Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,982 --> 00:00:18,750
- [Narrator]
Previously on The Bay.
2
00:00:18,750 --> 00:00:21,285
- I'll be down there,
okay I'm on my way, okay.
3
00:00:21,285 --> 00:00:22,853
- What is it?
4
00:00:22,853 --> 00:00:24,757
- Turns out your aunt
Sara came home last night.
5
00:00:24,757 --> 00:00:25,790
- Oh my god.
6
00:00:25,790 --> 00:00:26,825
- It is absolutely amazing--
7
00:00:26,825 --> 00:00:28,092
- I couldn't agree more.
8
00:00:28,092 --> 00:00:29,960
- That she is home
and she's safe.
9
00:00:29,960 --> 00:00:31,962
- I know that it is hard
for you to accept Adam.
10
00:00:31,962 --> 00:00:33,865
- I mean, he caused all of
this aunt Sara.
11
00:00:33,865 --> 00:00:35,265
- Yet he didn't hurt me.
12
00:00:35,265 --> 00:00:37,068
- I mean, I think that
he got what he deserved.
13
00:00:37,068 --> 00:00:39,070
- Hey mom I wouldn't
worry about Adam.
14
00:00:39,070 --> 00:00:42,240
You know I've been
meaning ask, what's that?
15
00:00:42,240 --> 00:00:44,008
- I think it's connected
to you and Adam.
16
00:00:44,008 --> 00:00:47,077
I'm gonna take it to this
woman, she's sort of a oracle.
17
00:00:47,077 --> 00:00:49,313
I just wanna find out some
more information about it.
18
00:00:49,313 --> 00:00:52,150
- I saw the news this
morning, so she's back home?
19
00:00:52,150 --> 00:00:54,352
- Yeah she's back home but
she's not safe.
20
00:00:54,352 --> 00:00:59,123
But if anybody can take Steve
Jansen down it's you my son.
21
00:00:59,123 --> 00:01:00,592
- And finally the box in
which the fragrance will
22
00:01:00,592 --> 00:01:02,093
be packaged in for sale will now
23
00:01:02,093 --> 00:01:06,330
be three colors representing
the three new fragrances
24
00:01:06,330 --> 00:01:08,700
of Romantica, any questions?
25
00:01:08,700 --> 00:01:10,067
- I have a very
important question.
26
00:01:10,067 --> 00:01:11,568
What the hell are
you doing here?
27
00:01:11,568 --> 00:01:13,137
- Your mother made me
the executive
28
00:01:13,137 --> 00:01:17,975
to her estate and Romantica
is part of that estate.
29
00:01:17,975 --> 00:01:19,143
- Looks like you've
got a visitor.
30
00:01:19,143 --> 00:01:20,478
- Is it Caleb?
31
00:01:20,478 --> 00:01:21,847
- Thank you for letting
me stay there.
32
00:01:21,847 --> 00:01:23,113
- Don't even worry about it.
33
00:01:23,113 --> 00:01:25,048
- I have so much I'd
like to share
34
00:01:25,048 --> 00:01:30,622
with you. The pendant
carries a very dark history.
35
00:01:31,557 --> 00:01:34,860
(seagulls squawking)
36
00:01:36,293 --> 00:01:37,995
- All right, I'm on my way
to the court house right now
37
00:01:37,995 --> 00:01:39,830
to pick up the documents
before they close.
38
00:01:39,830 --> 00:01:42,233
Yeah I know, I'll see you there.
39
00:01:42,233 --> 00:01:44,168
Whoa, whoa, whoa.
40
00:01:44,168 --> 00:01:45,570
You okay?
- I'm sorry, I'm sorry.
41
00:01:45,570 --> 00:01:46,537
I'm so sorry.
42
00:01:46,537 --> 00:01:48,038
- It's okay, you're fine.
43
00:01:48,038 --> 00:01:49,707
- I was just trying to
catch the seagull.
44
00:01:49,707 --> 00:01:51,208
- The seagull?
45
00:01:51,208 --> 00:01:54,045
I don't think that's a good
idea to catch a seagull.
46
00:01:54,045 --> 00:01:55,147
- Why?
47
00:01:55,147 --> 00:01:57,015
Haven't you seen Little
Mermaid Mr Evan?
48
00:01:57,015 --> 00:01:59,283
- No I've never seen...
49
00:01:59,283 --> 00:02:00,618
How do you know my name?
50
00:02:00,618 --> 00:02:03,755
- We met, yesterday
at Patrick's.
51
00:02:03,755 --> 00:02:07,958
- Ah, there you are,
you're Dre's daughter.
52
00:02:07,958 --> 00:02:09,760
- Hanna, what are you doing?
53
00:02:09,760 --> 00:02:11,328
Why would you run off like that?
54
00:02:11,328 --> 00:02:15,967
- Sorry mom, I was just
trying to catch the seagull.
55
00:02:15,967 --> 00:02:18,870
- Okay, it's not a
very good idea.
56
00:02:18,870 --> 00:02:22,173
- That's exactly what Mr.
Evan said.
57
00:02:23,408 --> 00:02:24,375
- Hi Evan.
58
00:02:24,375 --> 00:02:26,110
- Two days in a row?
59
00:02:26,110 --> 00:02:28,713
Are we gonna make a
habit out of this?
