All language subtitles for The.Bay.S05E10.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,698 --> 00:00:18,833 - [Announcer] Previously on "The Bay." 2 00:00:18,833 --> 00:00:21,770 - Miss Ramos, be advised that you are not permitted 3 00:00:21,770 --> 00:00:23,705 to leave the states until after the proceedings. 4 00:00:23,705 --> 00:00:25,973 - We need to know what the pendant is. 5 00:00:25,973 --> 00:00:28,710 - [Sofia] Pete, you need to take it to Turks and Caicos. 6 00:00:28,710 --> 00:00:30,178 - Yes. - There you go. 7 00:00:30,178 --> 00:00:31,747 - [Riley] Yeah, arms up to catch the wind, perfect. 8 00:00:31,747 --> 00:00:33,548 - [Nick] Perfect. Hold that, one more. 9 00:00:33,548 --> 00:00:35,817 - Lianna and Riley are here? 10 00:00:35,817 --> 00:00:37,852 - Yeah. They're just right over there. 11 00:00:37,852 --> 00:00:39,553 - After everything that you've been through, 12 00:00:39,553 --> 00:00:41,055 like, you really shouldn't come here by yourself. 13 00:00:41,055 --> 00:00:44,425 - So, what were you gonna do, just come save me? 14 00:00:44,425 --> 00:00:45,327 - So where are you ? 15 00:00:45,327 --> 00:00:46,595 - Turks and Caicos. 16 00:00:46,595 --> 00:00:48,095 - Wait, are you with Lianna Ramos? 17 00:00:48,095 --> 00:00:50,030 Tamara, she is not allowed to leave the country. 18 00:00:50,030 --> 00:00:52,968 - When I go back, I'm lookin' at attempted murder. 19 00:00:52,968 --> 00:00:54,602 - I got your back. 20 00:00:54,602 --> 00:00:55,470 - [Pete] Can you step on it? 21 00:00:55,470 --> 00:00:56,805 - Not a problem. 22 00:00:57,905 --> 00:00:59,908 - Have you come here with the pendant? 23 00:00:59,908 --> 00:01:01,810 It carries a curse. 24 00:01:01,810 --> 00:01:04,278 It must be returned to the church. 25 00:01:04,278 --> 00:01:06,982 (mysterious music) 26 00:01:06,982 --> 00:01:09,852 (wind howling) 27 00:01:10,952 --> 00:01:12,653 You brought it home. 28 00:01:12,653 --> 00:01:15,590 - Does that mean it's over, I've ended the curse? 29 00:01:15,590 --> 00:01:17,858 - Unfortunately, not. 30 00:01:17,858 --> 00:01:20,528 - The collateral had to be the bones 31 00:01:20,528 --> 00:01:22,197 of your great grandfather. 32 00:01:22,197 --> 00:01:25,667 - Red Garrett. I gotta bring these bones back to Bay city. 33 00:01:25,667 --> 00:01:29,638 - Find the chest on a shipwreck that sits at sea. 34 00:01:29,638 --> 00:01:30,738 (dramatic thud) 35 00:01:30,738 --> 00:01:34,710 (tense adventurous music) 36 00:01:55,497 --> 00:01:58,867 (slow somber music) 37 00:02:22,657 --> 00:02:25,493 (wind howling) 38 00:02:40,908 --> 00:02:43,945 (brush crunching) 39 00:02:45,513 --> 00:02:48,717 (static buzzing) 40 00:02:50,252 --> 00:02:53,622 (object clattering) 41 00:02:54,488 --> 00:02:57,192 (boat creaking) 42 00:03:33,728 --> 00:03:36,765 (wind howling) 43 00:03:54,750 --> 00:03:58,087 (slow tense music) 44 00:04:19,842 --> 00:04:23,212 (tense eerie music) 45 00:04:37,325 --> 00:04:41,697 (music increasing in intensity) 46 00:04:43,332 --> 00:04:45,198 (dramatic thud) 47 00:04:45,198 --> 00:04:49,003 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 48 00:04:49,003 --> 00:04:52,840 ♪ Can you feel it too ♪ 49 00:04:52,840 --> 00:04:56,643 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 50 00:04:56,643 --> 00:05:00,615 ♪ It's just too