the strongest alliances,
12
00:00:33,060 --> 00:00:36,030
the story can always change.
13
00:00:36,100 --> 00:00:38,930
- I have to change my vote
to Venus.
14
00:00:39,000 --> 00:00:40,770
- I also change my vote
to Venus.
15
00:00:40,840 --> 00:00:43,840
- I wanna make this clear
for all of you
16
00:00:43,910 --> 00:00:47,280
that I am not a faithful.
I am a traitor.
17
00:00:47,340 --> 00:00:49,380
- Oh, my God!
- I knew it!
18
00:00:49,440 --> 00:00:53,150
(laughing)
(overlapping chatter)
19
00:00:53,210 --> 00:00:55,420
- Well done.
- Wow!
20
00:00:55,480 --> 00:00:57,090
- You're welcome.
21
00:00:57,150 --> 00:01:00,160
- I can't believe I'm the only
original traitor left.
22
00:01:00,220 --> 00:01:03,890
(narrator): Will our last
traitor choose the right recruit
23
00:01:03,960 --> 00:01:06,030
to ensure a happy ending?
24
00:01:06,090 --> 00:01:07,760
- So who will you blackmail?
25
00:01:07,830 --> 00:01:09,160
- I think that would be so fun
26
00:01:09,230 --> 00:01:11,570
if a hottie entered
the conclave.
27
00:01:11,630 --> 00:01:14,740
Dom has a shield.
What happens if he refuses?
28
00:01:14,800 --> 00:01:16,370
- He goes back to sleep.
29
00:01:16,440 --> 00:01:18,240
(tense music)
30
00:01:21,840 --> 00:01:25,980
- Dear Dom, your presence is
required at a secret meeting.
31
00:01:26,050 --> 00:01:29,780
Please go to the conclave
immediately.
32
00:01:31,020 --> 00:01:33,690
(theme music)
33
00:01:38,630 --> 00:01:41,200
(dramatic music)
34
00:01:51,940 --> 00:01:53,310
(knocking at door)
35
00:02:01,650 --> 00:02:03,150
- He refused.
36
00:02:05,850 --> 00:02:10,260
- I would... rather
stand at that roundtable...
37
00:02:11,590 --> 00:02:15,400
...if I'm banished, and
say that I'm a faithful...
38
00:02:17,000 --> 00:02:18,770
...than to say that
I'm a traitor.
39
00:02:18,830 --> 00:02:20,570
I'm done being used.
40
00:02:24,770 --> 00:02:28,680
(laughing)
41
00:02:28,740 --> 00:02:30,810
- I can't believe he said no.
42
00:02:30,880 --> 00:02:33,450
Okay, so what are my options?
43
00:02:33,520 --> 00:02:36,180
I don't think anyone
will refuse.
44
00:02:36,650 --> 00:02:38,820
Everyone who's in the game
at this point
45
00:02:38,890 --> 00:02:40,260
wants to keep going.
46
00:02:40,320 --> 00:02:43,190
It's just, I'm thinking between
Cagla and Meredith.
47
00:02:44,060 --> 00:02:46,760
Meredith is a really skilled
game player.
48
00:02:46,830 --> 00:02:48,800
She would really enjoy this.
49
00:02:48,860 --> 00:02:50,970
We can definitely frame Dom.
50
00:02:51,330 --> 00:02:53,370
And Cagla is quite calm,
51
00:02:53,430 --> 00:02:56,600
but I would like to keep Cagla
on the outside.
52
00:02:58,070 --> 00:03:00,070
(tense music)
53
00:03:00,140 --> 00:03:04,110
- As a reminder,
the guest can say no.
54
00:03:11,650 --> 00:03:14,120
(birds chirping)
55
00:03:18,930 --> 00:03:20,530
(knocking at door)
56
00:03:23,100 --> 00:03:25,270
(laughing)
57
00:03:25,330 --> 00:03:28,640
(indistinct whispering)
58
00:03:29,170 --> 00:03:32,170
(sighing)
- Calm down. Cool.
59
00:03:32,970 --> 00:03:35,210
I can't believe
the Venus thing.
60
00:03:35,280 --> 00:03:37,950
- I can. From the reaction
at the round table.
61
00:03:38,010 --> 00:03:40,650
- Yeah.
- I think the recruit was Dom.
62
00:03:40,720 --> 00:03:42,220
- So you think they were
working together?
63
00:03:42,280 --> 00:03:44,990
- 100 %.
Also, watch out for Coco.
64
00:03:45,050 --> 00:03:46,520
That's my other feeling.
65
00:03:46,590 --> 00:03:47,920
Her voting for me was very odd.
66
00:03:47,990 --> 00:03:50,290
So just watch out for Coco.
Watch out for everybody.
67
00:03:50,360 --> 00:03:52,490
I don't know who's gonna...
Lisa might get murdered.
68
00:03:52,560 --> 00:03:55,730
She's... Her...
- If Lisa gets murdered,
we're both screwed.
69
00:03:55,800 --> 00:03:57,500
(knocking at door)
70
00:03:57,570 --> 00:04:00,240
- Come in!
- Good morning, come in.
71
00:04:00,300 --> 00:04:01,740
- Who is it?
72
00:04:01,800 --> 00:04:03,200
(laughing)
Hey!
73
00:04:03,270 --> 00:04:05,710
- Oh, my gosh.
I woke up this morning
74
00:04:05,770 --> 00:04:09,140
with my shield rested
nicely on my pillow.
75
00:04:09,210 --> 00:04:11,750
Unfortunately, traitors,
I know you really want to,
76
00:04:11,810 --> 00:04:13,180
but you can't get me.
77
00:04:13,250 --> 00:04:15,650
- So I was still
a little bit reeling
78
00:04:15,720 --> 00:04:17,390
from the round table
last night.
79
00:04:17,450 --> 00:04:20,150
I really feel like
I've been a shield
80
00:04:20,220 --> 00:04:21,790
for Meredith
this entire game,
81
00:04:21,860 --> 00:04:24,830
so, to me, breakfast
was really uncomfortable.
I was really upset.
82
00:04:24,890 --> 00:04:26,960
So I'm glad you're over
at the other end of the table
83
00:04:27,030 --> 00:04:30,800
'cause I don't want nothing
to do with you at all.
84
00:04:30,870 --> 00:04:33,570
I think you're so... I think
you're so strategic.
85
00:04:33,640 --> 00:04:35,370
- Is this serious?
- And I think that everything
86
00:04:35,440 --> 00:04:37,140
you've been doing...
Yeah, I'm bleep serious
87
00:04:37,210 --> 00:04:38,440
because last time at the table,
88
00:04:38,510 --> 00:04:40,880
"Oh, thank you, thank you
so much for saving me."
89
00:04:40,940 --> 00:04:43,410
Like, "Thank you." And then
outside, I was like,
90
00:04:43,480 --> 00:04:45,750
"You owe me one." "Oh, I don't
owe you bleep. It's a game."
91
00:04:45,810 --> 00:04:47,620
Like, you could have offered
a little bit of kindness
92
00:04:47,680 --> 00:04:49,420
and a little bit of gratitude...
- So could have you.
93
00:04:49,480 --> 00:04:51,450
- It... No! I'm done!
94
00:04:51,520 --> 00:04:54,360
No, uh-huh. Don't even.
Don't bother. Don't.
95
00:04:54,420 --> 00:04:56,220
- Good morning, Cagla.
- Good morning.
96
00:04:56,290 --> 00:04:57,630
- Good morning.
- Hi.
97
00:04:57,690 --> 00:04:59,190
(knocking at door)
98
00:04:59,260 --> 00:05:01,260
- Come in.
(Meredith): Come in.
99
00:05:02,260 --> 00:05:04,430
(Cagla): Dom, Jamal.
Good morning.
100
00:05:04,500 --> 00:05:07,040
- Good morning.
- Good morning.
101
00:05:07,440 --> 00:05:09,470
- Right now, I'm a good
target for murder
102
00:05:09,540 --> 00:05:10,670
if I don't get a shield.
103
00:05:10,740 --> 00:05:13,110
And if I do reveal
I was blackmailed,
104
00:05:13,170 --> 00:05:14,740
it's just gonna add
suspicion onto me.
105
00:05:14,810 --> 00:05:17,480
So the only thing
going into the breakfast is
106
00:05:17,550 --> 00:05:20,950
do I tell everybody
or do I keep it to myself?
107
00:05:21,020 --> 00:05:22,350
(knocking at door)
108
00:05:22,420 --> 00:05:24,450
- Come in!
- Come in.
109
00:05:25,420 --> 00:05:27,090
- Coco.
- Hello.
110
00:05:27,160 --> 00:05:28,220
- Mm-hmm.
- By yourself?
111
00:05:28,290 --> 00:05:30,090
- Yeah, I'm by myself.
112
00:05:30,160 --> 00:05:33,460
- There's so few of us
left here. Wow.
113
00:05:33,530 --> 00:05:36,730
- So only one person
should be coming in.
114
00:05:36,800 --> 00:05:39,270
- If there isn't blackmail,
don't they go back
to the conclave
115
00:05:39,330 --> 00:05:41,070
and they have to decide
who to murder right there?
116
00:05:41,140 --> 00:05:42,540
- Yes.
- No matter what,
117
00:05:42,600 --> 00:05:44,870
there was a murder last night
if there was a blackmail.
118
00:05:48,510 --> 00:05:50,880
(suspenseful music)
119
00:05:54,350 --> 00:05:55,720
(sighing)
120
00:05:57,920 --> 00:06:00,820
- Please go to the conclave
immediately.
121
00:06:02,090 --> 00:06:04,290
Oh, this late in the game?
122
00:06:08,430 --> 00:06:10,770
(knocking at door)
123
00:06:14,170 --> 00:06:15,700
Oh, no.
124
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
- It's me
- Bleep.