60
00:02:28,713 --> 00:02:30,548
- Probably not.
61
00:02:30,548 --> 00:02:31,382
(gasping)
62
00:02:31,382 --> 00:02:32,450
- Sea shells!
63
00:02:32,450 --> 00:02:33,552
- Hey don't go far!
64
00:02:33,552 --> 00:02:35,653
- She's adventurous.
65
00:02:36,722 --> 00:02:38,157
Just like you.
66
00:02:38,890 --> 00:02:41,292
- Am I adventurous?
67
00:02:41,292 --> 00:02:42,727
- Yes you are.
68
00:02:42,727 --> 00:02:44,095
- Well.
69
00:02:44,095 --> 00:02:46,732
- So when did, when did
you have a kid?
70
00:02:47,498 --> 00:02:48,367
- When Hanna was born.
71
00:02:48,367 --> 00:02:49,933
(laughing)
72
00:02:49,933 --> 00:02:52,337
- There you go, that's cute,
that's a good one though, yeah.
73
00:02:52,337 --> 00:02:54,205
- Right. I know.
74
00:02:54,205 --> 00:02:57,977
- Is the, is the father,
is he still around?
75
00:02:59,310 --> 00:03:00,078
- Really?
76
00:03:01,145 --> 00:03:02,680
Why is that any of
your business?
77
00:03:02,680 --> 00:03:04,983
- It's-It's just a question Dre.
78
00:03:06,417 --> 00:03:07,718
I'm gonna take it that you
and the father,
79
00:03:07,718 --> 00:03:09,253
you're not together anymore.
80
00:03:09,253 --> 00:03:13,992
- Okay Evan, enough with
the third degree, please.
81
00:03:15,493 --> 00:03:19,830
Aren't you happily
involved with someone else?
82
00:03:19,830 --> 00:03:22,232
- I mean, yeah, yeah, yeah.
83
00:03:22,232 --> 00:03:28,173
Actually I am and by the way
that was also just a question.
84
00:03:29,807 --> 00:03:32,843
- Well, I'm happy that
you're happy.
85
00:03:32,843 --> 00:03:34,745
Hope you treat her better
than you treated me.
86
00:03:34,745 --> 00:03:36,047
- What do you mean?
87
00:03:36,047 --> 00:03:38,517
What? Did I really treat
you that badly?
88
00:03:38,517 --> 00:03:39,350
- No.
89
00:03:40,385 --> 00:03:41,820
You were great.
90
00:03:43,220 --> 00:03:46,492
When you weren't distracted
by anything in a skirt.
91
00:03:46,492 --> 00:03:47,525
- Whoa.
92
00:03:47,525 --> 00:03:48,360
Wow, ouch.
93
00:03:51,228 --> 00:03:53,630
Well I can confidently tell you
94
00:03:53,630 --> 00:03:59,070
that I'm a very different
person than I was 11 years ago.
95
00:03:59,670 --> 00:04:01,240
- Look here.
96
00:04:03,508 --> 00:04:06,178
- Come on Dre, we were kids.
97
00:04:08,413 --> 00:04:10,748
Are you holding a grudge?
98
00:04:10,748 --> 00:04:12,417
- Of course not.
99
00:04:14,485 --> 00:04:15,920
We were kids.
100
00:04:17,922 --> 00:04:21,693
I mean it when I say I'm
happy for you.
101
00:04:21,693 --> 00:04:23,062
- Thank you.
102
00:04:25,430 --> 00:04:27,598
- I have to get going.
103
00:04:27,598 --> 00:04:28,700
Hanna, come baby.
104
00:04:28,700 --> 00:04:30,135
Hold my hand.
105
00:04:31,770 --> 00:04:33,438
- Take care Hanna.
106
00:04:42,413 --> 00:04:45,850
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
107
00:04:45,850 --> 00:04:49,387
♪ Can you feel it too ♪
108
00:04:49,387 --> 00:04:53,257
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
109
00:04:53,257 --> 00:04:57,295
♪ It's just too late for you ♪
110
00:04:57,295 --> 00:05:01,098
♪ But if you fall into my arms ♪
111
00:05:01,098 --> 00:05:05,203
♪ I will carry you away ♪
112
00:05:06,637 --> 00:05:11,277
♪ Oh oh you've fallen for
the devil now ♪
113
00:05:12,243 --> 00:05:13,912
♪ He'll take you for his bride ♪
114
00:05:13,912 --> 00:05:15,278
♪ Shake you with the fever ♪
115
00:05:15,278 --> 00:05:20,285
♪ and a feeling deep
inside my love ♪
116
00:05:21,785 --> 00:05:26,358
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil now ♪
117
00:05:27,325 --> 00:05:29,427
♪ He'll take you for his bride ♪
118
00:05:29,427 --> 00:05:32,897
♪ If you ever make it meet
me on the other side ♪
119
00:05:32,897 --> 00:05:37,133
♪ My love ♪
120
00:05:37,133 --> 00:05:41,507
♪ Oh oh you've fallen for
the devil now ♪
121
00:05:42,673 --> 00:05:44,442
♪ He'll take you for his bride ♪
122
00:05:44,442 --> 00:05:46,177
♪ Shake you with the fever ♪
123
00:05:46,177 --> 00:05:51,115
♪ And a feeling deep
inside my Love ♪
124
00:05:52,417 --> 00:05:57,222
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil now ♪
125
00:05:58,188 --> 00:06:00,190
♪ He'll take you for his bride ♪
126
00:06:00,190 --> 00:06:03,828
♪ If you ever make it meet
me on the other side ♪
127
00:06:03,828 --> 00:06:08,033
(upbeat music plays)
128
00:06:13,003 --> 00:06:17,075
(pop music plays)
129
00:07:04,222 --> 00:07:05,123
(pop music continues to play)
130
00:07:05,123 --> 00:07:06,357
- Really beautiful.
