All language subtitles for The.Bay.S06E07.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,983 --> 00:00:19,353 - [Announcer] Previously on The Bay. 2 00:00:19,353 --> 00:00:20,353 - I'm pregnant. 3 00:00:21,688 --> 00:00:25,327 - Wow, you and me, parenthood. 4 00:00:25,327 --> 00:00:27,193 - What if my son is out there, Lex? 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,963 - [Logan] When do we get to kill him? 6 00:00:28,963 --> 00:00:29,963 - Don't get ahead of yourself. 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,698 - Oh Pete, I just, 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,702 I just heard the news about Vivian being pregnant. 9 00:00:34,702 --> 00:00:36,037 - I feel better 10 00:00:36,972 --> 00:00:39,740 than I have felt in a long time. 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,343 - Would you give the lady a break. 12 00:00:43,343 --> 00:00:45,012 - We've got more than enough evidence 13 00:00:45,012 --> 00:00:46,513 to put that son of a bitch away for life. 14 00:00:46,513 --> 00:00:47,815 I promise you that. 15 00:00:47,815 --> 00:00:49,417 - Good, then we're on the same page. 16 00:00:49,417 --> 00:00:51,218 - [TV Announcer] Our camera crew is live on Bay Street 17 00:00:51,218 --> 00:00:52,653 and this is the scene right now. 18 00:00:52,653 --> 00:00:56,357 (crowd chanting) 19 00:00:56,357 --> 00:00:57,992 - I told you not to move. 20 00:00:57,992 --> 00:00:59,527 Can't you listen? 21 00:00:59,527 --> 00:01:00,395 Can't you cooperate? 22 00:01:00,395 --> 00:01:01,395 - I understand. 23 00:01:01,395 --> 00:01:02,697 - No, you don't! 24 00:01:02,697 --> 00:01:03,898 You don't understand. 25 00:01:03,898 --> 00:01:05,232 - [Pete] What's going on with RJ? 26 00:01:05,232 --> 00:01:07,902 - I just think he needs to talk to you. 27 00:01:07,902 --> 00:01:10,270 - [RJ] What does this mean to you? 28 00:01:10,270 --> 00:01:13,575 - To me, your problems are my problems 29 00:01:13,575 --> 00:01:14,575 because we're family. 30 00:01:14,575 --> 00:01:15,877 - It's going to be okay 31 00:01:15,877 --> 00:01:18,178 because Matthew is young and healthy. 32 00:01:18,178 --> 00:01:19,913 - Riley, you know that there are cases 33 00:01:19,913 --> 00:01:20,948 of younger and younger people. 34 00:01:20,948 --> 00:01:22,417 One day they're fine, 35 00:01:22,417 --> 00:01:23,183 and then the next-- 36 00:01:23,183 --> 00:01:23,918 - Okay! 37 00:01:23,918 --> 00:01:25,920 - That is not a debate. 38 00:01:25,920 --> 00:01:27,222 We are taking you to the hospital. 39 00:01:27,222 --> 00:01:29,190 The is the best thing for you right now. 40 00:01:29,190 --> 00:01:31,525 - I just landed in Istanbul. 41 00:01:31,525 --> 00:01:33,027 Jensen is here. 42 00:01:33,027 --> 00:01:35,228 - It's about time we did track him. 43 00:01:36,397 --> 00:01:38,032 - [Tamara] I heard something in here. 44 00:01:38,032 --> 00:01:39,767 - If Steve broke in here last night 45 00:01:39,767 --> 00:01:40,802 the first thing that he would do 46 00:01:40,802 --> 00:01:42,203 is he would go to the safe, 47 00:01:42,203 --> 00:01:43,605 and he would try to take the evidence. 48 00:01:43,605 --> 00:01:44,938 - Look, the camera wires. 49 00:01:44,938 --> 00:01:45,940 Are they supposed to be like that? 50 00:01:45,940 --> 00:01:47,308 - Oh shit. 51 00:01:52,413 --> 00:01:53,447 - Look Evan. 52 00:01:53,447 --> 00:01:56,383 Just please try and relax, okay? 53 00:01:56,383 --> 00:01:57,985 You've done everything you can for now. 54 00:01:57,985 --> 00:02:00,388 Whoever broke in last night didn't hurt us. 55 00:02:00,388 --> 00:02:02,590 That's the most important thing, right? 56 00:02:02,590 --> 00:02:04,558 - How did I not hear them? 57 00:02:04,558 --> 00:02:06,393 - Okay, so you believe me now. 58 00:02:07,162 --> 00:02:08,630 - Look Tamara, I gotta check the safe. 59 00:02:08,630 --> 00:02:10,332 I gotta see if anything's missing. 60 00:02:10,332 --> 00:02:12,567 - Okay, but didn't you say something about contaminating 61 00:02:12,567 --> 00:02:13,968 any evidence? 62 00:02:13,968 --> 00:02:15,637 - Listen Tamara, I don't know what the hell to do. 63 00:02:15,637 --> 00:02:16,937 I don't know. 64 00:02:17,938 --> 00:02:20,175 I gotta, I gotta call my dad. 65 00:02:20,175 --> 00:02:21,175 - No, wait, wait, wait. 66 00:02:21,175 --> 00:02:22,677 What's that going to do 67 00:02:22,677 --> 00:02:24,512 except get him all worked up. 68 00:02:25,647 --> 00:02:26,982 Just let's, let's try and get 69 00:02:26,982 --> 00:02:28,983 all the facts straight first, okay? 70 00:02:33,187 --> 00:02:34,588 - You know what, fuck this. 71 00:02:34,588 --> 00:02:35,357 Fuck this. 72 00:02:35,357 --> 00:02:36,257 - Wait, what are you doing? 73 00:02:36,257 --> 00:02:37,758 Are you going to open the safe? 74 00:02:37,758 --> 00:02:39,360 - I need to find out whether or not the evidence 75 00:02:39,360 --> 00:02:40,462 is still there. 76 00:02:40,462 --> 00:02:41,295 All right? 77 00:02:42,130 --> 00:02:43,632 - Okay, wait, Evan, Evan. 78 00:02:43,632 --> 00:02:44,932 So you believe me now, right? 79 00:02:44,932 --> 00:02:45,833 Someone broke in last night. 80 00:02:45,833 --> 00:02:47,768 - Yes, I believe you. 81 00:02:47,768 --> 00:02:50,705 But I need to figure out what it is that they wanted, okay? 82 00:02:50,705 --> 00:02:51,538 - Okay. 83 00:02:52,940 --> 00:02:55,943 (dramatic music) 84 00:02:59,947 --> 00:03:00,813 - Shit! 85 00:03:01,515 --> 00:03:03,852 - What, did they take the evidence? 86 00:03:03,852 --> 00:03:04,685 - Yes. 87 00:03:04,685 --> 00:03:05,987 - Yes what, Evan? 88 00:03:05,987 --> 00:03:08,155 - Yes they took the fucking evidence. 89 00:03:09,023 --> 00:03:11,192 - I knew it, I knew it. 90 00:03:11,192 --> 00:03:16,363 (phone buzzing) (suspenseful music) 91 00:03:18,465 --> 00:03:19,300 Evan? 92 00:03:21,702 --> 00:03:23,037 What's wrong? 