late for you ♪ 51 00:05:00,615 --> 00:05:04,518 ♪ But if you fall into my arms ♪ 52 00:05:04,518 --> 00:05:09,157 ♪ I will carry you away ♪ 53 00:05:09,157 --> 00:05:14,328 ♪ Oh, oh, oh, you've fallen for the devil ♪ 54 00:05:14,328 --> 00:05:16,832 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 55 00:05:16,832 --> 00:05:18,198 ♪ Shake you with the fever ♪ 56 00:05:18,198 --> 00:05:23,672 ♪ And a feeling deep inside, my love ♪ 57 00:05:25,038 --> 00:05:30,010 ♪ Oh, oh, yes, you've fallen for the devil, ♪ 58 00:05:30,010 --> 00:05:32,647 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 59 00:05:32,647 --> 00:05:38,620 ♪ If you ever make it meet me on the other side, my love ♪ 60 00:05:40,153 --> 00:05:45,058 ♪ Oh, oh, oh you've fallen for the devil ♪ 61 00:05:45,058 --> 00:05:47,662 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 62 00:05:47,662 --> 00:05:49,030 ♪ And shake you with the fever ♪ 63 00:05:49,030 --> 00:05:54,303 ♪ And a feeling deep inside, my Love ♪ 64 00:05:55,870 --> 00:06:00,340 ♪ Oh, oh, oh, yes you've fallen for the devil ♪ 65 00:06:00,340 --> 00:06:03,210 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 66 00:06:03,210 --> 00:06:08,383 ♪ If you ever make it meet me on the other side, my love ♪ 67 00:06:15,757 --> 00:06:19,662 (mysterious rhythmic music) 68 00:06:45,787 --> 00:06:46,722 - So you're gonna keep your word 69 00:06:46,722 --> 00:06:48,223 and go easy on her, yeah? 70 00:06:48,223 --> 00:06:49,523 - You think I don't know what I'm doing? 71 00:06:49,523 --> 00:06:50,425 - No, no, no, I'm not questioning that. 72 00:06:50,425 --> 00:06:51,992 It's just, you know, 73 00:06:51,992 --> 00:06:53,727 she's been through a lot. - Are you here to help me 74 00:06:53,727 --> 00:06:55,963 successfully bring her in or successfully flee the country? 75 00:06:55,963 --> 00:06:58,433 - Wait, I'm gonna go see- - Oh, no, no, no, no, no. 76 00:06:58,433 --> 00:06:59,500 - What's she gonna do? 77 00:06:59,500 --> 00:07:01,002 - Well, she knows him, just... 78 00:07:01,002 --> 00:07:02,803 - What are you doing here? 79 00:07:02,803 --> 00:07:05,238 - Listen Tamara, I'm sorry, this is official business. 80 00:07:05,238 --> 00:07:07,642 - Look, just please leave Lianna alone. 81 00:07:07,642 --> 00:07:08,743 Let her enjoy herself for a bit. 82 00:07:08,743 --> 00:07:10,812 We're not doing anything wrong. 83 00:07:10,812 --> 00:07:12,813 Do it for me, please? 84 00:07:12,813 --> 00:07:14,748 - Are you asking me to break the law? 85 00:07:14,748 --> 00:07:16,417 - No, she's not been convicted yet. 86 00:07:16,417 --> 00:07:18,118 How is she breaking the law if she hasn't been convicted? 87 00:07:18,118 --> 00:07:20,153 - No. Listen, you know that- - Let her enjoy herself. 88 00:07:20,153 --> 00:07:21,522 I'm the district attorney and I cannot turn a blind eye. 89 00:07:21,522 --> 00:07:22,990 - You know what, I'm going out- 90 00:07:22,990 --> 00:07:24,525 - Lianna, no don't- - I'll be fine. 91 00:07:24,525 --> 00:07:26,160 - She left the country illegally, and she knows it. 92 00:07:26,160 --> 00:07:27,962 You may not, but please, just, 93 00:07:27,962 --> 00:07:30,265 please don't get in the middle of this, all right? 