131
00:07:06,357 --> 00:07:08,258
- (speaking in
foreign language).
132
00:07:08,258 --> 00:07:09,827
- Gorgeous, gorgeous, gorgeous.
133
00:07:09,827 --> 00:07:10,595
- Love it, whoo!
134
00:07:10,595 --> 00:07:11,062
- Yes queen.
135
00:07:11,062 --> 00:07:12,530
- So hot.
136
00:07:12,530 --> 00:07:14,365
- Hey can we get a bottle
of Island Mist please,
137
00:07:14,365 --> 00:07:15,867
can somebody, I wanna
get some action shots--
138
00:07:15,867 --> 00:07:16,668
- Yes, ooh, right here,
right here.
139
00:07:16,668 --> 00:07:17,635
Okay.
140
00:07:17,635 --> 00:07:19,002
- Hurry, hurry, hurry--
141
00:07:19,002 --> 00:07:19,770
- Get it girl, get it girl,
get it girl.
142
00:07:19,770 --> 00:07:21,138
Here you go.
143
00:07:21,138 --> 00:07:22,473
Get it girl, get it
girl, you're killing it.
144
00:07:22,473 --> 00:07:24,708
- Tamara, I want you to
look in this direction
145
00:07:24,708 --> 00:07:28,212
as if you're looking
right at the sun setting
146
00:07:28,212 --> 00:07:29,747
over the horizon, all right?
147
00:07:29,747 --> 00:07:33,752
And you know that the night
is gonna bring passion
148
00:07:33,752 --> 00:07:36,587
and love and romance, all right?
149
00:07:36,587 --> 00:07:38,488
So I want you to tilt
your head back and spray
150
00:07:38,488 --> 00:07:43,427
that glorious mist on your
neck and on your chest.
151
00:07:43,427 --> 00:07:46,263
And yes hey Jean-Carlos I
need to fix the light on--
152
00:07:46,263 --> 00:07:47,098
- Turn it down to five please.
153
00:07:47,098 --> 00:07:48,298
- Yes, sunset.
154
00:07:48,298 --> 00:07:49,133
Make it look like a sunset.
155
00:07:49,133 --> 00:07:50,500
- Sunset, sunset.
156
00:07:50,500 --> 00:07:54,205
- Angle it and spray
toward the light Tamara.
157
00:07:54,205 --> 00:07:57,275
Nice, yes that's good,
beautiful.
158
00:07:57,275 --> 00:07:58,342
(cellphone ringing)
159
00:07:58,342 --> 00:07:59,777
- Who's phone is that?
160
00:07:59,777 --> 00:08:03,248
- That's mine, sorry
I'll turn it off
161
00:08:11,322 --> 00:08:13,058
- Tamara you okay?
162
00:08:13,958 --> 00:08:15,460
Everything all right, Tamara?
163
00:08:15,460 --> 00:08:17,228
- Yeah, yeah, yeah it's fine.
164
00:08:17,228 --> 00:08:18,095
- Okay.
- You okay?
165
00:08:18,095 --> 00:08:19,063
Can we go on?
166
00:08:19,063 --> 00:08:19,930
- Yeah.
167
00:08:19,930 --> 00:08:21,265
- You sure?
168
00:08:21,265 --> 00:08:22,567
- Great, you're doing great,
awesome.
169
00:08:22,567 --> 00:08:23,935
- One more time, spray
toward the light.
170
00:08:23,935 --> 00:08:25,302
(cellphone ringing)
171
00:08:25,302 --> 00:08:28,740
Jesus Christ, turn the
fucking phone off.
172
00:08:28,740 --> 00:08:29,775
Fuck!
173
00:08:32,308 --> 00:08:33,610
Thank you, now can we
get these shots
174
00:08:33,610 --> 00:08:35,745
with no more diva
interruptions please?
175
00:08:35,745 --> 00:08:41,185
- Oh excuse me, you have no
right to talk to her that way.
176
00:08:44,655 --> 00:08:49,660
- Okay, Tamara, one more
time toward the light.
177
00:08:49,660 --> 00:08:50,428
Let's go.
178
00:08:51,695 --> 00:08:54,098
Tamara are you
present right now?
179
00:08:54,098 --> 00:08:55,132
- Yeah.
180
00:08:55,132 --> 00:08:56,000
- You need to focus damn it.
181
00:08:56,000 --> 00:08:56,833
- Just go again.
182
00:08:56,833 --> 00:08:58,503
- Focus, please!
183
00:09:00,503 --> 00:09:04,175
- You cannot talk to my
models that way.
184
00:09:07,245 --> 00:09:09,113
- (murmurs), okay, got this.
