Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,315 --> 00:00:18,717
- [Narrator] Previously
on "The Bay."
2
00:00:18,717 --> 00:00:21,520
- Oh (panting).
3
00:00:21,520 --> 00:00:23,522
- Yep, looks abandoned.
4
00:00:23,522 --> 00:00:24,657
- Let's make sure.
5
00:00:24,657 --> 00:00:25,090
Sara!
6
00:00:26,325 --> 00:00:28,127
- Let's go back and see if
Kenway's awake.
7
00:00:28,127 --> 00:00:30,795
- If your brother's
awake and he knows
8
00:00:30,795 --> 00:00:32,965
more about Sara's whereabouts,
9
00:00:32,965 --> 00:00:36,368
you gotta promise not to
let me kill him.
10
00:00:36,368 --> 00:00:39,003
- Only if you promise
to do the same for me.
11
00:00:39,003 --> 00:00:39,772
- It's a deal.
12
00:00:39,772 --> 00:00:41,305
How is he?
13
00:00:41,305 --> 00:00:42,708
- I don't know Commissioner,
he's still in surgery.
14
00:00:42,708 --> 00:00:43,575
He's in pretty bad shape.
15
00:00:43,575 --> 00:00:44,943
- He's gotta live.
16
00:00:44,943 --> 00:00:48,013
He's the only person
who has any information.
17
00:00:48,013 --> 00:00:49,347
- [Steve] Do you see her?
18
00:00:49,347 --> 00:00:50,748
- [Logan] Yeah, I do
think so Chief.
19
00:00:50,748 --> 00:00:51,817
- [Steve] Is she awake?
20
00:00:51,817 --> 00:00:53,118
- [Logan] I'm inching closer.
21
00:00:53,118 --> 00:00:55,020
They got a room set
up at the BLVD.
22
00:00:55,020 --> 00:00:56,055
(Sara groans)
23
00:00:56,055 --> 00:00:57,422
- [Sara] Get the fuck off of me.
24
00:00:57,422 --> 00:00:59,023
- [Reporter] Business
mogul Sara Garrett
25
00:00:59,023 --> 00:01:00,125
has now gone missing.
26
00:01:00,125 --> 00:01:01,927
- They always find a way
27
00:01:01,927 --> 00:01:02,995
to keep themselves
front and center
28
00:01:02,995 --> 00:01:05,630
while a criminal runs free
29
00:01:05,630 --> 00:01:07,265
after shooting a Bay City cop.
30
00:01:07,265 --> 00:01:09,133
- Stop picking on an
innocent woman
31
00:01:09,133 --> 00:01:11,470
who accidentally
shot her fiance.
32
00:01:11,470 --> 00:01:13,338
When you're ready to
get the truth out
33
00:01:13,338 --> 00:01:16,142
of what really
happened that night,
34
00:01:16,142 --> 00:01:18,143
I'll help you share your story.
35
00:01:18,143 --> 00:01:19,443
- Why'd you lie to me?
36
00:01:19,443 --> 00:01:21,313
- I had no idea what
Adam was up to.
37
00:01:21,313 --> 00:01:23,448
He just said if I did
him this favor,
38
00:01:23,448 --> 00:01:25,450
that he would get your
dad to represent Lianna.
39
00:01:25,450 --> 00:01:28,287
What happens if Adam
doesn't live through this?
40
00:01:28,287 --> 00:01:31,322
- [Pete] Let's pray that
my mother lives.
41
00:01:31,322 --> 00:01:32,823
- Not exactly Granddaddy's
estate but a step up
42
00:01:32,823 --> 00:01:37,530
from Bay City Correctional
Facility don't you think?
43
00:01:37,530 --> 00:01:38,965
- Uh, Dre, hi.
44
00:01:39,565 --> 00:01:40,900
- Evan, hi.
45
00:01:42,333 --> 00:01:43,702
- My phone's about to die.
46
00:01:43,702 --> 00:01:45,605
I need to charge it.
47
00:01:48,740 --> 00:01:50,042
- Well what I'm gonna do
48
00:01:50,042 --> 00:01:51,643
is I'm gonna prosecute
Steve Jensen,
49
00:01:51,643 --> 00:01:54,145
but I gotta do it at
the right time.
