All language subtitles for The.Traitors.Canada.S03E05.A.Heavy.Legacy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,417 --> 00:00:07,253 {\an8}You don't think she's being like funny, funny, funny? 2 00:00:09,547 --> 00:00:11,172 {\an8}That's suspicious! 3 00:00:11,173 --> 00:00:13,341 {\an8}If you're looking for followers, like-- 4 00:00:13,342 --> 00:00:14,801 {\an8}- Yeah. - I'm all ears. 5 00:00:14,802 --> 00:00:17,595 {\an8}My plan at this Round Table is to blow up this whole season. 6 00:00:17,596 --> 00:00:21,266 {\an8}When you set off a bomb, it's easy to do some damage. 7 00:00:21,267 --> 00:00:24,185 {\an8}I think she should go home tomorrow, cause I think she should go home tonight. 8 00:00:24,186 --> 00:00:25,687 {\an8}- Me? - Coco? 9 00:00:25,688 --> 00:00:28,565 {\an8}But a bomb can also blow up in your face! 10 00:00:28,566 --> 00:00:33,029 {\an8}Some of you were in the right realm, because... 11 00:00:35,114 --> 00:00:36,948 {\an8}...I'm a Traitor, baby! 12 00:00:40,369 --> 00:00:41,328 {\an8}I'm amazing! 13 00:00:42,622 --> 00:00:44,456 {\an8}Either way, collateral is inevitable. 14 00:00:44,457 --> 00:00:45,957 {\an8}It's Traitor versus Traitor, 15 00:00:45,958 --> 00:00:49,461 {\an8}and he was trying to get Coco so Coco could go and "Traitor!" 16 00:00:49,462 --> 00:00:51,338 {\an8}Beware, Coco! I'm coming after you. 17 00:00:51,339 --> 00:00:54,883 {\an8}The Traitors will decide whether to murder one of you, 18 00:00:54,884 --> 00:00:57,135 {\an8}or recruit to add to their numbers. 19 00:00:57,136 --> 00:00:58,511 {\an8}Oh God! 20 00:01:22,286 --> 00:01:23,912 {\an8}Guest, 21 00:01:23,913 --> 00:01:27,582 {\an8}you have been chosen by the Traitors. 22 00:01:27,583 --> 00:01:29,584 {\an8}Do the Traitors want your company? 23 00:01:29,585 --> 00:01:31,920 {\an8}Or do they want to see you buried? 24 00:01:31,921 --> 00:01:34,631 {\an8}I don't know what Venus wants, I don't even know what I want! 25 00:01:34,632 --> 00:01:36,675 {\an8}I'm not sure if we're on the same page, 26 00:01:36,676 --> 00:01:38,093 {\an8}I can only hope that we are. 27 00:01:38,094 --> 00:01:41,847 {\an8}Now is your chance to beg for your life! 28 00:02:02,827 --> 00:02:04,869 {\an8}And we're first to breakfast! 29 00:02:04,870 --> 00:02:07,247 {\an8}Oh my gosh, for the first time! 30 00:02:07,248 --> 00:02:08,832 {\an8}Yes! 31 00:02:08,833 --> 00:02:12,419 {\an8}It's the first time that I get to come into breakfast first! 32 00:02:12,420 --> 00:02:14,379 {\an8}I'm so relieved! 33 00:02:14,380 --> 00:02:15,839 {\an8}Oh, bye! 34 00:02:15,840 --> 00:02:18,174 {\an8}Later, Kevin! See you never! 35 00:02:18,175 --> 00:02:20,719 {\an8}Like, let's be real, who else is traumatized from last night? 36 00:02:20,720 --> 00:02:22,304 {\an8}Uh, yeah! 37 00:02:22,305 --> 00:02:24,180 {\an8}- Trauma is real! - Traumatized, or just a little 38 00:02:24,181 --> 00:02:26,224 {\an8}turned on by listening to Hollywood yell at Kevin like that? 39 00:02:27,310 --> 00:02:28,560 {\an8}You tell me! 40 00:02:28,561 --> 00:02:30,103 {\an8}- The whole thing was so chaotic! - Mm-hmm! 41 00:02:30,104 --> 00:02:31,980 {\an8}I thought Shaughnessy was going home, 42 00:02:31,981 --> 00:02:33,523 {\an8}the name I heard the most was Shaughnessy, 43 00:02:33,524 --> 00:02:35,233 {\an8}so I was really surprised. 44 00:02:35,234 --> 00:02:37,402 {\an8}And then, I also think it's worth looking into 45 00:02:37,403 --> 00:02:39,070 {\an8}the fact that Kevin jumped 46 00:02:39,071 --> 00:02:41,948 {\an8}in immediately and said Coco and Shaughnessy. 47 00:02:41,949 --> 00:02:43,742 {\an8}I think she should go home tomorrow, 48 00:02:43,743 --> 00:02:45,243 {\an8}cause I think she should go home tonight. 49 00:02:45,244 --> 00:02:46,828 {\an8}- Me? - Coco. 50 00:02:46,829 --> 00:02:48,788 {\an8}Was he doing that 'cause he wanted to throw them off 51 00:02:48,789 --> 00:02:50,415 {\an8}because they were Traitors and it was Traitor infighting? 52 00:02:50,416 --> 00:02:52,083 {\an8}Or was he doing that because they were Faithfuls 53 00:02:52,084 --> 00:02:54,127 {\an8}and he thought he might have a chance at tricking us? 54 00:02:54,128 --> 00:02:56,004 {\an8}A little of column A, a little of column B! 55 00:02:56,005 --> 00:02:58,214 {\an8}Kevin's plan was to eventually get out Coco to like, 56 00:02:58,215 --> 00:02:59,674 {\an8}take heat off of himself, 57 00:02:59,675 --> 00:03:01,760 {\an8}but that was never, like, my plan. 58 00:03:01,761 --> 00:03:04,971 {\an8}Like, him doing it so soon just made me so angry, 59 00:03:04,972 --> 00:03:06,473 {\an8}'cause like, I thought we were a team. 60 00:03:06,474 --> 00:03:07,849 {\an8}Before people get here, 61 00:03:07,850 --> 00:03:10,060 {\an8}do you guys believe that it was Traitor on Traitor, 62 00:03:10,061 --> 00:03:11,102 {\an8}Coco versus-- 63 00:03:11,103 --> 00:03:12,562 {\an8}You said that to me last night. 64 00:03:12,563 --> 00:03:14,105 {\an8}I couldn't feel like it wasn't! 65 00:03:14,106 --> 00:03:16,775 {\an8}- It would be stupid of us to ignore it completely. - Yes! 66 00:03:16,776 --> 00:03:17,943 {\an8}Yeah, we can't ignore it completely. 67 00:03:17,944 --> 00:03:19,986 {\an8}And we could get a second one out tonight. 68 00:03:19,987 --> 00:03:23,156 {\an8}Do we think someone was murdered or recruited? 69 00:03:23,157 --> 00:03:24,574 {\an8}I think someone was murdered last night. 70 00:03:24,575 --> 00:03:26,534 {\an8}The Traitors will now select one of you. 71 00:03:26,535 --> 00:03:28,745 {\an8}You'll be recruited to join them, 72 00:03:28,746 --> 00:03:31,498 {\an8}or recruited for death. 73 00:03:31,499 --> 00:03:32,707 {\an8}But like, in, like-- 74 00:03:32,708 --> 00:03:34,542 {\an8}I definitely think somebody was recruited. 75 00:03:35,753 --> 00:03:38,463 {\an8}Oh my God! 76 00:03:38,464 --> 00:03:40,132 {\an8}- Come in! - Don't break the door! 77 00:03:45,388 --> 00:03:48,181 {\an8}- Good morning! - Good morning, guys! 78 00:03:48,182 --> 00:03:50,308 {\an8}Lisette, my love! How are you feeling? 79 00:03:50,309 --> 00:03:53,311 {\an8}Like, the Betrayed kinda freaked everyone out, but like! 80 00:03:53,312 --> 00:03:54,646 {\an8}My mind's like, "It's a game," 81 00:03:54,647 --> 00:03:57,232 {\an8}but my body's like, "They finna bury you with a blindfold on!" 82 00:03:57,233 --> 00:03:58,108 {\an8}Like! - Yeah! 83 00:03:58,109 --> 00:04:00,235 {\an8}I realize that being 84 00:04:00,236 --> 00:04:02,696 {\an8}blindfolded is definitely not a kink of mine! 85 00:04:04,198 --> 00:04:06,700 {\an8}Anyways, I'm happy to see all of you! Even Mer! 86 00:04:06,701 --> 00:04:09,202 {\an8}I'm just happy to see you too, I was worried about you last night! 87 00:04:09,203 --> 00:04:10,704 {\an8}I was worried about you last night. 88 00:04:10,705 --> 00:04:11,997 {\an8}Guys! We got Kevin out! 89 00:04:11,998 --> 00:04:13,415 {\an8}I know! 90 00:04:13,416 --> 00:04:14,416 {\an8}We got our first Traitor! 91 00:04:14,417 --> 00:04:15,834 {\an8}10k to the pot... 92 00:04:15,835 --> 00:04:17,085 {\an8}It feels amazing. 93 00:04:17,086 --> 00:04:18,753 {\an8}Not only have we just gotten our first Traitor 94 00:04:18,754 --> 00:04:20,338 {\an8}out of the house, 95 00:04:20,339 --> 00:04:23,258 {\an8}but we've also put $10,000 into the prize pot, 96 00:04:23,259 --> 00:04:25,010 {\an8}so I am elated right now! 97 00:04:25,011 --> 00:04:28,305 {\an8}Can we talk about how many times Coco's name 98 00:04:28,306 --> 00:04:29,139 {\an8}was mentioned last night? 99 00:04:29,140 --> 00:04:30,557 {\an8}- I was surprised! - I was shocked! 100 00:04:30,558 --> 00:04:32,100 {\an8}And, and the fact that Kevin-- 101 00:04:32,101 --> 00:04:33,560 {\an8}You think Kevin's gonna blow? 102 00:04:33,561 --> 00:04:34,936 {\an8}Well,-- 103 00:04:34,937 --> 00:04:37,564 {\an8}Kevin was putting himself under. 104 00:04:37,565 --> 00:04:39,441 {\an8}To me, he was giving super Traitor, 105 00:04:39,442 --> 00:04:42,027 {\an8}I think he sacrificed himself to save Cagla's game! 106 00:04:42,028 --> 00:04:44,029 {\an8}Wait, this is important, this is also important, though. 107 00:04:44,030 --> 00:04:45,572 {\an8}We need to pivot from that. 108 00:04:45,573 --> 00:04:48,325 {\an8}We can't ignore the fact that Coco wasn't like... 109 00:04:49,118 --> 00:04:51,494 {\an8}She's like, "I love him so much!" 110 00:04:51,495 --> 00:04:54,748 {\an8}It was all kumbaya my lord! - But wouldn't, but wouldn't Coco be more angry 111 00:04:54,749 --> 00:04:56,374 {\an8}if it was Traitor on Traitor violence? 112 00:04:56,375 --> 00:04:59,044 {\an8}That's what threw me off. - I don't think Coco is an angry person! 113 00:04:59,045 --> 00:05:00,670 {\an8}I think Coco is a Traitor. 114 00:05:00,671 --> 00:05:01,880 {\an8}I already mentioned Coco, 115 00:05:01,881 --> 00:05:03,048 {\an8}I'm going in for the jugular, 116 00:05:03,049 --> 00:05:04,466 {\an8}we'd be idiots not to follow 117 00:05:04,467 --> 00:05:06,885 {\an8}on Kevin's lead, and if we don't vote out Coco, 118 00:05:06,886 --> 00:05:08,637 {\an8}we're all gonna look like the biggest idiots 119 00:05:08,638 --> 00:05:09,930 {\an8}in the history of the Traitors! 120 00:05:09,931 --> 00:05:11,431 {\an8}Before the second banishment, 121 00:05:11,432 --> 00:05:12,766 {\an8}when Azfir's name was coming up 122 00:05:12,767 --> 00:05:14,226 {\an8}and Cagla's name was coming up, 123 00:05:14,227 --> 00:05:15,810 {\an8}Kevin came up to me and was like, 124 00:05:15,811 --> 00:05:17,854 {\an8}"We just need to go wild on Coco! 125 00:05:17,855 --> 00:05:19,856 {\an8}"Like, let's just go for something big." 126 00:05:19,857 --> 00:05:21,107 {\an8}He said Shaughnessy's name too, 127 00:05:21,108 --> 00:05:22,442 {\an8}if we're gonna give weight to-- - Yeah. 128 00:05:22,443 --> 00:05:25,153 {\an8}But he also was like, "We need to do Coco first, 129 00:05:25,154 --> 00:05:27,197 {\an8}Coco first." Like, why Coco first? 130 00:05:27,198 --> 00:05:29,074 {\an8}He said that with such confidence, 131 00:05:29,075 --> 00:05:30,909 {\an8}that Coco had to have been a Traitor. 132 00:05:32,161 --> 00:05:35,413 {\an8}Oh my gosh! Guys, wait! Come in! 133 00:05:35,414 --> 00:05:36,915 {\an8}Entrez! 134 00:05:36,916 --> 00:05:37,958 {\an8}- Hey! - Coco! 135 00:05:37,959 --> 00:05:40,377 {\an8}Good morning! 136 00:05:40,378 --> 00:05:41,419 {\an8}Jamal! 137 00:05:42,588 --> 00:05:44,589 {\an8}- Mama Kara! - Woo-hoo! 138 00:05:44,590 --> 00:05:46,758 {\an8}Yay! 139 00:05:46,759 --> 00:05:49,594 {\an8}Hey guys, does anybody else have PTSD from last night? 140 00:05:49,595 --> 00:05:51,012 {\an8}- Yeah! - I do! 141 00:05:51,013 --> 00:05:52,806 {\an8}Coco, how are you feeling this morning? 142 00:05:52,807 --> 00:05:54,140 {\an8}I feel horrible. 143 00:05:54,141 --> 00:05:55,684 {\an8}I... 144 00:05:55,685 --> 00:05:57,644 {\an8}I'm honestly shellshocked. 145 00:05:57,645 --> 00:05:59,354 {\an8}I'm a chaotic person, 146 00:05:59,355 --> 00:06:00,939 {\an8}but I can't pretend to understand what Kevin did 147 00:06:00,940 --> 00:06:02,983 {\an8}at the Table last night. 148 00:06:02,984 --> 00:06:04,526 {\an8}I so badly want to think it's not you! 149 00:06:04,527 --> 00:06:06,778 {\an8}- Um, yeah. - The only thing is I have to consider 150 00:06:06,779 --> 00:06:09,114 {\an8}the double bluff scenario. - And I was gonna say the same thing. 151 00:06:09,115 --> 00:06:13,451 {\an8}I mostly spoke with Omar. We're both suspicious of each other, 152 00:06:13,452 --> 00:06:14,452 {\an8}only one of us is right! 153 00:06:14,453 --> 00:06:16,538 {\an8}It's like, either like, a really good Traitor, 154 00:06:16,539 --> 00:06:17,831 {\an8}or like a really good Faithful. 155 00:06:17,832 --> 00:06:20,917 {\an8}Yeah. I-I-I mean, I'm a Faithful. 156 00:06:20,918 --> 00:06:22,127 {\an8}- I am too. - Yeah. 157 00:06:22,128 --> 00:06:23,128 {\an8}Um. 158 00:06:23,129 --> 00:06:25,213 {\an8}I kind of want to give him a chance to win. 159 00:06:25,214 --> 00:06:26,756 {\an8}He can try! 160 00:06:26,757 --> 00:06:28,550 {\an8}So if everybody comes back to breakfast, 161 00:06:28,551 --> 00:06:30,093 {\an8}that means there was recruitment. 162 00:06:30,094 --> 00:06:32,470 {\an8}And if one is dead, then they murdered. 163 00:06:33,848 --> 00:06:35,640 {\an8}Oh! Come in! 164 00:06:35,641 --> 00:06:36,892 {\an8}Come in! 165 00:06:36,893 --> 00:06:38,643 {\an8}- Oui, oui! - Good morning! 