125
00:06:23,540 --> 00:06:25,710
- If I don't tell Cagla
that I was recruited,
126
00:06:25,780 --> 00:06:27,620
it's gonna look like
I was the brain,
127
00:06:27,680 --> 00:06:29,280
I was the emotional player,
128
00:06:29,350 --> 00:06:32,090
and I was also the wolf
in sheep's clothing.
129
00:06:32,150 --> 00:06:33,350
- When did you get recruited?
130
00:06:33,420 --> 00:06:36,590
- I got recruited by Ria
and Venus.
131
00:06:36,660 --> 00:06:38,730
- You were in here
with Ria and Venus?
132
00:06:38,790 --> 00:06:42,530
- Yeah, and then Venus wanted
to throw Ria under the bus.
133
00:06:42,600 --> 00:06:45,030
- Of course she did.
- I only trust you.
134
00:06:45,100 --> 00:06:46,770
And I tried to blackmail Dom,
135
00:06:46,830 --> 00:06:49,000
'cause I didn't wanna bring you
here and I'm so sorry.
136
00:06:49,070 --> 00:06:52,270
- This is a complete upside
down, thought swirl change
137
00:06:52,340 --> 00:06:54,210
of the way I've been playing
this game.
138
00:06:54,280 --> 00:06:56,140
Who is less likely
to have votes on them
139
00:06:56,210 --> 00:06:57,780
and would need
to be banished?
140
00:06:57,850 --> 00:06:58,950
- Kara.
- Yeah.
141
00:06:59,010 --> 00:07:00,380
- No one's looking at Kara.
142
00:07:00,450 --> 00:07:02,920
Who's hot on my trail?
143
00:07:02,980 --> 00:07:04,420
Sarah.
144
00:07:04,490 --> 00:07:08,190
Sarah, she is a block vote
with Hollywood.
145
00:07:08,260 --> 00:07:10,490
- Okay.
- They mostly vote together.
146
00:07:11,260 --> 00:07:13,390
Those are the only options.
- Yeah.
147
00:07:13,460 --> 00:07:15,860
(dramatic music)
148
00:07:18,770 --> 00:07:20,070
(knocking)
149
00:07:21,170 --> 00:07:22,940
- Come in.
150
00:07:26,170 --> 00:07:28,880
Sarah!
- Oh, no.
151
00:07:28,940 --> 00:07:31,150
(bell tolling)
- Oh no.
152
00:07:31,210 --> 00:07:32,280
(soft music)
153
00:07:32,350 --> 00:07:33,580
- Dear Kara,
154
00:07:33,650 --> 00:07:36,320
by order of the traitors,
you have been murdered.
155
00:07:36,380 --> 00:07:37,850
Signed, the traitors.
156
00:07:37,920 --> 00:07:39,250
(wheezing)
157
00:07:39,320 --> 00:07:40,760
It's okay. I'm cool.
158
00:07:40,820 --> 00:07:42,360
I think that there's
other people
159
00:07:42,420 --> 00:07:43,990
that could use
the money more
160
00:07:44,060 --> 00:07:45,160
and I am a team player.
161
00:07:45,230 --> 00:07:48,330
And if I have to take one
for the team, that's okay.
162
00:07:48,400 --> 00:07:50,470
Because at the end of the day,
I really believe
163
00:07:50,530 --> 00:07:53,470
the faithfuls are gonna beat
the traitors this time.
164
00:07:54,200 --> 00:07:58,140
- Literally in one night,
everything that I thought
was just gone.
165
00:07:58,210 --> 00:08:00,480
- But like, logically,
it would've made more sense
166
00:08:00,540 --> 00:08:02,680
to keep her in the game.
167
00:08:02,740 --> 00:08:06,350
Did either of you shields get
a letter and reject it? No?
168
00:08:06,410 --> 00:08:08,050
- You know,
I don't even think you...
169
00:08:08,120 --> 00:08:09,250
That would've been stupid
170
00:08:09,320 --> 00:08:10,690
because they were
public shields.
171
00:08:10,750 --> 00:08:11,990
Dom?
172
00:08:12,390 --> 00:08:14,660
Did you get blackmail?
173
00:08:14,720 --> 00:08:15,790
No?
174
00:08:15,860 --> 00:08:18,390
Yeah, you keep
your mouth shut, Dom.
175
00:08:18,460 --> 00:08:21,260
You don't tell anybody
our dirty little secret.
176
00:08:21,660 --> 00:08:23,430
I literally sat
on the edge of my bed
177
00:08:23,500 --> 00:08:25,300
because I thought I was gonna
get blackmailed.
178
00:08:25,370 --> 00:08:26,500
Like, I was like...
179
00:08:26,570 --> 00:08:28,940
- Yeah, you'd be
a perfect blackmail.
180
00:08:34,140 --> 00:08:35,980
- Is this her strategy?
181
00:08:36,040 --> 00:08:38,250
To be chaotic
and cause problems or...
182
00:08:38,310 --> 00:08:40,310
- That is... Or
the worst faithful of all time
183
00:08:40,380 --> 00:08:41,680
and has no control
of her emotions.
184
00:08:41,750 --> 00:08:44,890
- Or was she recruited, and now,
she's bleep spiralling?
185
00:08:44,950 --> 00:08:47,320
Let's say for example,
this is her dumb strategy
186
00:08:47,390 --> 00:08:49,260
at playing the game.
It needs to be nipped.
187
00:08:49,320 --> 00:08:51,290
You know what I mean? Like,
you can't be playing like that.
188
00:08:51,360 --> 00:08:53,630
- I'm asking people like,
just to get her out of here.
189
00:08:53,690 --> 00:08:55,160
Can we just put
our votes on her?
190
00:08:55,230 --> 00:08:57,100
- If everyone else wants
to do it, let me know.
191
00:08:57,160 --> 00:08:58,770
I felt good about
the conversation that we had.
192
00:08:58,830 --> 00:09:01,370
I feel like Meredith's gameplay
has the potential to be great,
193
00:09:01,440 --> 00:09:04,310
but it does also have
the potential to be great
as a traitor.
194
00:09:04,370 --> 00:09:06,310
- I feel like I'm in it.
I feel like I'm playing.
195
00:09:06,370 --> 00:09:07,680
- You are.
- That I'm a traitor.
196
00:09:07,740 --> 00:09:10,850
No, that I got down to
the traitor face off last night.
197
00:09:10,910 --> 00:09:12,110
- She called herself
a traitor.
198
00:09:12,180 --> 00:09:14,920
I think that's
more than enough.
199
00:09:16,150 --> 00:09:17,890
- When people start to be
pressed a little bit,
200
00:09:17,950 --> 00:09:19,420
I think you learn a lot.
201
00:09:19,490 --> 00:09:21,590
You've been under the gun,
I've been under the gun.
202
00:09:21,660 --> 00:09:23,160
- I haven't.
- You have not.
203
00:09:23,220 --> 00:09:24,890
And I'm not saying that
'cause I'm coming at you...
204
00:09:24,960 --> 00:09:27,060
- Oh, you guys are so welcome
to come at me.
205
00:09:27,130 --> 00:09:28,900
I'm just telling you right now,
I'm not gonna fight you.
206
00:09:28,960 --> 00:09:30,230
- I don't have anything on you.
207
00:09:30,300 --> 00:09:32,130
- I don't think I have
anything left.
208
00:09:32,830 --> 00:09:35,840
And I hate it.
- Oh, my God.
209
00:09:35,900 --> 00:09:38,010
- I hate... I love being here.
- Yeah.
210
00:09:38,070 --> 00:09:39,570
- I have so much gratitude
for being here.
211
00:09:39,640 --> 00:09:42,610
But the round tables have
bleep with me so much.
212
00:09:42,680 --> 00:09:44,810
- Oh, my God.
- Right? Like it bleep with you
213
00:09:44,880 --> 00:09:46,180
when you're right
and when you're wrong.
214
00:09:46,250 --> 00:09:49,780
- Wow, like this is...
This is a bit much.
215
00:09:49,850 --> 00:09:52,150
Yeah, you lose some people,
but it's just...
216
00:09:52,220 --> 00:09:54,260
it just kinda seemed like a lot.
217
00:09:56,120 --> 00:09:57,560
I feel like
you're a logical person.
218
00:09:57,630 --> 00:10:00,460
I feel like I haven't noticed
anything or read in you.
219
00:10:00,530 --> 00:10:02,260
- Yes. I don't believe
that you're a traitor.
220
00:10:02,330 --> 00:10:04,470
- Let's use
our strengths together.
221
00:10:07,030 --> 00:10:08,270
(tense music)
222
00:10:08,340 --> 00:10:10,340
- All of a sudden, lights out.
223
00:10:10,940 --> 00:10:14,140
(tense music swelling)
224
00:10:23,220 --> 00:10:26,220
- It was so scary and I was
trying not to panic.
225
00:10:30,120 --> 00:10:32,590
(ominous music)
226
00:10:45,870 --> 00:10:47,740
(chains jingling)
227
00:10:53,380 --> 00:10:56,180
(tense music)
228
00:11:11,470 --> 00:11:13,130
- Take them off.
229
00:11:16,100 --> 00:11:18,640
- Oh, my God.
230
00:11:20,170 --> 00:11:23,280
(evil, echoing laughter)
231
00:11:25,110 --> 00:11:27,050
- Oh, no. What is this?
232
00:11:27,110 --> 00:11:28,880
- We are chained to a post
233
00:11:28,950 --> 00:11:31,150
and we have a magnet
in our right hand.
234
00:11:31,220 --> 00:11:32,790
Of course,
it's creepy as heck.
235
00:11:32,850 --> 00:11:34,160
- Guests,
236
00:11:34,220 --> 00:11:37,190
you didn't think you'd make it
to the end of my game
237
00:11:37,260 --> 00:11:39,960
without getting kidnapped,
did you?
238
00:11:40,030 --> 00:11:43,330
Yes, you have been chained
to this beam.
239
00:11:44,200 --> 00:11:47,940
In front of you,
on these hay bales,
240
00:11:48,000 --> 00:11:49,840
in the red pouches,
241
00:11:49,900 --> 00:11:52,470
you will find the keys
to your shackles.