50
00:01:54,145 --> 00:01:56,013
- What happened to us Steve?
51
00:01:56,013 --> 00:01:58,750
We were just naive teenagers.
52
00:01:58,750 --> 00:02:01,587
(pensive music)
53
00:02:01,587 --> 00:02:03,788
(air whooshing)
54
00:02:03,788 --> 00:02:06,592
(pensive music)
55
00:02:12,932 --> 00:02:18,303
(Steve sighs)
(pensive music)
56
00:02:20,873 --> 00:02:21,707
- Sara.
57
00:02:26,612 --> 00:02:28,982
It's okay to start over.
58
00:02:33,352 --> 00:02:38,725
(Steve inhales)
(pensive music)
59
00:02:42,828 --> 00:02:43,963
I love you.
60
00:02:45,597 --> 00:02:48,500
(pensive music)
61
00:02:52,237 --> 00:02:53,105
- I love you.
62
00:02:53,105 --> 00:02:56,008
(pensive music)
63
00:02:59,978 --> 00:03:01,747
(Steve sighs)
64
00:03:01,747 --> 00:03:03,248
(air whooshing)
65
00:03:03,248 --> 00:03:07,218
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
66
00:03:07,218 --> 00:03:10,855
♪ Can you feel it too ♪
67
00:03:10,855 --> 00:03:14,425
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
68
00:03:14,425 --> 00:03:18,463
♪ It's just too late for you ♪
69
00:03:18,463 --> 00:03:22,500
♪ But if you fall into my arms ♪
70
00:03:22,500 --> 00:03:27,907
♪ I will carry you away ♪
71
00:03:27,907 --> 00:03:31,343
♪ Oh, oh ♪
72
00:03:31,343 --> 00:03:33,245
♪ You've fallen for the Devil ♪
73
00:03:33,245 --> 00:03:35,147
♪ Now he'll take for his bride ♪
74
00:03:35,147 --> 00:03:36,515
♪ Shake you with a fever ♪
75
00:03:36,515 --> 00:03:42,088
♪ And a feeling deep
inside my love ♪
76
00:03:43,022 --> 00:03:45,490
♪ Oh, oh ♪
77
00:03:45,490 --> 00:03:48,327
♪ Yes, you've fallen
for the Devil ♪
78
00:03:48,327 --> 00:03:50,127
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
79
00:03:50,127 --> 00:03:56,068
♪ If we ever make it meet me
on the other side my love ♪
80
00:03:59,037 --> 00:04:02,173
♪ Oh, oh ♪
81
00:04:02,173 --> 00:04:03,575
♪ You've fallen for the Devil ♪
82
00:04:03,575 --> 00:04:06,110
♪ Now he'll take your
for his bride ♪
83
00:04:06,110 --> 00:04:07,612
♪ Shake you with a fever ♪
84
00:04:07,612 --> 00:04:13,185
♪ And a feeling deep
inside my love ♪
85
00:04:13,985 --> 00:04:16,855
♪ Oh, oh ♪
86
00:04:16,855 --> 00:04:18,523
♪ Yes, you've fallen
for the Devil ♪
87
00:04:18,523 --> 00:04:20,825
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
88
00:04:20,825 --> 00:04:26,165
♪ If we ever make it meet me
on the other side my love ♪
89
00:04:26,165 --> 00:04:28,835
(upbeat music)
90
00:04:34,172 --> 00:04:36,842
(gentle music)
91
00:05:07,405 --> 00:05:12,578
(waves splashing)
(gentle music)
92
00:05:23,722 --> 00:05:24,623
(monitor beeping)
93
00:05:24,623 --> 00:05:25,623
- [Nardo] Hey Riley!
94
00:05:25,623 --> 00:05:26,558
- Oh!
- Oh, I'm sorry,
95
00:05:26,558 --> 00:05:27,327
I didn't mean to yell.
96
00:05:27,327 --> 00:05:28,360
- No, it's okay.
97
00:05:28,360 --> 00:05:29,195
Hi Mr. Ramos.
- Hi, hi.
98
00:05:29,195 --> 00:05:30,562
Have you heard anything back
99
00:05:30,562 --> 00:05:32,097
from Arthur Tobin as to when--
- Ah, yes.