93 00:03:29,042 --> 00:03:32,713 ♪ There's a feeling in the air my baby ♪ 94 00:03:32,713 --> 00:03:36,483 ♪ Can you feel it too ♪ 95 00:03:36,483 --> 00:03:40,220 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 96 00:03:40,220 --> 00:03:44,158 ♪ It's just too late for you ♪ 97 00:03:44,158 --> 00:03:48,062 ♪ But if you fall into my arms ♪ 98 00:03:48,062 --> 00:03:53,067 ♪ I will carry you away ♪ 99 00:03:53,067 --> 00:03:56,570 ♪ Oh oh ♪ 100 00:03:56,570 --> 00:03:58,238 ♪ You've fallen for the devil ♪ 101 00:03:58,238 --> 00:04:00,675 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 102 00:04:00,675 --> 00:04:03,577 ♪ Shaken with a fever and feeling ♪ 103 00:04:03,577 --> 00:04:08,548 ♪ Inside my love ♪ 104 00:04:08,548 --> 00:04:11,718 ♪ Oh oh ♪ 105 00:04:11,718 --> 00:04:13,753 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 106 00:04:13,753 --> 00:04:15,857 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 107 00:04:15,857 --> 00:04:19,760 ♪ If we ever make it meet me on the other side ♪ 108 00:04:19,760 --> 00:04:24,032 ♪ My love ♪ 109 00:04:24,032 --> 00:04:27,535 ♪ Oh oh ♪ 110 00:04:27,535 --> 00:04:29,103 ♪ You've fallen for the devil ♪ 111 00:04:29,103 --> 00:04:31,738 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 112 00:04:31,738 --> 00:04:33,107 ♪ Shaking with a fever ♪ 113 00:04:33,107 --> 00:04:35,577 ♪ And a feeling deep inside ♪ 114 00:04:35,577 --> 00:04:39,147 ♪ My love ♪ 115 00:04:39,147 --> 00:04:42,417 ♪ Oh oh ♪ 116 00:04:42,417 --> 00:04:44,385 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 117 00:04:44,385 --> 00:04:46,953 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 118 00:04:46,953 --> 00:04:48,422 ♪ If we ever make it ♪ 119 00:04:48,422 --> 00:04:50,558 ♪ Meet me on the other side ♪ 120 00:04:50,558 --> 00:04:52,660 ♪ My love ♪ 121 00:04:58,665 --> 00:05:01,335 (serene music) 122 00:06:00,493 --> 00:06:03,330 (birds squawking) 123 00:06:11,472 --> 00:06:12,573 - Hey. 124 00:06:12,573 --> 00:06:14,475 You're right, you're right. 125 00:06:14,475 --> 00:06:16,810 He's definitely going through something. 126 00:06:18,412 --> 00:06:20,313 - You know, I wonder if I did a good enough job 127 00:06:20,313 --> 00:06:21,648 in Marly's place. 128 00:06:21,648 --> 00:06:22,483 - Of course you did, mom. 129 00:06:22,483 --> 00:06:23,885 You're great. 130 00:06:23,885 --> 00:06:25,987 - I just, I just raised him as my grandson. 131 00:06:25,987 --> 00:06:27,222 Was that good enough? 132 00:06:27,222 --> 00:06:28,923 I mean, I didn't prepare him 133 00:06:28,923 --> 00:06:31,825 for being a young black man in the world today. 134 00:06:31,825 --> 00:06:32,860 I didn't know. 135 00:06:34,028 --> 00:06:35,095 - I know what you mean, mom, 136 00:06:35,095 --> 00:06:37,030 but I think you're all right. 137 00:06:37,030 --> 00:06:39,000 You know, we live, we learn. 138 00:06:39,000 --> 00:06:40,902 What's important is how much you care right now. 139 00:06:40,902 --> 00:06:42,670 And you want to figure it out. 140 00:06:42,670 --> 00:06:43,703 - I have to. 141 00:06:45,005 --> 00:06:46,707 - Yeah, yeah you do. 142 00:06:46,707 --> 00:06:48,877 And so do I, with my own kid. 143 00:06:53,380 --> 00:06:57,050 I somehow have to anticipate this racial discrimination 144 00:06:57,050 --> 00:06:59,218 that's imminently headed our way. 145 00:07:00,053 --> 00:07:02,355 I gotta teach my kid how to deal with that. 146 00:07:04,892 --> 00:07:06,225 - You know what, Peter? 147 00:07:08,362 --> 00:07:12,700 I am so proud of the man that you've become. 148 00:07:14,468 --> 00:07:16,237 - Thanks, mom. 149 00:07:16,237 --> 00:07:18,905 - How does, how does Vivian feel about all this? 150 00:07:21,042 --> 00:07:23,043 - She's been cluing me in on all the ways 151 00:07:23,043 --> 00:07:26,047 that a black kid has to defend themself growing up. 152 00:07:26,047 --> 00:07:29,550 Of course, I had to defend myself against bullies, 153 00:07:29,550 --> 00:07:30,952 just like so many other kids, 154 00:07:30,952 --> 00:07:34,255 but this is completely different. 155 00:07:34,255 --> 00:07:37,090 Like our kid could be doing everything right. 156 00:07:37,090 --> 00:07:39,060 They could be innocently playing in the street. 157 00:07:39,060 --> 00:07:40,895 They could be riding their bike. 158 00:07:40,895 --> 00:07:43,097 They could be walking home from school on the sidewalk. 159 00:07:43,097 --> 00:07:45,667 They could get stopped, questioned, 160 00:07:45,667 --> 00:07:46,900 and things can escalate. 161 00:07:46,900 --> 00:07:48,903 They can suddenly become a full-on target 162 00:07:48,903 --> 00:07:51,605 just because they're not fully white. 163 00:07:51,605 --> 00:07:52,973 - It's just terrible. 164 00:07:54,908 --> 00:07:56,510 But you and Vivian are smart. 165 00:07:57,245 --> 00:07:59,180 And I know that you are going to teach your child 166 00:07:59,180 --> 00:08:01,180 to understand the ways of the world. 167 00:08:03,017 --> 00:08:04,752 I really wonder what your grandfather would say 168 00:08:04,752 --> 00:08:05,753 about all this. 169 00:08:06,587 --> 00:08:09,923 I mean, he didn't raise me, but he taught me so much. 170 00:08:13,027 --> 00:08:14,428 I can't lose him, Pete. 171 00:08:15,830 --> 00:08:16,997 I need more time. 172 00:08:20,100 --> 00:08:22,537 Listen, let's go enjoy those croissants. 173 00:08:22,537 --> 00:08:23,370 Shall we? 174 00:08:24,472 --> 00:08:25,807 - Sounds good. 175 00:08:37,117 --> 00:08:40,053 - Hey, I thought you were sleeping. 176 00:08:42,523 --> 00:08:44,992 Listen, Jack, I brought a communication board. 177 00:08:44,992 --> 00:08:47,493 I'm just going to ask you a few questions, okay? 178 00:08:49,363 --> 00:08:50,397 How are you feeling? 179 00:08:57,738 --> 00:09:02,977 S-H-I 180 00:09:03,643 --> 00:09:05,312 (chuckling) Shit, okay. 181 00:09:06,480 --> 00:09:07,347 Aw, okay. 182 00:09:07,347 --> 00:09:08,348 You feel like shit. 183 00:09:09,483 --> 00:09:10,883 Listen, despite that 184 00:09:12,052 --> 00:09:13,820 just know that we're all here for you. 185 00:09:13,820 --> 00:09:14,888 We all love you. 186 00:09:15,990 --> 00:09:17,090 You're strong, okay? 187 00:09:17,090 --> 00:09:18,892 You're gonna fight this. 188 00:09:18,892 --> 00:09:21,395 (slow music) 189 00:09:22,763 --> 00:09:24,198 You're gonna fight this. 190 00:09:27,333 --> 00:09:28,768 - [Crowd] No justice, no peace! 191 00:09:28,768 --> 00:09:30,537 No justice, no peace! 192 00:09:30,537 --> 00:09:31,272 No justice, no peace! 