166 00:06:38,644 --> 00:06:39,686 {\an8}Hold on, hold on. 167 00:06:39,687 --> 00:06:42,314 {\an8}Oh! Dom! 168 00:06:45,192 --> 00:06:48,486 {\an8}- Are you alone? - Are you by yourself? 169 00:06:48,487 --> 00:06:49,654 {\an8}My boy! 170 00:06:49,655 --> 00:06:52,699 {\an8}Happy to be alive! 171 00:06:52,700 --> 00:06:57,662 {\an8}Get me some waffles and bacon stat, because I am stressed! 172 00:06:57,663 --> 00:06:59,748 {\an8}How was last night for you? 173 00:06:59,749 --> 00:07:00,832 {\an8}It was horrible. 174 00:07:00,833 --> 00:07:01,833 {\an8}This has been like the worst, 175 00:07:01,834 --> 00:07:02,959 {\an8}like, 12 hours of my entire life! 176 00:07:02,960 --> 00:07:04,336 {\an8}This has been horrible. 177 00:07:05,504 --> 00:07:06,588 {\an8}Agreed! 178 00:07:07,924 --> 00:07:09,466 {\an8}- Hello? - Hello? 179 00:07:09,467 --> 00:07:12,844 {\an8}Entrez, s'il vous plait! 180 00:07:12,845 --> 00:07:14,512 {\an8}Come in! 181 00:07:14,513 --> 00:07:16,222 {\an8}Cagla! 182 00:07:17,516 --> 00:07:19,893 {\an8}When Cagla walks in, I'm like, interesting. 183 00:07:19,894 --> 00:07:22,062 {\an8}Is my theory correct? Did we have a recruitment? 184 00:07:22,063 --> 00:07:24,439 {\an8}Because everyone's telling me I should change my opinion 185 00:07:24,440 --> 00:07:27,859 {\an8}on Cagla, and maybe they're not a Traitor. 186 00:07:27,860 --> 00:07:29,569 {\an8}But I'm like, if we're already on to Cagla, 187 00:07:29,570 --> 00:07:31,905 {\an8}why not make them the scapegoat? 188 00:07:31,906 --> 00:07:33,323 {\an8}Okay, who's left? 189 00:07:33,324 --> 00:07:36,201 {\an8}We're down to Sarah Nicole and Thompson. 190 00:07:36,202 --> 00:07:38,119 {\an8}It's actually really interesting to me 191 00:07:38,120 --> 00:07:39,788 {\an8}that Sarah Nicole and Thompson are not at breakfast yet. 192 00:07:39,789 --> 00:07:41,957 {\an8}They're clearly high on somebody's list. 193 00:07:41,958 --> 00:07:43,166 {\an8}I'm scared for Sarah. 194 00:07:43,167 --> 00:07:44,250 {\an8}- Yeah. - I'm scared for Sarah. 195 00:07:44,251 --> 00:07:46,294 {\an8}Omar! What are you thinking? 196 00:07:46,295 --> 00:07:48,463 {\an8}Uh, I feel like they recruited. 197 00:07:48,464 --> 00:07:51,424 {\an8}Jericho and I actually are the only two in this moment 198 00:07:51,425 --> 00:07:53,218 {\an8}that think it's going to be a murder. 199 00:07:53,219 --> 00:07:55,971 {\an8}And I'm actually really hoping it's not Thompson. 200 00:07:55,972 --> 00:07:57,931 {\an8}Even though I wrote his name down on the board, 201 00:07:57,932 --> 00:07:59,933 {\an8}when we had that conversation last night, 202 00:07:59,934 --> 00:08:01,476 {\an8}my entire perspective changed. 203 00:08:01,477 --> 00:08:04,104 {\an8}So I'm really hoping to talk to him today, 204 00:08:04,105 --> 00:08:06,147 {\an8}and see him come in the doors. 205 00:08:06,148 --> 00:08:07,148 {\an8}But now, he's not here. 206 00:08:08,734 --> 00:08:09,859 {\an8}- Oh, wait, wait! - Okay! 207 00:08:09,860 --> 00:08:11,278 {\an8}Oh my gosh! 208 00:08:11,279 --> 00:08:13,239 {\an8}- Come in! - Come in, come in! 209 00:08:16,742 --> 00:08:18,451 {\an8}Oh, Sarah! 210 00:08:18,452 --> 00:08:19,953 {\an8}No, it doesn't mean, it doesn't mean, 211 00:08:19,954 --> 00:08:21,788 {\an8}he might come in still! 212 00:08:24,000 --> 00:08:27,252 {\an8}Sarah comes in, and we are all still hoping 213 00:08:27,253 --> 00:08:29,170 {\an8}that Thompson will show up, 214 00:08:29,171 --> 00:08:30,255 {\an8}cause there's still an extra seat. 215 00:08:30,256 --> 00:08:32,424 {\an8}Yeah, I'm like, there's no way. 216 00:08:32,425 --> 00:08:34,260 {\an8}There's no way. 217 00:08:35,720 --> 00:08:42,893 {\an8}My objective has always been to win this game, 218 00:08:42,894 --> 00:08:44,436 {\an8}no matter what. 219 00:08:44,437 --> 00:08:50,984 {\an8}And if I can help you get there together, 220 00:08:50,985 --> 00:08:53,695 {\an8}then please save my life. 221 00:08:53,696 --> 00:08:57,283 {\an8}Traitors, you heard what the guest had to say. 222 00:08:59,076 --> 00:09:03,788 {\an8}Now it's time for your say. 223 00:09:03,789 --> 00:09:06,666 {\an8}Will you recruit them? 224 00:09:14,592 --> 00:09:18,804 {\an8}Traitors, do you wish to recruit this guest? 225 00:09:36,989 --> 00:09:39,324 {\an8}Guest, 226 00:09:39,325 --> 00:09:42,078 {\an8}the Traitors have chosen to murder you tonight. 227 00:09:44,163 --> 00:09:47,416 {\an8}I'm sorry, but your journey ends here. 228 00:09:56,759 --> 00:09:59,177 {\an8}I didn't want to force a recruitment on Venus 229 00:09:59,178 --> 00:10:00,428 {\an8}without speaking to her. 230 00:10:00,429 --> 00:10:02,806 {\an8}♪ Careful stepping too close ♪ 231 00:10:02,807 --> 00:10:06,601 {\an8}Pro's murdering Thompson is that if Coco gets kicked 232 00:10:06,602 --> 00:10:09,437 {\an8}the next Banishment, then I get all the power, 233 00:10:09,438 --> 00:10:11,773 {\an8}and get to choose who I want in my conclave! 234 00:10:11,774 --> 00:10:18,029 {\an8}♪ Fight with fire Fire burning ♪ 235 00:10:18,030 --> 00:10:24,119 {\an8}♪ Once back the game Will change forever ♪ 236 00:10:24,120 --> 00:10:26,162 {\an8}I'm thinking about the mistakes that I made 237 00:10:26,163 --> 00:10:27,372 {\an8}in this game. 238 00:10:27,373 --> 00:10:30,125 {\an8}I think it says something if you get murdered, 239 00:10:30,126 --> 00:10:32,210 {\an8}you haven't done a good enough job 240 00:10:32,211 --> 00:10:36,715 {\an8}at minimizing that murder threat, 241 00:10:36,716 --> 00:10:38,633 {\an8}which is always going to be there as a Faithful, 242 00:10:38,634 --> 00:10:41,344 {\an8}so I think I did fail in that regard, 243 00:10:41,345 --> 00:10:43,972 {\an8}and, so disappointing. 244 00:10:43,973 --> 00:10:46,559 {\an8}♪ Someone's gotta pay ♪ 245 00:10:48,561 --> 00:10:50,395 {\an8}Jamal leans over to me, and he's like, 246 00:10:50,396 --> 00:10:52,105 {\an8}"Ten bucks Thompson comes through the door." 247 00:10:52,106 --> 00:10:53,982 {\an8}Then... 248 00:10:53,983 --> 00:10:55,275 {\an8}- Oh! - Shit! 249 00:10:55,276 --> 00:10:56,818 {\an8}- Oh my gosh! - Thompson! 250 00:10:56,819 --> 00:10:58,987 {\an8}What? Thompson's not here? 251 00:10:58,988 --> 00:11:01,114 {\an8}Gimme my ten bucks, Jamal! 252 00:11:01,115 --> 00:11:02,866 {\an8}So no recruitment? 253 00:11:02,867 --> 00:11:04,618 {\an8}We just cleared our shit up, too! 254 00:11:04,619 --> 00:11:05,994 {\an8}No, not Thompson! 255 00:11:05,995 --> 00:11:08,246 {\an8}I'm a little scared. 256 00:11:08,247 --> 00:11:09,831 {\an8}Obviously, I wrote Thompson's name last night, 257 00:11:09,832 --> 00:11:12,375 {\an8}I don't know what people are gonna think about that. 258 00:11:12,376 --> 00:11:14,169 {\an8}No recruitment is crazy! 259 00:11:14,170 --> 00:11:16,296 {\an8}I was convinced they were gonna recruit! 260 00:11:16,297 --> 00:11:18,757 {\an8}Why would you not recruit? 261 00:11:18,758 --> 00:11:20,342 {\an8}Because you're tight with your other Traitor. 262 00:11:20,343 --> 00:11:23,345 {\an8}Right! So, choose somebody who might be easy to fuck up, 263 00:11:23,346 --> 00:11:25,138 {\an8}and then you have a shield in front of you! 264 00:11:25,139 --> 00:11:26,097 {\an8}Yeah. 265 00:11:26,098 --> 00:11:27,307 {\an8}Let's say they recruit Natalie. 266 00:11:27,308 --> 00:11:28,767 {\an8}Natalie's gonna crack under pressure 267 00:11:28,768 --> 00:11:30,435 {\an8}in a day and a half! - Oh yeah! 268 00:11:30,436 --> 00:11:32,145 {\an8}She's gonna get banished, and they're like, 269 00:11:32,146 --> 00:11:33,521 {\an8}"Oh, wonder who it is!" 270 00:11:33,522 --> 00:11:35,273 {\an8}I'm just saying, it's buying time! 271 00:11:35,274 --> 00:11:37,150 {\an8}There have been so many men banished 272 00:11:37,151 --> 00:11:39,110 {\an8}and murdered overnight, we do need to look at 273 00:11:39,111 --> 00:11:40,654 {\an8}some of the women. 274 00:11:40,655 --> 00:11:43,615 {\an8}But I don't think that means it should be like a gender war! 275 00:11:43,616 --> 00:11:46,201 {\an8}Omar throws the theory that it might be 276 00:11:46,202 --> 00:11:48,620 {\an8}an all-female Traitors team, 277 00:11:48,621 --> 00:11:52,165 {\an8}and honestly, he's so brilliant, cause he's right! 278 00:11:52,166 --> 00:11:54,793 {\an8}The thing is, being smart and being convincing, 279 00:11:54,794 --> 00:11:56,461 {\an8}those are two different things. 280 00:11:56,462 --> 00:11:58,546 {\an8}He can be smart, and he can figure it all out, 281 00:11:58,547 --> 00:12:03,385 {\an8}but he still has to convince people to banish me! 282 00:12:03,386 --> 00:12:05,470 {\an8}I feel like Coco is the name that I'm going to, 283 00:12:05,471 --> 00:12:07,264 {\an8}like, if people are asking me, say. 284 00:12:07,265 --> 00:12:09,307 {\an8}We need to get her now, 285 00:12:09,308 --> 00:12:10,892 {\an8}and I will make sure I give my case, 286 00:12:10,893 --> 00:12:12,310 {\an8}I'm gonna make sure it's consistent. 287 00:12:12,311 --> 00:12:14,479 {\an8}And I hate to say it, cause Coco and I did make up, 288 00:12:14,480 --> 00:12:16,982 {\an8}but it is interesting to me, 289 00:12:16,983 --> 00:12:19,192 {\an8}looking into it and reflecting upon Kevin's experience. 290 00:12:19,193 --> 00:12:21,861 {\an8}It doesn't make me feel good, because I don't want 291 00:12:21,862 --> 00:12:23,738 {\an8}to hurt Coco like that. 292 00:12:23,739 --> 00:12:25,907 {\an8}Right. You don't wanna hurt Coco, well if Coco's a Traitor, 293 00:12:25,908 --> 00:12:27,492 {\an8}Coco's out there murdering people! 294 00:12:27,493 --> 00:12:29,077 {\an8}Yeah! 295 00:12:29,078 --> 00:12:30,453 {\an8}In the rules, a Traitor can't-- 296 00:12:30,454 --> 00:12:33,582 {\an8}You can't, like, out your other Traitors. 297 00:12:33,583 --> 00:12:35,000 {\an8}That's why he said "Coco first." 298 00:12:35,001 --> 00:12:36,710 {\an8}Because in case we all voted Coco, 299 00:12:36,711 --> 00:12:37,752 {\an8}he looks like a Faithful. 300 00:12:37,753 --> 00:12:39,379 {\an8}"I'm the one who got out the Fai-- - Yeah. 301 00:12:39,380 --> 00:12:41,339 {\an8}"The Traitor. I'm the one who got out the Traitor." 302 00:12:41,340 --> 00:12:43,258 {\an8}Whatever you hear today, you have to be strong with Coco. 303 00:12:43,259 --> 00:12:44,759 {\an8}I don't want us to budge. 304 00:12:44,760 --> 00:12:47,053 {\an8}I think tonight, we just can't overlook 305 00:12:47,054 --> 00:12:49,306 {\an8}the Coco and Shaughnessy call-out. 306 00:12:49,307 --> 00:12:51,391 {\an8}I still have no... It could be Traitor on Traitor, 307 00:12:51,392 --> 00:12:53,143 {\an8}are we gonna ignore that? 308 00:12:53,144 --> 00:12:54,644 {\an8}I-I think, who? Wait, you think Coco on... 309 00:12:54,645 --> 00:12:56,563 {\an8}Yes! Like-- 310 00:12:56,564 --> 00:12:58,565 {\an8}- Well, I think-- - She's underestimated, that's all I'm saying. 311 00:12:58,566 --> 00:13:00,275 {\an8}I'm not underestimating her, I think she's great. 312 00:13:00,276 --> 00:13:01,401 {\an8}I just don't have enough. 313 00:13:01,402 --> 00:13:02,861 {\an8}The way that just Ria is just like this? 314 00:13:02,862 --> 00:13:05,363 {\an8}Like, I went, "Oh my God, she's lying about who she is." 315 00:13:05,364 --> 00:13:06,698 {\an8}And I think Thompson was on to her, 316 00:13:06,699 --> 00:13:07,866 {\an8}now she's like, "I'm being framed." 317 00:13:07,867 --> 00:13:09,701 {\an8}And the way she talked right after, it was wild! 318 00:13:09,702 --> 00:13:11,036 {\an8}I was like, "What are you doing?" 319 00:13:11,037 --> 00:13:12,287 {\an8}Who did, who did she vote for? 320 00:13:12,288 --> 00:13:13,538 {\an8}- Thompson! - Thompson. 321 00:13:13,539 --> 00:13:14,581 {\an8}Thompson? 322 00:13:14,582 --> 00:13:16,958 {\an8}After Thompson went home, my thoughts on Ria 323 00:13:16,959 --> 00:13:19,419 {\an8}have changed slightly. 324 00:13:19,420 --> 00:13:23,381 {\an8}I don't know 100% if she is a Faithful anymore. 325 00:13:23,382 --> 00:13:25,842 {\an8}I believe Ria is a Traitor, 326 00:13:25,843 --> 00:13:27,552 {\an8}and she's pretending to be something that she's not, 327 00:13:27,553 --> 00:13:28,970 {\an8}and she's actually an actress. 328 00:13:28,971 --> 00:13:31,222 {\an8}The way that she's able to recite things so quickly 329 00:13:31,223 --> 00:13:32,557 {\an8}at the Round Table, she's so poised. 330 00:13:32,558 --> 00:13:34,935 {\an8}I think she's hiding about who she actually is. 331 00:13:34,936 --> 00:13:37,228 {\an8}They think that maybe she's actually a complete actress, 332 00:13:37,229 --> 00:13:40,398 {\an8}and, or like a musical theatre person? 