All language subtitles for The.Bay.S05E03.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,515 --> 00:00:18,417 - [Narrator] Previously on "The Bay." 2 00:00:18,417 --> 00:00:19,452 - [Steve] Do you see her? 3 00:00:19,452 --> 00:00:20,918 - I'm inching closer. 4 00:00:20,918 --> 00:00:22,553 You must be Sara, such a pleasure. 5 00:00:22,553 --> 00:00:24,322 - [Sara] Oh, get the fuck off of me. 6 00:00:24,322 --> 00:00:26,023 - [Reporter] Business mogul Sara Garrett 7 00:00:26,023 --> 00:00:27,392 has now gone missing. 8 00:00:27,392 --> 00:00:28,293 - Remove the blindfold. 9 00:00:29,395 --> 00:00:31,330 - You're outta your fucking mind. 10 00:00:31,330 --> 00:00:32,865 - Leave us, Logan. 11 00:00:32,865 --> 00:00:34,398 - You're a monster! 12 00:00:34,398 --> 00:00:37,735 - Sara, it's okay to start over. 13 00:00:37,735 --> 00:00:38,537 Haunting, isn't it? 14 00:00:39,472 --> 00:00:40,805 I want you to wear it. 15 00:00:40,805 --> 00:00:44,777 - I'm sure you've heard that Sara's still missing. 16 00:00:44,777 --> 00:00:46,712 I'm desperate, John. 17 00:00:47,880 --> 00:00:48,848 - Evan. 18 00:00:49,615 --> 00:00:51,250 - Dre, hi. 19 00:00:51,250 --> 00:00:52,517 - My phone's about to die. 20 00:00:52,517 --> 00:00:53,920 I need to charge it. 21 00:00:56,187 --> 00:00:59,023 - The originals, you have them, they're safe right? 22 00:00:59,023 --> 00:01:01,125 - Yes, they're safe all right. 23 00:01:01,125 --> 00:01:02,527 They're locked in my dad's vault. 24 00:01:02,527 --> 00:01:03,595 They're not going anywhere. 25 00:01:03,595 --> 00:01:04,328 Oh shit. 26 00:01:04,328 --> 00:01:05,930 - Is everything okay? 27 00:01:05,930 --> 00:01:09,400 - Um, no, this is about your aunt Sara's disappearance. 28 00:01:09,400 --> 00:01:11,570 I'm gonna prosecute Steve Jensen 29 00:01:11,570 --> 00:01:13,405 but I gotta do it at the right time. 30 00:01:13,405 --> 00:01:14,773 Everything's gonna be fine. 31 00:01:16,107 --> 00:01:17,708 - [Evan] Until this Kenway wakes up and gives us 32 00:01:17,708 --> 00:01:20,378 some information, we don't have just cause. 33 00:01:20,378 --> 00:01:22,480 - Sara's missing, Jensen's missing, Kenway 34 00:01:22,480 --> 00:01:25,250 was found half beat to death in his cabin. 35 00:01:25,250 --> 00:01:26,552 I think we got grounds enough. 36 00:01:26,552 --> 00:01:27,952 - I need this bastard to get through 37 00:01:27,952 --> 00:01:30,588 this surgery so he can tell us the answers. 38 00:01:30,588 --> 00:01:33,292 - If you want good representation I assure you, 39 00:01:33,292 --> 00:01:34,325 my brother Tony will get the job done. 40 00:01:34,325 --> 00:01:35,760 - He made it through the surgery 41 00:01:35,760 --> 00:01:38,597 but unfortunately I don't have very good news. 42 00:01:38,597 --> 00:01:41,498 - The doctor said he needs a blood transfusion. 43 00:01:41,498 --> 00:01:43,602 - Since your his twin, you have to be the one to- 44 00:01:43,602 --> 00:01:45,972 - Yeah, save his life, that's me. 45 00:01:47,438 --> 00:01:50,575 When everything in me wants to see him dead. 46 00:01:50,575 --> 00:01:52,445 She's still fucking missing. 47 00:01:53,345 --> 00:01:55,147 It doesn't fucking help! 48 00:01:55,147 --> 00:01:56,580 That Adam is unconscious. 49 00:01:56,580 --> 00:02:00,185 He's the only fucking person with the answers. 50 00:02:00,185 --> 00:02:03,555 - Sara, are we ready? 51 00:02:07,725 --> 00:02:09,360 She's gone, she went through the vent in the ceiling. 52 00:02:09,360 --> 00:02:11,363 She got, she went through that vent right there. 53 00:02:11,363 --> 00:02:12,297 - Just get in the car. 54 00:02:12,297 --> 00:02:14,332 - Get up to the road! 55 00:02:14,332 --> 00:02:15,735 The hunt is up. 56 00:02:20,038 --> 00:02:22,742 (ominous music) 57 00:02:26,145 --> 00:02:28,847 (whimpering) 58 00:02:32,217 --> 00:02:33,252 - Oh my God, Sara! 59 00:02:33,252 --> 00:02:34,285 Sara Garrett, are you okay? 60 00:02:34,285 --> 00:02:35,487 - Oh my god. 61 00:02:35,487 --> 00:02:36,422 Oh my god we gotta leave right now! 62 00:02:36,422 --> 00:02:37,688 We gotta leave! 63 00:02:37,688 --> 00:02:39,557 Take me to Bay City, I need to go. 64 00:02:39,557 --> 00:02:41,460 Hurry, hurry get outta here quick. 65 00:02:42,560 --> 00:02:43,762 - [Dre] Who are you running from? 66 00:02:43,762 --> 00:02:44,763 - [Sara] We gotta get outta here. 67 00:02:44,763 --> 00:02:46,163 - [Dre] Okay. 68 00:02:46,163 --> 00:02:48,433 - [Sara] We gotta go to Bay City right this second. 