185
00:09:09,113 --> 00:09:10,613
- I don't know what's
going on here,
186
00:09:10,613 --> 00:09:12,248
I'm just trying to do
my fucking job.
187
00:09:12,248 --> 00:09:14,285
- Oh, you're just trying
to do your fucking job?
188
00:09:14,285 --> 00:09:15,553
That's all you're trying to do?
189
00:09:15,553 --> 00:09:16,753
You know what?
190
00:09:16,753 --> 00:09:18,622
You don't have to worry
about that anymore
191
00:09:18,622 --> 00:09:22,460
because you don't have
a fucking job.
192
00:09:24,395 --> 00:09:25,497
- You can't fire me, I worked
193
00:09:25,497 --> 00:09:26,697
for your mother for five years.
194
00:09:26,697 --> 00:09:28,198
- And you've worked for me
195
00:09:28,198 --> 00:09:32,037
for five days and yes,
you're fired.
196
00:09:32,037 --> 00:09:33,438
Now get out!
197
00:09:34,538 --> 00:09:38,175
What are you looking at him for?
198
00:09:38,175 --> 00:09:41,078
- (murmurs).
199
00:09:46,283 --> 00:09:47,718
- Lianna, you just fired
200
00:09:47,718 --> 00:09:51,222
our photographer right
in the middle of a shoot.
201
00:09:51,222 --> 00:09:52,157
Was that necessary?
202
00:09:52,157 --> 00:09:53,523
- Yes it was.
203
00:09:53,523 --> 00:09:55,658
It was, can I have your
attention Nick,
204
00:09:55,658 --> 00:09:58,662
hello, hi, can I get
everyone's attention.
205
00:09:58,662 --> 00:10:02,700
If he or anyone speaks
to my models the way
206
00:10:02,700 --> 00:10:05,702
that he just spoke to her,
it is necessary
207
00:10:05,702 --> 00:10:10,142
to fire them. And just
so we're clear,
208
00:10:11,275 --> 00:10:14,847
uncle Justin, I can fire
whoever I want.
209
00:10:16,213 --> 00:10:21,285
Read the contract, it's
the top of page seven.
210
00:10:21,285 --> 00:10:23,220
That's a wrap everybody.
211
00:10:23,220 --> 00:10:24,122
Good job.
212
00:10:25,022 --> 00:10:26,657
Riley can you get her a robe?
213
00:10:26,657 --> 00:10:27,092
- [Riley] Yeah.
214
00:10:27,092 --> 00:10:28,425
- Great.
215
00:10:28,425 --> 00:10:29,293
- [Riley] Yes, I will
get her a robe.
216
00:10:29,293 --> 00:10:30,862
- Thank you.
217
00:10:32,663 --> 00:10:34,632
- Okay, so I always
mess this up.
218
00:10:34,632 --> 00:10:35,267
- Oh okay.
219
00:10:35,267 --> 00:10:36,233
- Yeah.
220
00:10:36,233 --> 00:10:37,735
- Well you gotta lick.
221
00:10:37,735 --> 00:10:38,468
- Okay, lick.
222
00:10:38,468 --> 00:10:39,803
- Hmm mm, salt it up.
223
00:10:39,803 --> 00:10:40,638
- Salt.
224
00:10:40,638 --> 00:10:41,305
- Salt.
225
00:10:41,305 --> 00:10:42,173
- Okay.
226
00:10:42,173 --> 00:10:43,140
- Shot, lime.
227
00:10:43,140 --> 00:10:44,575
- That's a lot of salt.
228
00:10:44,575 --> 00:10:46,677
- Yeah, don't like kill
yourself over there.
229
00:10:46,677 --> 00:10:47,912
- Okay.
230
00:10:47,912 --> 00:10:49,047
- Lick, shot, lime.
231
00:10:49,047 --> 00:10:49,882
- Do it.
232
00:10:53,250 --> 00:10:54,118
- Hmm.
233
00:10:54,118 --> 00:10:55,320
- Okay.
234
00:10:55,320 --> 00:10:56,353
- Yeah.
235
00:10:58,657 --> 00:10:59,190
Seed--
236
00:10:59,190 --> 00:11:00,090
- Oh yeah.
237
00:11:00,090 --> 00:11:00,792
- Forgot that step.
238
00:11:00,792 --> 00:11:02,092
- Same.
239
00:11:02,092 --> 00:11:05,830
- All right, this is gonna
be a recipe for disaster.
240
00:11:05,830 --> 00:11:08,232
- You feeling better?
241
00:11:08,232 --> 00:11:10,602
- Yeah, cause my body's numb.
242
00:11:10,602 --> 00:11:13,403
(laughing)
243
00:11:13,403 --> 00:11:14,873
head to toe.
244
00:11:16,473 --> 00:11:19,477
- Well, at least we'll be
able to sleep it off tomorrow.
245
00:11:19,477 --> 00:11:21,178
- Oh, I wish. You can.
246
00:11:21,178 --> 00:11:22,647
I gotta work.
247
00:11:26,917 --> 00:11:27,852
- Let's get in.
248
00:11:27,852 --> 00:11:28,853
- What are you doing?
249
00:11:28,853 --> 00:11:30,020
- I'm getting in the pool.