100
00:05:32,097 --> 00:05:33,365
So sorry, I was
supposed to call you.
101
00:05:33,365 --> 00:05:34,533
I've just been kinda
going through
102
00:05:34,533 --> 00:05:35,967
some stuff and it's like
- Yeah.
103
00:05:35,967 --> 00:05:37,335
- I just keep trying to do
the right thing
104
00:05:37,335 --> 00:05:38,603
but then I just keep
- Yeah.
105
00:05:38,603 --> 00:05:39,638
- feeling like I'm
failing so it's
106
00:05:39,638 --> 00:05:40,738
like one thing and then another.
107
00:05:40,738 --> 00:05:42,140
- No, no, it's all good.
108
00:05:42,140 --> 00:05:44,242
I didn't mean to make, I'm
just wondering,
109
00:05:44,242 --> 00:05:45,878
have you heard from Mr. Tobin?
110
00:05:45,878 --> 00:05:46,678
- Right.
111
00:05:46,678 --> 00:05:48,113
No, I haven't.
112
00:05:48,113 --> 00:05:49,848
Actually I just found
out he left Bay City.
113
00:05:49,848 --> 00:05:50,815
- He left?
- Yeah.
114
00:05:50,815 --> 00:05:51,917
- When did that happen?
115
00:05:51,917 --> 00:05:53,585
- I don't know exactly
but apparently
116
00:05:53,585 --> 00:05:55,553
he took some big case
in New York City
117
00:05:55,553 --> 00:05:58,390
and he packed up his office,
like he's gone, gone.
118
00:05:58,390 --> 00:06:00,092
- Oh, that's bad news.
119
00:06:00,092 --> 00:06:01,593
- Yeah, I know.
120
00:06:01,593 --> 00:06:04,663
Maybe I can help you find
another lawyer for Lianna.
121
00:06:04,663 --> 00:06:05,597
I could try.
122
00:06:05,597 --> 00:06:06,698
- Oh no, that's cool.
123
00:06:06,698 --> 00:06:08,933
I wouldn't wanna,
wouldn't wanna put...
124
00:06:08,933 --> 00:06:09,968
Well if you have any ideas
125
00:06:09,968 --> 00:06:10,902
it you know,
- Okay.
126
00:06:10,902 --> 00:06:12,170
- please do share 'em.
127
00:06:12,170 --> 00:06:13,472
Huh, like he left.
- Uh huh, okay.
128
00:06:13,472 --> 00:06:14,738
- That's amazing though.
- I know, yeah.
129
00:06:14,738 --> 00:06:15,973
- Thank you for the update.
- Uh huh.
130
00:06:15,973 --> 00:06:17,642
Uh, I'm actually not sure if
131
00:06:17,642 --> 00:06:19,743
I shoulda told you that
so just um...
132
00:06:19,743 --> 00:06:22,080
You know what I'm gonna go but
good luck, good to see you.
133
00:06:22,080 --> 00:06:22,915
- Yeah, yeah.
- Okay.
134
00:06:22,915 --> 00:06:23,548
- Okay.
135
00:06:24,782 --> 00:06:25,983
- Well hey (speaking in
foreign language).
136
00:06:25,983 --> 00:06:27,085
- Hey abuelo.
137
00:06:27,085 --> 00:06:27,987
How are you?
- I'm good.
138
00:06:27,987 --> 00:06:28,853
- Good.
139
00:06:28,853 --> 00:06:29,822
Hey, hey, hi.
140
00:06:29,822 --> 00:06:30,888
Damian.
141
00:06:30,888 --> 00:06:32,157
- Mr. Ramos.
142
00:06:32,157 --> 00:06:33,092
- [Mr. Ramos] Yeah.
143
00:06:33,092 --> 00:06:34,425
- You know what?
144
00:06:34,425 --> 00:06:36,293
Actually, I'm gonna go
look for Avery.
145
00:06:36,293 --> 00:06:37,930
Um, so if the two of you
will excuse me.
146
00:06:37,930 --> 00:06:39,263
- [Lianna] Yeah, thank you
147
00:06:39,263 --> 00:06:40,432
for everything.
- I'll see you later.
148
00:06:40,432 --> 00:06:41,267
- Yeah.
- Good to see you.