69 00:02:49,400 --> 00:02:51,503 Oh god, oh my god. 70 00:02:51,503 --> 00:02:53,938 (dramatic music) 71 00:02:55,473 --> 00:02:59,243 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 72 00:02:59,243 --> 00:03:02,647 ♪ Can you feel it too ♪ 73 00:03:02,647 --> 00:03:06,652 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 74 00:03:06,652 --> 00:03:10,588 ♪ It's just too late for you ♪ 75 00:03:10,588 --> 00:03:14,592 ♪ But if you fall into my arms ♪ 76 00:03:14,592 --> 00:03:19,932 ♪ I will carry you away ♪ 77 00:03:19,932 --> 00:03:23,402 ♪ Oh ♪ 78 00:03:23,402 --> 00:03:25,437 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 79 00:03:25,437 --> 00:03:27,605 ♪ He'll take you for his bride ♪ 80 00:03:27,605 --> 00:03:31,243 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 81 00:03:31,243 --> 00:03:35,380 ♪ My love ♪ 82 00:03:35,380 --> 00:03:38,417 ♪ Oh ♪ 83 00:03:38,417 --> 00:03:39,883 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 84 00:03:39,883 --> 00:03:42,720 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 85 00:03:42,720 --> 00:03:46,525 ♪ If we ever make it, meet me on the other side ♪ 86 00:03:46,525 --> 00:03:50,795 ♪ My love ♪ 87 00:03:50,795 --> 00:03:54,232 ♪ Oh ♪ 88 00:03:54,232 --> 00:03:55,767 ♪ You've fallen for the devil ♪ 89 00:03:55,767 --> 00:03:57,902 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 90 00:03:57,902 --> 00:04:03,642 ♪ Shake you with a fever and feeling deep inside, my love ♪ 91 00:04:06,110 --> 00:04:08,980 ♪ Oh ♪ 92 00:04:08,980 --> 00:04:10,715 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 93 00:04:10,715 --> 00:04:13,250 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 94 00:04:13,250 --> 00:04:18,690 ♪ If we ever make it, meet me on the other side, my love♪ 95 00:04:19,323 --> 00:04:21,927 (funky music) 96 00:04:25,563 --> 00:04:28,133 (light music) 97 00:05:14,780 --> 00:05:16,748 - You just left me. 98 00:05:16,748 --> 00:05:17,482 - I did. 99 00:05:17,482 --> 00:05:18,850 - You're right. 100 00:05:20,185 --> 00:05:22,655 - Thanks for walking me home. 101 00:05:23,788 --> 00:05:25,223 - Well you know I was thinking maybe 102 00:05:25,223 --> 00:05:27,758 you could stay with me tonight. 103 00:05:27,758 --> 00:05:30,093 - You know I'd like to but right now 104 00:05:30,093 --> 00:05:31,663 with everything that's going on with my family 105 00:05:31,663 --> 00:05:33,032 I should be here. 106 00:05:34,032 --> 00:05:35,767 - I totally understand. 107 00:05:37,802 --> 00:05:41,005 Is that Senator Red Garrett? 108 00:05:41,005 --> 00:05:41,840 - Yes. 109 00:05:42,773 --> 00:05:45,377 - Oh, that's kind of crazy. 110 00:05:45,377 --> 00:05:47,078 The history that's happened here. 111 00:05:48,180 --> 00:05:49,515 This place with our families. 112 00:05:50,715 --> 00:05:53,183 - Yeah, I try not to think about it too much. 113 00:05:53,183 --> 00:05:55,320 Hopefully one day our families come 114 00:05:55,320 --> 00:05:57,088 to a place of peace. 115 00:05:57,088 --> 00:05:57,923 - It will happen. 116 00:05:59,257 --> 00:06:02,193 - I just hope my aunt Sara gets home safe to see it. 117 00:06:03,028 --> 00:06:05,597 (light music) 118 00:06:10,135 --> 00:06:12,605 I need to get inside. 119 00:06:13,672 --> 00:06:16,340 - Ugh, go, stay. 120 00:06:16,340 --> 00:06:17,708 No I'm just kidding. 121 00:06:17,708 --> 00:06:18,977 Let me know if you need me. 122 00:06:18,977 --> 00:06:20,012 - Okay. 123 00:06:20,012 --> 00:06:21,247 Bye. 124 00:06:24,048 --> 00:06:26,618 (light music) 125 00:06:34,592 --> 00:06:36,962 (knocking) 126 00:06:45,137 --> 00:06:46,103 - Hey, Avery. 127 00:06:46,103 --> 00:06:48,372 - Caleb Mckinnon, what? 128 00:06:48,372 --> 00:06:52,377 What a surprise, what are you doing here in Bay City? 129 00:06:52,377 --> 00:06:53,678 - Oh Daniel didn't tell you? 130 00:06:53,678 --> 00:06:54,745 I'm a teacher now. 131 00:06:54,745 --> 00:06:56,815 I got a job at Bay City High. 132 00:06:58,082 --> 00:07:00,285 - Oh wait, so you're moving here? 133 00:07:00,285 --> 00:07:02,287 Oh, that's great. 134 00:07:02,287 --> 00:07:03,488 Come in, sorry. 135 00:07:03,488 --> 00:07:05,790 I didn't mean to be rude, I just. 136 00:07:06,658 --> 00:07:07,125 - Thanks. 137 00:07:08,392 --> 00:07:13,598 - So I'm assuming that you're staying here 138 00:07:13,598 --> 00:07:14,865 at the estate? 139 00:07:14,865 --> 00:07:17,868 - Yeah, well Daniel said I could. 140 00:07:17,868 --> 00:07:20,438 Just until I find another place. 141 00:07:20,438 --> 00:07:22,940 (chortle) 142 00:07:22,940 --> 00:07:26,043 - Well, let's call Daniel and see where he is. 143 00:07:26,043 --> 00:07:26,878 - Okay. 144 00:07:28,580 --> 00:07:29,782 - Oh Daniel. 145 00:07:34,518 --> 00:07:37,055 (vibrating phone) 146 00:07:38,623 --> 00:07:41,958 - Avery, I'm driving I can't really talk right now. 147 00:07:41,958 --> 00:07:45,197 - Daniel, looks like you've got a visitor. 148 00:07:45,197 --> 00:07:46,932 - Is it Caleb? 149 00:07:46,932 --> 00:07:48,133 It's Caleb isn't it? 150 00:07:48,133 --> 00:07:48,967 Put him on! 151 00:07:52,937 --> 00:07:53,972 - Yo, what's going on, man? 152 00:07:53,972 --> 00:07:55,405 - Caleb? 153 00:07:55,405 --> 00:07:58,710 - [Caleb] Yeah, yeah what's going on you handsome devil? 154 00:07:58,710 --> 00:07:59,912 Hey, you made it. 155 00:08:01,378 --> 00:08:04,715 Thanks man, listen sorry I wasn't there when you got in. 156 00:08:04,715 --> 00:08:06,918 I had to take care of something important 157 00:08:06,918 --> 00:08:09,920 but how was the drive? 158 00:08:09,920 --> 00:08:12,257 - Oh actually I flew in from Vegas. 