94 00:07:30,265 --> 00:07:32,300 - Tamara, it's all right. I got it. 95 00:07:33,200 --> 00:07:36,772 Okay, you found me. Now what? 96 00:07:38,038 --> 00:07:40,107 - So we're gonna bring you back to Bay City. 97 00:07:40,107 --> 00:07:42,477 If you come quietly, maybe we can work something out. 98 00:07:44,045 --> 00:07:46,180 - Okay, Evan, can't you just give her a few more days? 99 00:07:46,180 --> 00:07:47,448 Well I mean, as soon as we're done with the photo shoot, 100 00:07:47,448 --> 00:07:48,950 I promise we will all go back together. 101 00:07:48,950 --> 00:07:50,150 Just give her, just give her a few days. 102 00:07:50,150 --> 00:07:51,652 - No, Riley, I, I cannot do that. 103 00:07:51,652 --> 00:07:52,720 I don't have the authority. 104 00:07:52,720 --> 00:07:54,222 (Tamara scoffing) - Wow. 105 00:07:54,222 --> 00:07:55,757 Well, you mean, you could just walk away 106 00:07:55,757 --> 00:07:57,192 and pretend like you never saw her. 107 00:07:57,192 --> 00:07:59,293 - No, we need to take her back to Bay City. 108 00:08:00,828 --> 00:08:02,997 - Ah, I don't even know you right now, this is just- 109 00:08:02,997 --> 00:08:06,000 - Tamara, it's, okay, okay. 110 00:08:07,568 --> 00:08:08,837 Where's your cuffs, officer? You caught a criminal. 111 00:08:08,837 --> 00:08:10,838 Are you proud? Proud of yourself? 112 00:08:10,838 --> 00:08:15,077 - Oh Evan, come on, just have a heart, please. 113 00:08:16,277 --> 00:08:18,947 (gentle music) 114 00:08:23,785 --> 00:08:25,553 - I got a couple calls to make. 115 00:08:25,553 --> 00:08:26,420 - Okay. - Thank you. 116 00:08:26,420 --> 00:08:27,455 - Thank you. 117 00:08:27,455 --> 00:08:28,990 You're the best. 118 00:08:29,690 --> 00:08:31,225 - Okay, all right. 119 00:08:31,225 --> 00:08:33,260 - Sounds like he may become reasonable. 120 00:08:33,260 --> 00:08:34,462 - Does that mean that I have to leave 121 00:08:34,462 --> 00:08:35,497 like right in this moment? 122 00:08:35,497 --> 00:08:37,197 Like now? - No. No, no, no. 123 00:08:37,197 --> 00:08:41,603 You will have to go back, okay, but it's gonna be all right. 124 00:08:41,603 --> 00:08:43,037 Promise. 125 00:08:43,037 --> 00:08:45,473 - I agree, you have to go back 'cause if not, 126 00:08:45,473 --> 00:08:46,607 we're all accomplices. 127 00:08:46,607 --> 00:08:47,275 You could get us all in trouble. 128 00:08:48,210 --> 00:08:48,277 - No. - Okay. 129 00:08:49,545 --> 00:08:50,312 - Nick, I'm- - That's not helping 130 00:08:50,312 --> 00:08:51,112 right now, Nick. 131 00:08:51,112 --> 00:08:52,247 It's not helping. 132 00:08:52,247 --> 00:08:53,882 That's not helping. - I'm gonna, Nick, 133 00:08:53,882 --> 00:08:55,215 I'm not gonna get you in trouble. 134 00:08:55,215 --> 00:08:56,985 Nick, you know- - No, I know, I know. 135 00:08:57,885 --> 00:08:59,120 - He's making a couple calls. 136 00:09:00,153 --> 00:09:01,622 Let's see how it goes. - Shit. 137 00:09:01,622 --> 00:09:03,558 - Yeah, it's all right. It's okay. 138 00:09:05,427 --> 00:09:07,928 (Evan sighs) 139 00:09:07,928 --> 00:09:09,297 - So what are you gonna do, Evan? 140 00:09:09,297 --> 00:09:10,598 You gonna give Lianna some more time or- 141 00:09:10,598 --> 00:09:12,065 - Seriously, I don't know yet. 142 00:09:12,065 --> 00:09:13,167 I just, I know that I've gotta figure something out 143 00:09:13,167 --> 00:09:14,702 before she takes off. 144 00:09:14,702 --> 00:09:16,037 - Well I have a feeling she won't, so. 145 00:09:16,037 --> 00:09:17,172 - Listen, Tamara, she's gonna show up 146 00:09:17,172 --> 00:09:18,238 in just a couple seconds. 