250
00:11:30,020 --> 00:11:30,822
- Ah, okay.
251
00:11:32,388 --> 00:11:34,725
- You have this amazing
pool and you never use it.
252
00:11:34,725 --> 00:11:36,493
- I'm not going to work
tomorrow am I?
253
00:11:36,493 --> 00:11:38,263
- Probably not.
254
00:11:39,297 --> 00:11:40,630
- Not much has changed.
255
00:11:40,630 --> 00:11:43,300
- Yeah well, at least
I'm consistent.
256
00:11:43,300 --> 00:11:45,468
- That's true, that is true.
257
00:11:45,468 --> 00:11:46,503
Okay go, you first.
258
00:11:46,503 --> 00:11:47,872
- I can't get my pants off.
259
00:11:47,872 --> 00:11:50,908
(water splashing)
260
00:11:53,645 --> 00:11:54,312
- Whoo!
261
00:11:54,312 --> 00:11:57,348
(water splashing)
262
00:11:59,717 --> 00:12:00,752
My turn!
263
00:12:04,153 --> 00:12:07,058
- How do you learn,
you're never good at this.
264
00:12:07,058 --> 00:12:09,427
(groaning)
265
00:12:12,897 --> 00:12:18,270
(in background plays slow
indie electronic music)
266
00:12:25,208 --> 00:12:30,448
- I'm sorry, I didn't, it just
kinda, I think the alcohol.
267
00:12:30,982 --> 00:12:32,017
- No, no.
268
00:13:03,680 --> 00:13:05,815
- Tamara, are you doing okay?
269
00:13:05,815 --> 00:13:06,917
- I'm really sorry Riley,
I didn't mean
270
00:13:06,917 --> 00:13:08,385
to cause such commotion,
271
00:13:08,385 --> 00:13:11,422
I just got a phone call and
that really threw me off, so.
272
00:13:11,422 --> 00:13:12,757
- That's okay, that's okay.
273
00:13:12,757 --> 00:13:14,592
These things happen,
not a big deal.
274
00:13:14,592 --> 00:13:15,992
Everything's gonna be fine,
275
00:13:15,992 --> 00:13:19,563
we just don't have a
photographer anymore so,
276
00:13:19,563 --> 00:13:21,398
minor setback but--
277
00:13:21,398 --> 00:13:23,267
- Hey, what about me?
278
00:13:23,267 --> 00:13:24,635
- You, what?
279
00:13:24,635 --> 00:13:26,770
- Yeah, come on I've
been shooting for years.
280
00:13:26,770 --> 00:13:29,573
Let's do it, just
give me a test.
281
00:13:29,573 --> 00:13:30,775
Let's see how it goes,
come on Tamara,
282
00:13:30,775 --> 00:13:32,008
- Well I--
283
00:13:32,008 --> 00:13:33,877
- Come on Tamara, just
right here in the center,
284
00:13:33,877 --> 00:13:36,547
just keep your feet this way,
twist your feet right here,
285
00:13:36,547 --> 00:13:37,982
I want you to twist your
body, a little twist,
286
00:13:37,982 --> 00:13:39,150
beautiful, there we go.
287
00:13:39,150 --> 00:13:40,083
- Did you--
288
00:13:40,083 --> 00:13:41,752
- Awesome, love that,
289
00:13:41,752 --> 00:13:43,620
there we go, now come on, there
you go, swing in the wind.
290
00:13:43,620 --> 00:13:46,090
- Nick, Nick its enough.
291
00:13:47,623 --> 00:13:52,463
Cut it, just gimme a second
to figure something out.
292
00:13:53,263 --> 00:13:54,265
- Riley, hey, real quick.
293
00:13:54,265 --> 00:13:55,565
- [Riley] Not now Nick.
294
00:13:55,565 --> 00:13:58,870
- Can I just show you
my portfolio?
295
00:14:22,493 --> 00:14:24,628
- Ah, you must be Hanna.
296
00:14:24,628 --> 00:14:27,398
- Mom, you have a customer.
297
00:14:29,367 --> 00:14:30,433
- Sara, hi.
298
00:14:30,433 --> 00:14:32,603
- Hi Dre, good to see you again.
299
00:14:32,603 --> 00:14:34,172
- So good to see you.
300
00:14:34,172 --> 00:14:35,705
- This is my son.
301
00:14:35,705 --> 00:14:39,843
- Pete Garrett, I know
I've heard a lot about you.
302
00:14:39,843 --> 00:14:42,813
- Well, thanks, nice to
meet you and thank you
303
00:14:42,813 --> 00:14:47,518
for getting my mom back
safe, that means a lot.
304
00:14:47,518 --> 00:14:49,853
- Of course, of course.
305
00:14:51,055 --> 00:14:52,490
- This is Sofia, my--
306
00:14:52,490 --> 00:14:54,292
- Stepmother.
307
00:14:54,292 --> 00:14:55,358
Nice to meet you.
308
00:14:55,358 --> 00:14:56,993
- Nice to meet you.
309
00:14:56,993 --> 00:14:59,530
I'm really glad that
you came Sara,
310
00:14:59,530 --> 00:15:01,332
please come meet my mother.
311
00:15:01,332 --> 00:15:02,900
- Thank you.