159 00:08:12,257 --> 00:08:14,025 I didn't think my old car would make it 160 00:08:14,025 --> 00:08:16,427 so I sold it and I'm gonna get another one next week. 161 00:08:16,427 --> 00:08:18,697 And then I'm gonna ship my stuff over when I figure out 162 00:08:18,697 --> 00:08:19,697 a place to stay. 163 00:08:19,697 --> 00:08:21,098 - Well, welcome. 164 00:08:21,098 --> 00:08:22,933 I'm sure you wanna kinda unravel 165 00:08:22,933 --> 00:08:24,968 and settle in a little bit. 166 00:08:24,968 --> 00:08:27,205 Is Vitaly there by chance? 167 00:08:27,205 --> 00:08:28,873 - Uh, oh. 168 00:08:29,607 --> 00:08:30,375 Are you Vitaly? 169 00:08:30,375 --> 00:08:31,242 - Yes, sir. 170 00:08:31,242 --> 00:08:32,143 - He's right here. 171 00:08:32,143 --> 00:08:33,978 - [Daniel] Will you put him on? 172 00:08:33,978 --> 00:08:35,747 - Oh, he wants to talk to you. 173 00:08:37,348 --> 00:08:38,650 - Hello Mr. Daniel. 174 00:08:38,650 --> 00:08:39,983 - Vitaly, do me a favor man. 175 00:08:39,983 --> 00:08:42,387 Will you bring Caleb to the gate house 176 00:08:42,387 --> 00:08:46,792 and whip him up one of your specialties will ya? 177 00:08:46,792 --> 00:08:48,225 - No problem, Mr. Daniel. 178 00:08:48,225 --> 00:08:51,597 I already have a snack waiting for Mr. Caleb. 179 00:08:51,597 --> 00:08:52,930 - Thank you. 180 00:08:52,930 --> 00:08:56,033 - I'll bring your things to the gate house. 181 00:08:56,033 --> 00:08:56,168 - Cool. 182 00:08:57,402 --> 00:08:59,770 - Oh, could I speak with Daniel for a second? 183 00:08:59,770 --> 00:09:01,138 - Yeah, uh sure. 184 00:09:01,138 --> 00:09:03,975 Miss Avery would like to speak to you Mr. Daniel. 185 00:09:03,975 --> 00:09:05,743 - Oh geez, all right whatever. 186 00:09:05,743 --> 00:09:06,778 Put her on. 187 00:09:08,847 --> 00:09:11,215 - I'll get this one. 188 00:09:11,215 --> 00:09:12,050 - This way. 189 00:09:12,050 --> 00:09:14,252 - This place is swanky. 190 00:09:14,252 --> 00:09:15,087 - Yeah. 191 00:09:15,087 --> 00:09:15,987 - It was good seeing you, Avery. 192 00:09:15,987 --> 00:09:18,223 - You too, welcome. 193 00:09:21,960 --> 00:09:23,527 What the heck, Daniel? 194 00:09:23,527 --> 00:09:24,728 You can't just have your high school buddy move 195 00:09:24,728 --> 00:09:26,263 into the estate. 196 00:09:26,263 --> 00:09:29,700 - What, I hope you're not saying that in front of him. 197 00:09:29,700 --> 00:09:32,970 - No, no, Vitaly is walking him down the the gate house. 198 00:09:32,970 --> 00:09:36,040 - Listen, he's not staying with us for long, okay. 199 00:09:36,040 --> 00:09:37,108 He's just gonna be with us until 200 00:09:37,108 --> 00:09:38,410 he figures something else out. 201 00:09:39,877 --> 00:09:42,280 - Honestly Daniel, this couldn't be a worse time 202 00:09:42,280 --> 00:09:43,548 for you to do this. 203 00:09:43,548 --> 00:09:45,282 Do you even know what's going on? 204 00:09:45,282 --> 00:09:47,918 - Yes, of course I know what's going on. 205 00:09:47,918 --> 00:09:50,922 I was at the hospital with Pete, okay. 206 00:09:50,922 --> 00:09:53,892 And I mean Caleb, he needs help. 207 00:09:53,892 --> 00:09:56,393 I'm not just gonna not help my friend. 208 00:09:56,393 --> 00:09:58,963 - I like him, okay, I do. 209 00:09:58,963 --> 00:10:01,967 I just, with aunt Sara missing, 210 00:10:01,967 --> 00:10:04,035 just this is a delicate time. 211 00:10:04,035 --> 00:10:06,003 - No, I understand that, trust me. 212 00:10:06,003 --> 00:10:07,305 I'm worried about her too. 213 00:10:07,305 --> 00:10:08,673 I wouldn't have flown halfway across 214 00:10:08,673 --> 00:10:10,775 the country if I wasn't, hello. 215 00:10:11,843 --> 00:10:13,445 Look, I promise, I'm gonna keep Caleb 216 00:10:13,445 --> 00:10:15,047 outta your hair, okay? 217 00:10:16,113 --> 00:10:17,748 - I'm gonna go check on grandma. 218 00:10:17,748 --> 00:10:19,250 - Hey, do me a favor, though. 219 00:10:20,285 --> 00:10:20,985 Can he hear you right now? 220 00:10:20,985 --> 00:10:21,987 - [Avery] No! 221 00:10:23,087 --> 00:10:24,522 - Will you make sure you don't tell him 222 00:10:24,522 --> 00:10:28,192 that, you know, that I'm gay. 223 00:10:28,192 --> 00:10:28,893 - What, why? 224 00:10:28,893 --> 00:10:30,427 - Just don't, all right. 225 00:10:30,427 --> 00:10:32,297 We have like a different kind of friendship, all right 226 00:10:32,297 --> 00:10:35,267 and I don't wanna freak him out, you know. 227 00:10:35,267 --> 00:10:37,268 - Why would it freak him out? 228 00:10:37,268 --> 00:10:40,938 You know what, whatever, it's your business Daniel. 229 00:10:40,938 --> 00:10:42,140 - [Daniel] Thank you. 230 00:10:44,942 --> 00:10:47,745 Mm kay, bye to you too. 231 00:10:48,847 --> 00:10:51,750 (light music) 232 00:10:53,050 --> 00:10:55,187 - Maybe just put some pressure on that, okay. 233 00:10:56,620 --> 00:10:58,355 Kelly, can you take that down to the blood bank 234 00:10:58,355 --> 00:11:00,023 and make sure they do a type and cross. 235 00:11:00,023 --> 00:11:01,325 - Of course, Dr. Gates. 236 00:11:01,325 --> 00:11:02,160 - Thank you. 237 00:11:05,930 --> 00:11:07,232 - Why don't you use my shirt. 238 00:11:10,702 --> 00:11:11,537 - Sure thing. 239 00:11:15,440 --> 00:11:16,242 - How do you feel? 240 00:11:17,075 --> 00:11:19,177 - Uh, I feel okay, thanks. 