149
00:06:41,267 --> 00:06:42,502
- You too.
150
00:06:44,268 --> 00:06:45,503
- Okay.
151
00:06:46,672 --> 00:06:50,542
- I think he's a little
afraid of you.
152
00:06:50,542 --> 00:06:51,677
So, you're here early.
153
00:06:51,677 --> 00:06:52,743
- Yeah.
154
00:06:52,743 --> 00:06:54,613
- Were you gonna talk to Dr.
Foster
155
00:06:54,613 --> 00:06:56,815
on my behalf or something?
156
00:06:56,815 --> 00:06:58,750
- No, I just, I
miscalculated traffic
157
00:06:58,750 --> 00:07:00,618
but I'm glad I showed up early
158
00:07:00,618 --> 00:07:06,057
because I just found out that
Arthur Tobin has left town.
159
00:07:06,057 --> 00:07:07,325
- What does that mean?
160
00:07:07,325 --> 00:07:08,860
- Well, it means
we're gonna have
161
00:07:08,860 --> 00:07:11,797
to find another defense
attorney to represent you.
162
00:07:11,797 --> 00:07:14,698
- Um, I think I may
have a suggestion.
163
00:07:14,698 --> 00:07:19,070
(gentle music)
(monitor beeping)
164
00:07:19,070 --> 00:07:21,407
- Come on man, come on, come on.
165
00:07:21,407 --> 00:07:22,975
Hey, how late's your shift?
166
00:07:22,975 --> 00:07:24,308
- Be here till six a.m.
167
00:07:24,308 --> 00:07:25,010
- Okay.
168
00:07:26,712 --> 00:07:29,180
I need you guys to keep
an eye on Adam please.
169
00:07:29,180 --> 00:07:31,550
- We got you Pete, okay?
170
00:07:32,417 --> 00:07:34,352
- Appreciate it man.
171
00:07:34,352 --> 00:07:35,753
- [Avery] Hey Pete.
172
00:07:35,753 --> 00:07:36,755
- Avery, hey.
173
00:07:37,555 --> 00:07:38,123
- You okay?
174
00:07:38,123 --> 00:07:39,557
- I will be.
175
00:07:39,557 --> 00:07:41,327
I just need you to tell
me how Adam's doin'.
176
00:07:41,327 --> 00:07:42,160
(Avery sighs)
177
00:07:42,160 --> 00:07:43,495
- I don't know.
178
00:07:43,495 --> 00:07:45,863
Look, considering the
delicate nature
179
00:07:45,863 --> 00:07:49,467
of the situation I asked not
to be the one to handle it.
180
00:07:49,467 --> 00:07:50,802
Look, Pete, if he had anything
181
00:07:50,802 --> 00:07:53,172
to do with Aunt Sara's
disappearance--
182
00:07:53,172 --> 00:07:54,038
- That's the thing.
183
00:07:54,038 --> 00:07:55,407
We know he does.
184
00:07:55,407 --> 00:07:56,808
So I need this bastard
to get through
185
00:07:56,808 --> 00:08:00,612
this surgery so he can
tell us the answers.
186
00:08:01,180 --> 00:08:02,413
Excuse me,
187
00:08:02,413 --> 00:08:03,282
I'm havin' a moment
- Okay, hey.
188
00:08:03,282 --> 00:08:04,182
- with my cousin.
189
00:08:04,182 --> 00:08:05,017
Can't ya see that?
190
00:08:05,017 --> 00:08:06,085
- Hey.
191
00:08:06,085 --> 00:08:06,918
- Back up.
192
00:08:06,918 --> 00:08:08,287
- Okay, Pete.
193
00:08:08,287 --> 00:08:09,353
You got it.
- Come on.
194
00:08:09,353 --> 00:08:10,722
Guys, I just got off my shift.
195
00:08:10,722 --> 00:08:12,757
I was gonna change
and have dinner
196
00:08:12,757 --> 00:08:18,063
with Damian but if you really
need me to I can stay here.
197
00:08:18,063 --> 00:08:19,998
- It's fine, it's fine.
198
00:08:19,998 --> 00:08:21,267
I'm sorry.
199
00:08:21,267 --> 00:08:22,300
Just, yeah.