333 00:13:40,399 --> 00:13:42,150 {\an8}That's interesting. 334 00:13:42,151 --> 00:13:44,402 {\an8}I'm trying to get people to focus on Omar. 335 00:13:44,403 --> 00:13:45,987 {\an8}Okay, so now here's my other thing. 336 00:13:45,988 --> 00:13:49,658 {\an8}Every time I talk to Omar, he deflects somewhere else. 337 00:13:49,659 --> 00:13:51,368 {\an8}I think what he's trying to do, 338 00:13:51,369 --> 00:13:53,119 {\an8}is make us vote in the wrong direction. 339 00:13:53,120 --> 00:13:55,413 {\an8}Omar from Survivor? I love it! 340 00:13:55,414 --> 00:13:57,499 {\an8}I love the idea, I love the thought, 341 00:13:57,500 --> 00:14:01,211 {\an8}because Omar would just be a great Traitor in disguise. 342 00:14:01,212 --> 00:14:03,588 {\an8}Guys, wow! I was so sure that Omar wasn't. 343 00:14:03,589 --> 00:14:05,840 {\an8}But we can't let him know that his name is floating around. 344 00:14:05,841 --> 00:14:06,800 {\an8}Oh, a thousand percent!! 345 00:14:06,801 --> 00:14:08,218 {\an8}So everything that we just said now-- 346 00:14:08,219 --> 00:14:09,595 {\an8}- This conversation stays here! - Yeah. 347 00:14:18,354 --> 00:14:22,440 {\an8}What is your defense, 'cause they're gonna be coming at you tonight! 348 00:14:22,441 --> 00:14:24,234 {\an8}Well, you had conversations with people saying 349 00:14:24,235 --> 00:14:25,360 {\an8}they were gonna bring up my name? 350 00:14:25,361 --> 00:14:26,861 {\an8}No, I just know from yesterday. 351 00:14:26,862 --> 00:14:27,988 {\an8}Yeah. 352 00:14:27,989 --> 00:14:30,282 {\an8}It's just, so I just know that your name is gonna, 353 00:14:30,283 --> 00:14:31,700 {\an8}it's obvi-it's gonna come up again. 354 00:14:31,701 --> 00:14:34,536 {\an8}And if there's anything that I can say to defend you, 355 00:14:34,537 --> 00:14:36,579 {\an8}I will. A hundred percent. 356 00:14:36,580 --> 00:14:38,957 {\an8}I guess it depends what people are feeling. 357 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 {\an8}I feel like it was like, 358 00:14:39,959 --> 00:14:42,335 {\an8}he was trying to protect the other Traitors-- 359 00:14:42,336 --> 00:14:44,963 {\an8}- A hundred percent! - By faking a Traitor on Traitor violence! 360 00:14:44,964 --> 00:14:47,215 {\an8}A hundred percent! 361 00:14:47,216 --> 00:14:48,425 {\an8}I'd really like to get a shield today, 362 00:14:48,426 --> 00:14:50,051 {\an8}we're just manifesting it. 363 00:14:50,052 --> 00:14:52,012 {\an8}We have shields! We're gonna be driving back with shields! 364 00:14:52,013 --> 00:14:55,473 {\an8}We want shields! We're coming back with shields. We're coming back, oh! 365 00:14:55,474 --> 00:14:58,895 {\an8}We're driving back with shields! We're driving back with shields! 366 00:15:02,732 --> 00:15:08,278 {\an8}What I have to say is you two had like, a right head 367 00:15:08,279 --> 00:15:10,530 {\an8}on your shoulders last night and voted for the right people. 368 00:15:10,531 --> 00:15:11,865 {\an8}I know you voted Coco, but like, 369 00:15:11,866 --> 00:15:13,658 {\an8}obviously Kevin did throw her name out. 370 00:15:13,659 --> 00:15:15,577 {\an8}So what are you thinking tonight? 371 00:15:15,578 --> 00:15:17,287 {\an8}I'm still thinking Coco. 372 00:15:17,288 --> 00:15:19,581 {\an8}Well, then if that's true, and Coco is, 373 00:15:19,582 --> 00:15:21,499 {\an8}does turn out to be a Traitor, then that's like-- 374 00:15:21,500 --> 00:15:23,168 {\an8}- That's kind of-- - That's wild that he like, 375 00:15:23,169 --> 00:15:24,336 {\an8}brought her down with him! 376 00:15:24,337 --> 00:15:25,712 {\an8}You took down a Traitor with you! 377 00:15:25,713 --> 00:15:27,464 {\an8}That's what I mean, like, why would he say Coco 378 00:15:27,465 --> 00:15:28,923 {\an8}and Shaughnessy? 379 00:15:28,924 --> 00:15:33,762 {\an8}So I think, Kevin said Shaughnessy as like, a safe-- 380 00:15:33,763 --> 00:15:35,388 {\an8}- Like a decoy? - Like a decoy. 381 00:15:35,389 --> 00:15:38,183 {\an8}Okay, but question. If we do do the Coco thing, 382 00:15:38,184 --> 00:15:39,684 {\an8}and Coco does turn out to be a Traitor, 383 00:15:39,685 --> 00:15:41,561 {\an8}are we just gonna ignore that he said Shaughnessy's name? 384 00:15:41,562 --> 00:15:43,355 {\an8}Because that's also kind of fucks us. 385 00:15:43,356 --> 00:15:45,065 {\an8}I wouldn't ignore it, I wouldn't ignore it. 386 00:16:07,255 --> 00:16:12,968 {\an8}I am gobsmacked at how beautiful this cathedral is! 387 00:16:12,969 --> 00:16:14,386 {\an8}Are we walking down the altar together? 388 00:16:14,387 --> 00:16:15,470 {\an8}Yeah, I think we'll get married! 389 00:16:15,471 --> 00:16:16,846 {\an8}It feels like that! 390 00:16:16,847 --> 00:16:18,932 {\an8}As soon as I walk into the church, Dom just grabs me 391 00:16:18,933 --> 00:16:20,642 {\an8}by my arm, and starts walking down as if 392 00:16:20,643 --> 00:16:22,018 {\an8}we're about to get married! 393 00:16:22,019 --> 00:16:24,104 {\an8}I think this is like, the opposite of a wedding. 394 00:16:24,105 --> 00:16:25,563 {\an8}Til death do us part! 395 00:16:25,564 --> 00:16:27,148 {\an8}Aww, don't say that! 396 00:16:27,149 --> 00:16:28,233 {\an8}Don't... 397 00:16:28,234 --> 00:16:29,568 {\an8}Now's not the time for that! 398 00:16:29,569 --> 00:16:33,071 {\an8}That's hilarious! 399 00:16:33,072 --> 00:16:35,615 {\an8}All I see is all these beautiful golden urns, 400 00:16:35,616 --> 00:16:37,576 {\an8}and there's all these words underneath, 401 00:16:37,577 --> 00:16:38,910 {\an8}they're completely random. 402 00:16:38,911 --> 00:16:41,454 {\an8}And I have no idea what we're going to be doing. 403 00:16:43,833 --> 00:16:46,084 {\an8}Oh my God! 404 00:16:46,085 --> 00:16:47,586 {\an8}Oh shit! 405 00:16:47,587 --> 00:16:49,379 {\an8}I turn my head, 406 00:16:49,380 --> 00:16:51,089 {\an8}I just had a spiritual awakening! 407 00:17:23,331 --> 00:17:26,666 {\an8}Welcome, guests! 408 00:17:26,667 --> 00:17:29,544 {\an8}In this mission, I will read you riddles 409 00:17:29,545 --> 00:17:32,297 {\an8}from the Book of Traitors. 410 00:17:32,298 --> 00:17:35,717 {\an8}The answers, under the urns behind me. 411 00:17:35,718 --> 00:17:38,053 {\an8}I'm probably gonna take a backseat on this, 412 00:17:38,054 --> 00:17:41,223 {\an8}I got Venus beside me, I'm talking my game, so! 413 00:17:41,224 --> 00:17:44,017 {\an8}If you think you know the answer to the riddle, 414 00:17:44,018 --> 00:17:46,478 {\an8}step forward. 415 00:17:46,479 --> 00:17:49,022 {\an8}The first one to cross the line of candles 416 00:17:49,023 --> 00:17:53,652 {\an8}will have 20 seconds to choose the urn with the right answer. 417 00:17:53,653 --> 00:17:56,696 {\an8}You will then take the urn and break it 418 00:17:56,697 --> 00:18:00,076 {\an8}by throwing it there. 419 00:18:01,661 --> 00:18:04,246 {\an8}If the ash inside is gold, 420 00:18:04,247 --> 00:18:06,581 {\an8}it means you have the right answer. 421 00:18:06,582 --> 00:18:09,584 {\an8}And $1,000 will be added to the pot. 422 00:18:09,585 --> 00:18:12,587 {\an8}What a day to forget my glasses! 423 00:18:12,588 --> 00:18:14,714 {\an8}If the ash is black, 424 00:18:14,715 --> 00:18:16,841 {\an8}it means your answer was wrong, 425 00:18:16,842 --> 00:18:20,011 {\an8}and you will be eliminated from the mission. 426 00:18:20,012 --> 00:18:21,513 {\an8}But that's not all. 427 00:18:21,514 --> 00:18:24,099 {\an8}Each guest who answers correctly 428 00:18:24,100 --> 00:18:27,102 {\an8}will have the opportunity to place a portrait 429 00:18:27,103 --> 00:18:31,940 {\an8}in one of three spots in the protected zone. 430 00:18:31,941 --> 00:18:35,193 {\an8}Once all three spots in the protected zone 431 00:18:35,194 --> 00:18:39,781 {\an8}are filled, you will have to switch one out for another. 432 00:18:39,782 --> 00:18:42,200 {\an8}The players with their portraits left 433 00:18:42,201 --> 00:18:45,120 {\an8}in the protected zone at the end of the mission 434 00:18:45,121 --> 00:18:47,163 {\an8}will earn shields. 435 00:18:47,164 --> 00:18:49,708 {\an8}And before you ask, no, 436 00:18:49,709 --> 00:18:53,044 {\an8}you cannot choose to place your own portrait! 437 00:18:53,045 --> 00:18:55,714 {\an8}I need a shield so bad right now. 438 00:18:55,715 --> 00:18:57,924 {\an8}I have a chance to sleep tonight, 439 00:18:57,925 --> 00:18:59,384 {\an8}and I need that! 440 00:18:59,385 --> 00:19:02,762 {\an8}Here's your first riddle. 441 00:19:02,763 --> 00:19:06,309 {\an8}If it's love, let's hope it's eternal. 442 00:19:10,688 --> 00:19:14,859 {\an8}Ooh, not a riddle person! 443 00:19:22,450 --> 00:19:26,620 {\an8}If it's love, let's hope it's eternal. 444 00:19:26,621 --> 00:19:28,164 {\an8}Eternal flame. 445 00:19:34,587 --> 00:19:36,254 {\an8}Yes! 446 00:19:36,255 --> 00:19:37,673 {\an8}Yes, king! 447 00:19:42,595 --> 00:19:43,678 {\an8}Good job, Jericho! 448 00:19:43,679 --> 00:19:46,056 {\an8}- Go, Jeri! - We got it! 449 00:19:46,057 --> 00:19:47,515 {\an8}Gold poofed out! 450 00:19:47,516 --> 00:19:49,643 {\an8}My closest ally in this game is Ria. 451 00:19:49,644 --> 00:19:52,020 {\an8}And when I go down, I hope that Ria 452 00:19:52,021 --> 00:19:54,105 {\an8}will get an answer right and choose me 453 00:19:54,106 --> 00:19:55,607 {\an8}for a shield as well. 454 00:19:55,608 --> 00:19:57,776 {\an8}Jericho! I love you so much, 455 00:19:57,777 --> 00:20:00,278 {\an8}thank you so much! I am so grateful. 456 00:20:00,279 --> 00:20:02,697 {\an8}Here is your next riddle. 457 00:20:02,698 --> 00:20:05,868 {\an8}It's always with you, clearly. 458 00:20:15,086 --> 00:20:17,587 {\an8}Ohhh!! 459 00:20:17,588 --> 00:20:20,049 {\an8}I'm very confident, I'm good at riddles. 460 00:20:21,300 --> 00:20:23,551 {\an8}Awww! 461 00:20:23,552 --> 00:20:25,553 {\an8}- It's okay. - That's okay. 462 00:20:25,554 --> 00:20:26,846 {\an8}Riddle me this: 463 00:20:26,847 --> 00:20:30,267 {\an8}is air not around us all the time, and clear? 464 00:20:30,268 --> 00:20:33,103 {\an8}Coco, you have been eliminated from the mission. 465 00:20:33,104 --> 00:20:35,939 {\an8}I truly think people forgot that this is a team challenge. 466 00:20:35,940 --> 00:20:37,649 {\an8}Like, we didn't have to run up there, 467 00:20:37,650 --> 00:20:39,234 {\an8}like, we could've asked someone! 468 00:20:39,235 --> 00:20:40,694 {\an8}Like, "Hey, do you think this is correct?" 469 00:20:40,695 --> 00:20:45,157 {\an8}When it hits you, you know its aim. 470 00:20:49,453 --> 00:20:51,454 {\an8}When it hits you... 471 00:20:51,455 --> 00:20:54,332 {\an8}It is my turn, and of course, 472 00:20:54,333 --> 00:20:56,252 {\an8}the answer is arrow. 473 00:21:00,798 --> 00:21:04,634 {\an8}I have now added another thousand dollars to the pot! 474 00:21:04,635 --> 00:21:06,303 {\an8}Well done, Hollywood! 475 00:21:06,304 --> 00:21:07,721 {\an8}Go choose your portrait. 476 00:21:07,722 --> 00:21:11,057 {\an8}I want to give the opportunity 477 00:21:11,058 --> 00:21:13,184 {\an8}to somebody else to feel safe, 478 00:21:13,185 --> 00:21:17,439 {\an8}so hopefully they are vocal at the Table. 479 00:21:17,440 --> 00:21:19,024 {\an8}Awww! 480 00:21:19,025 --> 00:21:20,442 {\an8}That's sweet! 481 00:21:20,443 --> 00:21:22,360 {\an8}I don't even know what to think, 482 00:21:22,361 --> 00:21:24,988 {\an8}I definitely got emotional to see my own face up there. 483 00:21:24,989 --> 00:21:28,617 {\an8}It really anchored a trust that I have in Hollywood. 484 00:21:28,618 --> 00:21:30,910 {\an8}Here's your next riddle. 485 00:21:30,911 --> 00:21:34,497 {\an8}Even in the worst case scenario, 486 00:21:34,498 --> 00:21:37,376 {\an8}she cannot be checked. 487 00:21:42,340 --> 00:21:43,089 {\an8}Meredith. 488 00:21:43,090 --> 00:21:45,508 {\an8}I hear "checked" and I hear "she". 489 00:21:45,509 --> 00:21:47,010 {\an8}That's Queen. 490 00:21:47,011 --> 00:21:49,763 {\an8}Please be gold, please be gold! 491 00:21:52,725 --> 00:21:53,975 {\an8}Great job! 492 00:21:53,976 --> 00:21:57,312 {\an8}I guess Queen M got it before Queen L! 493 00:21:57,313 --> 00:21:58,563 {\an8}My girl. 494 00:22:00,066 --> 00:22:02,943 {\an8}Obviously, I want to choose Cagla's, 495 00:22:02,944 --> 00:22:05,820 {\an8}but I cannot because that would be too obvious 496 00:22:05,821 --> 00:22:06,947 {\an8}and put some spotlights on us, 497 00:22:06,948 --> 00:22:09,741 {\an8}so I choose Kara because I also love her, 498 00:22:09,742 --> 00:22:12,077 {\an8}and I feel like she's such a Faithful. 