193 00:09:32,205 --> 00:09:33,507 - Sorry I didn't call you back. 194 00:09:33,507 --> 00:09:37,010 Work has been crazy with these protests. 195 00:09:37,010 --> 00:09:38,378 - It's okay. 196 00:09:38,378 --> 00:09:39,245 I can imagine. 197 00:09:40,513 --> 00:09:41,748 I just was calling you 198 00:09:41,748 --> 00:09:45,787 because I was thinking about you. 199 00:09:45,787 --> 00:09:47,688 (crowd chanting) 200 00:09:47,688 --> 00:09:49,390 - Okay, Vivian. 201 00:09:49,390 --> 00:09:50,223 I know you. 202 00:09:51,425 --> 00:09:52,225 What's going on? 203 00:09:52,225 --> 00:09:53,893 Something's on your mind. 204 00:09:55,528 --> 00:09:56,363 - You're right. 205 00:09:59,933 --> 00:10:02,437 I'm worried about Jack, actually. 206 00:10:02,437 --> 00:10:04,072 Pete is so close to him, 207 00:10:04,072 --> 00:10:07,307 and he's not doing well at all. 208 00:10:08,075 --> 00:10:10,377 And then... (crowd chanting) 209 00:10:10,377 --> 00:10:14,382 And then I started thinking about Matthew, 210 00:10:14,382 --> 00:10:17,452 and then I started thinking about grandpa Harold, 211 00:10:17,452 --> 00:10:18,987 and then I just, 212 00:10:18,987 --> 00:10:20,987 I started worrying about you. 213 00:10:21,888 --> 00:10:22,957 (crowd chanting) - I don't want you 214 00:10:22,957 --> 00:10:24,492 thinking about that. 215 00:10:24,492 --> 00:10:25,660 It's not healthy. 216 00:10:25,660 --> 00:10:27,828 - I know, I know, but, 217 00:10:27,828 --> 00:10:30,630 but I just, 218 00:10:30,630 --> 00:10:34,968 I can't believe that we couldn't give him a proper funeral. 219 00:10:34,968 --> 00:10:37,303 And what if the same thing happens to Jack? 220 00:10:37,303 --> 00:10:40,507 - Okay, Vivian, stop. (crowd chanting) 221 00:10:40,507 --> 00:10:43,243 Pregnancy is an emotional roller coaster, 222 00:10:43,243 --> 00:10:46,112 and this is not good for you or the baby. 223 00:10:47,247 --> 00:10:49,415 Just because the virus killed my dad 224 00:10:50,583 --> 00:10:51,952 well I refuse to believe 225 00:10:51,952 --> 00:10:54,155 that it's going to take Jack too, okay? 226 00:10:54,155 --> 00:10:55,288 He's a fighter. 227 00:10:56,257 --> 00:10:58,192 - You're right, you're right. 228 00:10:58,192 --> 00:11:00,127 I will pull it together. 229 00:11:02,028 --> 00:11:04,265 Jesus, blame the hormones. 230 00:11:07,600 --> 00:11:08,468 (coughing) 231 00:11:08,468 --> 00:11:09,437 Are you okay? 232 00:11:09,437 --> 00:11:10,938 (crowd chanting) 233 00:11:10,938 --> 00:11:13,473 - Yeah, no, I'm not sick. 234 00:11:13,473 --> 00:11:15,042 It's tear gas. 235 00:11:15,042 --> 00:11:16,777 - What, where are you? 236 00:11:16,777 --> 00:11:18,012 - I'm at the protest. 237 00:11:18,012 --> 00:11:19,980 I got to go, okay, I love you. 238 00:11:19,980 --> 00:11:21,115 Okay? 239 00:11:21,115 --> 00:11:24,117 (crowd chanting) 240 00:11:24,885 --> 00:11:25,953 - Zoey? 241 00:11:27,622 --> 00:11:28,455 What? 242 00:11:35,362 --> 00:11:39,200 (crowd chanting) (man coughing) 243 00:11:39,200 --> 00:11:41,302 - This peaceful demonstration 244 00:11:41,302 --> 00:11:43,037 just took a frightening turn 245 00:11:43,037 --> 00:11:47,207 as police fire tear gas into the crowd. 246 00:11:47,207 --> 00:11:50,477 We need to move to a safer location. 247 00:11:51,145 --> 00:11:56,317 (coughing) (crowd chanting) 248 00:12:01,255 --> 00:12:04,425 (suspenseful music) 249 00:12:13,165 --> 00:12:16,537 - [Tamara] Evan, what are you watching? 250 00:12:20,073 --> 00:12:21,108 - You? 251 00:12:23,743 --> 00:12:24,578 - What? 252 00:12:27,580 --> 00:12:31,118 - You were the one that broke into that safe. 253 00:12:31,118 --> 00:12:33,285 - What are you talking about? 254 00:12:35,355 --> 00:12:39,193 - My dad just sent me the surveillance footage, Tamara. 255 00:12:39,193 --> 00:12:41,295 What do you got to say about that, huh? 256 00:12:43,597 --> 00:12:44,432 Yeah. 257 00:12:46,133 --> 00:12:47,735 - No. 258 00:12:48,702 --> 00:12:50,070 - Yeah. 259 00:12:50,070 --> 00:12:51,103 Now where is it? 260 00:12:52,873 --> 00:12:54,407 - I don't have it. 261 00:12:54,407 --> 00:12:55,910 - No, where is the fucking evidence? 262 00:12:55,910 --> 00:12:58,078 - It don't have it anymore, I said. 263 00:12:58,078 --> 00:13:00,080 I gave it to Steve Jensen. 264 00:13:03,750 --> 00:13:04,583 - What? 265 00:13:06,487 --> 00:13:08,422 You gave it to Steve Jensen? 266 00:13:09,757 --> 00:13:10,590 Again? 267 00:13:13,993 --> 00:13:16,563 - Please, just let me explain. 268 00:13:16,563 --> 00:13:17,798 - No, did you... 269 00:13:17,798 --> 00:13:20,233 do you have any idea what you have done? 270 00:13:21,002 --> 00:13:21,935 Like you, 271 00:13:21,935 --> 00:13:23,570 you've committed a crime. 272 00:13:23,570 --> 00:13:26,240 You have erased everything that I have ever worked for 273 00:13:26,240 --> 00:13:27,642 in this case, Tamara. 274 00:13:27,642 --> 00:13:28,942 - I didn't want to. 275 00:13:28,942 --> 00:13:30,777 I had to. 276 00:13:30,777 --> 00:13:31,912 I had to! 277 00:13:31,912 --> 00:13:32,778 - You had to what? 278 00:13:32,778 --> 00:13:33,680 You had to what? 279 00:13:33,680 --> 00:13:35,148 You had to... 280 00:13:35,148 --> 00:13:36,750 What, you had to betray me? 281 00:13:36,750 --> 00:13:37,783 Is that what it is? 282 00:13:37,783 --> 00:13:38,985 - No, babe, I didn't want to. 283 00:13:38,985 --> 00:13:40,487 I didn't want to. 284 00:13:41,688 --> 00:13:46,193 - Tamara, I chased you all over Belgium. 285 00:13:49,028 --> 00:13:50,463 I did. 286 00:13:50,463 --> 00:13:52,098 And I chase you over there to protect you. 287 00:13:52,098 --> 00:13:54,100 This is what I fucking get from you? 288 00:13:55,135 --> 00:13:56,437 Is you betraying me? 289 00:13:56,437 --> 00:13:59,172 You betray me twice! 290 00:13:59,172 --> 00:14:00,207 Twice! 291 00:14:00,207 --> 00:14:01,208 You know what, 292 00:14:01,208 --> 00:14:02,275 I am the fool here. 293 00:14:02,275 --> 00:14:03,710 I am the... 294 00:14:03,710 --> 00:14:04,445 - No, no, no. 295 00:14:04,445 --> 00:14:06,813 No please, it was Steve. 296 00:14:06,813 --> 00:14:08,782 My back was up against the wall, babe. 297 00:14:08,782 --> 00:14:11,952 I had no other choice. 298 00:14:11,952 --> 00:14:14,053 I was getting death threats. 