241 00:11:19,177 --> 00:11:20,678 - We took a full unit of your blood 242 00:11:20,678 --> 00:11:23,180 so you might feel a little nauseous or light headed. 243 00:11:23,180 --> 00:11:24,882 But just make sure you eat something. 244 00:11:24,882 --> 00:11:27,318 Drink plenty of fluids, get some rest. 245 00:11:27,318 --> 00:11:28,052 (chuckling) 246 00:11:28,052 --> 00:11:29,553 - Rest, that's right. 247 00:11:29,553 --> 00:11:31,757 I almost forgot what that was. 248 00:11:31,757 --> 00:11:32,992 - Right. 249 00:11:34,125 --> 00:11:37,462 So Adam's second surgery is scheduled 250 00:11:37,462 --> 00:11:38,895 for tomorrow evening. 251 00:11:38,895 --> 00:11:43,200 Now, because he's incapacitated he won't be able 252 00:11:43,200 --> 00:11:45,537 to consent to the transfusion. 253 00:11:45,537 --> 00:11:47,203 And you are next of kin. 254 00:11:47,203 --> 00:11:51,210 So you will need to consent to the transfusion for him. 255 00:11:53,077 --> 00:11:54,847 Are you willing to do that? 256 00:11:56,247 --> 00:11:59,350 - Well, guess it's what I gotta do to keep him alive, right? 257 00:11:59,350 --> 00:12:02,453 - It is the only thing that will keep him alive, yes. 258 00:12:03,288 --> 00:12:04,823 - Okay, well. 259 00:12:05,690 --> 00:12:07,258 Let's do it. 260 00:12:07,258 --> 00:12:08,927 - All right, well we'll get the paper work together 261 00:12:08,927 --> 00:12:10,562 for you and you can see nurse Kelly downstairs 262 00:12:10,562 --> 00:12:12,230 in the lobby, okay? 263 00:12:12,230 --> 00:12:13,197 - Cool. 264 00:12:13,197 --> 00:12:15,300 - All right, let's go. 265 00:12:15,300 --> 00:12:16,367 After you. 266 00:12:16,367 --> 00:12:17,602 - Thank you. 267 00:12:20,205 --> 00:12:22,205 - RJ, keep an eye on him. 268 00:12:22,205 --> 00:12:24,108 Make sure he's taking care of himself, okay? 269 00:12:24,108 --> 00:12:25,377 - Will do, Dr. Cates. 270 00:12:26,443 --> 00:12:28,078 - All right, see you around. 271 00:12:28,078 --> 00:12:30,048 - Thank you, see ya. 272 00:12:31,115 --> 00:12:33,485 Little RJ gonna take care of me, huh? 273 00:12:34,552 --> 00:12:35,887 - Hey Pete, how ya feeling? 274 00:12:35,887 --> 00:12:37,422 - I'm feeling all right. 275 00:12:37,422 --> 00:12:40,390 I mean I hate the idea that Adam and I share blood 276 00:12:40,390 --> 00:12:43,027 but I guess I can't escape that anymore 277 00:12:43,027 --> 00:12:44,562 because it's literal. 278 00:12:44,562 --> 00:12:48,467 - Well, there's always one bad seed in the family. 279 00:12:48,467 --> 00:12:49,333 - RJ. 280 00:12:49,333 --> 00:12:50,533 - Dad! 281 00:12:50,533 --> 00:12:52,137 I didn't think you were coming 'til later. 282 00:12:52,137 --> 00:12:53,237 - What'd ya mean? 283 00:12:53,237 --> 00:12:55,205 Dinner at your Auntie's at six. 284 00:12:55,205 --> 00:12:56,908 It's good to see you, Pete. 285 00:12:56,908 --> 00:12:58,142 - You too, Tony. 286 00:12:58,142 --> 00:12:59,443 What brings you back to Bay City? 287 00:12:59,443 --> 00:13:01,980 - Actually I relocated my firm. 288 00:13:01,980 --> 00:13:03,380 I'll be here for awhile. 289 00:13:03,380 --> 00:13:04,982 - Well I'm sure you're happy to hear that. 290 00:13:04,982 --> 00:13:06,217 - Yeah, I am. 291 00:13:06,217 --> 00:13:08,018 - Couldn't be happier than I am, son. 292 00:13:08,018 --> 00:13:08,987 Look at you. 293 00:13:08,987 --> 00:13:10,287 You gotta stop growing. 294 00:13:10,287 --> 00:13:11,722 You can't be getting bigger than me. 295 00:13:11,722 --> 00:13:15,060 - Hey, you know that's the number one goal, huh? 296 00:13:16,127 --> 00:13:17,662 All right, I'm gonna go sign out. 297 00:13:17,662 --> 00:13:18,797 I'll be right back. 298 00:13:18,797 --> 00:13:20,398 - All right. - Sounds good. 299 00:13:20,398 --> 00:13:23,168 Hey, I heard about your mother. 300 00:13:24,602 --> 00:13:27,605 I want you to know she's in my prayers. 301 00:13:27,605 --> 00:13:28,640 - Yeah. 302 00:13:31,675 --> 00:13:34,612 Well, I appreciate that, Tony, thank you. 303 00:13:34,612 --> 00:13:35,913 - Of course. 304 00:13:36,647 --> 00:13:38,650 How you holding up? 305 00:13:41,118 --> 00:13:41,953 - I'll be all right. 306 00:13:43,353 --> 00:13:45,790 Just can't really sleep 'til she's home, that's all. 307 00:13:45,790 --> 00:13:46,857 - Yeah. 308 00:13:46,857 --> 00:13:47,792 - Hey, have you kept in touch 309 00:13:47,792 --> 00:13:49,527 with my brother Brian? 310 00:13:50,395 --> 00:13:51,262 - Yeah, I have. 311 00:13:52,430 --> 00:13:53,865 Been helping him out as much as I can 312 00:13:53,865 --> 00:13:55,633 on this child support case. 313 00:13:55,633 --> 00:13:56,367 - Oh you have? 314 00:13:56,367 --> 00:13:57,468 - Yeah. 315 00:13:57,468 --> 00:14:00,503 - Well thank you, that means a lot. 316 00:14:00,503 --> 00:14:03,440 And I'm sure that would mean a lot to my mother. 