147 00:09:18,238 --> 00:09:19,707 Would you, would you mind stepping out 148 00:09:19,707 --> 00:09:21,242 so I can talk to her for a little bit? 149 00:09:21,242 --> 00:09:23,845 - Yeah. I'm gonna go grab a bite to eat somewhere. 150 00:09:23,845 --> 00:09:25,280 - Yeah, cool. Thanks, man. 151 00:09:30,017 --> 00:09:31,152 - Hm. Perfect timing. 152 00:09:37,025 --> 00:09:38,125 After you. 153 00:09:38,125 --> 00:09:40,295 - Thanks. - Hey, come on in. 154 00:09:41,762 --> 00:09:43,830 So thank you for coming over here to talk to me. 155 00:09:43,830 --> 00:09:46,867 - I can't believe you just show up here 156 00:09:46,867 --> 00:09:48,937 while I'm on a photo shoot and start threatening the woman 157 00:09:48,937 --> 00:09:50,637 that employs me. 158 00:09:50,637 --> 00:09:53,507 What kind of catastrophe is it that she's actually come here 159 00:09:53,507 --> 00:09:55,342 for a few days to clear her head? 160 00:09:55,342 --> 00:09:57,745 - The woman that employs you fled the country illegally. 161 00:09:57,745 --> 00:09:59,280 I'm out here doing my job. 162 00:09:59,280 --> 00:10:02,148 - Didn't you hear Riley? She's not trying to flee. 163 00:10:02,148 --> 00:10:05,318 She's just trying to get out of town to clear her head 164 00:10:05,318 --> 00:10:08,455 from all the chaos that she's gone through back home. 165 00:10:08,455 --> 00:10:10,223 - Okay, I hear you and I understand that. 166 00:10:10,223 --> 00:10:12,260 But what she did was illegal. 167 00:10:12,260 --> 00:10:13,793 Okay, there's no way around that. 168 00:10:13,793 --> 00:10:17,030 - Okay, she's here and she's already done it, okay? 169 00:10:17,030 --> 00:10:18,332 - I don't know, obviously there's serious 170 00:10:18,332 --> 00:10:19,867 legal ramifications for what she's done. 171 00:10:19,867 --> 00:10:21,435 I mean, you can't just up and leave 172 00:10:21,435 --> 00:10:23,903 when you're being investigated for shooting somebody. 173 00:10:23,903 --> 00:10:26,507 - I'm not talking about someone who's going against the law. 174 00:10:26,507 --> 00:10:30,210 I mean, her mother just died less than a month ago. 175 00:10:30,210 --> 00:10:33,882 All she's here to do is spread her mother's ashes 176 00:10:33,882 --> 00:10:34,815 into the sea. 177 00:10:34,815 --> 00:10:36,317 Is that such a crime? 178 00:10:36,317 --> 00:10:39,720 Evan, can you see that? Don't you have a heart? 179 00:10:39,720 --> 00:10:41,623 - Wait a second. Go back. 180 00:10:43,390 --> 00:10:47,028 What did you say about her mother's ashes? 181 00:10:48,495 --> 00:10:53,600 - That's why she's here, is Janice loved the Caribbean. 182 00:10:53,600 --> 00:10:57,203 All she wanted to do was spread her ashes 183 00:10:57,203 --> 00:11:01,042 into the Caribbean sea in honor of her mother. 184 00:11:01,042 --> 00:11:04,578 (gentle somber music) 185 00:11:05,747 --> 00:11:07,247 (Evan sighs) 186 00:11:07,247 --> 00:11:11,387 - How, how long is this photo shoot gonna take? 187 00:11:13,722 --> 00:11:15,057 - It's just a few days. 188 00:11:19,827 --> 00:11:21,262 What? 189 00:11:21,262 --> 00:11:24,932 - Listen, okay, I will, I will stick around 190 00:11:24,932 --> 00:11:26,400 for the next few days and I will make sure 191 00:11:26,400 --> 00:11:29,737 that she gets on a plane to Bay City, all right? 