499 00:22:12,078 --> 00:22:18,416 {\an8}Everyone has five, even if they have none. 500 00:22:18,417 --> 00:22:19,834 {\an8}I spring up, I'm ready to go. 501 00:22:19,835 --> 00:22:24,464 {\an8}I'm thinking everybody has five fingers. 502 00:22:24,465 --> 00:22:25,715 {\an8}Oh God! 503 00:22:25,716 --> 00:22:28,301 {\an8}And now I remember we have ten fingers, 504 00:22:28,302 --> 00:22:33,014 {\an8}and I feel like an idiot! 505 00:22:33,015 --> 00:22:34,307 {\an8}I'm running out of time, 506 00:22:34,308 --> 00:22:36,560 {\an8}I'm scanning to see if I can find the answer. 507 00:22:36,561 --> 00:22:37,769 {\an8}That's it. 508 00:22:37,770 --> 00:22:38,770 {\an8}Oh fuck! 509 00:22:38,771 --> 00:22:40,105 {\an8}Too late! 510 00:22:40,106 --> 00:22:43,275 {\an8}I completely lose it, and I get nothing. 511 00:22:43,276 --> 00:22:46,903 {\an8}Sorry, Ria. You've been eliminated from the game. 512 00:22:46,904 --> 00:22:49,573 {\an8}Ahh, my heart hurts when I see Ria eliminated. 513 00:22:49,574 --> 00:22:51,366 {\an8}She was my only hope for getting a shield 514 00:22:51,367 --> 00:22:53,910 {\an8}and seeing her not pick an answer definitely hurts. 515 00:22:53,911 --> 00:22:55,996 {\an8}The answer was Sense. 516 00:22:55,997 --> 00:22:57,956 {\an8}Everyone has five-- 517 00:22:57,957 --> 00:23:00,333 {\an8}- Even if they have none. - Even if they have none. 518 00:23:00,334 --> 00:23:01,376 {\an8}Ain't that the truth? 519 00:23:02,837 --> 00:23:07,340 {\an8}Leading or not, yours is still important. 520 00:23:07,341 --> 00:23:12,679 {\an8}I don't know no riddles, I'm just taking a step back. 521 00:23:12,680 --> 00:23:14,598 {\an8}Kara. 522 00:23:14,599 --> 00:23:16,057 {\an8}Leading, leading, leading, what's leading, what's leading? 523 00:23:16,058 --> 00:23:18,394 {\an8}And I see Role, leading role. 524 00:23:24,483 --> 00:23:25,859 {\an8}Yes! 525 00:23:25,860 --> 00:23:28,361 {\an8}Gold powder, yay! I'm feeling so good. 526 00:23:28,362 --> 00:23:30,739 {\an8}And then I realize, I have to look there 527 00:23:30,740 --> 00:23:34,659 {\an8}and choose who I am going to remove 528 00:23:34,660 --> 00:23:38,496 {\an8}from safety and the shield. 529 00:23:38,497 --> 00:23:40,248 {\an8}Ria. 530 00:23:40,249 --> 00:23:41,207 {\an8}I took Ria out. 531 00:23:41,208 --> 00:23:44,419 {\an8}Ugh! I regretted it as soon as I did it. 532 00:23:44,420 --> 00:23:47,255 {\an8}I looked at Ria, back in the pews of the church, 533 00:23:47,256 --> 00:23:49,883 {\an8}and she had that movie star smile on, going, 534 00:23:49,884 --> 00:23:51,009 {\an8}"That's okay, honey. 535 00:23:51,010 --> 00:23:53,053 {\an8}"I'll murder you tonight and get even!" 536 00:23:53,054 --> 00:23:57,057 {\an8}A hand across the banks. 537 00:23:57,058 --> 00:23:59,184 {\an8}Guys, take your time, also. Remember that. 538 00:23:59,185 --> 00:24:02,103 {\an8}I feel that I'm always having to remind everybody that us 539 00:24:02,104 --> 00:24:04,606 {\an8}as Faithfuls, we are a team, we're a unit. 540 00:24:04,607 --> 00:24:08,069 {\an8}A hand across the banks. 541 00:24:11,781 --> 00:24:14,075 {\an8}Should I try? Fuck, okay. 542 00:24:15,534 --> 00:24:16,660 {\an8}Cagla. 543 00:24:16,661 --> 00:24:19,288 {\an8}Hand, five, five, wave? 544 00:24:22,625 --> 00:24:24,668 {\an8}Ohhh! 545 00:24:24,669 --> 00:24:26,127 {\an8}Black smoke, I'm wrong. 546 00:24:26,128 --> 00:24:27,963 {\an8}Do you want to know the answer? 547 00:24:27,964 --> 00:24:29,422 {\an8}- Yeah! - Yes, please! 548 00:24:29,423 --> 00:24:31,466 {\an8}- Bridge! - Yes! 549 00:24:31,467 --> 00:24:33,259 {\an8}I did know the answer! 550 00:24:33,260 --> 00:24:36,638 {\an8}Unfortunately, Cagla got up before we could discuss it, 551 00:24:36,639 --> 00:24:38,932 {\an8}which is a common thread with this group, 552 00:24:38,933 --> 00:24:40,976 {\an8}we aren't communicating well. 553 00:24:40,977 --> 00:24:43,061 {\an8}Which is something that we need to correct. 554 00:24:43,062 --> 00:24:51,027 {\an8}To be played, or to be taken. 555 00:24:55,283 --> 00:24:56,658 {\an8}In five! 556 00:24:56,659 --> 00:24:57,784 {\an8}Life or game? 557 00:24:57,785 --> 00:24:59,119 {\an8}- Four! - I said, like hand-- 558 00:24:59,120 --> 00:25:00,495 {\an8}Three! 559 00:25:00,496 --> 00:25:01,746 {\an8}None of us have an answer, 560 00:25:01,747 --> 00:25:03,832 {\an8}and Karine starts counting down from five. 561 00:25:03,833 --> 00:25:06,459 {\an8}And I was so confident that it was Life, 562 00:25:06,460 --> 00:25:08,420 {\an8}because you can play the game of Life, 563 00:25:08,421 --> 00:25:09,546 {\an8}and you can take a Life, 564 00:25:09,547 --> 00:25:11,007 {\an8}which we're in Traitors! 565 00:25:12,800 --> 00:25:14,092 {\an8}- Ohhh! - Sorry, guys. 566 00:25:14,093 --> 00:25:16,594 {\an8}To be played, or to be taken? 567 00:25:16,595 --> 00:25:17,637 {\an8}Note. 568 00:25:17,638 --> 00:25:18,847 {\an8}Ohhh. 569 00:25:18,848 --> 00:25:21,808 {\an8}You know what though? At least we tried. 570 00:25:21,809 --> 00:25:24,853 {\an8}When it's yours, take it. 571 00:25:24,854 --> 00:25:25,854 {\an8}Just... 572 00:25:25,855 --> 00:25:27,314 {\an8}Go, Venus. 573 00:25:27,315 --> 00:25:29,691 {\an8}I am just staring at the right answer, 574 00:25:29,692 --> 00:25:31,276 {\an8}so I do not even hesitate. 575 00:25:31,277 --> 00:25:33,195 {\an8}It is Turn. 576 00:25:38,200 --> 00:25:41,578 {\an8}For sure, Venus will be like, "Hey, Dom deserves a shield." 577 00:25:41,579 --> 00:25:43,955 {\an8}Aw, Kara! 578 00:25:43,956 --> 00:25:45,248 {\an8}I'm sorry! 579 00:25:45,249 --> 00:25:46,666 {\an8}Whatever, man! 580 00:25:46,667 --> 00:25:49,461 {\an8}I gave the first shield to Venus. 581 00:25:49,462 --> 00:25:53,381 {\an8}And I feel like this was her way of repaying me for doing that. 582 00:25:53,382 --> 00:25:56,176 {\an8}Let's go to your last riddle. 583 00:25:56,177 --> 00:25:59,304 {\an8}Don't be fooled by the worm, 584 00:25:59,305 --> 00:26:03,808 {\an8}it will still soften your heart. 585 00:26:03,809 --> 00:26:06,062 {\an8}What does that even mean? 586 00:26:10,942 --> 00:26:12,192 {\an8}Hollywood! 587 00:26:12,193 --> 00:26:14,527 {\an8}I'm feeling a little uneasy, 588 00:26:14,528 --> 00:26:18,074 {\an8}because I'm not sure how well this is gonna go! 589 00:26:21,077 --> 00:26:22,577 {\an8}Yeah! 590 00:26:24,455 --> 00:26:26,331 {\an8}Woo-hoo-hoo! 591 00:26:26,332 --> 00:26:27,999 {\an8}I hope you guys are keeping track! 592 00:26:28,000 --> 00:26:31,336 {\an8}Like, I am adding money to this pot! 593 00:26:31,337 --> 00:26:34,255 {\an8}Which portrait will you pick? 594 00:26:34,256 --> 00:26:36,759 {\an8}Please Hollywood, pick me, pick me, pick me! 595 00:26:41,555 --> 00:26:44,140 {\an8}Shaughnessy. 596 00:26:44,141 --> 00:26:47,852 {\an8}I'm very happy with the people who have shields for tonight. 597 00:26:47,853 --> 00:26:49,896 {\an8}Hollywood is one of my day ones, 598 00:26:49,897 --> 00:26:51,898 {\an8}I do trust him. 599 00:26:51,899 --> 00:26:53,942 {\an8}Well done, guests. 600 00:26:53,943 --> 00:26:56,570 {\an8}You've added $6,000 to the pot. 601 00:26:58,030 --> 00:27:00,115 {\an8}And, Shaughnessy, Sarah Nicole 602 00:27:00,116 --> 00:27:03,535 {\an8}and Hollywood all have a shield. 603 00:27:03,536 --> 00:27:05,912 {\an8}Ooh, my first time! 604 00:27:07,123 --> 00:27:09,165 {\an8}Honey, I'ma sleep so good tonight! Finally! 605 00:27:09,166 --> 00:27:11,377 {\an8}I'll see you back at the Round Table. 606 00:27:21,512 --> 00:27:25,515 {\an8}The good news is, our group earned $6,000 today. 607 00:27:25,516 --> 00:27:30,270 {\an8}The bad news, I'm not gonna get any sleep tonight! 608 00:27:30,271 --> 00:27:32,522 {\an8}I've been close with Omar the whole time, 609 00:27:32,523 --> 00:27:35,984 {\an8}but his panicked energy from the last day 610 00:27:35,985 --> 00:27:37,527 {\an8}has been wild to me. 611 00:27:37,528 --> 00:27:39,446 {\an8}He's acting so weird, like, he's like, 612 00:27:39,447 --> 00:27:41,197 {\an8}"We shouldn't forget about Cagla." 613 00:27:41,198 --> 00:27:43,325 {\an8}But I'm like, this is very Traitoresque, 614 00:27:43,326 --> 00:27:44,659 {\an8}like keep bringing up the same person that 615 00:27:44,660 --> 00:27:47,495 {\an8}had some names put down, because people bite that, right? 616 00:27:47,496 --> 00:27:48,663 {\an8}Yeah. 617 00:27:48,664 --> 00:27:50,040 {\an8}This morning, he was like, 618 00:27:50,041 --> 00:27:53,168 {\an8}"Oh, because a lot of men are getting eliminated, 619 00:27:53,169 --> 00:27:55,045 {\an8}"uh, it's obviously they're women, 620 00:27:55,046 --> 00:27:56,671 {\an8}"so we should start looking at women!" 621 00:27:56,672 --> 00:27:59,758 {\an8}And I was like, "Okay, if you guys want to put that out there, 622 00:27:59,759 --> 00:28:05,930 {\an8}"you can just eliminate a bunch of men and say that!" 623 00:28:05,931 --> 00:28:08,016 {\an8}I think that she's a Faithful, 624 00:28:08,017 --> 00:28:10,602 {\an8}and I just let her know that like, I support her, 625 00:28:10,603 --> 00:28:12,395 {\an8}and I was like, based on yesterday, 626 00:28:12,396 --> 00:28:14,105 {\an8}I'm like "Hopefully, people aren't looking at you, 627 00:28:14,106 --> 00:28:17,025 {\an8}"but you need to make sure that you can show that you're a Faithful." 628 00:28:17,026 --> 00:28:19,277 {\an8}It's so hard. Kevin, he knows what he did, 629 00:28:19,278 --> 00:28:21,863 {\an8}he came off like he named one of the Trai... 630 00:28:21,864 --> 00:28:23,114 {\an8}I think he named one of the Traitors. 631 00:28:23,115 --> 00:28:26,493 {\an8}Kevin said Coco, then Shaughnessy, 632 00:28:26,494 --> 00:28:28,411 {\an8}to cover him from seeming like he was just outing 633 00:28:28,412 --> 00:28:31,331 {\an8}another one of the Traitors. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 634 00:28:31,332 --> 00:28:32,707 {\an8}Like he had a hit list of people. 635 00:28:32,708 --> 00:28:34,626 {\an8}- Right! - Because if it was, if it was Coco 636 00:28:34,627 --> 00:28:35,961 {\an8}and he was right, then we're all like, 637 00:28:35,962 --> 00:28:37,295 {\an8}"Wow, Kevin's a Faithful." - Exactly! 638 00:28:37,296 --> 00:28:39,339 {\an8}I say all of this in devastation, 639 00:28:39,340 --> 00:28:41,800 {\an8}because I think Coco's one of my favourite people! 640 00:28:41,801 --> 00:28:43,219 {\an8}I know! 641 00:28:51,143 --> 00:28:52,435 {\an8}Whooo! 642 00:28:52,436 --> 00:28:54,479 {\an8}As soon as the mission ends, the real game begins, 643 00:28:54,480 --> 00:28:55,981 {\an8}because we have a banishment. 644 00:28:55,982 --> 00:28:57,232 {\an8}I took the day off yesterday 645 00:28:57,233 --> 00:29:00,986 {\an8}and everything imploded, so I am back on track, 646 00:29:00,987 --> 00:29:02,362 {\an8}I gotta pull the puppet strings out, 647 00:29:02,363 --> 00:29:04,072 {\an8}it's time to do what I do best. 648 00:29:04,073 --> 00:29:05,282 {\an8}Tonight, I'm going in open, 649 00:29:05,283 --> 00:29:08,827 {\an8}but my personal highest suspicion is Coco, 650 00:29:08,828 --> 00:29:10,287 {\an8}because of Kevin. 651 00:29:10,288 --> 00:29:13,164 {\an8}Kevin gave all of this information for us. 652 00:29:13,165 --> 00:29:16,418 {\an8}The most information comes out when a Traitor goes home. 653 00:29:16,419 --> 00:29:19,170 {\an8}He said, "If I'm wrong about Coco, banish me tomorrow!" 654 00:29:19,171 --> 00:29:21,339 {\an8}How do you know somebody's a Traitor? 655 00:29:21,340 --> 00:29:22,842 {\an8}If you're a Traitor! 656 00:29:27,054 --> 00:29:28,513 {\an8}I'm anxious! 657 00:29:28,514 --> 00:29:30,849 {\an8}Me too, I know my name's gonna come up cause of Kevin. 658 00:29:30,850 --> 00:29:33,351 {\an8}I know, I've been told my name's coming up again, too! 659 00:29:33,352 --> 00:29:34,728 {\an8}Yeah, cause Kevin freaking sh... 660 00:29:34,729 --> 00:29:35,854 {\an8}Shot us in the legs! 661 00:29:35,855 --> 00:29:37,772 {\an8}Yeah, well that's why I came over, cause like, 662 00:29:37,773 --> 00:29:38,690 {\an8}I did hear your name. 663 00:29:38,691 --> 00:29:42,152 {\an8}I cannot ignore the fact that Kevin put 664 00:29:42,153 --> 00:29:44,738 {\an8}your name forward. It kind of gave Traitor 665 00:29:44,739 --> 00:29:46,114 {\an8}on Traitor vibe, and I feel like 666 00:29:46,115 --> 00:29:51,369 {\an8}I feel like I just have to go with that. 667 00:29:51,370 --> 00:29:53,705 {\an8}He really put me in the hot seat, and tonight, 668 00:29:53,706 --> 00:29:55,790 {\an8}it's gonna make things a lot more complicated. 