299 00:14:14,053 --> 00:14:15,455 He was threatening my life! 300 00:14:15,455 --> 00:14:16,623 - So what were you afraid of? 301 00:14:16,623 --> 00:14:17,992 I was gonna protect you 302 00:14:17,992 --> 00:14:20,227 and my dad was gonna protect you as well. 303 00:14:20,227 --> 00:14:22,028 You knew that and Steve, 304 00:14:22,028 --> 00:14:23,330 he had no power over you. 305 00:14:23,330 --> 00:14:25,332 - Yes he does. 306 00:14:26,500 --> 00:14:30,303 Please, just let me explain. 307 00:14:32,472 --> 00:14:34,808 I had no other choice. 308 00:14:36,843 --> 00:14:38,012 - So what? 309 00:14:38,012 --> 00:14:39,647 What, you were just gonna, 310 00:14:39,647 --> 00:14:40,847 you were just gonna lie to me. 311 00:14:40,847 --> 00:14:41,982 You're gonna lie to me. 312 00:14:41,982 --> 00:14:43,183 You're gonna tell me 313 00:14:43,183 --> 00:14:45,652 that somebody else broke in to here 314 00:14:45,652 --> 00:14:47,153 and they stole the evidence 315 00:14:47,153 --> 00:14:49,523 is what you were going to do. 316 00:14:49,523 --> 00:14:50,357 You, 317 00:14:52,425 --> 00:14:54,362 you're a con artist. 318 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 You're a con artist. 319 00:14:59,733 --> 00:15:00,833 - No, no, no, no. 320 00:15:00,833 --> 00:15:02,670 - Get, get out. - No, no. 321 00:15:02,670 --> 00:15:05,405 Please, you have to, you have to. 322 00:15:05,405 --> 00:15:08,175 You have to listen to me, please understand. 323 00:15:08,175 --> 00:15:11,078 I'm so sorry. 324 00:15:11,078 --> 00:15:12,245 I just... 325 00:15:12,245 --> 00:15:13,247 - Don't touch me. 326 00:15:13,247 --> 00:15:14,682 Do not touch me. 327 00:15:16,183 --> 00:15:17,283 - I love you. 328 00:15:18,352 --> 00:15:19,385 I love you. 329 00:15:19,385 --> 00:15:21,387 I love you with all of my heart. 330 00:15:23,123 --> 00:15:24,458 - I don't believe you. 331 00:15:31,532 --> 00:15:34,402 Get out now, please, leave. 332 00:15:34,402 --> 00:15:35,435 - I'm so sorry. 333 00:15:35,435 --> 00:15:36,470 - Please leave. 334 00:15:38,038 --> 00:15:39,138 Get out now. 335 00:15:43,877 --> 00:15:45,145 Tamara, get out! 336 00:16:09,068 --> 00:16:11,805 (crowd chanting) 337 00:16:26,787 --> 00:16:28,522 - Oh you again, huh? 338 00:16:29,188 --> 00:16:30,523 - Not causing any trouble. 339 00:16:30,523 --> 00:16:32,258 Just peacefully protesting. 340 00:16:32,258 --> 00:16:33,860 - You don't look so peaceful to me. 341 00:16:33,860 --> 00:16:34,862 Step back. 342 00:16:34,862 --> 00:16:36,997 - Stop, stop, please. 343 00:16:36,997 --> 00:16:37,965 Please. 344 00:16:37,965 --> 00:16:39,332 Officer. 345 00:16:39,332 --> 00:16:40,600 - Don't take another step, I will arrest you. 346 00:16:40,600 --> 00:16:41,702 - Nobody's gonna stop me. 347 00:16:41,702 --> 00:16:42,602 - We're gonna leave. 348 00:16:42,602 --> 00:16:44,270 He's not hurting anybody, okay? 349 00:16:44,270 --> 00:16:46,373 This is gonna turn ugly. 350 00:16:46,373 --> 00:16:47,673 Please, let's just go. 351 00:16:47,673 --> 00:16:49,443 - I'm just peacefully protesting, man. 352 00:16:49,443 --> 00:16:50,543 What the... 353 00:16:50,543 --> 00:16:52,178 Hey, what are you doing? 354 00:16:52,178 --> 00:16:54,113 - [Officer] He's resisting, I'm hauling him in. 355 00:16:54,113 --> 00:16:55,382 - [Man] He didn't do anything? 356 00:16:55,382 --> 00:16:57,050 Are you okay? 357 00:16:57,050 --> 00:16:58,318 He did nothing wrong. 358 00:16:58,318 --> 00:16:59,987 Why are you doing that? 359 00:16:59,987 --> 00:17:01,122 - I didn't do anything! 360 00:17:01,122 --> 00:17:01,955 - RJ! 361 00:17:06,692 --> 00:17:07,893 - Shut up or I'll haul you in too. 362 00:17:07,893 --> 00:17:08,728 Get out of here. 363 00:17:15,068 --> 00:17:17,470 (siren blaring) 364 00:17:17,470 --> 00:17:20,973 (crowd faintly chanting) 365 00:17:26,312 --> 00:17:28,582 - Lady, I'm so sorry. 366 00:17:28,582 --> 00:17:29,248 Can I get you an ambulance? 367 00:17:29,248 --> 00:17:30,750 What can I do? 368 00:17:30,750 --> 00:17:31,552 - What are you guys doing with that video? 369 00:17:31,552 --> 00:17:32,920 - We're showing our uncle. 370 00:17:32,920 --> 00:17:33,920 - Shit. 371 00:17:33,920 --> 00:17:34,855 - She's pregnant, officer. 372 00:17:34,855 --> 00:17:36,090 - Yeah, I know. 373 00:17:36,090 --> 00:17:36,990 Do you want me to call your Uncle Pete? 374 00:17:36,990 --> 00:17:37,758 - No Rodney, please. 375 00:17:37,758 --> 00:17:38,592 Please don't. 376 00:17:38,592 --> 00:17:40,327 - What are you doing here? 377 00:17:40,327 --> 00:17:41,228 Are you okay? 378 00:17:41,228 --> 00:17:42,162 What happened? 379 00:17:42,162 --> 00:17:43,430 - Colton pushed her down. 380 00:17:43,430 --> 00:17:45,398 I get the whole thing on my phone. 381 00:17:46,767 --> 00:17:47,533 - Wait a minute. 382 00:17:47,533 --> 00:17:48,502 Did you hit your head? 383 00:17:49,235 --> 00:17:50,537 What about the baby? 384 00:17:50,537 --> 00:17:51,938 - Yeah, we're going to need an ambulance 385 00:17:51,938 --> 00:17:53,540 on the corner of Second and Bay Street, 386 00:17:53,540 --> 00:17:54,707 right away, please. 387 00:17:57,543 --> 00:18:00,080 - Girls, I am going to need a copy of that tape. 388 00:18:00,080 --> 00:18:01,013 - Yeah, you got it. 389 00:18:01,013 --> 00:18:02,382 - Colton's my brother. 390 00:18:02,382 --> 00:18:04,183 Is he gonna be in trouble? 391 00:18:04,183 --> 00:18:05,018 - Yes. 392 00:18:11,090 --> 00:18:13,893 - Your grandfather and I loved our little tea time. 393 00:18:13,893 --> 00:18:19,098 We'd have Earl Grey and chocolate covered biscuits. 394 00:18:19,298 --> 00:18:21,033 I really enjoy that time with him. 395 00:18:23,903 --> 00:18:26,240 - Well, you're going to enjoy many more 396 00:18:26,240 --> 00:18:28,975 of those times together, okay? 397 00:18:28,975 --> 00:18:29,943 (phone buzzing) 398 00:18:29,943 --> 00:18:30,777 Sorry. 399 00:18:30,777 --> 00:18:32,145 - That's all right. 400 00:18:32,145 --> 00:18:33,113 You know, it might be your pregnant wife. 401 00:18:33,113 --> 00:18:33,947 You should answer it. 402 00:18:36,483 --> 00:18:37,550 - It's Frankie. 403 00:18:39,418 --> 00:18:40,153 What's up Frankie? 