192 00:11:29,737 --> 00:11:33,407 After, after the photo shoot 193 00:11:33,407 --> 00:11:36,043 and after she spreads her mother's ashes. 194 00:11:39,647 --> 00:11:42,115 (Tamara laughs) 195 00:11:42,115 --> 00:11:44,752 Now you see, I do have a heart, don't I? 196 00:11:44,752 --> 00:11:46,187 - I know you do. 197 00:11:46,187 --> 00:11:50,190 - Mm-hmm. But she better get on that damn plane. 198 00:11:50,190 --> 00:11:52,760 Or otherwise it's my ass. 199 00:11:52,760 --> 00:11:56,130 (slow somber music) 200 00:12:04,738 --> 00:12:08,177 (gentle haunting music) 201 00:12:33,600 --> 00:12:34,668 How're you feeling? 202 00:12:36,303 --> 00:12:38,040 - As good as I can, I guess. 203 00:12:38,807 --> 00:12:39,573 - I've got good news. 204 00:12:41,042 --> 00:12:42,577 I spoke to customs and they're gonna arrange 205 00:12:42,577 --> 00:12:46,247 to have Senator Garrett's bones shipped back to Bay city. 206 00:12:47,748 --> 00:12:49,183 - Thank you. 207 00:12:51,818 --> 00:12:52,453 - How's Adam? 208 00:12:53,787 --> 00:12:56,458 - [Evan] Well, surprisingly he's a, he's alive. 209 00:12:58,660 --> 00:13:01,795 (thunder rumbles) 210 00:13:01,795 --> 00:13:03,632 - I'm glad he's alive. 211 00:13:07,233 --> 00:13:09,237 - You know, you're a good guy, Pete. 212 00:13:14,342 --> 00:13:15,710 Who would ever have thought that I'd be here 213 00:13:15,710 --> 00:13:17,212 for all of this, huh? 214 00:13:18,512 --> 00:13:20,515 - What are you doing here, anyway? 215 00:13:22,048 --> 00:13:24,352 - That's the long story, but uh, I'm pretty confident 216 00:13:24,352 --> 00:13:26,755 that you're gonna find out very, very soon. 217 00:13:28,222 --> 00:13:31,593 - I'm not quite sure I know what that means. 218 00:13:32,960 --> 00:13:34,695 - I'll see you around. 219 00:13:34,695 --> 00:13:37,565 (gentle music) 220 00:13:45,840 --> 00:13:48,042 (Lianna coughing) 221 00:13:48,042 --> 00:13:51,078 (gentle music) 222 00:14:12,032 --> 00:14:13,435 - Mind if I join you? 223 00:14:14,068 --> 00:14:17,105 (gentle music) 224 00:14:28,548 --> 00:14:29,817 - I guess we all have one crazy person 225 00:14:29,817 --> 00:14:33,355 in our families, right? (chuckles) 226 00:14:35,757 --> 00:14:37,458 - How are you holdin' up? 227 00:14:38,760 --> 00:14:41,797 - If I'm being honest, I'm scared. 228 00:14:44,432 --> 00:14:46,233 Scared to go back to Bay City. 229 00:14:47,435 --> 00:14:50,172 And I kinda just wanna stay here forever. 230 00:14:54,975 --> 00:14:57,512 - You gotta go back, Lianna. 231 00:14:58,612 --> 00:15:01,482 Trust me, it's gonna be all right. 232 00:15:02,783 --> 00:15:04,652 We can get you off. 233 00:15:07,788 --> 00:15:08,790 - Thank you. 234 00:15:10,923 --> 00:15:14,462 For caring enough about me to set that whole thing up. 235 00:15:16,797 --> 00:15:17,832 I appreciate it. 236 00:15:21,002 --> 00:15:22,303 - Happy to. 237 00:15:23,603 --> 00:15:25,405 - You know, it's so funny, you go through something 238 00:15:25,405 --> 00:15:26,742 like this, something crazy, 239 00:15:28,308 --> 00:15:32,713 and then you really see, there are people out there who 240 00:15:34,182 --> 00:15:36,517 just wanna help you. 241 00:15:37,652 --> 00:15:40,855 And it's weird, and it's wonderful. 