669 00:29:55,791 --> 00:29:58,001 {\an8}You want me to vote in a specific way, or like, 670 00:29:58,002 --> 00:29:59,419 {\an8}what do you want me to do? 671 00:29:59,420 --> 00:30:01,296 {\an8}Yes, it might be close. Vote for the other person. 672 00:30:01,297 --> 00:30:02,589 {\an8}I got your back. 673 00:30:02,590 --> 00:30:04,716 {\an8}You can throw it out at the Table, too. 674 00:30:04,717 --> 00:30:06,426 {\an8}I'm not gonna write your name down. 675 00:30:06,427 --> 00:30:07,719 {\an8}You're gonna throw Omar's name? 676 00:30:07,720 --> 00:30:10,555 {\an8}I'm gonna have to defend myself by deflecting 677 00:30:10,556 --> 00:30:12,349 {\an8}a little bit, not much, but-- - Yeah, yeah. 678 00:30:12,350 --> 00:30:13,850 {\an8}Do what you need to do. 679 00:30:13,851 --> 00:30:16,227 {\an8}If I actually do convince people to vote Omar out, 680 00:30:16,228 --> 00:30:18,355 {\an8}and he is not a Traitor, 681 00:30:18,356 --> 00:30:21,691 {\an8}it's going to make me look even more guilty. 682 00:30:21,692 --> 00:30:23,944 {\an8}I don't know if there's enough on Coco. 683 00:30:23,945 --> 00:30:25,570 {\an8}Who are you questioning, then? 684 00:30:25,571 --> 00:30:26,947 {\an8}Omar! Now! 685 00:30:26,948 --> 00:30:28,573 {\an8}- Oh shit! - Now. 686 00:30:28,574 --> 00:30:31,243 {\an8}He kept saying, "We're all voting for Coco." 687 00:30:31,244 --> 00:30:34,579 {\an8}And it's interesting, because Coco gave his name too! 688 00:30:34,580 --> 00:30:36,414 {\an8}This sounds like it's out of nowhere, 689 00:30:36,415 --> 00:30:38,583 {\an8}but right now, I think I'm gonna vote for Omar. 690 00:30:38,584 --> 00:30:40,669 {\an8}I just wanna bring up the point really quick, 691 00:30:40,670 --> 00:30:41,795 {\an8}it's the gamer theory. 692 00:30:41,796 --> 00:30:43,421 {\an8}There are two Big Brother Canada winners, 693 00:30:43,422 --> 00:30:44,714 {\an8}and there are two players from Survivor, 694 00:30:44,715 --> 00:30:46,925 {\an8}it would not make sense for them to put two Survivors 695 00:30:46,926 --> 00:30:48,426 {\an8}or two Big Brother Canadas. 696 00:30:48,427 --> 00:30:50,553 {\an8}When you look at the Survivor players that are left, 697 00:30:50,554 --> 00:30:52,681 {\an8}there's Venus and there's Omar, and I don't know about you, 698 00:30:52,682 --> 00:30:54,766 {\an8}but if it comes down to the two of them, 699 00:30:54,767 --> 00:30:55,600 {\an8}I trust Venus more. 700 00:30:55,601 --> 00:30:57,519 {\an8}I'll be honest, he's been on my radar! 701 00:30:57,520 --> 00:30:58,979 {\an8}Let me make sure I didn't forget. 702 00:30:58,980 --> 00:31:00,730 {\an8}Still here? 703 00:31:00,731 --> 00:31:03,108 {\an8}Still here! 704 00:31:03,109 --> 00:31:05,110 {\an8}I am sure he is a Traitor! 705 00:31:05,111 --> 00:31:07,613 {\an8}The cameras are watching us. 706 00:31:08,948 --> 00:31:09,781 {\an8}Everyone still on Coco. 707 00:31:09,782 --> 00:31:11,449 {\an8}- My thing is that-- - I feel like Coco 708 00:31:11,450 --> 00:31:12,993 {\an8}is more sure for me. 709 00:31:12,994 --> 00:31:14,828 {\an8}- Because Kevin said it? - Yeah. 710 00:31:14,829 --> 00:31:17,455 {\an8}No one's actually done any investigation! 711 00:31:17,456 --> 00:31:19,958 {\an8}They just kind of were like, "Oh well, Kevin said so!" 712 00:31:19,959 --> 00:31:21,376 {\an8}There's nothing happening here. 713 00:31:21,377 --> 00:31:24,212 {\an8}She didn't even try to flip the script back on Kevin, 714 00:31:24,213 --> 00:31:26,006 {\an8}she pointed in a complete opposite direction. 715 00:31:26,007 --> 00:31:27,465 {\an8}She was like, "Dude, you're crazy!" 716 00:31:27,466 --> 00:31:30,218 {\an8}He is red, he is sweating. 717 00:31:30,219 --> 00:31:31,428 {\an8}- I'm down. - So let's do this. 718 00:31:31,429 --> 00:31:32,637 {\an8}Let's look at each other, 719 00:31:32,638 --> 00:31:34,139 {\an8}maybe we should just drink our water. 720 00:31:34,140 --> 00:31:36,558 {\an8}- Drink our water if we're voting for Omar. - At the same time. 721 00:31:36,559 --> 00:31:38,143 {\an8}I'll like drink it, and you can drink yours 722 00:31:38,144 --> 00:31:39,811 {\an8}at the same time. - Yeah, when they say like, 723 00:31:39,812 --> 00:31:41,646 {\an8}"It's time to vote." - And if we don't drink it 724 00:31:41,647 --> 00:31:43,899 {\an8}at the same time, we'll vote for Coco. 725 00:31:43,900 --> 00:31:46,484 {\an8}I'm gonna talk about the Round Table, my vote is undecided. 726 00:31:46,485 --> 00:31:48,320 {\an8}I just want to give you a heads up, 727 00:31:48,321 --> 00:31:49,654 {\an8}because you have to prepare yourself, 728 00:31:49,655 --> 00:31:52,073 {\an8}'cause I think you will have to defend yourself. 729 00:31:52,074 --> 00:31:53,283 {\an8}I mean, obviously I am prepared, 730 00:31:53,284 --> 00:31:54,743 {\an8}I've been preparing since the beginning. 731 00:31:54,744 --> 00:31:56,620 {\an8}Do you have any other suspicions beside me? 732 00:31:56,621 --> 00:31:59,497 {\an8}Yes. I am not locked in on voting for you, per se. 733 00:31:59,498 --> 00:32:01,499 {\an8}- Okay. - If I hear an argument 734 00:32:01,500 --> 00:32:03,752 {\an8}for somebody that is another suspect, 735 00:32:03,753 --> 00:32:07,172 {\an8}then I am very open to voting that way. 736 00:32:07,173 --> 00:32:08,340 {\an8}- Omar. - Yeah? 737 00:32:08,341 --> 00:32:11,551 {\an8}- It isn't me. - Yeah. 738 00:32:11,552 --> 00:32:17,308 {\an8}♪ You lie with your smile I can tell by the look In your eyes ♪ 739 00:32:20,311 --> 00:32:26,484 {\an8}♪ You kill with your touch I can feel that you want this To die ♪ 740 00:32:27,360 --> 00:32:29,277 {\an8}The name of the game for this round table 741 00:32:29,278 --> 00:32:32,280 {\an8}is self-preservation but I'm truly hoping that 742 00:32:32,281 --> 00:32:33,949 {\an8}Coco gets out of this alive, 743 00:32:33,950 --> 00:32:36,368 {\an8}but I'm also hoping that Omar gets out of it alive, 744 00:32:36,369 --> 00:32:37,744 {\an8}and they're both going at each other, 745 00:32:37,745 --> 00:32:40,205 {\an8}so it just feels like my two friends are fighting, 746 00:32:40,206 --> 00:32:41,581 {\an8}and I want to tell them to stop. 747 00:32:41,582 --> 00:32:45,628 {\an8}Please stop! Like, let's all be one big happy family! 748 00:32:47,838 --> 00:32:49,798 {\an8}Coco's gonna come for me at the Round Table. 749 00:32:49,799 --> 00:32:56,596 {\an8}I'm ready, because she's got nothing on me, nothing! 750 00:32:56,597 --> 00:32:58,390 {\an8}So Coco, don't write a cheque you can't cash. 751 00:32:58,391 --> 00:33:00,308 {\an8}And if you're gonna take a shot at me, 752 00:33:00,309 --> 00:33:03,562 {\an8}you better not miss, because I don't! 753 00:33:03,563 --> 00:33:07,899 {\an8}♪ Now that I'm the Joker Let the fun begin ♪ 754 00:33:07,900 --> 00:33:11,236 {\an8}♪ There's no way I am ending this ♪ 755 00:33:11,237 --> 00:33:13,822 {\an8}I came so close to winning Big Brother both times I played, 756 00:33:13,823 --> 00:33:16,283 {\an8}and it really slipped through my hands. 757 00:33:16,284 --> 00:33:18,995 {\an8}And I'm not gonna let this one go. 758 00:33:25,167 --> 00:33:27,919 {\an8}Guests. 759 00:33:27,920 --> 00:33:29,588 {\an8}At the last Round Table, 760 00:33:29,589 --> 00:33:32,257 {\an8}you knocked out your first Traitor. 761 00:33:32,258 --> 00:33:33,341 {\an8}Woo! 762 00:33:33,342 --> 00:33:35,510 {\an8}Yeah, we did! 763 00:33:35,511 --> 00:33:36,887 {\an8}Now the fight has really begun. 764 00:33:36,888 --> 00:33:40,265 {\an8}For every punch you land, 765 00:33:40,266 --> 00:33:43,184 {\an8}expect to be hit back twice as hard. 766 00:33:44,895 --> 00:33:49,524 {\an8}And even if you've got them on the ropes, 767 00:33:49,525 --> 00:33:51,943 {\an8}the Traitors haven't taken a knee. 768 00:33:51,944 --> 00:33:54,321 {\an8}Not yet! 769 00:33:54,322 --> 00:33:57,033 {\an8}Maybe tonight? 770 00:34:02,079 --> 00:34:03,288 {\an8}So, who wants to start? 771 00:34:03,289 --> 00:34:05,874 {\an8}I would like to, ladies and gentlemen of the Round Table, 772 00:34:05,875 --> 00:34:07,083 {\an8}if I could please! 773 00:34:07,084 --> 00:34:09,044 {\an8}Work! 774 00:34:09,045 --> 00:34:10,629 {\an8}My husband is a lawyer, 775 00:34:10,630 --> 00:34:13,340 {\an8}and I worked for a while as a receptionist for him. 776 00:34:13,341 --> 00:34:15,592 {\an8}And in the course of my work, 777 00:34:15,593 --> 00:34:17,802 {\an8}I had to transcribe what's known as "discoveries". 778 00:34:17,803 --> 00:34:21,181 {\an8}Discoveries is what a lawyer does in preparation 779 00:34:21,182 --> 00:34:23,308 {\an8}before bringing his client to court. 780 00:34:23,309 --> 00:34:27,020 {\an8}So I'm going to ask a series of questions, discoveries-style, tonight. 781 00:34:27,021 --> 00:34:29,731 {\an8}If I call on you, it's not because I'm accusing you, 782 00:34:29,732 --> 00:34:31,816 {\an8}it's because I'm doing discoveries, 783 00:34:31,817 --> 00:34:35,070 {\an8}so we all might have some further understanding. 784 00:34:35,071 --> 00:34:36,029 {\an8}I love it! 785 00:34:36,030 --> 00:34:37,739 {\an8}- I'm in! - Yes! 786 00:34:37,740 --> 00:34:39,991 {\an8}- Yeah! - Mama K, Mama K! 787 00:34:39,992 --> 00:34:41,660 {\an8}To that end, Omar. 788 00:34:41,661 --> 00:34:44,955 {\an8}Would you please explain in a little more detail 789 00:34:44,956 --> 00:34:48,208 {\an8}your statement this morning about women Traitors, 790 00:34:48,209 --> 00:34:49,709 {\an8}men Traitors, and all of that? 791 00:34:49,710 --> 00:34:51,336 {\an8}Just to clarify for the group. 792 00:34:51,337 --> 00:34:53,088 {\an8}Yeah. Coming to this game, 793 00:34:53,089 --> 00:34:55,215 {\an8}you have to wonder how are the Traitors thinking, 794 00:34:55,216 --> 00:34:56,675 {\an8}how are they making their moves. 795 00:34:56,676 --> 00:34:59,594 {\an8}And, you often see, towards the end of the game, 796 00:34:59,595 --> 00:35:02,430 {\an8}a Traitor gets cornered because there's nobody left 797 00:35:02,431 --> 00:35:04,558 {\an8}in their, like, kind of category. 798 00:35:04,559 --> 00:35:06,351 {\an8}Whether it's a gaming category, 799 00:35:06,352 --> 00:35:09,020 {\an8}could be one, one could be gender, 800 00:35:09,021 --> 00:35:10,021 {\an8}one could be age, 801 00:35:10,022 --> 00:35:12,816 {\an8}one could even be level of suspicion. 802 00:35:12,817 --> 00:35:16,611 {\an8}So, by men going out time, time, time again, 803 00:35:16,612 --> 00:35:18,863 {\an8}with both banishment and murder in this game, 804 00:35:18,864 --> 00:35:20,865 {\an8}that really has reduced our numbers 805 00:35:20,866 --> 00:35:24,202 {\an8}to five possibilities in terms of Traitors. 806 00:35:24,203 --> 00:35:27,205 {\an8}Whereas, there's a large, much larger number of women 807 00:35:27,206 --> 00:35:31,209 {\an8}and non-binary that could hide within one another. 808 00:35:31,210 --> 00:35:32,711 {\an8}If there's a blonde Traitor, 809 00:35:32,712 --> 00:35:34,504 {\an8}there's still so many blondes left, like how, 810 00:35:34,505 --> 00:35:37,048 {\an8}where do we even start, you know what I mean? So that's my mentality there. 811 00:35:37,049 --> 00:35:38,717 {\an8}You're the one who brought out the gamer theory 812 00:35:38,718 --> 00:35:40,051 {\an8}to start off with. - Yeah. 813 00:35:40,052 --> 00:35:42,721 {\an8}I kind of thought that looked like it was deflecting 814 00:35:42,722 --> 00:35:44,556 {\an8}a little bit, that is where my suspicion came from. 815 00:35:44,557 --> 00:35:46,141 {\an8}In what, in terms of what gamer theory? 816 00:35:46,142 --> 00:35:48,018 {\an8}Well, when you said like, 817 00:35:48,019 --> 00:35:49,269 {\an8}there's gonna be a gamer, 818 00:35:49,270 --> 00:35:52,272 {\an8}and then you looked at all of us, like Dom and me, Venus, 819 00:35:52,273 --> 00:35:53,815 {\an8}and um, Kevin, you. 820 00:35:53,816 --> 00:35:55,734 {\an8}And you didn't think it was Kevin. 821 00:35:55,735 --> 00:35:58,904 {\an8}On the point of the women and men and stuff, 822 00:35:58,905 --> 00:36:00,614 {\an8}I hadn't really noticed all that much, 823 00:36:00,615 --> 00:36:03,491 {\an8}but Kevin at the beginning of the game 824 00:36:03,492 --> 00:36:05,243 {\an8}had said he thought it would be 825 00:36:05,244 --> 00:36:07,954 {\an8}like an all one gender conclave, 826 00:36:07,955 --> 00:36:09,831 {\an8}like women, so he put that out there right away. 827 00:36:09,832 --> 00:36:12,834 {\an8}Obviously, he was a Traitor. 828 00:36:12,835 --> 00:36:17,088 {\an8}I, uh, was questioned by Kevin yesterday about my past 829 00:36:17,089 --> 00:36:18,840 {\an8}in Big Brother. 