242
00:11:52,540 --> 00:11:56,710
Use the magnets to bring
the pouches over to you.
243
00:11:57,580 --> 00:12:00,410
In the pouches,
you'll find the key
244
00:12:00,480 --> 00:12:03,650
to one of the players' chains.
245
00:12:03,720 --> 00:12:05,150
Once a player is freed,
246
00:12:05,220 --> 00:12:08,960
they will join me and choose one
of these voodoo dolls
247
00:12:09,020 --> 00:12:11,560
that represent all of you.
248
00:12:11,630 --> 00:12:14,560
And stab the doll.
249
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
- I don't miss with none
of that magic.
250
00:12:17,470 --> 00:12:20,330
Don't make a doll of me, Karine.
I don't like that.
251
00:12:20,400 --> 00:12:22,070
- You will keep playing
252
00:12:22,140 --> 00:12:26,070
until all but one of the players
has been betrayed.
253
00:12:26,140 --> 00:12:29,080
The surviving player
will be eligible
254
00:12:29,140 --> 00:12:32,080
for a very serious
game advantage.
255
00:12:32,150 --> 00:12:34,550
And where's the gold
in all of this?
256
00:12:35,150 --> 00:12:36,980
You will have a maximum
of 10 minutes
257
00:12:37,050 --> 00:12:38,250
to accomplish
this mission.
258
00:12:38,320 --> 00:12:39,890
Every minute that goes by,
259
00:12:39,950 --> 00:12:41,490
I will remove
260
00:12:41,560 --> 00:12:47,130
$1,000 from today's
$10,000 prize pot.
261
00:12:47,700 --> 00:12:50,130
Your time starts now.
262
00:12:50,200 --> 00:12:52,130
- Every minute, we lose $1,000.
263
00:12:52,200 --> 00:12:53,870
Let's get moving.
264
00:12:53,930 --> 00:12:55,440
- Concentrating, concentrating.
- This is so hard.
265
00:12:55,500 --> 00:12:57,340
- It's not long enough.
- No, it's not.
266
00:12:57,400 --> 00:12:58,910
- Dammit!
- Oh, my God.
267
00:12:58,970 --> 00:13:00,940
- Try. If you can
reach another lock?
268
00:13:01,740 --> 00:13:04,310
Got one. Got one. Got mine.
- Great job.
269
00:13:04,380 --> 00:13:06,050
- I was the first one
to get a bag,
270
00:13:06,110 --> 00:13:07,350
so that pumps my tires
a little bit.
271
00:13:07,750 --> 00:13:09,320
Mine doesn't work.
Sarah, give me your lock.
272
00:13:09,380 --> 00:13:11,690
Sarah, keep going,
keep trying.
273
00:13:14,990 --> 00:13:17,120
Cagla, you're gone. Go.
274
00:13:18,130 --> 00:13:19,260
Keep trying, guys.
275
00:13:19,330 --> 00:13:21,000
- I'm the first one unlocked,
276
00:13:21,060 --> 00:13:22,630
so this is a good thing
and a bad thing.
277
00:13:22,700 --> 00:13:26,530
I've got a full complement of
voodoo dolls to choose from.
278
00:13:26,600 --> 00:13:28,870
(tense music)
279
00:13:34,210 --> 00:13:36,280
The last two or three
challenges,
280
00:13:36,340 --> 00:13:38,080
Dom has been able
to come out with a shield
281
00:13:38,150 --> 00:13:40,180
or some sort of advantage,
so I just felt like,
282
00:13:40,250 --> 00:13:42,780
hey, it's your turn,
and I just went for his doll.
283
00:13:44,550 --> 00:13:48,220
- I got one. I got one.
- Oh, my God.
284
00:13:48,290 --> 00:13:49,660
I got my bag and it dropped.
285
00:13:49,720 --> 00:13:53,230
- The key doesn't work.
Hand it off to Hollywood.
286
00:13:53,860 --> 00:13:55,230
I don't think this works for me.
287
00:13:55,300 --> 00:13:57,200
Somebody try the key.
288
00:13:57,970 --> 00:14:00,170
- It's my key. I'm out.
289
00:14:00,230 --> 00:14:02,740
(Meredith): Good job, Coco.
- Which voodoo doll
290
00:14:02,800 --> 00:14:05,040
will you stab, Coco?
291
00:14:05,110 --> 00:14:06,440
Meredith.
292
00:14:06,510 --> 00:14:08,240
- I thought that was kinda cool.
I love Coco,
293
00:14:08,310 --> 00:14:09,940
and she's looking at me.
I think that's kinda fun.
294
00:14:10,010 --> 00:14:12,310
(percussive music)
295
00:14:12,380 --> 00:14:14,420
- Three minutes have gone by.
296
00:14:14,480 --> 00:14:18,590
You've lost $3,000 total.
297
00:14:19,150 --> 00:14:20,290
- Got it.
298
00:14:20,350 --> 00:14:21,690
- Good.
(groaning)
299
00:14:23,420 --> 00:14:24,730
- Yes, Hollywood.
- Okay.
300
00:14:24,790 --> 00:14:28,560
- Dom is like swinging it
over onto... Oh! Yes! Go, Dom.
301
00:14:29,930 --> 00:14:32,470
- Okay, come on.
Oh! I got it.
302
00:14:32,530 --> 00:14:34,640
- Good job, good job, good job.
- Please stay, please stay.
303
00:14:34,700 --> 00:14:36,200
- Okay, here, try.
304
00:14:38,310 --> 00:14:40,140
- I'm out.
305
00:14:40,210 --> 00:14:42,410
So I was so excited,
I unchained myself.
306
00:14:42,480 --> 00:14:45,310
And I get the dagger from Karine
and I go straight to Jamal
307
00:14:45,380 --> 00:14:47,180
and I stab him in the chest.
308
00:14:47,250 --> 00:14:48,950
- Of course she did.
309
00:14:51,120 --> 00:14:53,820
- Here's another key.
Try that one.
310
00:14:56,990 --> 00:14:58,190
- That's me.
311
00:14:58,260 --> 00:15:00,860
This is so complex 'cause
you know your decisions
312
00:15:00,930 --> 00:15:04,370
in that portion of the game
is going to be used against you.
313
00:15:04,430 --> 00:15:06,870
So I went strategically
with somebody that I knew
314
00:15:06,930 --> 00:15:09,270
would understand
this is a game
315
00:15:09,340 --> 00:15:11,940
and I put my dagger in Coco.
316
00:15:12,010 --> 00:15:13,240
- I'm out, I'm out.
317
00:15:13,740 --> 00:15:15,780
Third time's the charm, baby.
Grab that one,
318
00:15:15,840 --> 00:15:17,850
run over as fast as I can
to that dagger,
319
00:15:17,910 --> 00:15:21,380
and bolt to the voodoo dolls,
and I stab Sarah's voodoo doll
320
00:15:21,450 --> 00:15:23,850
'cause I don't need her to have
an advantage right now.
321
00:15:23,920 --> 00:15:25,820
- Five minutes have gone by.
322
00:15:27,320 --> 00:15:29,890
$5,000 less.
323
00:15:34,400 --> 00:15:36,300
Who will you stab, Hollywood?
324
00:15:36,630 --> 00:15:38,500
- That's a good question.
- Mm-hmm.
325
00:15:38,570 --> 00:15:41,400
- Realizing that
I'm one of the last people
to get unlocked,
326
00:15:41,470 --> 00:15:44,100
I see that my doll
has not been stabbed yet,
327
00:15:44,170 --> 00:15:45,570
and in the back of my mind,
I'm like,
328
00:15:45,640 --> 00:15:49,080
"If nobody stabs my doll,
I get the advantage,"
329
00:15:49,140 --> 00:15:50,680
and like the traitors said,
330
00:15:50,740 --> 00:15:53,110
"Hollywood Jade
gets away with everything."
331
00:15:53,180 --> 00:15:55,480
And then, I stabbed
Lisette's doll.
332
00:15:55,550 --> 00:15:58,620
Partially because:
bad faithful!
333
00:15:58,690 --> 00:16:01,260
And bad behaviour
should be punished.
334
00:16:01,320 --> 00:16:03,190
- I was wondering
why he stabbed my doll
335
00:16:03,260 --> 00:16:04,630
'cause I was like,
do you not trust me?
336
00:16:04,690 --> 00:16:06,460
Oh, I got mine.
(Jamal): Go.
337
00:16:06,530 --> 00:16:07,830
- Let's get off these chains
338
00:16:07,900 --> 00:16:09,930
and let's try to get this money
before time runs out.
339
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
- Only Jamal is left
attached to the beam.
340
00:16:13,070 --> 00:16:15,740
- Keep going, Jamal.
- That's bleep upside down.
341
00:16:15,800 --> 00:16:17,870
- You got it.
- I'm the last one up here.
342
00:16:17,940 --> 00:16:21,110
The pouch is not easy to grab,
my wrist is like hurting,
343
00:16:21,180 --> 00:16:23,010
and I can't reach that pouch.
344
00:16:23,080 --> 00:16:26,910
Guys, I'm sorry,
'cause in this moment,
I don't think I'm gonna get it.
345
00:16:29,380 --> 00:16:30,580
- I'm the second last one
346
00:16:30,650 --> 00:16:32,150
and there are only
two dolls left,
347
00:16:32,220 --> 00:16:33,750
Hollywood's and Cagla's.
348
00:16:33,820 --> 00:16:35,860
So even though I think
Hollywood's a traitor,
349
00:16:35,920 --> 00:16:38,730
I do trust him more,
so I stab Cagla's.
350
00:16:38,790 --> 00:16:41,030
- Lo and behold,
I get stabbed.
351
00:16:41,860 --> 00:16:43,600
- $6,000 is gone.
352
00:16:43,660 --> 00:16:45,570
- Extend as much as you can
and swing.
353
00:16:45,630 --> 00:16:46,870
- Pull it down.
- Fish it.