242 00:15:45,658 --> 00:15:48,663 You know, I brought my mom's ashes with me, right? 243 00:15:50,130 --> 00:15:52,533 My plan was, my grand plan, 244 00:15:53,868 --> 00:15:56,403 was that I was gonna leave her here, 245 00:15:58,805 --> 00:16:02,210 and I was gonna spread her ashes in the Caribbean. 246 00:16:08,348 --> 00:16:10,117 - That's beautiful. 247 00:16:10,117 --> 00:16:11,918 Janice always loved the ocean. 248 00:16:11,918 --> 00:16:12,753 - Yeah. 249 00:16:19,327 --> 00:16:20,628 Do you wanna, 250 00:16:21,962 --> 00:16:24,598 do you wanna spread them with me? 251 00:16:26,167 --> 00:16:27,568 You don't have to. 252 00:16:27,568 --> 00:16:28,937 - I would love to- - I can do it on- 253 00:16:28,937 --> 00:16:29,770 - Lianna. 254 00:16:30,772 --> 00:16:34,375 - Yeah? - Yeah. Thank you. 255 00:16:38,178 --> 00:16:39,480 - She loved you. 256 00:16:41,082 --> 00:16:42,617 - I loved her. 257 00:16:49,090 --> 00:16:49,923 - I know. 258 00:16:50,925 --> 00:16:53,795 (gentle music) 259 00:16:57,232 --> 00:16:59,900 (Lianna sighs) 260 00:16:59,900 --> 00:17:02,770 (gentle music) 261 00:17:15,282 --> 00:17:18,285 (waves crashing) 262 00:17:27,295 --> 00:17:28,897 Ashes to ashes. 263 00:17:31,932 --> 00:17:32,967 Dust to dust. 264 00:17:35,268 --> 00:17:36,905 I love you, mama. 265 00:17:38,973 --> 00:17:43,143 Ah. (laughing) 266 00:17:43,143 --> 00:17:45,947 Just, one last slap in the face. 267 00:17:51,352 --> 00:17:52,687 - [All] Cheers! 268 00:17:53,520 --> 00:17:54,288 - To Janice. 269 00:17:54,288 --> 00:17:54,922 - To my mom. 270 00:17:56,290 --> 00:17:59,593 Who I know is looking down on all of us right now. 271 00:17:59,593 --> 00:18:01,830 And so glad that we're together, 272 00:18:02,830 --> 00:18:04,532 and not at each other's throats. 273 00:18:05,800 --> 00:18:08,837 - Yeah, she just wanted peace for everybody. 274 00:18:10,103 --> 00:18:11,405 - Not everybody. 275 00:18:11,405 --> 00:18:12,240 - Ah, come on. 276 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 (Lianna laughs) 277 00:18:13,240 --> 00:18:14,675 I think underneath it all, 278 00:18:14,675 --> 00:18:16,812 ultimately she did want peace for everybody. 279 00:18:17,612 --> 00:18:18,912 - One thing's for sure, 280 00:18:18,912 --> 00:18:22,148 she loved to have a good time, right? 281 00:18:22,148 --> 00:18:23,883 So I'm gonna propose something. 282 00:18:23,883 --> 00:18:26,153 Company jet doesn't leave until midnight tomorrow night, 283 00:18:26,153 --> 00:18:27,822 so that's a whole day and whole night 284 00:18:27,822 --> 00:18:30,157 for us to just enjoy the island. 285 00:18:30,157 --> 00:18:31,525 So why don't we go jet skiing. 286 00:18:31,525 --> 00:18:33,593 I don't know, scuba diving, and, and just, 287 00:18:33,593 --> 00:18:35,295 come on, we're in Turks and Caicos, people. 288 00:18:35,295 --> 00:18:37,097 - All right, I'm in. You guys in? 289 00:18:37,097 --> 00:18:38,332 - I'm down. - Yeah. 290 00:18:38,332 --> 00:18:39,667 Yeah. - Yeah? 291 00:18:39,667 --> 00:18:41,368 - That's great. - Okay, okay. 292 00:18:41,368 --> 00:18:42,537 - To Janice. - To Janice. 293 00:18:42,537 --> 00:18:43,970 - To Janice. - To Janice. 294 00:18:43,970 --> 00:18:44,805 - Yes. - Woo! 295 00:18:44,805 --> 00:18:46,640 - Cheers. - Cheers. 