830 00:36:18,841 --> 00:36:20,467 {\an8}I think I've been completely transparent with everyone here, 831 00:36:20,468 --> 00:36:22,969 {\an8}I didn't even have to say that I did Big Brother, personally, 832 00:36:22,970 --> 00:36:25,305 {\an8}I don't think anybody here ever watched it, 833 00:36:25,306 --> 00:36:26,765 {\an8}I just was honest about that. 834 00:36:26,766 --> 00:36:28,850 {\an8}I could've shut up about it, and just been like, 835 00:36:28,851 --> 00:36:30,936 {\an8}"I'm a comedian, hee hee, ha ha!" 836 00:36:30,937 --> 00:36:34,648 {\an8}And nobody would have come to the gamer theory with me in mind. 837 00:36:34,649 --> 00:36:39,236 {\an8}So I think I was really honest about that and upfront with everyone. 838 00:36:39,237 --> 00:36:40,278 {\an8}Kevin played Big Brother 839 00:36:40,279 --> 00:36:43,573 {\an8}as a bombastic, wild player. 840 00:36:43,574 --> 00:36:45,617 {\an8}And then the last thing is, he wants to make this 841 00:36:45,618 --> 00:36:48,954 {\an8}big display of "Let me get a Traitor." 842 00:36:48,955 --> 00:36:52,624 {\an8}How, how does it make sense to vote out Coco, 843 00:36:52,625 --> 00:36:55,043 {\an8}she stands up there and says, "I'm a Faithful," 844 00:36:55,044 --> 00:36:57,712 {\an8}and it's like, oh, how interesting, Kevin! 845 00:36:57,713 --> 00:36:58,964 {\an8}Like, that's not that interesting. 846 00:36:58,965 --> 00:37:00,632 {\an8}When you have Traitor on Traitor violence, 847 00:37:00,633 --> 00:37:02,050 {\an8}obviously the Traitors aren't agreeing, 848 00:37:02,051 --> 00:37:03,718 {\an8}and I get along with Kevin great, 849 00:37:03,719 --> 00:37:05,929 {\an8}I think we would have a great time in the conclave, 850 00:37:05,930 --> 00:37:07,722 {\an8}just like pfft, he could do his whole Joker thing, 851 00:37:07,723 --> 00:37:09,140 {\an8}and I could be Harley Quinn! 852 00:37:10,977 --> 00:37:14,854 {\an8}I really think, I don't see how we would have disagreed. 853 00:37:14,855 --> 00:37:16,982 {\an8}We all know he blew himself up. - Absolutely. 854 00:37:16,983 --> 00:37:18,567 {\an8}He was trying to protect somebody, 855 00:37:18,568 --> 00:37:20,193 {\an8}and I think that's you, because I'm not the one 856 00:37:20,194 --> 00:37:23,113 {\an8}who lied, you're the one who hid you were friends with him, 857 00:37:23,114 --> 00:37:24,531 {\an8}you never mentioned it. 858 00:37:24,532 --> 00:37:26,157 {\an8}So, you hid something and I didn't, 859 00:37:26,158 --> 00:37:27,784 {\an8}I shared something I didn't even have to share 860 00:37:27,785 --> 00:37:28,994 {\an8}that got me in trouble! 861 00:37:28,995 --> 00:37:30,996 {\an8}So Kevin and I are friends, 862 00:37:30,997 --> 00:37:32,497 {\an8}we've known each other for three years. 863 00:37:32,498 --> 00:37:35,083 {\an8}He did, I mean, strategic-minded Kevin 864 00:37:35,084 --> 00:37:37,794 {\an8}didn't really wanna like put that on blast necessarily, 865 00:37:37,795 --> 00:37:39,129 {\an8}because that is a target. 866 00:37:39,130 --> 00:37:42,507 {\an8}I will say my friendship with him blinded me a little bit 867 00:37:42,508 --> 00:37:45,719 {\an8}for sure, like, I will own that and I made a mistake last night 868 00:37:45,720 --> 00:37:47,178 {\an8}in not voting for him. 869 00:37:47,179 --> 00:37:50,056 {\an8}I wanna say, when you came to me after the Round Table, 870 00:37:50,057 --> 00:37:52,893 {\an8}when you were like, "Meredith, I'm sorry I didn't believe you," 871 00:37:52,894 --> 00:37:55,895 {\an8}I felt a little bit weird about it after. 872 00:37:55,896 --> 00:37:57,522 {\an8}- I can address that as well, because-- - Sure. 873 00:37:57,523 --> 00:37:59,357 {\an8}Where that emotion came from. 874 00:37:59,358 --> 00:38:01,610 {\an8}I didn't really want to do it at this big of a space, 875 00:38:01,611 --> 00:38:03,278 {\an8}but Kevin and I had been friends, 876 00:38:03,279 --> 00:38:06,072 {\an8}and I couldn't vote for somebody like him because 877 00:38:06,073 --> 00:38:09,534 {\an8}even beyond our friendship, after October 7th, 878 00:38:09,535 --> 00:38:11,536 {\an8}I lost some very close friends 879 00:38:11,537 --> 00:38:14,873 {\an8}because of how I chose to advocate. 880 00:38:14,874 --> 00:38:18,043 {\an8}Kevin stood by me in spite of that, 881 00:38:18,044 --> 00:38:20,920 {\an8}and to me it's a very powerful message 882 00:38:20,921 --> 00:38:23,882 {\an8}for a Muslim man and a Jewish man to stand together. 883 00:38:23,883 --> 00:38:25,967 {\an8}That's bigger than this game, 884 00:38:25,968 --> 00:38:28,219 {\an8}it's bigger than my individual life in this game, 885 00:38:28,220 --> 00:38:30,096 {\an8}and it's not something that I was willing 886 00:38:30,097 --> 00:38:32,849 {\an8}to sacrifice without being a thousand percent sure 887 00:38:32,850 --> 00:38:35,268 {\an8}that he was a Traitor, period. - Respect. 888 00:38:35,269 --> 00:38:38,438 {\an8}Okay. Now that I kind of understand the background to it, 889 00:38:38,439 --> 00:38:40,106 {\an8}I understand where you were coming from. - Yeah. 890 00:38:40,107 --> 00:38:42,776 {\an8}But at the same time, my reaction to that was like, 891 00:38:42,777 --> 00:38:46,780 {\an8}"Oh my God, Omar's been lying to me." 892 00:38:46,781 --> 00:38:50,158 {\an8}This seems more like Traitor on Traitor war 893 00:38:50,159 --> 00:38:51,743 {\an8}than last night did. 894 00:38:51,744 --> 00:38:53,620 {\an8}- Okay. - No, I don't feel that way. 895 00:38:53,621 --> 00:38:54,829 {\an8}I don't think it's giving that. 896 00:38:54,830 --> 00:38:56,373 {\an8}No, but listen. So maybe I feel like, 897 00:38:56,374 --> 00:38:58,291 {\an8}'cause at first, coming into this, 898 00:38:58,292 --> 00:39:01,002 {\an8}I'm like, "Maybe you're just a full-on Traitor." 899 00:39:01,003 --> 00:39:02,963 {\an8}But now I'm like, maybe you're not lying, 900 00:39:02,964 --> 00:39:05,257 {\an8}and this is where the beef is at. 901 00:39:05,258 --> 00:39:07,884 {\an8}Only in the last five minutes of their last reality 902 00:39:07,885 --> 00:39:09,177 {\an8}did Omar's name come up. 903 00:39:09,178 --> 00:39:11,388 {\an8}Can somebody explain to me what happened today? 904 00:39:11,389 --> 00:39:15,558 {\an8}Because this is coming out of nowhere, besides Coco, 905 00:39:15,559 --> 00:39:18,311 {\an8}who already did have suspicions earlier. 906 00:39:18,312 --> 00:39:21,189 {\an8}The first person of everyone in the house that pulled me 907 00:39:21,190 --> 00:39:23,692 {\an8}for a conversation on Day One was Ty. 908 00:39:23,693 --> 00:39:26,569 {\an8}The name he gave me was Omar. 909 00:39:26,570 --> 00:39:29,698 {\an8}He clarified specifically that you turned red at the Round Table, 910 00:39:29,699 --> 00:39:33,285 {\an8}which I've seen before, but not when the blindfolds were removed, 911 00:39:33,286 --> 00:39:34,953 {\an8}when Karine announced her twist. 912 00:39:34,954 --> 00:39:37,706 {\an8}I was so shocked when he was dead the next day, 913 00:39:37,707 --> 00:39:39,958 {\an8}and I started thinking, 914 00:39:39,959 --> 00:39:43,003 {\an8}"Why get rid of Ty? It doesn't make sense." 915 00:39:43,004 --> 00:39:44,587 {\an8}So there are two reasons there to get rid of one 916 00:39:44,588 --> 00:39:47,882 {\an8}of the potential best competition players in this game, 917 00:39:47,883 --> 00:39:50,760 {\an8}and that is because he had your name in his mouth. 918 00:39:50,761 --> 00:39:53,346 {\an8}- Yeah. - And because it's a good alibi 919 00:39:53,347 --> 00:39:55,348 {\an8}for the gamers, "They're gonna pick us off one by one," 920 00:39:55,349 --> 00:39:57,517 {\an8}which I heard you say, which I heard Kevin say. 921 00:39:57,518 --> 00:39:59,060 {\an8}Which I didn't hear Venus say, 922 00:39:59,061 --> 00:40:01,313 {\an8}surprisingly, because she's a gamer 923 00:40:01,314 --> 00:40:03,732 {\an8}and she wasn't thinking like that because I do believe 924 00:40:03,733 --> 00:40:05,358 {\an8}you're a Faithful. - Thank you. 925 00:40:05,359 --> 00:40:07,819 {\an8}I think everyone is looking at Coco because we saw 926 00:40:07,820 --> 00:40:10,363 {\an8}what Kevin did last night, his crazy show, and they said, 927 00:40:10,364 --> 00:40:12,157 {\an8}"He's had to have done that," - and you've said that, 928 00:40:12,158 --> 00:40:14,868 {\an8}"He had to have done that to point us in the direction." 929 00:40:14,869 --> 00:40:17,120 {\an8}But I don't think he would give it to us that easy. 930 00:40:17,121 --> 00:40:20,498 {\an8}I don't think that he put an arrow at Coco, 931 00:40:20,499 --> 00:40:22,626 {\an8}I think he threw a boomerang 932 00:40:22,627 --> 00:40:25,086 {\an8}from Coco's board to who she voted for. 933 00:40:25,087 --> 00:40:27,631 {\an8}And I think it went right over to Omar. 934 00:40:27,632 --> 00:40:29,090 {\an8}I think it makes a lot of sense-- 935 00:40:29,091 --> 00:40:31,301 {\an8}I think you're giving Kevin a lot of credit! 936 00:40:31,302 --> 00:40:33,303 {\an8}Those were just my thoughts! I'm just-- 937 00:40:33,304 --> 00:40:35,013 {\an8}For sure, and I think everybody who's a Faithful 938 00:40:35,014 --> 00:40:36,348 {\an8}needs to get everything out, 939 00:40:36,349 --> 00:40:38,350 {\an8}and even though I'm all suspicious of Coco, 940 00:40:38,351 --> 00:40:39,517 {\an8}if I hear another argument, 941 00:40:39,518 --> 00:40:41,186 {\an8}I'm going in that direction. 942 00:40:41,187 --> 00:40:44,731 {\an8}I have to say the most surprising thing tonight 943 00:40:44,732 --> 00:40:46,024 {\an8}this evening is from you, to be honest. 944 00:40:46,025 --> 00:40:47,984 {\an8}Like, I feel very blindsided 945 00:40:47,985 --> 00:40:51,655 {\an8}'cause I've spent today, to the detriment of myself, 946 00:40:51,656 --> 00:40:55,116 {\an8}being like, "I don't see Ria as a Traitor." 947 00:40:55,117 --> 00:40:58,078 {\an8}Uh, what about me, except for what Kevin did, 948 00:40:58,079 --> 00:40:59,371 {\an8}makes you feel I'm a Traitor? Like-- 949 00:40:59,372 --> 00:41:01,206 {\an8}I mean, I feel like that is the most evidence 950 00:41:01,207 --> 00:41:04,084 {\an8}that we have. Like, you are, would be an amazing Traitor 951 00:41:04,085 --> 00:41:06,461 {\an8}'cause you're so vivacious, so funny, so-- 952 00:41:06,462 --> 00:41:08,088 {\an8}And nobody would suspect you. 953 00:41:08,089 --> 00:41:10,173 {\an8}She's starting to walk, does anybody have anything else? 954 00:41:10,174 --> 00:41:11,508 {\an8}Moving forward, moving forward. 955 00:41:11,509 --> 00:41:13,677 {\an8}I've tried to have some conversations with you 956 00:41:13,678 --> 00:41:16,638 {\an8}after you threw my name out, and I didn't have an opportunity to speak. 957 00:41:16,639 --> 00:41:18,515 {\an8}At breakfast, I had asked you, 958 00:41:18,516 --> 00:41:22,060 {\an8}"Oh, yo, yo, can we, let's talk about it right now." 959 00:41:22,061 --> 00:41:24,562 {\an8}When you have everybody's ear, and you have information-- 960 00:41:24,563 --> 00:41:25,939 {\an8}I'm sorry, I don't wanna interrupt, 961 00:41:25,940 --> 00:41:28,024 {\an8}it's just I feel like me and Omar's life is on the line, 962 00:41:28,025 --> 00:41:29,734 {\an8}and it's kind of like-- 963 00:41:29,735 --> 00:41:31,319 {\an8}I don't think either of you are Traitors, 964 00:41:31,320 --> 00:41:33,822 {\an8}but I think Cagla is, that's why so, but go ahead. - Ah, okay. No-- 965 00:41:33,823 --> 00:41:35,657 {\an8}- No, go ahead. - I didn't want to interrupt. 966 00:41:35,658 --> 00:41:37,701 {\an8}I'm a Faithful, like, there's no reason for a Traitor 967 00:41:37,702 --> 00:41:39,869 {\an8}to go around defending people so hard. 968 00:41:39,870 --> 00:41:41,997 {\an8}So many people came to me and said Shaughnessy's name, 969 00:41:41,998 --> 00:41:43,373 {\an8}few people came to me and said-- 970 00:41:43,374 --> 00:41:46,459 {\an8}Only a Traitor would know who the Faithfuls are! 971 00:41:46,460 --> 00:41:47,752 {\an8}- Enough! - Oh shit! 972 00:41:47,753 --> 00:41:49,296 {\an8}- Oh no! - My God! 973 00:41:49,297 --> 00:41:50,422 {\an8}Time to vote. 974 00:41:50,423 --> 00:41:52,049 {\an8}We wasted it. 975 00:41:54,677 --> 00:41:57,304 {\an8}My mind is all over the place. 976 00:41:57,305 --> 00:41:59,556 {\an8}My gut is telling me TO vote out Coco, 977 00:41:59,557 --> 00:42:02,976 {\an8}but my closest ally Ria 978 00:42:02,977 --> 00:42:06,479 {\an8}is telling me to vote out Omar. 979 00:42:06,480 --> 00:42:09,357 {\an8}I found the discussions to be very productive. 