354
00:16:46,930 --> 00:16:48,970
- And once it's on the floor...
- You're so close.
355
00:16:49,040 --> 00:16:51,740
- So as the timer's ticking,
I'm panicking.
356
00:16:58,610 --> 00:17:00,910
utes... have gone by.
Only $1,000 left.
357
00:17:00,980 --> 00:17:02,080
- Aim a little lower.
358
00:17:02,150 --> 00:17:03,880
- Come on, Jamal,
you can do this.
359
00:17:03,950 --> 00:17:06,290
We so know that this is going
to torture him forever
360
00:17:06,350 --> 00:17:08,560
if he doesn't get it.
- You're so close.
361
00:17:08,620 --> 00:17:11,360
(tense music swelling)
362
00:17:14,090 --> 00:17:15,100
- Got it.
363
00:17:15,160 --> 00:17:16,260
(cheering)
364
00:17:16,330 --> 00:17:17,830
- Yes! Yes!
365
00:17:17,900 --> 00:17:20,270
(overlapping cheers)
366
00:17:22,440 --> 00:17:25,410
Yes! Holy bleep! Yo!
367
00:17:25,470 --> 00:17:27,740
- I walk over to Karine
and I'm kinda disappointed.
368
00:17:27,810 --> 00:17:30,680
Sure, we just won $1,000,
but it's just a $1,000.
369
00:17:30,740 --> 00:17:33,450
- You made $1,000.
370
00:17:33,510 --> 00:17:35,580
- Come on.
- Okay, whatever.
371
00:17:35,650 --> 00:17:37,550
- We'll take it.
- We'll take it.
372
00:17:37,620 --> 00:17:39,320
- Better than nothing.
373
00:17:39,850 --> 00:17:42,560
And congratulations, Hollywood.
374
00:17:42,620 --> 00:17:45,760
You will receive
a special advantage
375
00:17:45,830 --> 00:17:48,800
that you'll discover later
at the manor.
376
00:17:49,760 --> 00:17:50,800
See you then.
377
00:17:50,860 --> 00:17:54,170
(tense music swelling)
378
00:18:01,210 --> 00:18:03,940
- Now I don't know what to think
about today's kill.
379
00:18:04,010 --> 00:18:06,510
- I feel like a...
like a wounded animal
380
00:18:06,580 --> 00:18:08,080
after that whole thing
last night.
381
00:18:08,150 --> 00:18:10,120
Why would anyone take
any of my theories seriously?
382
00:18:10,180 --> 00:18:12,920
'Cause I had so many, I fought
so hard to protect Venus.
383
00:18:12,990 --> 00:18:14,920
And it was like...
- Because you trusted her.
384
00:18:14,990 --> 00:18:16,760
And that's not
a fault of yours.
385
00:18:16,820 --> 00:18:19,230
(laughing)
- It is a little bit.
386
00:18:19,290 --> 00:18:22,060
Path to the finish line
is a little bit more
difficult for me.
387
00:18:22,130 --> 00:18:24,300
I feel like with the whole thing
that happened with Venus,
388
00:18:24,360 --> 00:18:26,630
people kind of already
wrote me off as a threat,
389
00:18:26,700 --> 00:18:28,840
so this time,
it's all on me.
390
00:18:30,070 --> 00:18:32,840
- I can tell you I was not.
391
00:18:32,910 --> 00:18:35,540
I am still a faithful.
I've always been.
392
00:18:35,610 --> 00:18:37,880
- I felt it. I put my hand down
on the table after...
393
00:18:37,950 --> 00:18:39,950
- I know, I looked you
in the eyes and I was like,
394
00:18:40,010 --> 00:18:41,920
I felt you look at me...
395
00:18:41,980 --> 00:18:43,850
- I put my hands down
on the table
396
00:18:43,920 --> 00:18:48,160
and then I was like,
I'll ask like, my dad's ghost,
397
00:18:48,220 --> 00:18:49,920
but please don't tell people
I do that.
398
00:18:49,990 --> 00:18:51,560
But I'll be like,
say yes or no.
399
00:18:51,630 --> 00:18:54,560
This is yes and this is no.
And then I'm like...
400
00:18:55,200 --> 00:18:58,400
"Should I switch my vote?"
And then it got hot.
401
00:18:59,130 --> 00:19:00,530
- No way.
- And I was like,
402
00:19:00,600 --> 00:19:01,970
"I have to switch it."
403
00:19:02,770 --> 00:19:04,370
I have to switch it.
- That's amazing.
404
00:19:06,640 --> 00:19:07,940
- She's playing a good game.
405
00:19:08,910 --> 00:19:11,110
- She's the perfect person
to blackmail.
406
00:19:11,180 --> 00:19:13,550
It doesn't mean that she was
the one who was.
407
00:19:13,610 --> 00:19:16,620
- So who do you think it is?
- I don't think Coco.
408
00:19:16,680 --> 00:19:19,990
- No, I don't think. Coco's at
the top of my list of faithfuls.
409
00:19:21,050 --> 00:19:22,860
- So what are your thoughts?
410
00:19:22,920 --> 00:19:27,260
- I think Sarah Nicole
was the recruit.
411
00:19:27,330 --> 00:19:31,000
And last night,
she blackmailed Cagla.
412
00:19:31,570 --> 00:19:33,030
That's my theory.
- Okay.
413
00:19:33,100 --> 00:19:35,000
Time is running out
before the round table.
414
00:19:35,070 --> 00:19:36,740
I gotta tell someone
I was blackmailed.
415
00:19:36,800 --> 00:19:39,670
I've been trying to suss it out.
Hollywood has an advantage.
416
00:19:39,740 --> 00:19:43,710
He's somebody I trust.
I gotta take a gamble on this.
417
00:19:43,780 --> 00:19:45,310
- What?
418
00:19:50,780 --> 00:19:52,020
Okay.
419
00:19:52,520 --> 00:19:53,450
Okay.
420
00:19:55,920 --> 00:19:56,990
Smart.
421
00:19:57,060 --> 00:19:59,260
(tense music)
422
00:20:12,440 --> 00:20:15,340
- Well, coucou and bonsoir.
- Mmh.
423
00:20:15,410 --> 00:20:18,680
Hollywood, congratulations
on your win
424
00:20:18,750 --> 00:20:20,150
at the mission today.
425
00:20:20,210 --> 00:20:22,820
- I think I should be
excited about this.
426
00:20:22,880 --> 00:20:24,320
I do like winning.
427
00:20:24,380 --> 00:20:28,460
- Well, I did tell you you'd get
a special advantage as a prize.
428
00:20:28,520 --> 00:20:30,290
- Mm-hmm.
429
00:20:30,360 --> 00:20:31,490
- Here it is.
430
00:20:35,100 --> 00:20:36,700
This is a dagger
431
00:20:36,760 --> 00:20:40,000
which will double your vote
at the round table tonight.
432
00:20:40,070 --> 00:20:44,240
And this is a shield
which will prevent you
433
00:20:44,300 --> 00:20:47,240
from being murdered
by the traitors tonight.
434
00:20:47,310 --> 00:20:50,880
You may choose
whichever one you like, but...
435
00:20:50,940 --> 00:20:52,250
(laughing)
436
00:20:52,310 --> 00:20:55,720
You must give the one
you don't select
437
00:20:55,780 --> 00:20:59,150
to one of the other guests.
- Ooh.
438
00:20:59,220 --> 00:21:02,420
I know you're gagging!
And so am I!
439
00:21:02,490 --> 00:21:04,790
- To help you make
your decision.
440
00:21:04,860 --> 00:21:07,530
- Mm-hmm?
- I'd like to let you
441
00:21:07,590 --> 00:21:09,000
use my office
442
00:21:09,060 --> 00:21:11,700
to welcome three guests
of your choosing.
443
00:21:11,770 --> 00:21:13,100
Chat with them.
444
00:21:13,170 --> 00:21:17,040
See which one you trust enough
to share in the prize.
445
00:21:17,870 --> 00:21:20,510
Or maybe use
the opportunity to
446
00:21:20,570 --> 00:21:23,740
dig up some more nefarious
intentions.
447
00:21:23,810 --> 00:21:26,880
- Okay. This, I like.
448
00:21:26,950 --> 00:21:28,920
I don't have a strategy
right off the top.
449
00:21:28,980 --> 00:21:30,920
My only thought
is to bring people in
450
00:21:30,980 --> 00:21:34,020
that I would like to sit
and look into their eyes
451
00:21:34,090 --> 00:21:36,260
and see what
they have to say.
452
00:21:38,890 --> 00:21:40,030
- Hello?
453
00:21:40,090 --> 00:21:43,330
- Coucou, bonsoir.
- Coucou, bonsoir.
454
00:21:43,400 --> 00:21:44,930
Why am I here?
455
00:21:45,000 --> 00:21:47,470
Why is Hollywood
sitting there like that?
456
00:21:47,530 --> 00:21:48,900
- Please have a seat.
457
00:21:48,970 --> 00:21:50,870
- Bro, what is this? Bro.
458
00:21:51,440 --> 00:21:54,070
If Hollywood tells me
that he's a traitor
459
00:21:54,140 --> 00:21:56,840
and he's about to kill me
after I just revealed to him,
460
00:21:56,910 --> 00:21:58,210
I'm just like,
"What have I done?"
461
00:21:58,280 --> 00:22:01,650
(chuckling)
- Okay, what is this?
462
00:22:01,720 --> 00:22:05,920
- I have been granted a gift
by our hostess, Karine.
463
00:22:05,990 --> 00:22:08,090
Not one, but two gifts.
464
00:22:08,160 --> 00:22:11,330
- Okay.
- One of which I can share.
465
00:22:14,060 --> 00:22:19,300
I get to choose which gift
I share and with whom.
466
00:22:19,370 --> 00:22:24,440
I would love to hear
why I should share
my gifts with you.
467
00:22:24,500 --> 00:22:27,940
- Wow.
Really was not expecting this.
468
00:22:28,010 --> 00:22:30,340
- I am actually relieved.