404 00:18:40,153 --> 00:18:41,255 - Oh my God, Uncle Pete, 405 00:18:41,255 --> 00:18:42,655 I'm at the protest with Regan 406 00:18:42,655 --> 00:18:44,457 and we saw it happen right in front of us. 407 00:18:44,457 --> 00:18:45,758 It was so quick nobody could stop it. 408 00:18:45,758 --> 00:18:47,393 But we were trying to help. 409 00:18:47,393 --> 00:18:48,495 - Slow down, Frankie. 410 00:18:48,495 --> 00:18:49,462 Are you hurt? 411 00:18:49,462 --> 00:18:50,563 And what happened? 412 00:18:51,298 --> 00:18:52,232 - Are they okay? 413 00:18:52,232 --> 00:18:53,233 - No, no, no, we're fine. 414 00:18:53,233 --> 00:18:54,668 But it's Aunt Vivian. 415 00:18:54,668 --> 00:18:56,637 She fell over on the cement. 416 00:18:57,972 --> 00:18:59,405 - What? 417 00:18:59,405 --> 00:19:01,742 - They wouldn't let us or anyone go with her. 418 00:19:01,742 --> 00:19:04,443 They're bringing her to Bay University Hospital. 419 00:19:06,347 --> 00:19:07,447 - Pete, wait! 420 00:19:09,182 --> 00:19:11,985 (crowd chanting) 421 00:19:16,957 --> 00:19:18,925 - Hey. - Hey. 422 00:19:18,925 --> 00:19:20,360 - Hi. 423 00:19:20,360 --> 00:19:21,527 How are you? 424 00:19:22,695 --> 00:19:24,965 - Oh, I wouldn't do that if I were you. 425 00:19:24,965 --> 00:19:25,965 - Okay. 426 00:19:25,965 --> 00:19:26,633 - Sorry. - No, no, no. 427 00:19:26,633 --> 00:19:28,035 Don't be sorry 428 00:19:28,035 --> 00:19:29,468 Hospital, I get it, yes. 429 00:19:30,970 --> 00:19:33,107 (sighing) 430 00:19:37,010 --> 00:19:38,178 Bad day? 431 00:19:38,178 --> 00:19:39,712 - Um hum, yeah. 432 00:19:39,712 --> 00:19:42,948 I've been having too many of those lately. 433 00:19:44,183 --> 00:19:45,018 - I know. 434 00:19:45,952 --> 00:19:46,787 I'm sorry. 435 00:19:48,353 --> 00:19:51,325 So does this mean that you're too tired to have dinner 436 00:19:51,325 --> 00:19:52,993 with Tamara and Evan? 437 00:19:52,993 --> 00:19:54,628 - Yeah, I got your text about that. 438 00:19:54,628 --> 00:19:56,297 - It's a little farfetched. 439 00:19:56,297 --> 00:19:58,398 I know, but you can't blame a guy for trying. 440 00:19:58,965 --> 00:20:00,467 - Okay. 441 00:20:00,467 --> 00:20:04,972 I, I could actually use some downtime and wine. 442 00:20:06,205 --> 00:20:08,308 - Wait, what? 443 00:20:08,308 --> 00:20:09,208 What? 444 00:20:09,208 --> 00:20:11,243 Are you, really? 445 00:20:11,243 --> 00:20:12,645 You're okay with Evan? 446 00:20:12,645 --> 00:20:15,048 - No, no, no. - Didn't think so. 447 00:20:15,048 --> 00:20:16,715 - But I should be. 448 00:20:17,650 --> 00:20:18,985 Anyway, I can fill you both in 449 00:20:18,985 --> 00:20:21,488 on your grandfather Jack's condition. 450 00:20:21,488 --> 00:20:24,592 (slow music) 451 00:20:24,592 --> 00:20:25,658 - How is he? 452 00:20:26,393 --> 00:20:28,093 - He's hanging in there. 453 00:20:28,093 --> 00:20:30,730 He's handling it a lot better than I am. 454 00:20:32,232 --> 00:20:35,033 It's just really tough to see him like that though. 455 00:20:36,102 --> 00:20:37,003 - I can only imagine. 456 00:20:37,937 --> 00:20:40,007 Yeah, Avery, you've always been closer with my grandfather 457 00:20:40,007 --> 00:20:41,107 than I ever was. 458 00:20:43,243 --> 00:20:45,878 I'll let you know that that means a lot to me. 459 00:20:48,448 --> 00:20:50,950 Honestly, it means the world to me, 460 00:20:53,120 --> 00:20:54,453 Matthew too, I mean... 461 00:20:56,590 --> 00:20:59,693 - I can tell you without violating any HIPAA rules 462 00:20:59,693 --> 00:21:01,862 that Matthew was well enough to walk around 463 00:21:01,862 --> 00:21:03,763 and make phone calls this morning. 464 00:21:06,300 --> 00:21:07,867 - Really? - Um hum. 465 00:21:10,603 --> 00:21:12,038 - That's really good. 466 00:21:13,440 --> 00:21:14,773 It's good to hear that. 467 00:21:16,810 --> 00:21:18,478 Thank you for sharing that with me. 468 00:21:18,478 --> 00:21:19,880 I was honestly, I was very concerned. 469 00:21:19,880 --> 00:21:21,748 - Yeah, of course you were. 470 00:21:21,748 --> 00:21:24,818 Hey, you caring about whether or not he's okay, 471 00:21:24,818 --> 00:21:27,553 it says good things about you. 472 00:21:28,422 --> 00:21:29,823 - Where did you come from? 473 00:21:29,823 --> 00:21:31,758 Who made you? (chuckling) 474 00:21:31,758 --> 00:21:34,393 Honestly, I'm like the luckiest guy in the world. 475 00:21:34,393 --> 00:21:35,495 - You are lucky. 476 00:21:35,495 --> 00:21:36,430 - I'm very lucky. - You are. 477 00:21:36,430 --> 00:21:37,897 Now feed me. 478 00:21:37,897 --> 00:21:39,933 - I will feed you, it's my purpose. 479 00:21:39,933 --> 00:21:41,267 - Oh my God. - What, what? 480 00:21:41,267 --> 00:21:42,502 - RJ, he... 481 00:21:42,502 --> 00:21:43,668 - What, what? - He got arrested. 482 00:21:43,668 --> 00:21:45,105 We have to go to the BCPD, come on. 483 00:21:45,105 --> 00:21:46,138 Let's go. - Okay, okay, okay. 484 00:21:52,178 --> 00:21:53,647 - Okay, so let me get this right. 485 00:21:53,647 --> 00:21:56,015 So you put the ice cubes in first. 486 00:21:56,015 --> 00:22:00,753 Then we put in the water into the shot of, 487 00:22:00,753 --> 00:22:02,622 um, don't tell me. 488 00:22:04,090 --> 00:22:07,493 Ah, okay, what is it called again? 489 00:22:07,493 --> 00:22:09,262 - Raki. - Rocky. 490 00:22:09,262 --> 00:22:10,597 Yes, eye of the tiger. 491 00:22:12,465 --> 00:22:14,702 - Not Rocky. 492 00:22:14,702 --> 00:22:16,770 It's like Raki. 493 00:22:16,770 --> 00:22:18,438 - Yeah, that's what I said. 494 00:22:18,438 --> 00:22:22,275 - It sounds like ray key. 495 00:22:22,275 --> 00:22:23,277 For Americans. 496 00:22:26,312 --> 00:22:28,115 (speaking in foreign language) 497 00:22:28,115 --> 00:22:29,015 (chuckling) 498 00:22:29,015 --> 00:22:33,152 (speaking in foreign language) 499 00:22:35,788 --> 00:22:38,492 - Okay, what were you guys saying? 500 00:22:38,492 --> 00:22:41,895 - That you are a dumb American. 501 00:22:41,895 --> 00:22:43,897 - Ah, that's sweet. 502 00:22:44,798 --> 00:22:47,900 (glasses clinking) 503 00:22:57,377 --> 00:23:00,847 I think we should have a whole 'nother round. 504 00:23:01,648 --> 00:23:02,515 - Another? 505 00:23:02,515 --> 00:23:03,717 - [Orchid] Um hum. 506 00:23:03,717 --> 00:23:05,085 - Are you certain? 