296 00:18:46,640 --> 00:18:51,010 ♪ Don't you listen to the words I say ♪ 297 00:18:51,010 --> 00:18:56,483 ♪ I still don't know what they mean ♪ 298 00:18:57,285 --> 00:19:00,053 ♪ The two of you ♪ 299 00:19:00,053 --> 00:19:02,322 ♪ Have to learn ♪ 300 00:19:02,322 --> 00:19:05,558 ♪ It's our first ♪ 301 00:19:05,558 --> 00:19:08,162 ♪ And baby I suggest to you ♪ 302 00:19:08,162 --> 00:19:09,630 - I don't wanna! (laughing) 303 00:19:09,630 --> 00:19:13,468 ♪ I have to trust myself first ♪ 304 00:19:14,235 --> 00:19:15,402 - Help me. (laughing) 305 00:19:15,402 --> 00:19:18,872 ♪ I don't want this anymore ♪ 306 00:19:18,872 --> 00:19:22,208 - Don't wait, get going. (yells) 307 00:19:22,208 --> 00:19:24,010 (men in water cheering) 308 00:19:24,010 --> 00:19:28,983 ♪ Oh, something moves nice ♪ 309 00:19:29,917 --> 00:19:33,220 ♪ And things will change ♪ 310 00:19:33,220 --> 00:19:38,192 ♪ Ooh, don't you listen to the words I says ♪ 311 00:19:39,393 --> 00:19:42,262 ♪ They move, they shall fade ♪ 312 00:19:42,262 --> 00:19:44,130 - Man, that's strong. 313 00:19:44,130 --> 00:19:48,735 ♪ Don't you listen to the words I say ♪ 314 00:19:48,735 --> 00:19:53,608 ♪ I still don't know what they mean ♪ 315 00:19:55,042 --> 00:19:57,712 (gentle music) 316 00:20:07,588 --> 00:20:08,923 (Rileylaughing) 317 00:20:12,658 --> 00:20:14,227 - You know, I think I could get used to 318 00:20:14,227 --> 00:20:17,363 being in all these beautiful exotic places with you, 319 00:20:17,363 --> 00:20:18,198 away from Bay City. 320 00:20:20,100 --> 00:20:23,103 - (laughing) Well, I think I remember you not wanting me 321 00:20:23,103 --> 00:20:25,005 to be here at one point. 322 00:20:25,005 --> 00:20:30,010 - Well, I think it's safe to say that you've made up for it. 323 00:20:30,677 --> 00:20:31,945 (Evan chuckles) 324 00:20:31,945 --> 00:20:34,448 And that really means a lot to me. 325 00:20:34,448 --> 00:20:36,617 - Well, you mean a lot to me. 326 00:20:38,218 --> 00:20:40,120 But I want you to know that, when we get back, 327 00:20:40,120 --> 00:20:42,557 it's The People versus Lianna Ramos. 328 00:20:43,590 --> 00:20:45,960 So I'll have, I've got a lot to do. 329 00:20:47,427 --> 00:20:51,532 - I know you're gonna make the right decisions, 330 00:20:52,298 --> 00:20:54,768 'cause you always do. 331 00:20:54,768 --> 00:20:56,570 My knight in shining armor, aren't you? 332 00:20:56,570 --> 00:20:58,105 (both laughing) 333 00:20:58,105 --> 00:21:01,042 - Hm, I'm far from that, I'm definitely far from that. 334 00:21:01,042 --> 00:21:02,442 (Tamara laughing) 335 00:21:02,442 --> 00:21:04,312 But thanks, thanks for that. I appreciate that. 336 00:21:04,312 --> 00:21:05,512 - No, you are. 337 00:21:05,512 --> 00:21:06,647 - Yeah? No. 338 00:21:09,317 --> 00:21:10,552 No. 339 00:21:13,487 --> 00:21:14,288 - I love it when you kiss me. 340 00:21:16,122 --> 00:21:20,027 - Well I love it when I kiss you too. (moans softly) 341 00:21:21,362 --> 00:21:27,000 Mm, three, four, five. (Tamara laughing) 342 00:21:27,000 --> 00:21:28,035 Six, mm. 343 00:21:30,537 --> 00:21:34,742 (upbeat music in background) 344 00:21:41,148 --> 00:21:41,983 - Hey you. 345 00:21:43,317 --> 00:21:46,187 - Oh, hey. What's up? 346 00:21:46,187 --> 00:21:47,387 - What's up? 347 00:21:47,387 --> 00:21:49,190 What time does your flight leave tomorrow? 