469
00:22:30,410 --> 00:22:33,410
I'm hoping that this
might be my saving grace
470
00:22:33,480 --> 00:22:36,520
that keeps me
in this game one more night.
471
00:22:36,580 --> 00:22:38,950
- I just wanna have
a conversation with you.
472
00:22:39,020 --> 00:22:42,690
- Mm-hmm.
- About today's round table.
473
00:22:42,760 --> 00:22:45,660
So do you have any theories?
474
00:22:45,730 --> 00:22:49,630
- Yeah, I guess my only big
question mark is Jamal.
475
00:22:49,700 --> 00:22:51,470
I believe he was the recruit
476
00:22:51,530 --> 00:22:53,600
and I believe we don't
necessarily know
477
00:22:53,670 --> 00:22:55,100
who the blackmail was.
478
00:22:55,640 --> 00:22:57,240
- I just think
it's really important
479
00:22:57,300 --> 00:22:58,470
to look at the flip votes.
480
00:22:58,540 --> 00:23:01,810
Like, Jamal has never voted
for a traitor.
481
00:23:01,880 --> 00:23:03,810
- Mm-hmm.
- What a wonderful,
482
00:23:03,880 --> 00:23:05,710
honourable, traitorous game
483
00:23:05,780 --> 00:23:09,220
to never have said, "I wrote
a name of a fellow traitor."
484
00:23:09,280 --> 00:23:11,180
I just spit out a name.
I really have no idea.
485
00:23:11,250 --> 00:23:13,350
I think that he just wants
to hear something
486
00:23:13,420 --> 00:23:15,090
and he wants
to hear it with confidence.
487
00:23:15,160 --> 00:23:17,460
- You mentioned something
to me outside
488
00:23:17,520 --> 00:23:20,660
about being blackmailed
last night.
489
00:23:20,730 --> 00:23:22,030
Please tell me more.
490
00:23:22,100 --> 00:23:23,860
- So I didn't think I was gonna
get blackmailed,
491
00:23:23,930 --> 00:23:25,430
much like you,
we were shielded.
492
00:23:25,500 --> 00:23:27,100
I thought my name
might come up.
493
00:23:27,170 --> 00:23:28,600
I was like, if I have
to stand up there,
494
00:23:28,670 --> 00:23:30,040
I'd rather go out
saying I'm a faithful
495
00:23:30,100 --> 00:23:31,610
than going out
saying I'm a traitor.
496
00:23:31,670 --> 00:23:34,140
That's my code
and I'm standing by it
497
00:23:34,210 --> 00:23:35,710
and I rejected the blackmail.
498
00:23:35,780 --> 00:23:39,310
I'm just hoping that
he believes what I'm saying.
499
00:23:39,380 --> 00:23:44,050
- If given this dagger,
for example,
500
00:23:44,120 --> 00:23:46,090
what would you do with it?
501
00:23:46,150 --> 00:23:48,660
- Right now, I'm not
interested in a dagger
502
00:23:48,720 --> 00:23:51,430
because I don't see how
it's gonna do me any advantage
503
00:23:51,490 --> 00:23:53,330
when I don't know
who the traitors are.
504
00:23:53,390 --> 00:23:56,700
- I would obviously
like to take a shield
505
00:23:56,760 --> 00:24:00,030
because I don't have
something really strong.
506
00:24:00,100 --> 00:24:02,270
I know I don't have the receipts
507
00:24:02,340 --> 00:24:04,500
to apply this effectively.
508
00:24:04,570 --> 00:24:07,240
I'd like the shield
because I would like
to know where it is.
509
00:24:07,310 --> 00:24:09,440
- So you'd prefer the shield
over the dagger?
510
00:24:09,510 --> 00:24:13,110
- Yes, because I think
either way I'm dead tonight
511
00:24:13,180 --> 00:24:15,050
because of rejecting
the blackmail.
512
00:24:15,120 --> 00:24:17,950
I think I am the traitor's
ultimate target.
513
00:24:18,020 --> 00:24:19,920
You're the only person
I told this,
514
00:24:19,990 --> 00:24:21,660
you're the only person I trust.
515
00:24:21,720 --> 00:24:24,390
Like, I need this, I need you
to take this gamble
516
00:24:24,460 --> 00:24:25,990
'cause we can go all the way.
517
00:24:26,060 --> 00:24:27,660
This is the game-changing moment
518
00:24:27,730 --> 00:24:29,400
where we can take it home
for the faithfuls.
519
00:24:29,460 --> 00:24:31,000
- Hollywood's really
hard to read.
520
00:24:31,060 --> 00:24:32,130
I think if it was anybody else,
521
00:24:32,200 --> 00:24:33,330
I might have a better
shot at this.
522
00:24:33,400 --> 00:24:35,240
- There is nothing
I have to hide.
523
00:24:35,300 --> 00:24:37,070
There's no lie
that I've told here.
524
00:24:37,140 --> 00:24:40,140
So it's up to him
to believe me or not.
525
00:24:40,210 --> 00:24:41,940
- Ooh.
526
00:24:42,010 --> 00:24:43,240
Well...
527
00:24:43,310 --> 00:24:45,280
A lot to consider.
528
00:24:52,950 --> 00:24:57,060
will all come to an end ♪
♪ In just a split second ♪
529
00:24:57,890 --> 00:25:01,260
♪ We have just one shot ♪
530
00:25:02,430 --> 00:25:04,160
Keep the shield, Hollywood.
531
00:25:04,230 --> 00:25:07,170
Give the dagger to...
532
00:25:08,600 --> 00:25:12,570
♪ The moment has arrived ♪
533
00:25:13,040 --> 00:25:16,980
(♪♪)
534
00:25:20,550 --> 00:25:22,280
(sighing)
535
00:25:22,350 --> 00:25:24,180
- I am very confused.
536
00:25:24,250 --> 00:25:26,550
I said I didn't want
the dagger, so why me?
537
00:25:26,620 --> 00:25:28,020
Is this a setup?
538
00:25:28,090 --> 00:25:32,790
♪ What awaits for you is good ♪
539
00:25:33,630 --> 00:25:38,330
♪ What awaits for you is good ♪♪
540
00:25:41,330 --> 00:25:46,110
- Guests, we're almost at
the end of our time together.
541
00:25:46,170 --> 00:25:50,940
And what a time of togetherness
we've all had, right?
542
00:25:51,010 --> 00:25:53,450
How are you feeling right now?
543
00:25:53,510 --> 00:25:56,620
Have you trusted and rewarded?
544
00:25:56,680 --> 00:25:59,620
Have you trusted
and been betrayed?
545
00:26:00,050 --> 00:26:04,290
Or have you never really
let your guard down at all?
546
00:26:04,360 --> 00:26:06,630
How, if you're lucky enough,
547
00:26:06,690 --> 00:26:10,700
will you move forward into
the fire of truth?
548
00:26:10,760 --> 00:26:11,970
(clicking tongue)
549
00:26:12,030 --> 00:26:14,800
Because the real tests
start now.
550
00:26:14,870 --> 00:26:18,270
Daggers out.
Throats exposed.
551
00:26:18,340 --> 00:26:21,780
Waiting to find out who will
nuzzle at your neck
552
00:26:21,840 --> 00:26:24,840
or who will stab you in it.
553
00:26:24,910 --> 00:26:26,980
Did you make
the right decisions?
554
00:26:28,380 --> 00:26:34,090
Or will you leave my manor
feeling shattered and used?
555
00:26:36,590 --> 00:26:39,230
Hmm, time to start finding out.
556
00:26:42,330 --> 00:26:45,100
- Did you... You got a dagger
and gave it to Cagla?
557
00:26:45,170 --> 00:26:47,930
- Yes.
- Okay. We didn't know that.
558
00:26:48,000 --> 00:26:50,800
(Lisette): Bleep.
- What's going on?
559
00:26:50,870 --> 00:26:53,070
I didn't know that more people
saw Hollywood.
560
00:26:53,140 --> 00:26:56,840
Um, I'm surprised that
he gave the dagger to Cagla.
561
00:26:56,910 --> 00:26:59,510
Hopefully, um,
I wasn't bamboozled
562
00:26:59,580 --> 00:27:03,220
and there's some sort of play
that I'm not seeing right now.
563
00:27:03,280 --> 00:27:06,090
- And you had to give it away?
Is that why?
564
00:27:06,150 --> 00:27:08,690
- It was a choice.
- It was a choice.
565
00:27:08,760 --> 00:27:09,960
- Yes.
- Okay.
566
00:27:10,020 --> 00:27:14,660
(laughing)
- I know that they are gagging.
567
00:27:14,730 --> 00:27:17,960
And they're like, "What?"
And I'm like, "Mm-hmm."
568
00:27:18,030 --> 00:27:21,030
The dagger
is an interesting tool
569
00:27:21,100 --> 00:27:25,870
that I don't think gets pulled
out until it needs to be used.
570
00:27:25,940 --> 00:27:28,780
And we are all spiralling,
trying to figure out
571
00:27:28,840 --> 00:27:31,010
who is where and what is what
and who blackmailed
572
00:27:31,080 --> 00:27:32,380
and blah blah blah blah blah.
573
00:27:32,450 --> 00:27:38,280
I chose to use the dagger
to sus out the traitors.
574
00:27:39,950 --> 00:27:42,920
- I'll start.
I'll be very brief.
575
00:27:42,990 --> 00:27:46,660
Some of the dialogue between us
has brought out the worst in me.
576
00:27:46,730 --> 00:27:48,060
I'm embarrassed by that.
577
00:27:48,130 --> 00:27:50,730
I'm happy to hear
if any suspicions on me.
578
00:27:50,800 --> 00:27:53,000
But other than that,
I'm here to listen
579
00:27:53,070 --> 00:27:55,300
and hopefully we get
a traitor out tonight.
580
00:27:55,370 --> 00:27:59,270
- I feel like you do overact
when you're under pressure.