312
00:15:04,902 --> 00:15:08,440
(gentle music from music box)
313
00:15:23,020 --> 00:15:27,058
- Mama, mama, Sara
Garrett's here to see you.
314
00:15:41,672 --> 00:15:44,508
- Bienvenidas Sara.
315
00:15:44,508 --> 00:15:46,477
I knew you'd come.
316
00:15:54,552 --> 00:15:56,387
(car beeping)
317
00:15:56,387 --> 00:15:59,757
(suspenseful music)
318
00:16:09,333 --> 00:16:10,300
(gasps)
319
00:16:10,300 --> 00:16:11,368
- Hey Tamara.
320
00:16:11,368 --> 00:16:14,405
- Oh my God, John you scared me.
321
00:16:14,405 --> 00:16:15,072
- Did I?
322
00:16:16,007 --> 00:16:17,773
- I didn't expect to see anyone
323
00:16:17,773 --> 00:16:22,247
and thought you were in Europe
but it's good to see you.
324
00:16:22,247 --> 00:16:23,213
- Is it?
325
00:16:24,015 --> 00:16:25,115
- Of course.
326
00:16:25,115 --> 00:16:28,152
- Hmm, tried to call you,
did you happen
327
00:16:28,152 --> 00:16:30,587
to get any of my calls?
328
00:16:30,587 --> 00:16:34,558
- I did, I'm sorry I was
on a photo shoot,
329
00:16:36,260 --> 00:16:37,862
was going to call you back.
330
00:16:37,862 --> 00:16:38,228
- Hmm.
331
00:16:39,830 --> 00:16:43,633
- Look, I wanna say
that I'm really grateful
332
00:16:43,633 --> 00:16:46,137
for everything you did
for me in Europe.
333
00:16:46,137 --> 00:16:48,638
I appreciate it a lot.
334
00:16:48,638 --> 00:16:50,773
- I'm sure you are.
335
00:16:50,773 --> 00:16:53,510
The originals all locked
up safe in the vault,
336
00:16:53,510 --> 00:16:54,578
lucky you huh?
337
00:16:54,578 --> 00:16:57,215
- Yeah, that's really great.
338
00:16:58,415 --> 00:17:01,285
Thank you, thank you so much.
339
00:17:01,285 --> 00:17:02,853
- Was it great?
340
00:17:04,322 --> 00:17:04,988
- Excuse me?
341
00:17:06,322 --> 00:17:10,862
- Somehow I just feel like
maybe it wasn't so great,
342
00:17:11,495 --> 00:17:13,030
Helen of Troy.
343
00:17:23,207 --> 00:17:26,142
The face that launched a
thousand ships,
344
00:17:26,142 --> 00:17:27,810
though I can't really
blame Evan though
345
00:17:27,810 --> 00:17:31,313
because actually you
fooled me too.
346
00:17:31,313 --> 00:17:34,985
- I don't know what
you're talking about.
347
00:17:34,985 --> 00:17:37,453
- Where's the evidence?
348
00:17:37,453 --> 00:17:42,160
- Okay, I'm confused John,
is the evidence missing?
349
00:17:42,927 --> 00:17:44,027
- Seriously?
350
00:17:44,027 --> 00:17:46,930
You can do better than
that come on.
351
00:17:46,930 --> 00:17:48,198
Try to convince me some more,
352
00:17:48,198 --> 00:17:51,668
like really put your
soul into it.
353
00:17:52,370 --> 00:17:53,237
What?
354
00:17:53,237 --> 00:17:54,605
Got nothing?
355
00:17:56,240 --> 00:17:57,573
- I don't know.
356
00:17:57,573 --> 00:18:00,978
- Surveillance
cameras don't lie.
357
00:18:01,845 --> 00:18:03,480
Why'd you take it?
358
00:18:03,480 --> 00:18:07,183
- You got me on surveillance
camera taking the evidence.
359
00:18:07,183 --> 00:18:10,220
- Yes, I happened to see the
whole thing and actually,
360
00:18:10,220 --> 00:18:12,388
gotta admit, you look
pretty damn good in black
361
00:18:12,388 --> 00:18:13,892
but uh, under the circumstances,
362
00:18:15,492 --> 00:18:19,263
maybe the old fashion ski
mask would have come in handy,
363
00:18:19,263 --> 00:18:20,263
now cut the crap!
364
00:18:20,263 --> 00:18:21,332
- Okay, fine!
365
00:18:22,400 --> 00:18:24,033
What are you gonna do John?
366
00:18:24,033 --> 00:18:25,935
You gonna go tell Evan?
367
00:18:25,935 --> 00:18:27,370
You gonna go to the police?
368
00:18:27,370 --> 00:18:28,938
What are you gonna do to me?
369
00:18:28,938 --> 00:18:30,907
- I'm not gonna do
anything to you Tamara,
370
00:18:30,907 --> 00:18:32,742
I just wanna know why the
fuck you did it.
371
00:18:32,742 --> 00:18:35,245
- Because I don't wanna die,
John.
372
00:18:36,747 --> 00:18:40,183
You don't know Steve, I
worked for him for years.
373
00:18:40,183 --> 00:18:43,087
I couldn't risk it, you don't
know what he's capable of,
374
00:18:43,087 --> 00:18:46,057
I've seen it with my own eyes.