507 00:23:05,085 --> 00:23:07,753 I think maybe you've had enough, 508 00:23:08,422 --> 00:23:09,255 for now. 509 00:23:10,723 --> 00:23:12,425 - And you are? 510 00:23:12,425 --> 00:23:14,693 - This is Mr. Erdogon. 511 00:23:14,693 --> 00:23:16,362 The owner of the establishment. 512 00:23:17,397 --> 00:23:19,765 - Oh, that's nice. 513 00:23:19,765 --> 00:23:21,868 That's really nice. 514 00:23:21,868 --> 00:23:23,870 Your corps be son? 515 00:23:23,870 --> 00:23:27,040 No core ba scene, core be si, 516 00:23:27,040 --> 00:23:27,773 the soup. 517 00:23:27,773 --> 00:23:30,243 It is, ah, ah, magnifico! 518 00:23:32,112 --> 00:23:33,113 - Thank you. 519 00:23:33,113 --> 00:23:34,047 - You're welcome. 520 00:23:34,047 --> 00:23:36,182 - Are you from America? 521 00:23:39,252 --> 00:23:42,622 - And why would you ask that, Mr. Erdogon? 522 00:23:43,457 --> 00:23:47,260 - Maybe my curiosity has got the best of me. 523 00:23:49,095 --> 00:23:54,267 - Do I look like I am from America? 524 00:23:55,468 --> 00:23:56,970 - Yes. 525 00:23:56,970 --> 00:23:59,038 You act like you're from America. 526 00:24:02,073 --> 00:24:05,812 - Is that an insult or a compliment? 527 00:24:05,812 --> 00:24:07,547 - It is what you choose, 528 00:24:07,547 --> 00:24:09,915 but no more Rocky. 529 00:24:12,218 --> 00:24:14,387 (mumbling) 530 00:24:15,888 --> 00:24:17,623 - Well, I think we should collect our check 531 00:24:17,623 --> 00:24:19,425 and be on our way. 532 00:24:19,425 --> 00:24:20,493 - Wonderful. 533 00:24:20,493 --> 00:24:21,828 - No, no, no, I love Rocky. 534 00:24:21,828 --> 00:24:22,895 I love Rocky. 535 00:24:22,895 --> 00:24:24,330 We gotta have one more. 536 00:24:24,330 --> 00:24:25,832 Just one more. 537 00:24:25,832 --> 00:24:28,568 - Ah, Mr. Erdogon has said we have had enough. 538 00:24:28,568 --> 00:24:30,168 We have had enough. 539 00:24:31,137 --> 00:24:32,805 This is his establishment, 540 00:24:32,805 --> 00:24:36,577 and he calls the shots. 541 00:24:36,577 --> 00:24:37,643 - Thank you, sir. 542 00:24:39,078 --> 00:24:39,913 - Okay. 543 00:24:43,482 --> 00:24:44,350 I'll just go pow- 544 00:24:45,352 --> 00:24:46,285 powder my nose. 545 00:24:48,355 --> 00:24:50,590 (ice clinking) 546 00:24:50,590 --> 00:24:52,325 I'll call us a car. 547 00:24:52,325 --> 00:24:53,460 Excuse me. 548 00:24:59,265 --> 00:25:01,768 (slow music) 549 00:25:14,447 --> 00:25:15,548 - Orchid. 550 00:25:15,548 --> 00:25:16,550 - Oh John, 551 00:25:16,550 --> 00:25:17,550 where the hell are you? 552 00:25:17,550 --> 00:25:18,718 - I'm moments away. 553 00:25:19,618 --> 00:25:20,987 Why are you calling me? 554 00:25:20,987 --> 00:25:22,055 Where's Jensen? 555 00:25:22,055 --> 00:25:23,388 - He's nowhere near me. 556 00:25:24,490 --> 00:25:25,825 I can't stall him anymore. 557 00:25:25,825 --> 00:25:27,460 - Orchid, just do your job. 558 00:25:28,795 --> 00:25:30,797 - What's your ETA, dammit? 559 00:25:31,497 --> 00:25:32,865 - 10 minutes max. 560 00:25:39,638 --> 00:25:40,840 - [Dr. Cates] We're almost at capacity. 561 00:25:40,840 --> 00:25:42,508 We have one ICU bed left. 562 00:25:42,508 --> 00:25:44,243 - [Dr. Abraham] Sorry, wish I could be more accommodating, 563 00:25:44,243 --> 00:25:46,880 but there's nothing else I can do. 564 00:25:46,880 --> 00:25:49,215 - Do you think maybe there's anybody 565 00:25:49,215 --> 00:25:51,752 that could go to step down? 566 00:25:51,752 --> 00:25:54,220 - I don't know, but wait. 567 00:25:55,488 --> 00:25:56,990 Isn't that Pete Garrett? 568 00:25:56,990 --> 00:25:58,223 How'd he get in here? 569 00:25:59,025 --> 00:26:00,593 You think we should call security? 570 00:26:00,593 --> 00:26:01,895 - No, no, no, I'll handle it. 571 00:26:01,895 --> 00:26:03,162 I know him really well. 572 00:26:03,162 --> 00:26:04,863 - Are you sure? - Yeah. 573 00:26:04,863 --> 00:26:06,365 It's okay. 574 00:26:06,365 --> 00:26:09,202 - Okay, I'm going to go check in on the mayor. 575 00:26:09,202 --> 00:26:10,770 - Okay. - All right. 576 00:26:10,770 --> 00:26:11,838 - Let me know how he's doing. 577 00:26:11,838 --> 00:26:13,540 - I will, thanks. - Thanks. 578 00:26:17,777 --> 00:26:19,778 What are you doing here? 579 00:26:19,778 --> 00:26:20,680 How did you even get in? 580 00:26:20,680 --> 00:26:21,880 - Is my wife here? 581 00:26:21,880 --> 00:26:22,782 - Security is on high alert right now 582 00:26:22,782 --> 00:26:24,517 and you breached it. 583 00:26:24,517 --> 00:26:26,552 - Look, I really can't do this right now. Dr. Cates. 584 00:26:26,552 --> 00:26:30,022 - Listen, this is really serious right now. 585 00:26:30,723 --> 00:26:33,293 Okay, not only are you endangering yourself 586 00:26:33,293 --> 00:26:36,395 but you're endangering your wife. 587 00:26:36,395 --> 00:26:37,630 - Please. 588 00:26:37,630 --> 00:26:40,433 When I hear my wife's hurt, there's nothing 589 00:26:40,433 --> 00:26:42,735 that's going to come between me and her. 590 00:26:42,735 --> 00:26:43,737 Please understand that. 591 00:26:43,737 --> 00:26:45,438 And don't complicate it. 592 00:26:45,438 --> 00:26:47,573 - Look, I understand you're worried about her, 593 00:26:47,573 --> 00:26:51,077 but I promise you she's, she's fine. 594 00:26:52,078 --> 00:26:53,747 The baby's fine. 595 00:26:53,747 --> 00:26:54,613 We ran some tests. 596 00:26:54,613 --> 00:26:56,582 Everything is okay. 597 00:26:56,582 --> 00:26:58,117 - Thank God for that. 598 00:26:59,918 --> 00:27:02,455 I still really have to see her. 599 00:27:02,455 --> 00:27:05,158 Please, just let me know where she is. 600 00:27:11,297 --> 00:27:13,565 - She's in this room right here, 601 00:27:14,733 --> 00:27:16,168 and I'm going to walk away now. 602 00:27:16,970 --> 00:27:18,237 - Thank you, Dr. Cates. 603 00:27:33,118 --> 00:27:34,520 - I'm okay. 604 00:27:34,520 --> 00:27:35,822 - Thank God. 605 00:27:35,822 --> 00:27:37,590 - I was just scared 606 00:27:38,758 --> 00:27:40,792 But I'm so glad you're here now. 607 00:27:41,460 --> 00:27:43,528 Why didn't you answer my phone calls? 608 00:27:44,297 --> 00:27:46,965 - I had to break into this damn place. 609 00:27:46,965 --> 00:27:49,302 And so I turned my phone off. 610 00:27:50,603 --> 00:27:52,272 - My hero as always. 