317 00:14:03,440 --> 00:14:05,777 - You know, despite what your mother thought of me 318 00:14:05,777 --> 00:14:09,047 when I was married to Marley, I always had 319 00:14:09,047 --> 00:14:11,415 a tremendous amount of respect for her. 320 00:14:11,415 --> 00:14:12,250 I still do. 321 00:14:13,918 --> 00:14:15,352 She's an incredibly strong woman 322 00:14:15,352 --> 00:14:19,490 and I'm sure she'll be coming home, okay? 323 00:14:23,027 --> 00:14:23,962 - Thank you. 324 00:14:24,828 --> 00:14:28,033 From your lips to Gods ears. 325 00:14:31,135 --> 00:14:33,605 Tony, wanna thank you, by the way. 326 00:14:34,838 --> 00:14:36,173 For how well you treated my sister. 327 00:14:37,375 --> 00:14:39,710 I saw what happened and you were there. 328 00:14:39,710 --> 00:14:42,213 You stuck by her through thick and thin. 329 00:14:43,347 --> 00:14:45,550 I'm sure she's turning over in her grave 330 00:14:45,550 --> 00:14:46,418 on that sentiment. 331 00:14:48,485 --> 00:14:51,523 But it means a lot hearing you say that, Pete, thank you. 332 00:14:52,457 --> 00:14:54,458 - Sure thing, I mean it. 333 00:14:54,458 --> 00:14:55,293 - Yeah. 334 00:14:56,693 --> 00:15:00,497 - After all, this little knuckle head right here 335 00:15:00,497 --> 00:15:02,700 he wouldn't even be here if it wasn't for you. 336 00:15:02,700 --> 00:15:04,635 - Knuckle head, really? 337 00:15:05,537 --> 00:15:06,670 Thanks a lot, Pete. 338 00:15:06,670 --> 00:15:09,207 - Hey, Lex probably has an update by now. 339 00:15:09,207 --> 00:15:11,710 Hey, welcome back to Bay City, Tony. 340 00:15:12,577 --> 00:15:13,410 - Thanks, Pete. 341 00:15:13,410 --> 00:15:14,612 I hope to see you soon. 342 00:15:14,612 --> 00:15:15,280 - Same. 343 00:15:15,280 --> 00:15:16,247 - Later, Pete. 344 00:15:16,247 --> 00:15:17,582 - All right, peace. 345 00:15:18,950 --> 00:15:21,152 - RJ man, you ready to get outta here? 346 00:15:21,152 --> 00:15:22,753 - [RJ] Yeah, let's go. 347 00:15:22,753 --> 00:15:24,388 - I actually had a thought. 348 00:15:24,388 --> 00:15:26,357 You said you moved your whole firm to Bay City, right? 349 00:15:26,357 --> 00:15:27,458 - [Tony] I did indeed. 350 00:15:27,458 --> 00:15:28,792 - Do you remember Lianna Ramos? 351 00:15:28,792 --> 00:15:31,162 - Of course I do, she's a firecracker. 352 00:15:32,397 --> 00:15:35,367 - But with a heart of gold in there somewhere. 353 00:15:35,367 --> 00:15:37,068 Tony, I need a favor. 354 00:15:37,902 --> 00:15:38,770 - Well, your family, Pete. 355 00:15:38,770 --> 00:15:40,303 Whatever you need. 356 00:15:40,303 --> 00:15:45,408 - Thank you, okay so Lianna is in serious trouble 357 00:15:45,408 --> 00:15:47,045 but it's because of an accident. 358 00:15:47,812 --> 00:15:49,380 - I've seen the news. 359 00:15:49,380 --> 00:15:51,617 I don't know quite what to believe. 360 00:15:52,917 --> 00:15:54,352 - I know what it looks like, Tony. 361 00:15:55,753 --> 00:16:00,058 But I'm telling you, she didn't do it on purpose. 362 00:16:01,758 --> 00:16:04,762 She lost her mom, I don't want this 363 00:16:04,762 --> 00:16:06,597 to be how her story ends. 364 00:16:06,597 --> 00:16:08,765 - Well, I hope her story ends 365 00:16:08,765 --> 00:16:11,402 with the proper justice being served. 366 00:16:11,402 --> 00:16:13,672 - Well I hope for the same, Tony. 367 00:16:16,173 --> 00:16:19,510 Do me a favor, just give it a thought. 368 00:16:21,945 --> 00:16:23,315 - I certainly will. 369 00:16:26,283 --> 00:16:27,318 - You take care. 370 00:16:27,318 --> 00:16:29,687 - Yeah you take care, Pete. 371 00:16:34,858 --> 00:16:36,227 Your uncle's a good guy, RJ. 372 00:16:36,895 --> 00:16:37,562 - Yeah, I know. 373 00:16:38,662 --> 00:16:40,965 - Okay now, let's go get some grub. 374 00:16:40,965 --> 00:16:43,635 - [RJ] Hey, okay, we good. 375 00:16:48,005 --> 00:16:50,775 (light music) 376 00:16:52,310 --> 00:16:53,645 - Okay, Caleb? 377 00:16:56,880 --> 00:17:00,852 Um, Caleb? 378 00:17:03,253 --> 00:17:04,355 - Hey, how's it going, man? 379 00:17:04,355 --> 00:17:06,690 - Oh, I'm so sorry, dude. 380 00:17:06,690 --> 00:17:09,360 I had no idea you were getting changed. 381 00:17:09,360 --> 00:17:11,262 - Ah, no worries. 382 00:17:11,262 --> 00:17:12,463 That shower felt amazing. 383 00:17:13,663 --> 00:17:16,200 This is such a 180 from your life in Reno, huh? 384 00:17:16,967 --> 00:17:18,235 I mean how does it feel 385 00:17:18,235 --> 00:17:19,337 to be living a life of luxury now? 386 00:17:20,438 --> 00:17:23,340 - Uh, you know, it's not all that it seems 387 00:17:23,340 --> 00:17:25,477 but it's cool. 388 00:17:27,043 --> 00:17:29,980 - No kidding, I mean dude, this place is a palace. 389 00:17:29,980 --> 00:17:33,117 Plus you have a butler that serves your house guests caviar 390 00:17:33,117 --> 00:17:35,218 as a casual late night snack. 391 00:17:35,218 --> 00:17:36,253 I mean, come on. 392 00:17:36,253 --> 00:17:37,588 - Vitaly served you caviar. 393 00:17:37,588 --> 00:17:39,523 - Yeah. - Atta boy. 394 00:17:39,523 --> 00:17:41,792 - Yeah, I didn't even think I liked caviar. 395 00:17:41,792 --> 00:17:43,227 (chuckling) 396 00:17:43,227 --> 00:17:44,562 - Sweet. 