375
00:18:47,223 --> 00:18:51,127
You don't cross him and
get away with it.
376
00:18:51,127 --> 00:18:56,098
So you gonna crucify me for
trying to save my own life?
377
00:18:56,098 --> 00:19:00,938
- Well apparently you don't
really know what I'm capable of.
378
00:19:02,605 --> 00:19:07,710
So I'm gonna tell you exactly
what I'm gonna do for you.
379
00:19:07,710 --> 00:19:09,980
You're gonna tell me
everything you know
380
00:19:09,980 --> 00:19:13,350
about the whereabouts of
Jensen right now,
381
00:19:13,350 --> 00:19:14,952
do you understand?
382
00:19:14,952 --> 00:19:18,122
And Tamara, this is
your last chance.
383
00:19:18,122 --> 00:19:22,027
Your last shot to make
things right okay?
384
00:19:27,765 --> 00:19:32,103
- (speaking in Spanish).
385
00:19:42,878 --> 00:19:44,748
We can reconnect
tomorrow morning,
386
00:19:44,748 --> 00:19:46,582
yeah that sounds great.
387
00:19:46,582 --> 00:19:51,455
I appreciate it, chat then,
yes, ciao, thank you, bye.
388
00:19:51,455 --> 00:19:52,923
You're still here.
389
00:19:52,923 --> 00:19:55,125
- My sentiments exactly.
390
00:19:57,327 --> 00:19:59,463
Look, just level with me.
391
00:20:01,163 --> 00:20:03,700
How long are you gonna try to
make this difficult for me?
392
00:20:03,700 --> 00:20:07,170
- I'm not trying to make
anything
difficult for you Lianna.
393
00:20:07,170 --> 00:20:09,340
You're just, you're paranoid.
394
00:20:09,340 --> 00:20:11,207
- Hmm.
395
00:20:11,207 --> 00:20:13,443
- No, it's true and if anything,
it's quite the opposite,
396
00:20:13,443 --> 00:20:14,978
I mean you did just fire
a photographer
397
00:20:14,978 --> 00:20:16,680
that I set up a
photo shoot with.
398
00:20:16,680 --> 00:20:18,348
- Yes I did, because he
disrespected one of our models.
399
00:20:18,348 --> 00:20:20,217
- Yeah well, maybe you
and I could talk
400
00:20:20,217 --> 00:20:22,018
that over before you just fire
him on the spot like that--
401
00:20:22,018 --> 00:20:23,887
- Okay, well maybe you and
I could just talk it over
402
00:20:23,887 --> 00:20:25,155
before you change the
entire image
403
00:20:25,155 --> 00:20:26,257
for the Island Mist
fragrance line
404
00:20:26,257 --> 00:20:28,057
and then set up a photo shoot--
405
00:20:28,057 --> 00:20:30,193
- You are in no condition
to run any business--
406
00:20:30,193 --> 00:20:32,028
- Do not condescend to me.
407
00:20:32,028 --> 00:20:36,233
- Just let me handle
this, all right Lianna?
408
00:20:36,233 --> 00:20:37,233
- Excuse me.
409
00:20:37,233 --> 00:20:39,937
- Si Papi,
410
00:20:39,937 --> 00:20:41,303
what are you doing?
411
00:20:41,303 --> 00:20:45,975
- I was hoping we might
steal a moment together
412
00:20:45,975 --> 00:20:47,210
and it's easy because I
can hear you screaming
413
00:20:47,210 --> 00:20:50,413
at each other all down the hall.
414
00:20:50,413 --> 00:20:51,282
- Sorry.
415
00:20:51,282 --> 00:20:52,117
- Sorry.
416
00:20:56,452 --> 00:21:00,290
- I just, I just came
from the funeral home
417
00:21:06,028 --> 00:21:09,033
and these are your
mothers ashes.
418
00:21:21,612 --> 00:21:23,113
- She's so small.
419
00:21:34,390 --> 00:21:39,163
- I think we need to do a
better job of getting along.
420
00:22:04,320 --> 00:22:09,092
- It's an ancient relic
from the Caribbean islands.
421
00:22:09,092 --> 00:22:12,297
I've seen many
relics in my life,
422
00:22:13,497 --> 00:22:15,833
never one like this.
423
00:22:17,633 --> 00:22:19,737
- What do you think it means?
424
00:22:19,737 --> 00:22:21,305
- I don't know,
425
00:22:22,772 --> 00:22:25,575
most probably it was used
426
00:22:25,575 --> 00:22:30,547
to practice brujeria.
427
00:22:30,547 --> 00:22:32,148
- And what's that?
428
00:22:33,750 --> 00:22:35,285
- Witchcraft.
429
00:22:37,620 --> 00:22:40,057
- That's right, black magic.
430
00:22:43,660 --> 00:22:47,265
It's a witchcraft that
dates back to the 1500s.
431
00:22:48,765 --> 00:22:53,135
It began when a Catholic
bishop witnessed sorcerers
432
00:22:53,135 --> 00:22:57,173
worshiping a goat that
they believed to be,
433
00:23:02,680 --> 00:23:03,915
the devil.