200
00:08:22,300 --> 00:08:24,503
Go ahead and be safe.
201
00:08:25,403 --> 00:08:26,638
- Thanks.
202
00:08:27,105 --> 00:08:28,307
Hey.
203
00:08:28,307 --> 00:08:33,345
(monitor beeping)
(pensive music)
204
00:08:34,078 --> 00:08:35,948
Hang in there Pete.
205
00:08:36,915 --> 00:08:38,283
- I will, thank you.
206
00:08:38,283 --> 00:08:43,655
(monitor beeping)
(pensive music)
207
00:08:45,990 --> 00:08:48,927
(door creaking)
208
00:08:51,162 --> 00:08:52,430
- Pete Garrett?
209
00:08:52,430 --> 00:08:53,498
- Hey.
210
00:08:53,498 --> 00:08:55,233
- Hi, I'm Dr. Genevieve Cates.
211
00:08:55,233 --> 00:08:56,435
I'm your brother Adam's surgeon.
212
00:08:56,435 --> 00:08:57,468
- Okay.
213
00:08:57,468 --> 00:08:59,672
Nice to meet you Dr. Cates.
214
00:09:00,572 --> 00:09:02,607
So, tell me, what's goin' on?
215
00:09:02,607 --> 00:09:04,608
- Well, he made it
through the surgery
216
00:09:04,608 --> 00:09:08,847
but unfortunately I don't
have very good news.
217
00:09:10,482 --> 00:09:12,818
- Haunting isn't it?
218
00:09:14,785 --> 00:09:18,723
Once you see it you
can't forget it.
219
00:09:18,723 --> 00:09:19,792
Like you.
220
00:09:22,327 --> 00:09:23,862
That is magic.
221
00:09:27,632 --> 00:09:29,167
I want you to wear it.
222
00:09:29,167 --> 00:09:31,737
(eerie music)
223
00:09:46,485 --> 00:09:49,053
(Steve sighs)
224
00:10:01,733 --> 00:10:04,068
This, you don't need this.
225
00:10:07,705 --> 00:10:10,475
You don't need this at all.
226
00:10:12,143 --> 00:10:13,645
You don't need anything.
227
00:10:13,645 --> 00:10:14,912
- No, no, no, no, no, no,
- You don't need anything.
228
00:10:14,912 --> 00:10:15,913
- no, no, no, no, no, no, no,
no.
229
00:10:15,913 --> 00:10:17,248
You know what?
230
00:10:17,248 --> 00:10:19,983
After all those days in
the cabin I just,
231
00:10:19,983 --> 00:10:22,253
I would love to take
a hot shower.
232
00:10:22,253 --> 00:10:24,790
Freshen up for both of us.
233
00:10:27,258 --> 00:10:28,160
- For us.
234
00:10:28,160 --> 00:10:29,195
- Mm hm.
235
00:10:30,328 --> 00:10:31,197
- Yes.
236
00:10:31,197 --> 00:10:32,430
- Yeah.
237
00:10:34,032 --> 00:10:38,103
- You go and you take a
nice, long, hot shower.
238
00:10:41,540 --> 00:10:44,443
And remember, I'm here, waiting.
239
00:10:49,680 --> 00:10:52,217
I'll always be right here.
240
00:10:54,352 --> 00:10:55,187
- 'Kay.
241
00:10:55,187 --> 00:10:58,090
(pensive music)
242
00:11:05,397 --> 00:11:08,233
(gentle music)
243
00:11:09,100 --> 00:11:10,635
- Cambridge?
244
00:11:10,635 --> 00:11:13,137
What do you mean you
don't have anything new?
245
00:11:13,137 --> 00:11:14,573
What is the BCPD doing?
246
00:11:15,607 --> 00:11:16,942
- We're
investigating Sir but all
247
00:11:16,942 --> 00:11:18,377
of this takes time as
you know Mayor.
248
00:11:18,377 --> 00:11:20,945
- I don't have the time!
249
00:11:20,945 --> 00:11:22,447
- I can assure you
the Commissioner
250
00:11:22,447 --> 00:11:23,915
has us workin' around the clock
251
00:11:23,915 --> 00:11:26,552
to bring Miss Garrett
home safely.