348 00:21:50,657 --> 00:21:53,227 - Think I head out around the same time you do. 349 00:21:53,227 --> 00:21:54,762 - Oh, okay. 350 00:21:55,695 --> 00:21:57,065 You doin' okay? 351 00:22:00,733 --> 00:22:02,137 - Yeah, I mean, 352 00:22:04,270 --> 00:22:06,573 the pendant's back in the church, 353 00:22:08,007 --> 00:22:10,878 Red Garrett's bones are on their way back to Bay city. 354 00:22:12,045 --> 00:22:15,282 (sighs) Life's very strange sometimes. 355 00:22:15,282 --> 00:22:19,353 And, Adam is the only part of this curse 356 00:22:19,353 --> 00:22:21,055 that I can't get rid of. 357 00:22:24,125 --> 00:22:25,025 My mom loves him. 358 00:22:26,927 --> 00:22:28,763 And for that reason, I'm, 359 00:22:31,332 --> 00:22:33,367 I'm praying that he doesn't die. 360 00:22:38,772 --> 00:22:40,107 - You're amazing. 361 00:22:42,342 --> 00:22:47,915 You know that? 362 00:22:48,782 --> 00:22:50,383 - You're amazing. 363 00:22:50,383 --> 00:22:53,420 (both laugh) 364 00:22:53,420 --> 00:22:54,955 You are, I mean it. 365 00:22:56,757 --> 00:22:59,660 I appreciate you being here for me. 366 00:23:01,227 --> 00:23:05,465 - Of course, that's what besties are for. 367 00:23:05,465 --> 00:23:07,902 - (chuckles) Yeah, well. 368 00:23:09,470 --> 00:23:13,875 Well, I'm really grateful to have you as a bestie. 369 00:23:16,443 --> 00:23:19,613 - You too. 370 00:23:19,613 --> 00:23:20,815 Besties. 371 00:23:20,815 --> 00:23:23,317 (both laugh) 372 00:23:23,317 --> 00:23:24,152 - Yeah. 373 00:23:25,352 --> 00:23:28,022 (upbeat music) 374 00:23:31,658 --> 00:23:32,593 (dramatic thud) 375 00:23:32,593 --> 00:23:35,930 (mysterious music) 376 00:23:45,038 --> 00:23:48,642 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 377 00:23:48,642 --> 00:23:52,112 ♪ Can you feel it too ♪ 378 00:23:52,112 --> 00:23:56,015 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 379 00:23:56,015 --> 00:24:00,020 ♪ It's just too late for you ♪ 380 00:24:00,020 --> 00:24:03,923 ♪ But if you fall into my arms ♪ 381 00:24:03,923 --> 00:24:09,095 ♪ I will carry you away ♪ 382 00:24:09,095 --> 00:24:14,133 ♪ Oh, oh, oh, you've fallen for the devil ♪ 383 00:24:14,133 --> 00:24:16,670 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 384 00:24:16,670 --> 00:24:18,037 ♪ And shake you with the fever ♪ 385 00:24:18,037 --> 00:24:22,977 ♪ And a feeling deep inside, my love ♪ 386 00:24:24,545 --> 00:24:29,182 ♪ Oh, oh, yes, you've fallen for the devil ♪ 387 00:24:29,182 --> 00:24:31,483 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 388 00:24:31,483 --> 00:24:37,458 ♪ If you ever make it meet me on the other side, my love ♪ 389 00:24:39,958 --> 00:24:44,898 ♪ Oh, oh, oh, you've fallen for the devil ♪ 390 00:24:44,898 --> 00:24:47,267 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 391 00:24:47,267 --> 00:24:48,835 ♪ Shake you with the fever ♪ 392 00:24:48,835 --> 00:24:53,473 ♪ And a feeling deep inside, my Love ♪ 393 00:24:55,042 --> 00:25:00,180 ♪ Oh, oh, oh, yes you've fallen for the devil ♪ 394 00:25:00,180 --> 00:25:02,282 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 395 00:25:02,282 --> 00:25:07,922 ♪ If you ever make it meet me on the other side, my love ♪ 396 00:25:08,655 --> 00:25:12,092 (relaxed rock music) 28624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.