434
00:23:05,582 --> 00:23:08,785
In a trance state every
night they just curse God
435
00:23:08,785 --> 00:23:13,190
and the virgin Mary and the
holy blessed sacraments--
436
00:23:13,190 --> 00:23:16,325
- Okay mama, I think
they get it.
437
00:23:16,325 --> 00:23:20,630
What they wanna know is
the meaning of this relic.
438
00:23:20,630 --> 00:23:22,532
Can you tell them?
439
00:23:22,532 --> 00:23:26,937
- Oh baby, I said I
don't know what it means.
440
00:23:34,578 --> 00:23:35,947
- It's okay.
441
00:23:38,882 --> 00:23:40,117
It's okay.
442
00:23:42,185 --> 00:23:45,657
- But it carries, oh God,
it carries,
443
00:23:51,093 --> 00:23:55,065
it carries and it's
very, very powerful and--
444
00:23:56,067 --> 00:23:58,568
(coughing)
445
00:23:58,568 --> 00:24:00,137
- Are you okay?
446
00:24:01,070 --> 00:24:02,438
Are you okay?
447
00:24:02,438 --> 00:24:03,573
- Dame agua.
448
00:24:04,642 --> 00:24:07,378
- Please excuse us for a second.
449
00:24:11,615 --> 00:24:12,783
- Maybe we should go.
450
00:24:12,783 --> 00:24:13,383
- Hey, hey.
451
00:24:14,885 --> 00:24:19,090
I'm not gonna let you
touch that thing again.
452
00:24:25,562 --> 00:24:26,230
Let's go.
453
00:24:27,430 --> 00:24:31,968
- Milagros is right, that
pendant carries
454
00:24:31,968 --> 00:24:34,938
something ominous
about your family.
455
00:24:34,938 --> 00:24:37,107
Pete, you need to take it
456
00:24:37,107 --> 00:24:40,343
to Turks and Caicos
where it belongs.
457
00:24:41,445 --> 00:24:44,413
- Why would you say
Turks and Caicos?
458
00:24:44,413 --> 00:24:47,650
- It's what I keep seeing.
459
00:24:47,650 --> 00:24:49,020
Sandy Point.
460
00:24:52,088 --> 00:24:54,192
- Mom, hey, what is it?
461
00:24:59,162 --> 00:25:02,433
- Sandy Point is where
you were born.
462
00:25:05,002 --> 00:25:09,005
(gentle ominous music)
463
00:25:20,350 --> 00:25:21,483
- [Narrator] Next on The Bay.
464
00:25:21,483 --> 00:25:23,453
- You're a high profile family.
465
00:25:23,453 --> 00:25:24,922
- Keep an eye on that
girl of yours.
466
00:25:24,922 --> 00:25:25,855
- Who, Tamara?
467
00:25:25,855 --> 00:25:27,423
- Lianna, I'm right here.
468
00:25:27,423 --> 00:25:29,658
- Who is the
defendant's attorney?
469
00:25:29,658 --> 00:25:32,028
- I don't believe that
she any representation.
470
00:25:32,028 --> 00:25:33,130
- Your honor.
471
00:25:34,663 --> 00:25:37,533
- I guess no matter how hard
I try to leave Bay City,
472
00:25:37,533 --> 00:25:41,170
something always seems
to pull me back.
473
00:25:41,170 --> 00:25:43,105
- She said it was very powerful
474
00:25:43,105 --> 00:25:47,710
and it could have been used
in devil worshiping rituals.
475
00:25:47,710 --> 00:25:49,212
(screaming)
476
00:25:49,212 --> 00:25:52,882
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
477
00:25:52,882 --> 00:25:56,652
♪ Can you feel it too ♪
478
00:25:56,652 --> 00:26:00,357
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
479
00:26:00,357 --> 00:26:04,360
♪ It's just too late for you ♪
480
00:26:04,360 --> 00:26:08,232
♪ But if you fall into my arms ♪
481
00:26:08,232 --> 00:26:13,335
♪ I will carry you away ♪
482
00:26:13,335 --> 00:26:17,742
♪ Oh oh you've fallen for
the devil now ♪
483
00:26:18,908 --> 00:26:20,677
♪ He'll take you for his bride ♪
484
00:26:20,677 --> 00:26:22,245
♪ Shake you with the fever ♪
485
00:26:22,245 --> 00:26:27,217
♪ And a feeling deep
inside my love ♪
486
00:26:28,518 --> 00:26:33,390
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil now ♪
487
00:26:34,357 --> 00:26:36,225
♪ He'll take you for his bride ♪
488
00:26:36,225 --> 00:26:41,798
♪ If you ever make it meet me
on the other side my love ♪
489
00:26:44,200 --> 00:26:48,738
♪ Oh oh you've fallen for
the devil now ♪
490
00:26:49,705 --> 00:26:51,540
♪ He'll take you for his bride ♪
491
00:26:51,540 --> 00:26:53,275
♪ Shake you with the fever ♪
492
00:26:53,275 --> 00:26:58,248
♪ and a feeling deep
inside my Love ♪
493
00:26:59,548 --> 00:27:05,055
♪ Oh oh yes you've fallen
for the devil now ♪
494
00:27:05,055 --> 00:27:07,088
♪ He'll take you for his bride ♪
495
00:27:07,088 --> 00:27:12,630
♪ If you ever make it meet me
on the other side my love ♪
34866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.