581
00:27:59,340 --> 00:28:04,080
That reaction makes me go,
"I don't trust you."
582
00:28:04,140 --> 00:28:07,910
- And it is not me.
You will not get nothing...
583
00:28:10,020 --> 00:28:12,120
- Could you just
present whatever it is
584
00:28:12,190 --> 00:28:13,990
that you have
on Lisette?
585
00:28:14,050 --> 00:28:16,490
I think information
is going to be key.
586
00:28:16,560 --> 00:28:17,720
- Okay, for sure.
587
00:28:17,790 --> 00:28:19,930
We had talked about
reactions, day one.
588
00:28:19,990 --> 00:28:21,260
I was with Jamal,
we got a letter,
589
00:28:21,330 --> 00:28:22,800
and I heard Lisette
scream like...
590
00:28:22,860 --> 00:28:24,100
(imitating screaming)
591
00:28:24,160 --> 00:28:26,070
We got escorted down
to the graveyard.
592
00:28:26,130 --> 00:28:29,100
The whole time, if you were
around, there was screaming...
593
00:28:29,170 --> 00:28:31,300
- I'm jumpy as a bleep.
- Yeah, jumpy. Super jumpy.
594
00:28:31,370 --> 00:28:34,040
Agree, yeah, great. Then,
we get in here for selection
595
00:28:34,110 --> 00:28:35,610
and Karine's just
walking around,
596
00:28:35,680 --> 00:28:36,780
explaining to us
what's about to happen,
597
00:28:36,840 --> 00:28:38,310
stops behind you
and you were like,
598
00:28:38,380 --> 00:28:39,910
"Jesus!" Right? Agreed.
599
00:28:39,980 --> 00:28:43,320
Shoulders touch, no problem,
there's... It doesn't matter.
600
00:28:43,380 --> 00:28:45,250
- It's one thing when things
are happening unexpectedly
601
00:28:45,320 --> 00:28:46,720
that you don't know
what's gonna happen,
602
00:28:46,790 --> 00:28:47,790
especially when
it's in the dark.
603
00:28:47,850 --> 00:28:48,960
- Okay.
- But continue.
604
00:28:49,020 --> 00:28:50,490
- And then the next point is
605
00:28:50,560 --> 00:28:53,830
we looked for volunteering in
the first challenge to sit out,
606
00:28:53,890 --> 00:28:55,330
but we never brought up the fact
607
00:28:55,400 --> 00:28:58,030
that Lisette volunteered
to sit out in that challenge.
608
00:28:58,100 --> 00:29:00,900
The money bags off the trees?
- And I did address that.
609
00:29:00,970 --> 00:29:03,070
That I thought that Coco
was going to volunteer
610
00:29:03,140 --> 00:29:04,840
and I was like, "You already
sat out yesterday."
611
00:29:04,900 --> 00:29:07,070
I was like,
"I didn't want another debacle."
612
00:29:07,140 --> 00:29:09,340
- So wait, I'm trying to...
Can I just get clarification?
613
00:29:09,410 --> 00:29:11,110
Because we were all
under the assumption
614
00:29:11,180 --> 00:29:12,810
that there was
a recruit and a blackmail.
615
00:29:12,880 --> 00:29:15,150
- Yeah.
- So are we looking at Lisette
616
00:29:15,220 --> 00:29:17,380
as a recruit or are we looking
at Lisette as like an OG
617
00:29:17,450 --> 00:29:19,850
and in that case, who do
we all think is the recruit?
618
00:29:19,920 --> 00:29:21,150
- I'm assuming,
I'm making an assumption
619
00:29:21,220 --> 00:29:23,320
that it would be an original.
- Okay.
620
00:29:24,290 --> 00:29:27,090
(laughing)
- Sorry, I just feel like
621
00:29:27,160 --> 00:29:29,400
maybe a blackmail,
but that would be...
622
00:29:29,460 --> 00:29:32,100
- I'm just...
But I'm giving you from my...
623
00:29:32,170 --> 00:29:33,870
I really don't
think it's...
624
00:29:34,270 --> 00:29:37,040
- I don't think it's laughable.
I just think that's just...
625
00:29:37,100 --> 00:29:39,240
- Like, I actually
don't think it's funny
626
00:29:39,310 --> 00:29:41,570
because all of us
suspect all of us, right?
627
00:29:42,080 --> 00:29:43,410
I don't know
if anyone else has some...
628
00:29:43,480 --> 00:29:45,880
- I'll go.
At yesterday's round table,
629
00:29:45,950 --> 00:29:50,620
we voted out a traitor
and you were crying.
630
00:29:50,680 --> 00:29:53,950
And I found that
strange because
631
00:29:54,020 --> 00:29:56,690
there are faithfuls
that we have voted out
632
00:29:56,760 --> 00:29:58,730
and there were no tears.
- Mm-hmm.
633
00:29:58,790 --> 00:30:01,030
- And in my process of deduction
634
00:30:01,090 --> 00:30:03,430
'cause there's so few
of us now,
635
00:30:03,500 --> 00:30:08,070
I was like, if Venus was able
to seduce someone
636
00:30:08,130 --> 00:30:10,200
to bring into the conclave
637
00:30:10,270 --> 00:30:13,040
led me to believe
that it would be you.
638
00:30:13,770 --> 00:30:16,310
- So I'm just asking you
639
00:30:16,380 --> 00:30:18,550
to think about the suspicions
that we've had
640
00:30:18,610 --> 00:30:20,050
night after night
after night.
641
00:30:20,110 --> 00:30:22,950
And I just invite you
to trust your gut.
642
00:30:23,020 --> 00:30:26,450
- If we banish you tonight,
will we not gain $10,000?
643
00:30:26,520 --> 00:30:27,950
- No.
644
00:30:28,020 --> 00:30:32,690
Um, Jamal is either being framed
645
00:30:32,760 --> 00:30:34,330
or is a mastermind.
And we don't know
646
00:30:34,390 --> 00:30:36,130
and it's a compliment
if you are a mastermind.
647
00:30:36,200 --> 00:30:39,970
Because Jamal said
I'm only voting for Kara
648
00:30:40,030 --> 00:30:42,900
till the end of the game
or Meredith.
649
00:30:42,970 --> 00:30:45,640
It's either sticking
to your convictions
650
00:30:45,710 --> 00:30:47,570
or it is hiding behind,
651
00:30:47,640 --> 00:30:49,310
"I'm not gonna vote
for my fellow traitor."
652
00:30:49,380 --> 00:30:52,250
- So I understand that
it can be a double bluff
653
00:30:52,310 --> 00:30:55,010
because I'm literally the only
person that said her name.
654
00:30:55,080 --> 00:30:57,380
And no one was like,
"Is Jamal a traitor?"
655
00:30:57,450 --> 00:30:59,650
So at that point,
I'm gonna be just waving
656
00:30:59,720 --> 00:31:01,490
a red flag saying, "Look at me."
657
00:31:01,550 --> 00:31:03,620
- But then, wouldn't it just
move on to Meredith
658
00:31:03,690 --> 00:31:06,090
if those are your...
- I wanna ask her a question,
659
00:31:06,160 --> 00:31:07,930
but I don't want her
to go right after me
660
00:31:07,990 --> 00:31:09,860
'cause it seems like
I'm just now deflecting.
661
00:31:09,930 --> 00:31:11,500
- No, it doesn't look.
- I don't feel that way.
662
00:31:11,560 --> 00:31:13,470
- Okay, so when we were having
a conversation,
663
00:31:13,530 --> 00:31:15,470
we were talking about how
we should be proud
664
00:31:15,540 --> 00:31:17,540
for being this far. Right?
You kinda said,
665
00:31:17,600 --> 00:31:19,370
"We traitors should be proud
that we're this far."
666
00:31:19,440 --> 00:31:21,770
- Oh, I actually...
So I was expressing to you
667
00:31:21,840 --> 00:31:24,410
as a traitor's fan and I think
I stuttered and I said,
668
00:31:24,480 --> 00:31:26,680
"As a traitor."
And as soon as it came
669
00:31:26,750 --> 00:31:28,180
out of my mouth I went...
(gasps)
670
00:31:28,250 --> 00:31:29,950
And I was like,
I don't wanna harp on it
671
00:31:30,020 --> 00:31:31,750
because I knew that
you would pick up on it.
672
00:31:31,820 --> 00:31:33,550
It was a genuine stutter.
673
00:31:33,620 --> 00:31:35,520
I did not mean...
I didn't mean to say that.
674
00:31:35,590 --> 00:31:36,820
- That's all I have, guys.
675
00:31:36,890 --> 00:31:38,930
Um, actually no. Sorry.
(chuckling)
676
00:31:38,990 --> 00:31:42,260
Cagla, with you,
I was just a little bit confused
about your behaviour today.
677
00:31:42,330 --> 00:31:45,060
I feel like
after yesterday's success,
678
00:31:45,130 --> 00:31:46,570
you would've been
a little more upbeat.
679
00:31:46,630 --> 00:31:48,740
- I'm very tired today,
I'm gonna be honest with you.
680
00:31:48,800 --> 00:31:54,740
It's just been
an exhausting process
to review my own trust.
681
00:31:54,810 --> 00:31:56,640
- Guests...
682
00:31:57,510 --> 00:32:00,450
It's time to vote.
683
00:32:02,580 --> 00:32:04,750
It's time to vote.
684
00:32:04,820 --> 00:32:05,920
(chuckling)
685
00:32:06,850 --> 00:32:07,690
(sighing)
686
00:32:07,750 --> 00:32:10,360
- Well, now,
my vote with this dagger
687
00:32:10,420 --> 00:32:11,790
is actually worth two.
688
00:32:11,860 --> 00:32:13,630
I haven't had a chance
to talk to my fellow traitor,
689
00:32:13,690 --> 00:32:16,130
but I'm really hoping that
I can get enough votes
690
00:32:16,200 --> 00:32:18,500
to get the result that I'd like.