980 00:42:09,358 --> 00:42:14,947 {\an8}Um, they revealed everything I thought would be revealed. 981 00:42:18,326 --> 00:42:21,411 {\an8}Honestly, I didn't know where to look at that Round Table, 982 00:42:21,412 --> 00:42:24,706 {\an8}I'm just like ping-ponging back and forth between Omar and Coco, 983 00:42:24,707 --> 00:42:27,542 {\an8}like which way is the group gonna go? 984 00:42:27,543 --> 00:42:28,877 {\an8}Who am I supposed to vote for, 985 00:42:28,878 --> 00:42:30,587 {\an8}because I don't wanna be suspicious. 986 00:42:37,303 --> 00:42:40,639 {\an8}We'll start tonight's vote with Jamal. 987 00:42:40,640 --> 00:42:44,309 {\an8}I'm 100% convinced that the Traitors 988 00:42:44,310 --> 00:42:46,853 {\an8}are using deflection as a tactic. 989 00:42:46,854 --> 00:42:51,858 {\an8}Um, Omar, of course my vote's for you. 990 00:42:51,859 --> 00:42:53,526 {\an8}Sarah Nicole. 991 00:42:53,527 --> 00:42:57,072 {\an8}I would hope that if I told you that I trust you, 992 00:42:57,073 --> 00:42:59,074 {\an8}it would take more than 15 minutes of conversation 993 00:42:59,075 --> 00:43:00,951 {\an8}to turn me, so forgive me 994 00:43:00,952 --> 00:43:04,955 {\an8}if I'm wrong on this. I do think Kevin lit a match, 995 00:43:04,956 --> 00:43:06,915 {\an8}I, I think-- - I don't take it personally. 996 00:43:06,916 --> 00:43:08,875 {\an8}Yeah, I know you won't. Thank you, Coco. 997 00:43:08,876 --> 00:43:10,293 {\an8}Dom. 998 00:43:10,294 --> 00:43:11,920 {\an8}- If anything, like, you would-- - I know. 999 00:43:11,921 --> 00:43:14,130 {\an8}Like, you would make a really cool Harley Quinn, 1000 00:43:14,131 --> 00:43:16,299 {\an8}like you already have like, the makeup. 1001 00:43:16,300 --> 00:43:18,134 {\an8}Absolutely right! Absolutely! 1002 00:43:18,135 --> 00:43:20,470 {\an8}Like, it is really exciting to think about you two in there. 1003 00:43:20,471 --> 00:43:22,180 {\an8}Um. 1004 00:43:22,181 --> 00:43:23,515 {\an8}Natalie. 1005 00:43:23,516 --> 00:43:28,687 {\an8}Today I feel like I was between Coco and Omar, and argh! 1006 00:43:28,688 --> 00:43:29,646 {\an8}I trust Coco a little more, 1007 00:43:29,647 --> 00:43:34,276 {\an8}I'm sorry, Omar. 1008 00:43:34,277 --> 00:43:36,903 {\an8}- Coco. - I love you and I think we get along so good, 1009 00:43:36,904 --> 00:43:38,363 {\an8}I think you're so freaking smart. 1010 00:43:38,364 --> 00:43:41,241 {\an8}I hope I'm right, because otherwise, 1011 00:43:41,242 --> 00:43:44,828 {\an8}I feel really fucking bad! 1012 00:43:44,829 --> 00:43:48,790 {\an8}Ria. 1013 00:43:48,791 --> 00:43:52,127 {\an8}Much like the other night with Azfir, I brought up names, 1014 00:43:52,128 --> 00:43:55,046 {\an8}I listened to what people had to say, 1015 00:43:55,047 --> 00:43:57,465 {\an8}and I think Sarah Nicole put it really well of, 1016 00:43:57,466 --> 00:44:00,260 {\an8}I think it needs to take a little bit more than 15 minutes 1017 00:44:00,261 --> 00:44:02,262 {\an8}to sway trust between people. 1018 00:44:02,263 --> 00:44:05,599 {\an8}I don't know what I'm thinking. 1019 00:44:05,600 --> 00:44:06,516 {\an8}Ever! 1020 00:44:06,517 --> 00:44:10,187 {\an8}And I don't know what I'm thinking now. 1021 00:44:12,189 --> 00:44:15,442 {\an8}So this might feel like it's coming out of left field, 1022 00:44:15,443 --> 00:44:18,445 {\an8}but similar to my vote last night, 1023 00:44:18,446 --> 00:44:21,740 {\an8}I have to go with who I think might murder me. 1024 00:44:21,741 --> 00:44:24,368 {\an8}So I'm voting for you, Dom. 1025 00:44:27,788 --> 00:44:30,624 {\an8}And I'm sorry. 1026 00:44:30,625 --> 00:44:31,708 {\an8}Kara. 1027 00:44:31,709 --> 00:44:34,210 {\an8}I'm sorry for this, because I really like you, 1028 00:44:34,211 --> 00:44:36,963 {\an8}and I really think you're a good person. 1029 00:44:36,964 --> 00:44:38,299 {\an8}And I voted for Coco. 1030 00:44:40,217 --> 00:44:43,178 {\an8}That's three votes for Coco. 1031 00:44:43,179 --> 00:44:45,472 {\an8}Three votes for Omar. 1032 00:44:45,473 --> 00:44:48,225 {\an8}And one vote for Dom. 1033 00:44:48,226 --> 00:44:49,684 {\an8}Venus. 1034 00:44:49,685 --> 00:44:52,729 {\an8}I ping ponged, but I think the way Omar speaks 1035 00:44:52,730 --> 00:44:56,900 {\an8}isn't suspicious I guess in the way that you guys are 1036 00:44:56,901 --> 00:44:58,526 {\an8}viewing it. It's actually quite normal. 1037 00:44:58,527 --> 00:45:02,989 {\an8}And so, ultimately I had to vote for you, Coco, 1038 00:45:02,990 --> 00:45:08,370 {\an8}and I'm so sorry. 1039 00:45:08,371 --> 00:45:11,539 {\an8}Also, I would just like to really add that the comment Omar 1040 00:45:11,540 --> 00:45:14,627 {\an8}made about a Muslim man and a Jewish man. 1041 00:45:17,004 --> 00:45:18,171 {\an8}Sorry. 1042 00:45:18,172 --> 00:45:20,382 {\an8}All I'm saying is the comments he made are real. 1043 00:45:21,258 --> 00:45:22,801 {\an8}And I feel them, and I feel you 1044 00:45:22,802 --> 00:45:24,135 {\an8}and I just hope you know that 1045 00:45:24,136 --> 00:45:25,595 {\an8}you are seen and supported, 1046 00:45:25,596 --> 00:45:30,725 {\an8}and I'm sorry. 1047 00:45:30,726 --> 00:45:32,603 {\an8}Take deep breaths. 1048 00:45:37,233 --> 00:45:38,775 {\an8}Sorry, everybody! 1049 00:45:38,776 --> 00:45:40,235 {\an8}- Yo, Omar-- - Don't apologize! 1050 00:45:40,236 --> 00:45:42,279 {\an8}- No apologies! - Omar! Biases aside, 1051 00:45:42,280 --> 00:45:45,991 {\an8}like, owls can be pretty cool, bro. 1052 00:45:48,202 --> 00:45:50,620 {\an8}Okay, guests. 1053 00:45:50,621 --> 00:45:52,414 {\an8}Lisette. 1054 00:45:52,415 --> 00:45:55,166 {\an8}The only way that we can eliminate suspicion 1055 00:45:55,167 --> 00:45:57,585 {\an8}is through conversation, and not perpetuating it 1056 00:45:57,586 --> 00:46:02,632 {\an8}by silence, so Cagla, that's why I voted for you. 1057 00:46:02,633 --> 00:46:03,508 {\an8}Meredith. 1058 00:46:03,509 --> 00:46:05,010 {\an8}It's horrendous, this is the hardest vote 1059 00:46:05,011 --> 00:46:06,928 {\an8}I've ever had to make. But my vote is 1060 00:46:06,929 --> 00:46:09,723 {\an8}for you today, Omar. 1061 00:46:09,724 --> 00:46:11,224 {\an8}Cagla. 1062 00:46:11,225 --> 00:46:13,143 {\an8}Lisette, my vote is not for you. 1063 00:46:13,144 --> 00:46:16,980 {\an8}And I encourage you to stop wasting yours, 1064 00:46:16,981 --> 00:46:20,734 {\an8}because if you're not helping to move the needle forward, 1065 00:46:20,735 --> 00:46:23,194 {\an8}you are hindering progress. 1066 00:46:23,195 --> 00:46:26,072 {\an8}Uh, my vote tonight is for Omar. 1067 00:46:26,073 --> 00:46:29,451 {\an8}Five votes for Omar. Four votes for Coco. 1068 00:46:29,452 --> 00:46:33,038 {\an8}One vote for Dom. One vote for Cagla. 1069 00:46:33,039 --> 00:46:34,706 {\an8}Omar. 1070 00:46:34,707 --> 00:46:37,751 {\an8}Coco, you're one of my favourite people in the world. 1071 00:46:37,752 --> 00:46:41,504 {\an8}But it gave Traitor on Traitor to me, so I voted for you. 1072 00:46:41,505 --> 00:46:42,547 {\an8}Shaughnessy. 1073 00:46:42,548 --> 00:46:45,675 {\an8}My vote is for you, and I'm really sorry. 1074 00:46:45,676 --> 00:46:46,843 {\an8}Hollywood. 1075 00:46:46,844 --> 00:46:49,179 {\an8}I respect you greatly. 1076 00:46:49,180 --> 00:46:53,183 {\an8}My vote is for you, Omar. 1077 00:46:53,184 --> 00:46:55,185 {\an8}It's your turn, Jericho. 1078 00:46:55,186 --> 00:46:58,939 {\an8}For the most part of the day, my mind was made up. 1079 00:46:58,940 --> 00:47:00,982 {\an8}At the end of the day, 1080 00:47:00,983 --> 00:47:03,068 {\an8}I trust the people that I trust. 1081 00:47:03,069 --> 00:47:06,196 {\an8}And I could be wrong tonight. 1082 00:47:06,197 --> 00:47:09,532 {\an8}I love you so much, though it hurts to do this. 1083 00:47:09,533 --> 00:47:10,992 {\an8}Oof! So sorry. 1084 00:47:10,993 --> 00:47:13,536 {\an8}I voted for you, Omar. 1085 00:47:13,537 --> 00:47:16,122 {\an8}I'm sorry, Omar, but you've received the most votes. 1086 00:47:16,123 --> 00:47:18,333 {\an8}You'll be banished from my manor. 1087 00:47:18,334 --> 00:47:22,629 {\an8}Please join me here. 1088 00:47:22,630 --> 00:47:26,841 {\an8}♪ Now the truth ♪ 1089 00:47:26,842 --> 00:47:30,303 {\an8}♪ Has come to light ♪ 1090 00:47:30,304 --> 00:47:33,848 {\an8}♪ Out of time ♪ 1091 00:47:33,849 --> 00:47:37,978 {\an8}♪ Lost our minds ♪ 1092 00:47:37,979 --> 00:47:41,147 {\an8}I came here wanting to play 1093 00:47:41,148 --> 00:47:44,526 {\an8}the most cutthroat 1094 00:47:44,527 --> 00:47:49,197 {\an8}and the most strategic game of Traitors of all time. 1095 00:47:49,198 --> 00:47:52,158 {\an8}I didn't expect to fall in love with all of you! 1096 00:47:52,159 --> 00:47:58,081 {\an8}So I played a very traitorous... 1097 00:47:58,082 --> 00:48:00,709 {\an8}...Faithful game. 1098 00:48:00,710 --> 00:48:03,336 {\an8}Love you. Knew it 1099 00:48:03,337 --> 00:48:04,337 {\an8}I knew it, too. 1100 00:48:04,338 --> 00:48:06,673 {\an8}Great job, guys! 1101 00:48:06,674 --> 00:48:09,634 {\an8}No one ever wants to go on information, 1102 00:48:09,635 --> 00:48:11,219 {\an8}like I-- - I feel horrible right now, 1103 00:48:11,220 --> 00:48:13,388 {\an8}please, don't call it out. I feel horrible. 1104 00:48:13,389 --> 00:48:15,432 {\an8}Coco, Coco, Coco. 1105 00:48:15,433 --> 00:48:18,476 {\an8}I love you, and I think you're a Traitor! 1106 00:48:18,477 --> 00:48:21,354 {\an8}But now, I hope you get those guys, 1107 00:48:21,355 --> 00:48:25,150 {\an8}because you deserve it after tonight! 1108 00:48:25,151 --> 00:48:28,653 {\an8}Guests, swing and a miss. 1109 00:48:28,654 --> 00:48:31,406 {\an8}Back into your corner for the night Faithful, 1110 00:48:31,407 --> 00:48:35,952 {\an8}while the Traitors have the ring for themselves. 1111 00:48:35,953 --> 00:48:38,913 {\an8}I'll see most of you tomorrow. 1112 00:48:38,914 --> 00:48:42,751 {\an8}Bonsoir. 1113 00:48:42,752 --> 00:48:44,544 {\an8}I'm mad, I'm hurt. 1114 00:48:44,545 --> 00:48:46,171 {\an8}There was no time to save him, 1115 00:48:46,172 --> 00:48:49,049 {\an8}there was no time to stand up for him. 1116 00:48:49,050 --> 00:48:52,969 {\an8}I'm gonna let this anger fester, 1117 00:48:52,970 --> 00:48:57,349 {\an8}and I'm gonna avenge him! 1118 00:48:57,350 --> 00:49:00,018 {\an8}What, what the fuck was that? 1119 00:49:00,019 --> 00:49:01,603 {\an8}I'm pretty sure I'm being played. 1120 00:49:01,604 --> 00:49:05,857 {\an8}I'm sorry, Omar! I'm very sorry. 1121 00:49:05,858 --> 00:49:07,692 {\an8}It's Ria. 1122 00:49:07,693 --> 00:49:10,195 {\an8}How could she come to us and she's like, "Please believe me!" 1123 00:49:10,196 --> 00:49:12,405 {\an8}That's brutal, that's fucking brutal. 1124 00:49:12,406 --> 00:49:14,032 {\an8}I don't trust her anymore. 1125 00:49:14,033 --> 00:49:15,450 {\an8}Yeah, but do you know what happened? 1126 00:49:15,451 --> 00:49:17,577 {\an8}- It was last night-- - I came in at the last minute, 1127 00:49:17,578 --> 00:49:20,038 {\an8}too, and I changed my vote because of it. 1128 00:49:20,039 --> 00:49:22,415 {\an8}She said, "You and I, we need to drink water at the same time 1129 00:49:22,416 --> 00:49:24,834 {\an8}"if we're gonna vote out Omar, as a signal at the Round Table." 1130 00:49:24,835 --> 00:49:26,294 {\an8}And we both did. 1131 00:49:26,295 --> 00:49:27,671 {\an8}And she still wrote Dom. 1132 00:49:27,672 --> 00:49:30,423 {\an8}After this, it shows that the people that we trust, 1133 00:49:30,424 --> 00:49:32,300 {\an8}we can't trust anymore. 1134 00:49:32,301 --> 00:49:34,511 {\an8}Like you said, I trust my people. 1135 00:49:34,512 --> 00:49:37,222 {\an8}Now the people fucked me over, that's it! 1136 00:49:37,223 --> 00:49:38,640 {\an8}Thompson might have been right. 1137 00:49:38,641 --> 00:49:40,350 {\an8}I should have just fucking voted Coco... 1138 00:49:40,351 --> 00:49:42,143 {\an8}It's suspicious, and I'm not gonna giving anyone 1139 00:49:42,144 --> 00:49:44,479 {\an8}second chances after that. 1140 00:49:44,480 --> 00:49:48,817 {\an8}Coco, I need you not to blame yourself for that exit, 1141 00:49:48,818 --> 00:49:51,278 {\an8}it is not your fault! - Oh no, no, no, no! 1142 00:49:51,279 --> 00:49:52,571 {\an8}Sometimes I have trouble gauging how people 1143 00:49:52,572 --> 00:49:53,989 {\an8}are gonna react when I hurt their feelings 1144 00:49:53,990 --> 00:49:56,366 {\an8}without doing it on purpose. 1145 00:49:56,367 --> 00:49:57,826 {\an8}And it's okay to cry. 1146 00:49:57,827 --> 00:49:59,661 {\an8}Yeah, it's an open space. 