397 00:17:44,562 --> 00:17:46,163 - What's up with you? 398 00:17:47,465 --> 00:17:49,433 - I'm fine, I'm fine. 399 00:17:50,902 --> 00:17:52,170 - Are you sure, you seem kind of out of it? 400 00:17:52,170 --> 00:17:53,070 - Yeah, no, no. 401 00:17:53,070 --> 00:17:54,438 I'm sorry, I'm good. 402 00:17:54,438 --> 00:17:58,843 It's, our family's going through a lot right now. 403 00:18:01,578 --> 00:18:03,815 - Are you sure that it's okay that I stay here? 404 00:18:04,948 --> 00:18:06,417 - Yeah, you're completely fine. 405 00:18:06,417 --> 00:18:09,420 It's not you, I mean, it's. 406 00:18:09,420 --> 00:18:11,388 No one comes to the gate house, anyway. 407 00:18:11,388 --> 00:18:13,790 So it's not a big deal and I'm sure 408 00:18:13,790 --> 00:18:16,727 the family stuff's gonna work itself out eventually. 409 00:18:16,727 --> 00:18:18,963 It's nice to have some company. 410 00:18:20,698 --> 00:18:24,402 - Okay, well I appreciate it. 411 00:18:24,402 --> 00:18:26,437 And I swear, as soon as I find 412 00:18:26,437 --> 00:18:27,605 a place I'll be outta your hair. 413 00:18:27,605 --> 00:18:29,440 - Do not even think about it. 414 00:18:29,440 --> 00:18:30,542 - I'm thinking about it. 415 00:18:30,542 --> 00:18:31,442 - You're fine, stop. 416 00:18:31,442 --> 00:18:32,743 For real, it's all good. 417 00:18:32,743 --> 00:18:34,578 Why don't you tell me about you, huh? 418 00:18:34,578 --> 00:18:36,480 It's been a bit, what's going on? 419 00:18:36,480 --> 00:18:38,917 I mean, besides being a high school teacher, sweet. 420 00:18:38,917 --> 00:18:39,817 - Yeah. 421 00:18:39,817 --> 00:18:40,952 - Um, how's your fiance? 422 00:18:42,820 --> 00:18:43,855 Betty? 423 00:18:44,722 --> 00:18:45,923 - Uh, Becky. 424 00:18:45,923 --> 00:18:46,957 - Becky. 425 00:18:46,957 --> 00:18:48,958 - Yeah, I guess you didn't hear. 426 00:18:48,958 --> 00:18:53,565 We, well she was great but we're not together anymore. 427 00:18:54,632 --> 00:18:58,468 - Oh dude, I'm so sorry, I didn't. 428 00:18:58,468 --> 00:18:58,870 - It's cool. 429 00:19:00,737 --> 00:19:03,508 Yeah, it's just, I mean we weren't meant to be, right? 430 00:19:04,608 --> 00:19:07,745 - Yeah, but still, that's too bad. 431 00:19:09,113 --> 00:19:10,613 - You know what? 432 00:19:10,613 --> 00:19:14,852 It's my first night in town and I once I'm a teacher 433 00:19:14,852 --> 00:19:17,120 I'm gonna be like, grading papers all the time, you know. 434 00:19:17,120 --> 00:19:20,157 Like who knows when I'm gonna have a break. 435 00:19:20,157 --> 00:19:21,625 Wanna grab drinks? 436 00:19:21,625 --> 00:19:24,862 Go out on the town, you know, like old times? 437 00:19:26,397 --> 00:19:29,467 Yes, if you're up for it? 438 00:19:29,467 --> 00:19:32,603 - Um, yeah. 439 00:19:32,603 --> 00:19:33,872 - Yeah, are you sure? 440 00:19:33,872 --> 00:19:35,638 - Yes, yes, yes. 441 00:19:35,638 --> 00:19:38,408 - I need somebody to show me what Bay City's all about. 442 00:19:38,408 --> 00:19:39,510 - This guy can. 443 00:19:39,510 --> 00:19:40,443 - Yeah? - Yup. 444 00:19:40,443 --> 00:19:41,478 - [Caleb] Okay. 445 00:19:41,478 --> 00:19:42,513 - Let's do it, let's do it. 446 00:19:42,513 --> 00:19:44,648 Shots? - Yes, please. 447 00:19:44,648 --> 00:19:46,050 - All right, first round's on me. 448 00:19:47,517 --> 00:19:51,522 - Riley, sweetie don't you worry about Pete. 449 00:19:51,522 --> 00:19:52,423 I know he'll forgive you. 450 00:19:53,490 --> 00:19:55,058 Just give it a little time, okay? 451 00:19:55,058 --> 00:19:57,527 You know he's going through a rough time right now. 452 00:19:57,527 --> 00:19:58,962 - [Reporter] Sara Garrett the daughter 453 00:19:58,962 --> 00:20:01,232 of former Mayor Jack Madison, is missing. 454 00:20:01,232 --> 00:20:03,800 In the wake of the popular socialite's disappearance 455 00:20:03,800 --> 00:20:06,135 supporters around the city are creating vigils 456 00:20:06,135 --> 00:20:09,973 to honor the life of the popular Bay City business mogul. 457 00:20:09,973 --> 00:20:12,408 We are currently outside the Lodge on Bay Street 458 00:20:12,408 --> 00:20:14,045 with a couple of Sara supporters. 459 00:20:14,045 --> 00:20:15,912 Um, ma'am. 460 00:20:15,912 --> 00:20:18,348 - Honey, I'm in the middle of something with Jack right now. 461 00:20:18,348 --> 00:20:19,550 I'm gonna call you back. 462 00:20:19,550 --> 00:20:21,052 Okay, thanks. 463 00:20:21,052 --> 00:20:22,887 - [Reporter] Zoey, how do you know Sara? 464 00:20:26,690 --> 00:20:28,592 - I've known Sara for a very long time. 465 00:20:28,592 --> 00:20:29,693 She's a good friend. 466 00:20:30,860 --> 00:20:34,465 - And Zoe, what do you think happened to Sara? 467 00:20:37,235 --> 00:20:37,635 - I don't know. 468 00:20:38,902 --> 00:20:42,840 I just know we want her home safe, with us. 469 00:20:44,475 --> 00:20:50,013 - And Father Leone, do you think Sara is still with us? 470 00:20:52,415 --> 00:20:53,683 - Honey, what are you doing? 471 00:20:53,683 --> 00:20:56,420 - Stopping you from watching that. 472 00:21:00,057 --> 00:21:01,458 - Vigils. 473 00:21:03,493 --> 00:21:04,595 I never thought I'd have to consider 474 00:21:04,595 --> 00:21:05,930 burying my own daughter. 