691
00:32:20,130 --> 00:32:22,800
(suspenseful music)
692
00:32:24,800 --> 00:32:27,840
- Let's start tonight's
voting with Lisette.
693
00:32:27,910 --> 00:32:29,710
- I feel like...
694
00:32:29,780 --> 00:32:34,250
Because I'm so emotional that
I was just used as a puppet.
695
00:32:34,310 --> 00:32:36,920
As a shield the entire time.
696
00:32:38,280 --> 00:32:40,320
Meredith, my vote's for you.
697
00:32:40,390 --> 00:32:41,520
- Meredith.
698
00:32:41,590 --> 00:32:43,790
- I don't trust you.
My vote's for Lisette.
699
00:32:46,460 --> 00:32:49,160
- Cagla, your vote counts
for two tonight
700
00:32:49,230 --> 00:32:51,160
because you have the dagger.
701
00:32:51,230 --> 00:32:53,170
Who have you voted for?
702
00:32:53,230 --> 00:32:55,170
- Lisette, it's for you.
703
00:32:56,770 --> 00:32:58,870
- That's three votes
for Lisette.
704
00:32:58,940 --> 00:33:00,770
One vote for Meredith.
705
00:33:00,840 --> 00:33:02,210
Hollywood.
706
00:33:02,280 --> 00:33:06,550
- Based off of the information
that I have collected,
707
00:33:06,610 --> 00:33:09,120
Sarah Nicole,
my vote is for you.
708
00:33:12,120 --> 00:33:13,520
- Jamal.
709
00:33:13,590 --> 00:33:16,160
- Please understand that
this vote has no relation
710
00:33:16,220 --> 00:33:17,990
to my previous votes.
711
00:33:18,060 --> 00:33:21,790
The evidence on Lisette to me
just wasn't standing firm.
712
00:33:21,860 --> 00:33:24,730
And the fact that you literally
said "we traitors",
713
00:33:24,800 --> 00:33:28,130
I just kinda have to,
so my vote's for Meredith.
714
00:33:29,070 --> 00:33:31,270
- Sarah Nicole.
715
00:33:31,340 --> 00:33:32,770
- I love you, Jamal,
716
00:33:32,840 --> 00:33:35,510
but I think you might
just be a mastermind.
717
00:33:35,580 --> 00:33:37,540
- I appreciate it.
(sighing)
718
00:33:37,610 --> 00:33:40,880
- That's three votes Lisette,
two votes Meredith,
719
00:33:40,950 --> 00:33:44,680
one vote Jamal,
one vote Sarah Nicole.
720
00:33:45,690 --> 00:33:47,650
Lisette, if you receive
one more vote,
721
00:33:47,720 --> 00:33:49,960
you'll be banished
from my manor.
722
00:33:50,020 --> 00:33:51,220
Dom.
723
00:33:51,290 --> 00:33:52,730
- The only thing
that I could think of
724
00:33:52,790 --> 00:33:54,190
is who Venus
would recruit
725
00:33:54,260 --> 00:33:57,860
'cause I don't think
that you're an original, so...
726
00:33:59,330 --> 00:34:01,800
Sarah, I vote for you.
727
00:34:02,570 --> 00:34:04,870
- Coco.
- I really do feel
728
00:34:04,940 --> 00:34:07,710
you would really
want to help Venus
729
00:34:07,770 --> 00:34:10,410
and I saw how heartbroken
you were yesterday
730
00:34:10,480 --> 00:34:12,210
and I know you were
heartbroken too.
731
00:34:13,210 --> 00:34:15,180
I had to write down your name.
732
00:34:15,250 --> 00:34:16,920
But there's other stuff,
733
00:34:16,980 --> 00:34:19,250
but today,
this is where it's going.
734
00:34:20,520 --> 00:34:22,860
- The vote is tied.
735
00:34:23,960 --> 00:34:27,560
Three votes for Sarah Nicole,
three votes for Lisette.
736
00:34:27,630 --> 00:34:30,530
(sighing)
So we will be voting again.
737
00:34:31,560 --> 00:34:33,900
And this time, neither Lisette
738
00:34:33,970 --> 00:34:37,170
or Sarah Nicole
will get a vote.
739
00:34:37,670 --> 00:34:39,610
The rest of you
will have to vote
740
00:34:39,670 --> 00:34:43,540
either for Sarah Nicole
or Lisette.
741
00:34:43,840 --> 00:34:47,110
You each have one last chance
to plead your case.
742
00:34:47,180 --> 00:34:49,020
Let's start with Lisette.
743
00:34:49,080 --> 00:34:50,450
- It's not me.
744
00:34:50,520 --> 00:34:54,820
And it's sad because
I almost voted for you
745
00:34:54,890 --> 00:34:57,520
because I knew
that it would save me.
746
00:34:57,590 --> 00:34:59,060
That there'd be enough votes
against you,
747
00:34:59,130 --> 00:35:01,990
but I couldn't do it,
so it is what it is.
748
00:35:02,760 --> 00:35:06,670
- Sarah Nicole.
- I will not in good conscience
749
00:35:06,730 --> 00:35:08,470
speak against Lisette.
750
00:35:08,530 --> 00:35:10,140
I don't think
either one of us are traitors.
751
00:35:10,200 --> 00:35:12,370
So I think it's going to be
a disappointing night
752
00:35:12,440 --> 00:35:14,310
no matter what, um...
753
00:35:14,370 --> 00:35:16,510
You guys go with your gut.
Honestly.
754
00:35:16,580 --> 00:35:18,080
- Okay.
(sighing)
755
00:35:18,140 --> 00:35:21,810
So let's do this again.
Let's vote.
756
00:35:24,620 --> 00:35:26,990
(suspenseful music)
757
00:35:28,690 --> 00:35:30,660
- Meredith.
- I just don't trust you.
758
00:35:30,720 --> 00:35:32,430
Lisette.
My vote's again for you.
759
00:35:32,490 --> 00:35:35,700
- Cagla, your vote
still counts for two.
760
00:35:35,760 --> 00:35:37,960
- It's not personal.
761
00:35:39,400 --> 00:35:41,930
(sighing)
- Hollywood.
762
00:35:42,000 --> 00:35:44,700
- My vote is still
for Sarah Nicole.
763
00:35:44,770 --> 00:35:46,810
- Jamal.
- Sarah Nicole.
764
00:35:47,170 --> 00:35:48,170
- Dom.
765
00:35:49,310 --> 00:35:52,510
Three votes for Sarah Nicole,
three votes for Lisette.
766
00:35:52,580 --> 00:35:56,050
Coco, you will break the tie.
767
00:35:56,120 --> 00:35:58,180
- Yeah. Um...
768
00:35:58,250 --> 00:36:00,750
(suspenseful music)
769
00:36:04,460 --> 00:36:06,360
- Thank you, Coco.
770
00:36:08,360 --> 00:36:11,000
- Sarah Nicole,
you've received the most votes
771
00:36:11,060 --> 00:36:13,700
and have been banished
from my manor.
772
00:36:13,770 --> 00:36:15,270
Please join me up here.
773
00:36:18,070 --> 00:36:20,070
- I will say this is much better
than being murdered
774
00:36:20,140 --> 00:36:22,180
because I can dress
for my own funeral.
775
00:36:22,240 --> 00:36:23,680
(laughing)
776
00:36:23,740 --> 00:36:25,680
Um, I love you guys all so much.
777
00:36:25,750 --> 00:36:27,450
I never told you a lie.
778
00:36:27,510 --> 00:36:29,950
I am a faithful
and I aways have been.
779
00:36:30,020 --> 00:36:31,550
- Love you.
- So glad you're here.
780
00:36:31,620 --> 00:36:33,250
- Thank you.
- Love you guys.
781
00:36:33,320 --> 00:36:35,320
(dramatic music)
782
00:36:36,720 --> 00:36:39,960
I hope the house
is really sad right now.
783
00:36:40,030 --> 00:36:42,090
I hope that they find a way
to really come together.
784
00:36:42,160 --> 00:36:45,870
And solve this mystery
once and for all.
785
00:36:46,370 --> 00:36:47,800
(sighing)
786
00:36:48,200 --> 00:36:52,140
- Since the end is coming,
let's wrap some things up.
787
00:36:52,740 --> 00:36:57,780
This was the last night
that the banished guest
will be revealing
788
00:36:57,840 --> 00:37:01,710
whether or not they're
a faithful or a traitor.
789
00:37:01,780 --> 00:37:04,520
And tonight is the final murder.
790
00:37:04,580 --> 00:37:07,850
Have a good night of sleep.
Bonsoir.
791
00:37:07,920 --> 00:37:10,260
- Bonsoir.
- Bonsoir.
792
00:37:11,460 --> 00:37:12,690
- Bonsoir.
793
00:37:12,760 --> 00:37:14,990
- I feel like the round table
brought up
794
00:37:15,060 --> 00:37:17,660
possible openings
for me to infiltrate
795
00:37:17,730 --> 00:37:19,330
to influence
to get Lisette out.
796
00:37:19,400 --> 00:37:23,100
- It ain't me, but I feel like
I'm being murdered tonight.
797
00:37:24,100 --> 00:37:28,040
Unfortunately, I'm looking
at one, two, three.
798
00:37:28,410 --> 00:37:31,110
(dramatic music)
799
00:37:32,880 --> 00:37:36,680
- We're having a conversation,
and then I ask Cagla,
800
00:37:36,750 --> 00:37:38,250
"How'd you get the dagger?"
801
00:37:38,320 --> 00:37:39,820
Like what sense does that make?
802
00:37:39,890 --> 00:37:41,120
Especially if you guys
are voting
803
00:37:41,190 --> 00:37:42,590
on opposite ends
of the table?
804
00:37:42,660 --> 00:37:45,960
- Guys, I don't know either.
He didn't meet with everybody?
805
00:37:46,030 --> 00:37:47,430
- No.
- No.
806
00:37:47,490 --> 00:37:49,330
- Well, bleep.