611 00:27:55,808 --> 00:27:57,643 - Thank God you seem okay. 612 00:27:59,312 --> 00:28:01,547 What the heck happened out there? 613 00:28:01,547 --> 00:28:05,318 - I just got jostled at the protest. 614 00:28:05,318 --> 00:28:07,620 Nothing, not a big deal. 615 00:28:08,888 --> 00:28:09,955 - You just got jostled. 616 00:28:09,955 --> 00:28:12,292 No one pushed you? 617 00:28:13,158 --> 00:28:14,327 No particular person. 618 00:28:14,327 --> 00:28:17,630 No officer named Colton Kurosaki? 619 00:28:17,630 --> 00:28:19,865 - Okay, fine, yes. 620 00:28:19,865 --> 00:28:23,837 It happened, but I'm okay. 621 00:28:23,837 --> 00:28:26,005 Dr. Cates said that I'm fine. 622 00:28:26,005 --> 00:28:27,473 The baby is perfect. 623 00:28:27,473 --> 00:28:31,077 I have a small bruise, but nothing. 624 00:28:31,077 --> 00:28:32,178 - Let me see the bruise. 625 00:28:32,178 --> 00:28:35,482 - Pete, you have to promise me 626 00:28:35,482 --> 00:28:37,148 you're going to let this go. 627 00:28:39,852 --> 00:28:40,920 - I can't promise that, 628 00:28:40,920 --> 00:28:43,088 I can just let it go. 629 00:28:43,088 --> 00:28:46,692 - Okay, well at least promise me 630 00:28:46,692 --> 00:28:48,193 that you're not going to go do anything 631 00:28:48,193 --> 00:28:49,528 to that police officer. 632 00:28:50,530 --> 00:28:51,363 Please. 633 00:28:55,500 --> 00:28:57,103 - What were you doing out there? 634 00:28:57,103 --> 00:28:59,005 Like why were you out there in the first place? 635 00:28:59,005 --> 00:29:00,607 Like you're a pregnant mom. 636 00:29:00,607 --> 00:29:02,042 You're in danger. 637 00:29:02,042 --> 00:29:05,545 - I was watching the news and I saw your nephew. 638 00:29:06,578 --> 00:29:08,213 I was worried. 639 00:29:08,213 --> 00:29:10,283 - Should have called me to deal with RJ. 640 00:29:10,283 --> 00:29:13,085 - Okay, I'm pregnant, Pete. 641 00:29:13,085 --> 00:29:15,455 I'm not an invalid, okay? 642 00:29:15,455 --> 00:29:18,458 Thousands of pregnant women have babies every day. 643 00:29:18,458 --> 00:29:20,260 - Yeah, but not all of them put themselves 644 00:29:20,260 --> 00:29:22,528 and their babies in that kind of jeopardy. 645 00:29:23,963 --> 00:29:26,765 - Okay, you're right. 646 00:29:27,733 --> 00:29:28,567 You're right. 647 00:29:30,270 --> 00:29:33,538 - Babe, why didn't you just call me? 648 00:29:36,408 --> 00:29:38,310 - I didn't know how you would react. 649 00:29:41,213 --> 00:29:44,415 - So you, you can't just talk to me 650 00:29:44,415 --> 00:29:47,920 because you're afraid about how I'm gonna react. 651 00:29:47,920 --> 00:29:51,323 You realize that that means we have a problem. 652 00:29:52,158 --> 00:29:56,595 - Fine, okay, I confess. 653 00:29:58,263 --> 00:30:03,302 I just didn't want you doing anything crazy. 654 00:30:05,672 --> 00:30:07,740 I don't want you in trouble, Pete. 655 00:30:08,775 --> 00:30:10,742 I can't do this by myself. 656 00:30:12,512 --> 00:30:14,113 I don't want you to go to jail 657 00:30:14,113 --> 00:30:16,115 or I don't want anything to happen. 658 00:30:17,283 --> 00:30:19,285 I need you by my side, 659 00:30:20,487 --> 00:30:21,420 with me 660 00:30:22,788 --> 00:30:23,790 and the baby. 661 00:30:23,790 --> 00:30:26,292 (slow music) 662 00:30:37,135 --> 00:30:38,170 - Sorry babe. 663 00:30:40,673 --> 00:30:41,507 I understand. 664 00:30:44,610 --> 00:30:46,445 You can't blame me for being scared to death 665 00:30:46,445 --> 00:30:48,647 when I got that call that you might be hurt. 666 00:30:48,647 --> 00:30:49,482 - I know. 667 00:30:51,817 --> 00:30:52,718 - I'm sorry, baby. 668 00:30:55,488 --> 00:30:58,323 Sorry you had to go through that. 669 00:30:59,458 --> 00:31:01,893 - Okay, it's not your fault. 670 00:31:04,630 --> 00:31:09,667 - We're going to raise this baby the right way. 671 00:31:09,667 --> 00:31:14,173 And we're going to make the world a better place, together. 672 00:31:22,480 --> 00:31:24,817 - I love you. - I love you. 673 00:31:30,823 --> 00:31:33,525 (siren blaring) 674 00:31:39,065 --> 00:31:40,165 - Here to pick up RJ? 675 00:31:40,165 --> 00:31:41,567 - Yeah, what do I need to do? 676 00:31:41,567 --> 00:31:43,603 - Nothing, I took care of all the paperwork. 677 00:31:43,603 --> 00:31:44,870 - Thank you so much, Rodney. 678 00:31:44,870 --> 00:31:45,938 - He's being released. 679 00:31:45,938 --> 00:31:46,872 He'll be out in a few minutes. 680 00:31:46,872 --> 00:31:47,707 I'll go get him. 681 00:31:47,707 --> 00:31:48,540 - Thank you. 682 00:31:49,942 --> 00:31:51,410 - You, you are-- 683 00:31:52,445 --> 00:31:54,547 - Avery, Avery, please. 684 00:31:54,547 --> 00:31:55,580 Stop, stop, please. 685 00:31:55,580 --> 00:31:57,083 He's not worth it. 686 00:31:57,083 --> 00:31:59,952 - Wow, looks like hot tempers run in the family. 687 00:31:59,952 --> 00:32:02,688 - You don't deserve to wear that uniform. 688 00:32:02,688 --> 00:32:06,025 You arrest my nephew on some bogus charge. 689 00:32:06,025 --> 00:32:07,893 - He was a resisting arrest. 690 00:32:07,893 --> 00:32:10,228 - Why was he getting arrested, officer, huh? 691 00:32:10,930 --> 00:32:13,232 Then you shoved Vivian on the ground? 692 00:32:13,232 --> 00:32:14,467 - Nah, she kind of fell. 693 00:32:14,467 --> 00:32:15,468 - No, you pushed her on the ground. 694 00:32:15,468 --> 00:32:16,935 You're a liar. 695 00:32:16,935 --> 00:32:18,237 - You know, you need to watch yourself. 696 00:32:18,237 --> 00:32:19,272 - You might want to watch the video 697 00:32:19,272 --> 00:32:20,440 before you perjure yourself. 698 00:32:20,440 --> 00:32:21,473 How about that? 699 00:32:22,742 --> 00:32:24,143 - Listen to me. 700 00:32:24,143 --> 00:32:25,612 You have gotten away with a lot in the past 701 00:32:25,612 --> 00:32:27,113 but you're not going to get away with it anymore. 702 00:32:27,113 --> 00:32:27,947 Do you hear me? 703 00:32:28,748 --> 00:32:30,715 - Who do you think you are, really? 704 00:32:32,552 --> 00:32:35,220 - Kurosaki, don't you have a report to file? 705 00:32:36,888 --> 00:32:40,058 (indistinct mumbling) 706 00:32:40,827 --> 00:32:42,495 - Are you going to kick him off the force? 707 00:32:42,495 --> 00:32:43,897 - We're looking into the matter. 