475 00:21:07,497 --> 00:21:12,003 - I feel Sara is gonna make it through this, Jack. 476 00:21:14,438 --> 00:21:15,473 - Yeah? 477 00:21:19,310 --> 00:21:21,878 You really believe that, huh? 478 00:21:21,878 --> 00:21:22,947 - I do. 479 00:21:24,648 --> 00:21:29,887 - Oh sweetheart, these predictions of yours. 480 00:21:31,622 --> 00:21:35,860 Even the Bay City police department solved some mysteries. 481 00:21:37,795 --> 00:21:40,398 I'm sorry if I ever doubted you. 482 00:21:41,265 --> 00:21:42,767 - Oh, that's okay. 483 00:21:43,667 --> 00:21:46,972 I sometimes even doubt myself. 484 00:21:48,005 --> 00:21:49,173 Like right now. 485 00:21:50,507 --> 00:21:52,143 Where is Sara? 486 00:21:53,010 --> 00:21:54,545 Why don't I know? 487 00:21:55,512 --> 00:21:56,982 God, I wish I did. 488 00:21:57,815 --> 00:21:59,617 For your sake, sweetheart. 489 00:22:01,285 --> 00:22:04,655 - Do you really believe she's coming back alive? 490 00:22:05,488 --> 00:22:07,892 - I do, Jack, I really do. 491 00:22:11,495 --> 00:22:14,498 - God, I hope you're right. 492 00:22:14,498 --> 00:22:17,068 (light music) 493 00:22:20,738 --> 00:22:22,807 (ringing phone) 494 00:22:22,807 --> 00:22:24,875 - [Tamara] Evan, hey. 495 00:22:24,875 --> 00:22:27,377 - Hey, listen this is taking a little bit longer 496 00:22:27,377 --> 00:22:28,745 than I anticipated. 497 00:22:28,745 --> 00:22:30,815 Um, how about I just swing by your place 498 00:22:30,815 --> 00:22:31,782 after I get done here? 499 00:22:31,782 --> 00:22:33,183 - No, that's okay Evan. 500 00:22:33,183 --> 00:22:36,653 I just, I got a lot of things to do 501 00:22:36,653 --> 00:22:38,488 and I have an early morning. 502 00:22:38,488 --> 00:22:39,690 So tonight's not really gonna work for me 503 00:22:39,690 --> 00:22:40,958 if that's okay. 504 00:22:41,758 --> 00:22:42,927 - Yeah, no that's okay. 505 00:22:44,060 --> 00:22:45,762 Yeah, we can catch up tomorrow. 506 00:22:45,762 --> 00:22:47,163 Yeah, you just, you sleep tight tonight 507 00:22:47,163 --> 00:22:50,233 and I'll give you a buzz in the morning, okay? 508 00:22:50,233 --> 00:22:52,570 - Yeah, sounds good, okay. 509 00:22:54,372 --> 00:22:55,573 - I love you, Tamara. 510 00:22:59,277 --> 00:23:01,578 (scoffs) 511 00:23:02,680 --> 00:23:05,983 - Love you, I love you too, Evan. 512 00:23:12,155 --> 00:23:15,092 (ominous music) 513 00:23:20,263 --> 00:23:21,598 Fuck, fuck. 514 00:23:22,733 --> 00:23:24,235 (ominous music) 515 00:23:29,572 --> 00:23:33,243 - Lex, I'm on my way to the parking lot, where are you? 516 00:23:33,243 --> 00:23:34,778 Okay. 517 00:23:34,778 --> 00:23:36,113 I'll see you soon, bye. 518 00:23:40,283 --> 00:23:40,752 Hey brother. 519 00:23:41,985 --> 00:23:43,787 - They got me working overnight watching Adam. 520 00:23:43,787 --> 00:23:45,755 I'll keep an eye on him for you. 521 00:23:45,755 --> 00:23:46,790 - All right, thank you. 522 00:23:46,790 --> 00:23:48,658 - Yeah, man how are you? 523 00:23:48,658 --> 00:23:50,093 Are you all right? 524 00:23:50,093 --> 00:23:52,862 - Yeah, I'm all right considering. 525 00:23:52,862 --> 00:23:55,298 I mean there's just a lot going on. 526 00:23:55,298 --> 00:23:56,767 - Man, I'm so sorry. 527 00:23:56,767 --> 00:23:58,902 Listen, you know I'm always gonna be there 528 00:23:58,902 --> 00:24:00,803 for you and your family, Pete. 529 00:24:00,803 --> 00:24:02,305 Actually, I just got off the phone 530 00:24:02,305 --> 00:24:03,473 with your grand dad. 531 00:24:03,473 --> 00:24:05,008 He called for help for your mom. 532 00:24:05,910 --> 00:24:09,112 I told him I needed more time. 533 00:24:09,112 --> 00:24:11,782 I don't think he liked that too much. 534 00:24:11,782 --> 00:24:14,383 - No, I appreciate you Rodney. 535 00:24:14,383 --> 00:24:18,022 It's just we're all very concerned about my mother, 536 00:24:18,022 --> 00:24:19,088 that's all. 537 00:24:19,088 --> 00:24:21,290 - Yeah, listen you know I wanna help 538 00:24:21,290 --> 00:24:23,693 but now that I finally got transferred from Santa Barbara 539 00:24:23,693 --> 00:24:27,063 to BCPD, I just, I don't wanna step on any toes, you know? 540 00:24:27,063 --> 00:24:28,698 - Hey, don't even worry about it. 541 00:24:28,698 --> 00:24:33,170 Listen, Lex is in. 542 00:24:37,640 --> 00:24:39,677 But you don't know about that. 543 00:24:39,677 --> 00:24:40,643 - Okay. 544 00:24:40,643 --> 00:24:42,145 - You good? 545 00:24:42,145 --> 00:24:45,182 You and him operate on a completely different level. 546 00:24:49,653 --> 00:24:51,922 I need eyes and ears on the ground, okay. 547 00:24:51,922 --> 00:24:54,992 We need bottom gossip, that kind of information. 548 00:24:55,860 --> 00:24:58,695 And you need to be our guy. 549 00:24:58,695 --> 00:25:00,097 - Okay. 550 00:25:00,097 --> 00:25:01,365 - Okay, good. 551 00:25:01,365 --> 00:25:04,868 Because apparently Jensen has guys 552 00:25:04,868 --> 00:25:08,005 from his payroll inside the BC PD. 553 00:25:09,172 --> 00:25:12,642 I mean, we need to know who these assholes are 554 00:25:12,642 --> 00:25:14,712 and what the fuck they're up to. 555 00:25:14,712 --> 00:25:15,713 - You got it. 556 00:25:15,713 --> 00:25:17,148 - Okay. 557 00:25:18,848 --> 00:25:22,018 Anyway, how's your brother and your family? 