I thought everyone
807
00:37:49,400 --> 00:37:51,460
had a meeting with Hollywood,
so I said there was a dagger
808
00:37:51,530 --> 00:37:53,630
and a shield in front
and he said,
809
00:37:53,700 --> 00:37:55,400
"If you could choose one
which would you choose?"
810
00:37:55,470 --> 00:37:57,900
And I chose the shield,
but ended up with the dagger.
811
00:37:57,970 --> 00:38:00,310
This is looking horrible.
812
00:38:00,710 --> 00:38:02,380
- So here's the play.
813
00:38:02,440 --> 00:38:06,310
I'm going to tell everybody
that I was offered
814
00:38:06,380 --> 00:38:12,720
a dagger and a shield to share
with whomever I wanted.
815
00:38:12,790 --> 00:38:16,120
So that way, they don't know
if I kept the shield for myself
816
00:38:16,190 --> 00:38:18,320
or if I gave it away.
817
00:38:18,390 --> 00:38:21,190
This covers me and Dom
to the finale
818
00:38:21,260 --> 00:38:23,330
and keeps him
from getting murdered.
819
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
It keeps me
from getting murdered
820
00:38:25,060 --> 00:38:27,870
and it forces
the traitors to spiral.
821
00:38:27,930 --> 00:38:30,170
The only two other people
who know about that office
822
00:38:30,240 --> 00:38:31,500
is you and Cagla.
823
00:38:31,570 --> 00:38:34,810
- And if they take a shot
at you, you're covered.
824
00:38:34,870 --> 00:38:35,910
- Mm-hmm.
825
00:38:35,980 --> 00:38:37,510
Some people
are playing checkers,
826
00:38:37,580 --> 00:38:39,150
some people are
playing chess.
827
00:38:39,210 --> 00:38:41,110
I don't think you're playing me.
828
00:38:41,180 --> 00:38:44,720
And we have added too much money
to this bleep pot
829
00:38:44,780 --> 00:38:46,490
to go home empty-handed.
830
00:38:46,550 --> 00:38:48,920
Don't come over here,
you might get murdered.
831
00:38:48,990 --> 00:38:50,290
- You...
- No, no, no.
832
00:38:50,360 --> 00:38:52,960
You've done
enough talking. Wow.
833
00:38:53,030 --> 00:38:54,690
I have done nothing
this entire time
834
00:38:54,760 --> 00:38:57,360
that I have been in this house
but defend you.
835
00:38:57,430 --> 00:38:59,470
And you're going to sit
at this table
836
00:38:59,530 --> 00:39:01,430
that I just finished
defending you at
837
00:39:01,500 --> 00:39:04,940
and say, "I'm getting murdered
tonight?" You, you, or you?
838
00:39:05,000 --> 00:39:06,810
Awesome.
- You gave Cagla the dagger.
839
00:39:06,870 --> 00:39:08,940
- Right. It was really hurtful
to have somebody
840
00:39:09,010 --> 00:39:13,350
who I spent so much time
trying to keep their focus,
841
00:39:13,410 --> 00:39:16,220
look at me and assume
that I didn't have
842
00:39:16,280 --> 00:39:17,680
their best interests at heart.
843
00:39:17,750 --> 00:39:19,420
- Why wouldn't you
just take the shield
844
00:39:19,490 --> 00:39:21,650
knowing that you would at least
make it till tomorrow?
845
00:39:21,720 --> 00:39:24,860
- The dagger was public,
the shield was optional.
846
00:39:24,920 --> 00:39:26,360
- Okay.
847
00:39:26,430 --> 00:39:28,290
- So you could give it
to anyone you want.
848
00:39:28,360 --> 00:39:30,100
- Mm-hmm.
- That's a very cool...
849
00:39:30,160 --> 00:39:31,430
- Isn't it good?
- It is.
850
00:39:31,500 --> 00:39:33,730
- It's so good.
- That is good.
851
00:39:33,800 --> 00:39:36,900
He thought he would get more
information out of how Cagla
852
00:39:36,970 --> 00:39:40,910
used the dagger than out of
using the dagger himself.
853
00:39:40,970 --> 00:39:42,510
Which I do agree with.
854
00:39:42,580 --> 00:39:44,180
I wouldn't have thought of that.
855
00:39:44,240 --> 00:39:46,250
Brilliant, Hollywood. Brilliant.
856
00:39:47,010 --> 00:39:50,320
- You're stressed.
You shouldn't be that stressed.
857
00:39:50,380 --> 00:39:51,980
Unless you have
something to hide.
858
00:39:52,050 --> 00:39:55,490
- I'm stressed because there's
almost $90,000 on the line.
859
00:39:55,550 --> 00:39:57,460
- I love how this
is all about you.
860
00:39:57,520 --> 00:39:59,760
And you and Meredith,
quite frankly,
861
00:39:59,830 --> 00:40:02,160
have been the biggest
distraction in this game.
862
00:40:02,230 --> 00:40:04,800
So now that looks suspect to me.
863
00:40:04,860 --> 00:40:06,270
(chiming)
864
00:40:07,300 --> 00:40:09,300
(tense music)
865
00:40:29,160 --> 00:40:31,360
- We have to do
this right because...
866
00:40:31,420 --> 00:40:32,790
- I agree.
- Tomorrow's the last day,
867
00:40:32,860 --> 00:40:34,690
so it has to be done
in a specific order.
868
00:40:34,760 --> 00:40:36,630
- Yeah, agree.
- So we can both make it.
869
00:40:36,700 --> 00:40:38,700
- Hollywood got an advantage.
870
00:40:38,760 --> 00:40:40,700
So there are shields because
maybe the person
871
00:40:40,770 --> 00:40:43,770
that I wanted to bring up today,
it might not be...
872
00:40:43,840 --> 00:40:45,100
- It might not be.
873
00:40:45,170 --> 00:40:47,970
He was probably able
to keep something.
874
00:40:48,040 --> 00:40:50,310
I didn't think he thought he was
in danger at the table.
875
00:40:50,380 --> 00:40:53,510
- I think he protected
Dom by lying
876
00:40:53,580 --> 00:40:55,280
and saying that
he gave it to him.
877
00:40:55,350 --> 00:40:57,320
- And Dom came to me
and he said,
878
00:40:57,380 --> 00:40:59,420
"I think I could be
murdered tonight."
879
00:40:59,490 --> 00:41:03,620
And then later on in front
of Jamal said he got a shield.
880
00:41:03,690 --> 00:41:05,260
- But we just can't even
risk it, right?
881
00:41:05,320 --> 00:41:06,830
We can't risk the shot.
882
00:41:06,890 --> 00:41:09,400
- I don't wanna be manipulated
by the faithfuls.
883
00:41:09,460 --> 00:41:11,830
They're manipulators too.
Just remember that.
884
00:41:11,900 --> 00:41:14,570
- You know, we have to split up
Hollywood and Dom.
885
00:41:14,630 --> 00:41:17,740
And Lisette's just kinda
isolated herself, so that's...
886
00:41:17,800 --> 00:41:19,510
- Yeah, Lisette
has blown herself up.
887
00:41:19,570 --> 00:41:21,670
It doesn't matter even what
order they wanna eliminate
888
00:41:21,740 --> 00:41:23,280
Lisette in because Lisette
is gonna get eliminated.
889
00:41:23,340 --> 00:41:25,240
Would be very useful
to have Lisette
890
00:41:25,310 --> 00:41:28,210
because Lisette will be going
for Meredith and for Hollywood.
891
00:41:28,280 --> 00:41:29,820
- Agreed.
- But a little bit for you too,
892
00:41:29,880 --> 00:41:32,220
but I think we can control
the order of that a little bit.
893
00:41:32,280 --> 00:41:34,990
I mean,
we could kill Meredith,
but what would that do?
894
00:41:35,050 --> 00:41:36,260
- We need... If we kill...
895
00:41:36,320 --> 00:41:40,160
- But Jamal and Hollywood,
they're still close.
896
00:41:40,230 --> 00:41:41,360
- I know.
- Even if they're not.
897
00:41:41,430 --> 00:41:42,930
- And Mer's kind of a lone wolf
898
00:41:43,000 --> 00:41:46,270
and would be open to like,
"Hey, work with us,
899
00:41:46,330 --> 00:41:48,170
Jamal wouldn't."
- She needs the help.
900
00:41:48,230 --> 00:41:53,540
- Jamal's also a lone wolf,
but wouldn't take, um,
like, persuasion.
901
00:41:53,610 --> 00:41:55,810
- Jamal, Lisette, and Meredith?
902
00:41:55,880 --> 00:41:57,510
- And Meredith are
our three options.
903
00:41:57,580 --> 00:42:00,280
- They're the only three people
who are the least likely
904
00:42:00,350 --> 00:42:01,780
to have the shields.
- Right.
905
00:42:01,850 --> 00:42:04,750
- Uh, yeah, I'm happy
with the choice.
906
00:42:04,820 --> 00:42:07,050
I think all murder
is good murder.
907
00:42:07,120 --> 00:42:08,650
(chuckling)
908
00:42:09,190 --> 00:42:10,760
I mean, in the game.
909
00:42:10,820 --> 00:42:13,390
(dramatic music)
910
00:42:37,420 --> 00:42:40,720
- Guests,
welcome to your last supper.
911
00:42:40,790 --> 00:42:42,220
- I think we should vote
for Dom.
912
00:42:42,290 --> 00:42:44,960
- Dom first?
- What is there left to say?
913
00:42:45,020 --> 00:42:46,560
What is there left to ask?
914
00:42:46,630 --> 00:42:49,830
- It would be really great
to end in a monumental way
915
00:42:49,900 --> 00:42:53,630
and have the faithfuls walk away
as the victors of this.
916
00:42:53,700 --> 00:42:56,670
- The rest of you have made it
to the final four.
917
00:42:56,740 --> 00:42:58,770
Join me at the fire of truth
918
00:42:58,840 --> 00:43:02,370
for what could be
your last vote of the game.
919
00:43:02,440 --> 00:43:05,680
Subtitling: difuze
85284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.