708 00:32:43,897 --> 00:32:46,498 - Commissioner, it's on the video. 709 00:32:46,498 --> 00:32:47,667 What do you mean? 710 00:32:48,902 --> 00:32:49,735 - RJ? 711 00:32:50,837 --> 00:32:52,303 Honey, you okay? 712 00:32:54,173 --> 00:32:56,942 - Just wanna go home. - Yeah. 713 00:32:56,942 --> 00:32:58,443 - Take care, guys. 714 00:32:58,443 --> 00:32:59,478 - Thank you. 715 00:33:03,482 --> 00:33:05,283 - That bitch is crazy, right? 716 00:33:05,283 --> 00:33:07,420 Watch out, crazy bitches. 717 00:33:13,192 --> 00:33:16,795 - Dr. Abraham, I can't tell you much I appreciate this. 718 00:33:16,795 --> 00:33:19,665 - You guys are a wonderful family. 719 00:33:19,665 --> 00:33:21,533 Glad I can help any way I can. 720 00:33:22,468 --> 00:33:23,870 Here he is. 721 00:33:23,870 --> 00:33:26,705 (machine beeping) 722 00:33:31,143 --> 00:33:31,977 Hey Jack. 723 00:33:36,482 --> 00:33:38,283 I got your daughter here. 724 00:33:41,120 --> 00:33:43,322 - Hi dad. 725 00:33:43,322 --> 00:33:44,690 How are you feeling? 726 00:33:45,625 --> 00:33:47,660 I can't wait for you to get out of the hospital 727 00:33:47,660 --> 00:33:50,295 so we can have our tea time together. 728 00:33:50,295 --> 00:33:52,132 And I can hug you, 729 00:33:52,132 --> 00:33:53,665 and tell you how much I love you 730 00:33:53,665 --> 00:33:56,335 and how lucky I am that you're my dad. 731 00:33:56,335 --> 00:33:58,570 You know, Pete came by today, 732 00:33:58,570 --> 00:34:00,338 and we started talking about the... 733 00:34:00,338 --> 00:34:01,973 (machine beeping) 734 00:34:01,973 --> 00:34:03,142 You okay? 735 00:34:03,843 --> 00:34:06,845 You look like you're gonna conk out there. 736 00:34:06,845 --> 00:34:08,847 Are you tired? - Miss Garrett. 737 00:34:08,847 --> 00:34:11,217 His oxygen saturation levels are gone. 738 00:34:11,217 --> 00:34:12,885 - What's happening? 739 00:34:12,885 --> 00:34:15,522 - I'm sorry, we're gonna have to end this call right now. 740 00:34:15,522 --> 00:34:17,323 I'll get right back with you. 741 00:34:17,323 --> 00:34:18,223 - [Woman] Dr. Abra-- 742 00:34:18,223 --> 00:34:20,527 (machine beeping) 743 00:34:20,527 --> 00:34:23,028 (slow music) 744 00:34:33,872 --> 00:34:35,107 - [Steve] Demir. 745 00:34:35,107 --> 00:34:37,277 - Mr. Erdogon, the damage. 746 00:34:37,277 --> 00:34:38,710 - Give me one moment, please. 747 00:34:38,710 --> 00:34:39,545 - No, 748 00:34:40,212 --> 00:34:41,513 no phone. 749 00:34:41,513 --> 00:34:43,548 Put your hands where I can see them. 750 00:34:43,548 --> 00:34:45,350 Don't move. 751 00:34:51,290 --> 00:34:54,227 (speaking in foreign language) 752 00:34:54,227 --> 00:34:55,027 - What's going on? 753 00:34:55,027 --> 00:34:56,028 Where did he go? 754 00:34:56,028 --> 00:34:56,628 - I will call the authorities. 755 00:34:56,628 --> 00:34:57,730 - Where did he go? 756 00:34:57,730 --> 00:34:58,763 You are with an American criminal. 757 00:34:58,763 --> 00:34:59,532 - No, no, no, you have it all wrong. 758 00:34:59,532 --> 00:35:01,065 - You cannot leave. 759 00:35:01,065 --> 00:35:03,035 - No, I am leaving and get out of my way. 760 00:35:04,437 --> 00:35:06,572 (shouting in foreign language) 761 00:35:06,572 --> 00:35:07,607 - Hello, hello? 762 00:35:08,607 --> 00:35:09,642 Hello, hello. 763 00:35:11,243 --> 00:35:14,413 (suspenseful music) 764 00:35:26,792 --> 00:35:27,793 - [Announcer] Next on The Bay. 765 00:35:27,793 --> 00:35:29,395 - And that's why we march. 766 00:35:29,395 --> 00:35:31,163 That's why we're not going to stop. 767 00:35:31,163 --> 00:35:33,632 - He's going to beat this nasty virus. 768 00:35:33,632 --> 00:35:34,100 Just keep breathing. 769 00:35:34,900 --> 00:35:36,568 - It doesn't look good. 770 00:35:36,568 --> 00:35:39,772 - I know that I want to spend the rest of my life with him. 771 00:35:39,772 --> 00:35:41,640 - Doctor told me not to push it. 772 00:35:41,640 --> 00:35:43,075 - You got me a mask? 773 00:35:43,075 --> 00:35:43,843 - Well yeah. 774 00:35:43,843 --> 00:35:45,077 - You sure it was me? 775 00:35:45,077 --> 00:35:46,412 There's some weird shit going on. 776 00:35:46,412 --> 00:35:47,747 - [Lexn] Anything to do with Jensen? 777 00:35:47,747 --> 00:35:48,813 - [Pete] That's bigger than what he's 778 00:35:48,813 --> 00:35:49,682 willing to risk. 779 00:35:49,682 --> 00:35:50,617 - Pack your shit! 780 00:35:50,617 --> 00:35:51,450 It's time to go. 781 00:35:53,518 --> 00:35:57,290 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 782 00:35:57,290 --> 00:36:00,927 ♪ Can you feel it too ♪ 783 00:36:00,927 --> 00:36:04,930 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 784 00:36:04,930 --> 00:36:08,633 ♪ It's just too late for you ♪ 785 00:36:08,633 --> 00:36:12,472 ♪ But if you fall into my arms ♪ 786 00:36:12,472 --> 00:36:17,777 ♪ I will carry you away ♪ 787 00:36:17,777 --> 00:36:21,313 ♪ Oh oh ♪ 788 00:36:21,313 --> 00:36:22,782 ♪ You've fallen for the devil ♪ 789 00:36:22,782 --> 00:36:25,150 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 790 00:36:25,150 --> 00:36:28,787 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside ♪ 791 00:36:28,787 --> 00:36:33,125 ♪ My love ♪ 792 00:36:33,125 --> 00:36:36,362 ♪ Oh oh ♪ 793 00:36:36,362 --> 00:36:38,330 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 794 00:36:38,330 --> 00:36:40,532 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 795 00:36:40,532 --> 00:36:42,167 ♪ If we ever make it ♪ 796 00:36:42,167 --> 00:36:47,338 ♪ Meet me on the other side my love ♪ 797 00:36:48,707 --> 00:36:52,210 ♪ Oh oh ♪ 798 00:36:52,210 --> 00:36:53,645 ♪ You've fallen for the devil ♪ 799 00:36:53,645 --> 00:36:56,048 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 800 00:36:56,048 --> 00:36:59,752 ♪ Shaken with a fever and a feeling deep inside ♪ 801 00:36:59,752 --> 00:37:03,923 ♪ My love ♪ 802 00:37:03,923 --> 00:37:06,892 ♪ Oh oh ♪ 803 00:37:06,892 --> 00:37:08,928 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 804 00:37:08,928 --> 00:37:11,497 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 805 00:37:11,497 --> 00:37:12,898 ♪ If we ever make it ♪ 806 00:37:12,898 --> 00:37:17,570 ♪ Meet me on the other side my love ♪ 53698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.