1147 00:49:59,662 --> 00:50:02,622 {\an8}I don't wanna attack somebody just to protect myself. 1148 00:50:02,623 --> 00:50:03,915 {\an8}- Yeah, exactly. - But you didn't! 1149 00:50:03,916 --> 00:50:06,668 {\an8}I know, I really did think he was, and-- 1150 00:50:06,669 --> 00:50:08,378 {\an8}And you're allowed! It is a game! 1151 00:50:08,379 --> 00:50:09,462 {\an8}Please, listen to me. 1152 00:50:09,463 --> 00:50:11,923 {\an8}So, I was in the hallway, 1153 00:50:11,924 --> 00:50:15,302 {\an8}Ria runs to me, she's like, "Guys! This, this, and this. 1154 00:50:15,303 --> 00:50:16,344 {\an8}"We have to do Omar now!" 1155 00:50:16,345 --> 00:50:17,679 {\an8}I didn't know about that. 1156 00:50:17,680 --> 00:50:19,764 {\an8}Moving forward, screw everyone, 1157 00:50:19,765 --> 00:50:22,100 {\an8}screw all their information, I'll take it, I'll filter it, 1158 00:50:22,101 --> 00:50:24,895 {\an8}but I'm not being a sucker! 1159 00:50:24,896 --> 00:50:26,104 {\an8}Are you hurting, too? 1160 00:50:26,105 --> 00:50:27,856 {\an8}I'm kind of upset, to be honest. 1161 00:50:27,857 --> 00:50:29,608 {\an8}I don't blame you. 1162 00:50:29,609 --> 00:50:31,443 {\an8}I have no idea what happened. 1163 00:50:31,444 --> 00:50:32,694 {\an8}I pull Jericho for a chat 1164 00:50:32,695 --> 00:50:35,030 {\an8}and we get a chance to talk about why I did 1165 00:50:35,031 --> 00:50:37,282 {\an8}what I did, and where we stand. 1166 00:50:37,283 --> 00:50:38,783 {\an8}I feel like I fucked you over, 1167 00:50:38,784 --> 00:50:40,410 {\an8}but I really was just doing my best. 1168 00:50:40,411 --> 00:50:42,579 {\an8}You pull me aside and then you state the facts, 1169 00:50:42,580 --> 00:50:45,206 {\an8}and without hesitation, I say, "Yes. I will do it." 1170 00:50:45,207 --> 00:50:47,250 {\an8}And I, cause I trust you, I trust your points, 1171 00:50:47,251 --> 00:50:48,752 {\an8}I trust your evidence. 1172 00:50:48,753 --> 00:50:50,545 {\an8}And then, you change your vote at the Round Table? 1173 00:50:50,546 --> 00:50:53,381 {\an8}You drank your water! - I know, I know, and I-- 1174 00:50:53,382 --> 00:50:55,091 {\an8}So I would've just voted Coco if I had known, 1175 00:50:55,092 --> 00:50:58,970 {\an8}I would have voted Coco because I wanted to vote that way! 1176 00:50:58,971 --> 00:51:00,180 {\an8}I don't feel like... 1177 00:51:00,181 --> 00:51:02,807 {\an8}You're playing, like being honest with me, it just hurts! 1178 00:51:02,808 --> 00:51:05,018 {\an8}I honestly think I need to re-evaluate who I'm close with 1179 00:51:05,019 --> 00:51:06,519 {\an8}in this house. 1180 00:51:06,520 --> 00:51:08,396 {\an8}I'm sorry, 'cause I would never have wanted you 1181 00:51:08,397 --> 00:51:10,482 {\an8}to choose him only because of me, 1182 00:51:10,483 --> 00:51:12,859 {\an8}I was saying it to you because I really thought that. 1183 00:51:12,860 --> 00:51:14,986 {\an8}I believe you. I just wish you just kept your word, 1184 00:51:14,987 --> 00:51:17,864 {\an8}because now it's like throwing me in for a loop, you know what I mean? 1185 00:51:17,865 --> 00:51:18,865 {\an8}I understand. 1186 00:51:20,910 --> 00:51:21,993 {\an8}Guys, good night! 1187 00:51:21,994 --> 00:51:23,328 {\an8}Good night, sleep tight! 1188 00:51:23,329 --> 00:51:26,164 {\an8}It really clicks to me that I need to separate 1189 00:51:26,165 --> 00:51:28,041 {\an8}the personal from the professional. 1190 00:51:28,042 --> 00:51:30,168 {\an8}I just don't feel it anymore. 1191 00:51:30,169 --> 00:51:31,503 {\an8}We have a box unchecked. 1192 00:51:31,504 --> 00:51:33,254 {\an8}Sadly enough, we're gonna have to take Kevin up 1193 00:51:33,255 --> 00:51:35,882 {\an8}on his word, and possibly get out Coco. 1194 00:51:35,883 --> 00:51:39,679 {\an8}Because there's always gonna be that question mark. 1195 00:51:45,518 --> 00:51:48,353 {\an8}My strategy going forward is just to create as much 1196 00:51:48,354 --> 00:51:53,775 {\an8}of a buffer between me and suspicion! 1197 00:51:53,776 --> 00:51:55,610 {\an8}I just want to make it as long as possible, 1198 00:51:55,611 --> 00:51:57,946 {\an8}even though I don't think I can make it to the end now 1199 00:51:57,947 --> 00:51:59,322 {\an8}because of Kevin. 1200 00:51:59,323 --> 00:52:00,991 {\an8}Uh, I do want Venus to make it. 1201 00:52:12,920 --> 00:52:14,296 {\an8}Hi! 1202 00:52:14,297 --> 00:52:15,880 {\an8}Oh my God, I'm so glad you're still alive! 1203 00:52:15,881 --> 00:52:18,258 {\an8}So I get to the conclave, and I want to address 1204 00:52:18,259 --> 00:52:20,427 {\an8}the elephant in the room immediately, 1205 00:52:20,428 --> 00:52:23,763 {\an8}because obviously we had a promise to each other 1206 00:52:23,764 --> 00:52:25,432 {\an8}not to write each other's names down. 1207 00:52:25,433 --> 00:52:27,767 {\an8}But, Omar needed a friend. 1208 00:52:27,768 --> 00:52:29,644 {\an8}I want to start off by saying sorry for writing your name-- 1209 00:52:29,645 --> 00:52:31,479 {\an8}No, I understood why you did it. 1210 00:52:31,480 --> 00:52:34,608 {\an8}You did an amazing job at that Round Table, like, 1211 00:52:34,609 --> 00:52:36,484 {\an8}people are very convinced 1212 00:52:36,485 --> 00:52:37,611 {\an8}that you are a Faithful, because-- 1213 00:52:37,612 --> 00:52:39,362 {\an8}Cause I'm too stupid! 1214 00:52:39,363 --> 00:52:40,822 {\an8}No, but-- 1215 00:52:41,949 --> 00:52:44,492 {\an8}No, but seriously, like the argument you made, 1216 00:52:44,493 --> 00:52:46,661 {\an8}like people believed it, so. 1217 00:52:46,662 --> 00:52:47,621 {\an8}Yeah. 1218 00:52:47,622 --> 00:52:49,831 {\an8}I think, If we play this next part right, 1219 00:52:49,832 --> 00:52:52,000 {\an8}we can take suspicion off you completely. 1220 00:52:52,001 --> 00:52:53,460 {\an8}If I have Venus on my side 1221 00:52:53,461 --> 00:52:56,922 {\an8}working for me, um, recruitment could work. 1222 00:52:56,923 --> 00:53:00,342 {\an8}If I want to clear my... 1223 00:53:00,343 --> 00:53:03,345 {\an8}There's no way to clear my name at this stage! 1224 00:53:04,513 --> 00:53:07,307 {\an8}So I'm feeling you want to seduce 1225 00:53:07,308 --> 00:53:08,892 {\an8}rather than murder tonight? 1226 00:53:08,893 --> 00:53:11,937 {\an8}Actually, I was thinking that might be too obvious. 1227 00:53:11,938 --> 00:53:14,689 {\an8}To me, the killing is more chaotic. 1228 00:53:14,690 --> 00:53:15,857 {\an8}Mm-hmm. 1229 00:53:15,858 --> 00:53:17,442 {\an8}Because obviously, if I'm on the hot seat, 1230 00:53:17,443 --> 00:53:20,278 {\an8}why wouldn't I want to recruit someone to frame them, right? 1231 00:53:20,279 --> 00:53:21,780 {\an8}Yes, yeah. 1232 00:53:21,781 --> 00:53:23,907 {\an8}I don't think they're gonna understand why, 1233 00:53:23,908 --> 00:53:26,451 {\an8}and I know it's a big risk, because obviously-- 1234 00:53:26,452 --> 00:53:29,621 {\an8}- It is! - I'm up for elimination again tomorrow, either way. 1235 00:53:29,622 --> 00:53:31,581 {\an8}I, right now in the game, 1236 00:53:31,582 --> 00:53:33,291 {\an8}do not want Coco to go. 1237 00:53:33,292 --> 00:53:34,626 {\an8}She is the one person I can trust, 1238 00:53:34,627 --> 00:53:38,129 {\an8}the one person who has been loyal, not said my name, 1239 00:53:38,130 --> 00:53:39,798 {\an8}As far as I know! 1240 00:53:39,799 --> 00:53:42,175 {\an8}And I want her to stay with me as far as she can. 1241 00:53:42,176 --> 00:53:45,053 {\an8}I want to make a case to you for recruitment that I think 1242 00:53:45,054 --> 00:53:47,472 {\an8}will help you last longer in this game. 1243 00:53:47,473 --> 00:53:49,766 {\an8}- Okay. - Immediately after, 1244 00:53:49,767 --> 00:53:52,644 {\an8}there was a general consensus that whether or not 1245 00:53:52,645 --> 00:53:54,396 {\an8}Ria is a Traitor. 1246 00:53:54,397 --> 00:53:55,605 {\an8}I, I heard that. 1247 00:53:55,606 --> 00:53:57,649 {\an8}They are sick of an unhelpful Faithful, 1248 00:53:57,650 --> 00:53:59,526 {\an8}and I think it would be, 1249 00:53:59,527 --> 00:54:01,152 {\an8}you could last longer in this game. 1250 00:54:01,153 --> 00:54:03,071 {\an8}I don't hate that, it's just if I do get eliminated, 1251 00:54:03,072 --> 00:54:04,573 {\an8}you're gonna be stuck in here with Ria! 1252 00:54:04,574 --> 00:54:06,074 {\an8}Can I tell you? I don't, 1253 00:54:06,075 --> 00:54:09,202 {\an8}I'm willing to push for Ria to be the next one banished. 1254 00:54:09,203 --> 00:54:11,580 {\an8}- I still could get banished tomorrow. - I don't like that thinking, 1255 00:54:11,581 --> 00:54:13,540 {\an8}so I'm gonna ignore it and we're gonna move past that! 1256 00:54:13,541 --> 00:54:14,708 {\an8}Um-- - Okay. 1257 00:54:14,709 --> 00:54:16,084 {\an8}Who are you thinking for murder, potentially? 1258 00:54:16,085 --> 00:54:19,212 {\an8}Um, another man! 1259 00:54:20,548 --> 00:54:22,674 {\an8}If we had to murder, I think the only safe option 1260 00:54:22,675 --> 00:54:24,551 {\an8}would be Kara, but like, that doesn't cause chaos 1261 00:54:24,552 --> 00:54:25,594 {\an8}in my opinion. 1262 00:54:25,595 --> 00:54:26,761 {\an8}I also thought that. 1263 00:54:26,762 --> 00:54:28,221 {\an8}I guess we could recruit Ria. 1264 00:54:28,222 --> 00:54:30,724 {\an8}I actually would like that too, that would be fun. 1265 00:54:30,725 --> 00:54:32,183 {\an8}- Yeah. - We have to tell her 1266 00:54:32,184 --> 00:54:34,895 {\an8}we have a plan, get her to start doing that, 1267 00:54:34,896 --> 00:54:37,188 {\an8}and then do the opposite back at her. 1268 00:54:37,189 --> 00:54:41,693 {\an8}But she's gonna kind of probably expect that a little bit. 1269 00:54:41,694 --> 00:54:43,320 {\an8}That's what I'm worried about, is she someone we can-- 1270 00:54:43,321 --> 00:54:46,740 {\an8}And then she's gonna flip over on me, she'll be like, "Yeah." 1271 00:54:46,741 --> 00:54:48,241 {\an8}But people don't believe her, is the thing! 1272 00:54:48,242 --> 00:54:52,787 {\an8}She had a chance to do that today, and she voted for Dom 1273 00:54:52,788 --> 00:54:56,041 {\an8}after writing a whole ass essay on her hand about why 1274 00:54:56,042 --> 00:54:57,042 {\an8}it should be Omar. 1275 00:54:57,043 --> 00:54:58,960 {\an8}So we have some good options here, 1276 00:54:58,961 --> 00:55:00,795 {\an8}but ultimately are you thinking for your game-- 1277 00:55:00,796 --> 00:55:02,547 {\an8}Aww, are you gonna be the brain? 1278 00:55:02,548 --> 00:55:05,133 {\an8}I'm so happy, I didn't want to do any thinking! - Yeah, yeah, yeah! 1279 00:55:05,134 --> 00:55:07,218 {\an8}I want us to make it to the end, and like-- 1280 00:55:07,219 --> 00:55:08,470 {\an8}Me too, I really-- 1281 00:55:08,471 --> 00:55:09,679 {\an8}I'm gonna be honest, if you leave, 1282 00:55:09,680 --> 00:55:11,056 {\an8}I'm actually gonna be like, so fucked! 1283 00:55:11,057 --> 00:55:12,432 {\an8}Like, I need you! 1284 00:55:12,433 --> 00:55:14,309 {\an8}Which one? Murder or recruit? 1285 00:55:14,310 --> 00:55:15,393 {\an8}Here's my issue. 1286 00:55:15,394 --> 00:55:16,728 {\an8}Mm-hmm. 1287 00:55:16,729 --> 00:55:18,396 {\an8}- If we murder someone. - Okay. 1288 00:55:18,397 --> 00:55:21,608 {\an8}I can be like, "Why would I do that if I'm gonna get banished? 1289 00:55:21,609 --> 00:55:23,109 {\an8}"I'm not gonna take the risk." 1290 00:55:23,110 --> 00:55:25,070 {\an8}Recruit? 1291 00:55:25,071 --> 00:55:27,656 {\an8}She might not want it. 1292 00:55:27,657 --> 00:55:31,660 {\an8}I don't know what the best option is. 1293 00:55:31,661 --> 00:55:34,955 {\an8}Okay, decision! Recruit or murder? 1294 00:55:44,882 --> 00:55:50,638 {\an8}♪ Who know's what comes next? ♪ 1295 00:55:57,228 --> 00:55:59,437 {\an8}I would like to offer you an opportunity. 1296 00:55:59,438 --> 00:56:00,605 {\an8}Okay. 1297 00:56:00,606 --> 00:56:02,107 {\an8}I think Kevin gave us a thread, 1298 00:56:02,108 --> 00:56:04,442 {\an8}and I think we have to pull it to ever find out that's you. 1299 00:56:04,443 --> 00:56:05,569 {\an8}Yeah. 1300 00:56:05,570 --> 00:56:07,862 {\an8}Kevin, you made this really hard for me! 1301 00:56:07,863 --> 00:56:10,073 {\an8}She is the mastermind. 1302 00:56:10,074 --> 00:56:10,865 {\an8}Venus? 1303 00:56:10,866 --> 00:56:12,158 {\an8}- Yes? - Are you a Traitor? 1304 00:56:12,159 --> 00:56:15,370 {\an8}How many Traitors have you caught so far? 1305 00:56:15,371 --> 00:56:17,330 {\an8}Oh, that's right! 1306 00:56:17,331 --> 00:56:19,040 {\an8}Only one. 1307 00:56:20,167 --> 00:56:22,670 {\an8}difuze 100906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.