558 00:25:22,018 --> 00:25:24,755 - Oh man, it's complicated. 559 00:25:27,123 --> 00:25:29,860 - Anything I can do to help uncomplicate things? 560 00:25:29,860 --> 00:25:32,630 - Maybe, but hey listen, you have too much going 561 00:25:32,630 --> 00:25:33,930 on right now, okay. 562 00:25:33,930 --> 00:25:36,300 Let's just get your mom home safe first. 563 00:25:37,867 --> 00:25:41,105 - And let's nail that son of a bitch Jensen. 564 00:25:47,243 --> 00:25:48,578 - Do you have any cell service yet? 565 00:25:48,578 --> 00:25:50,747 - No, not yet. 566 00:25:50,747 --> 00:25:51,548 There's still no signal. 567 00:25:51,548 --> 00:25:53,117 The GPS, either. 568 00:25:53,117 --> 00:25:54,752 - Well do you think we're going the right way? 569 00:25:54,752 --> 00:25:56,218 - Yes, yes, we're headed south. 570 00:25:56,218 --> 00:25:57,888 We just gotta get past these canyons 571 00:25:57,888 --> 00:25:59,790 and we should get a signal. 572 00:25:59,790 --> 00:26:01,725 - How long is that gonna take? 573 00:26:01,725 --> 00:26:04,095 - 20, 30 minutes hopefully. 574 00:26:07,930 --> 00:26:10,367 Look, Sara, I know you don't know me 575 00:26:10,367 --> 00:26:13,135 and you probably think I'm just some nosy reporter 576 00:26:13,135 --> 00:26:15,840 but I'd really like to know what's going on here. 577 00:26:17,007 --> 00:26:19,710 Especially when my life's at risk too. 578 00:26:20,710 --> 00:26:20,777 - I'm so sorry. 579 00:26:22,512 --> 00:26:24,047 My only concern was just to get away from there. 580 00:26:24,047 --> 00:26:26,950 I didn't even take into account your feelings. 581 00:26:26,950 --> 00:26:27,952 - [Dre] It's okay. 582 00:26:27,952 --> 00:26:28,985 - Listen, I am so grateful 583 00:26:28,985 --> 00:26:30,087 for you helping me, really. 584 00:26:30,087 --> 00:26:32,088 - No, and I'm glad to help. 585 00:26:32,088 --> 00:26:35,258 Just, I'd like to know what I got myself into. 586 00:26:36,627 --> 00:26:38,830 Off the record, okay? 587 00:26:40,063 --> 00:26:43,333 - Yeah, I'll tell you anything you wanna know. 588 00:26:43,333 --> 00:26:44,935 - Um, okay. 589 00:26:44,935 --> 00:26:47,705 For starters, who could be following us? 590 00:26:48,472 --> 00:26:50,007 - Steve Jensen. 591 00:26:51,208 --> 00:26:52,277 - Is he armed? 592 00:26:53,177 --> 00:26:53,710 - Yeah. 593 00:26:55,012 --> 00:26:56,913 And he's completely out of his mind. 594 00:26:57,582 --> 00:27:00,283 (ominous music) 595 00:27:13,630 --> 00:27:16,200 (light music) 596 00:27:21,305 --> 00:27:22,773 - [Narrator] Next on "The Bay." 597 00:27:23,907 --> 00:27:24,842 - [Logan] Well do you watch the news? 598 00:27:24,842 --> 00:27:26,142 - I don't watch the news. 599 00:27:26,142 --> 00:27:27,143 - Well you should, we gotta get you 600 00:27:27,143 --> 00:27:29,112 on that charter plane now. 601 00:27:29,112 --> 00:27:31,282 - [Lex] The smart money tells me that the judge 602 00:27:31,282 --> 00:27:33,517 is gonna believe Pete and me. 603 00:27:33,517 --> 00:27:36,987 - There's nothing else to understand, okay? 604 00:27:36,987 --> 00:27:39,323 - The special delivery has arrived. 605 00:27:39,323 --> 00:27:40,457 - What was that? 606 00:27:40,457 --> 00:27:41,358 - Damn it! 607 00:27:41,358 --> 00:27:44,228 (screaming) 608 00:27:46,095 --> 00:27:50,100 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 609 00:27:50,100 --> 00:27:53,670 ♪ Can you feel it too ♪ 610 00:27:53,670 --> 00:27:57,673 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 611 00:27:57,673 --> 00:28:01,378 ♪ It's just too late for you ♪ 612 00:28:01,378 --> 00:28:05,515 ♪ But if you fall into my arms ♪ 613 00:28:05,515 --> 00:28:11,022 ♪ I will carry you away ♪ 614 00:28:11,022 --> 00:28:14,223 ♪ Oh ♪ 615 00:28:14,223 --> 00:28:15,992 ♪ You've fallen for the devil ♪ 616 00:28:15,992 --> 00:28:17,827 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 617 00:28:17,827 --> 00:28:22,398 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside ♪ 618 00:28:22,398 --> 00:28:26,403 ♪ My love ♪ 619 00:28:26,403 --> 00:28:29,205 ♪ Oh ♪ 620 00:28:29,205 --> 00:28:31,040 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 621 00:28:31,040 --> 00:28:33,408 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 622 00:28:33,408 --> 00:28:39,150 ♪ If you ever make it, meet me the other side, my love ♪ 623 00:28:41,685 --> 00:28:44,922 ♪ Oh ♪ 624 00:28:44,922 --> 00:28:46,488 ♪ You've fallen for the devil ♪ 625 00:28:46,488 --> 00:28:48,892 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 626 00:28:48,892 --> 00:28:52,897 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 627 00:28:52,897 --> 00:28:57,067 ♪ My love ♪ 628 00:28:57,067 --> 00:29:00,137 ♪ Oh ♪ 629 00:29:00,137 --> 00:29:01,672 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 630 00:29:01,672 --> 00:29:03,873 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 631 00:29:03,873 --> 00:29:08,412 ♪ And if we ever make it, meet me on the other side ♪ 632 00:29:08,412 --> 00:29:11,782 ♪ My love♪ 633 00:29:11,782 --> 00:29:14,552 (funky music) 44110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.