252
00:11:26,552 --> 00:11:27,920
(Jack sighs)
253
00:11:27,920 --> 00:11:29,153
- Okay.
254
00:11:29,153 --> 00:11:30,622
Okay, thanks.
255
00:11:31,490 --> 00:11:32,323
(Jack sighs)
256
00:11:32,323 --> 00:11:35,660
(pensive music)
257
00:11:38,030 --> 00:11:39,297
Oh my God.
258
00:11:39,297 --> 00:11:41,967
(Jack grunts)
259
00:11:43,067 --> 00:11:48,640
(gentle music)
(pedestrians chattering)
260
00:11:50,675 --> 00:11:56,282
(phone vibrating)
(water trickling)
261
00:12:04,555 --> 00:12:08,060
(Blackwell exhales)
(phone beeps)
262
00:12:08,060 --> 00:12:09,193
- Hello.
263
00:12:09,193 --> 00:12:11,563
- John, it's your father.
264
00:12:11,563 --> 00:12:13,097
- [Blackwell] Mm hm.
265
00:12:13,097 --> 00:12:17,935
- I'm sure you've heard
that Sara's still missing.
266
00:12:17,935 --> 00:12:19,972
- Yes Jack, I'm aware.
267
00:12:20,805 --> 00:12:22,708
- I'm desperate John.
268
00:12:23,475 --> 00:12:25,912
We're all desperate here.
269
00:12:27,312 --> 00:12:28,947
Come home to Bay City.
270
00:12:28,947 --> 00:12:34,185
(water trickling)
(John sighs)
271
00:12:34,185 --> 00:12:37,322
(pensive music)
272
00:14:52,357 --> 00:14:53,458
(hand thudding)
273
00:14:53,458 --> 00:14:54,958
- [Damian] Come on.
274
00:14:54,958 --> 00:14:57,162
- I want an APB on
Jensen right away.
275
00:14:57,162 --> 00:14:58,930
- Wait, on what grounds
Commissioner?
276
00:14:58,930 --> 00:15:00,932
- Well, Sara's missing,
Jensen's missing,
277
00:15:00,932 --> 00:15:03,602
Kenway was found half beat
to death in his cabin.
278
00:15:03,602 --> 00:15:05,035
I think we got grounds enough.
279
00:15:05,035 --> 00:15:06,670
- Okay, listen I wanna
lock Jensen up
280
00:15:06,670 --> 00:15:08,773
just as badly as you do
but we have investigated
281
00:15:08,773 --> 00:15:11,675
him over and over again
and we've got nothing,
282
00:15:11,675 --> 00:15:13,243
so until this Kenway wakes up
283
00:15:13,243 --> 00:15:16,347
and gives us some information,
we don't have just cause.
284
00:15:16,347 --> 00:15:19,250
Kenway ain't wakin' up
anytime soon,
285
00:15:19,250 --> 00:15:21,185
so I think we got us
a problem right there.
286
00:15:21,185 --> 00:15:23,253
- Okay Lex, Bay
University Hospital
287
00:15:23,253 --> 00:15:25,190
has got some of the best
doctors in the country.
288
00:15:25,190 --> 00:15:26,257
Okay?
289
00:15:26,257 --> 00:15:27,825
I believe that
Kenway's gonna make
290
00:15:27,825 --> 00:15:29,593
it through this surgery,
he's gonna wake up,
291
00:15:29,593 --> 00:15:31,795
and he's gonna fill us in
on all the missing pieces.
292
00:15:31,795 --> 00:15:33,097
- Blackwell, you're
missing the point.
293
00:15:33,097 --> 00:15:34,698
By the time all that happens,
294
00:15:34,698 --> 00:15:37,835
Jensen could have Sara
halfway to the moon.
295
00:15:37,835 --> 00:15:39,570
- He's right.
296
00:15:39,570 --> 00:15:42,908
I just got word from the doctor.
297
00:15:45,308 --> 00:15:48,612
He has a fractured skull
from the beating.
298
00:15:48,612 --> 00:15:51,815
They tried to reduce the
swelling during the surgery,
299
00:15:51,815 --> 00:15:55,487
but someone's gotta give
him some blood.
300
00:16:02,293 --> 00:16:03,795
(air whooshing)
301
00:16:05,030 --> 00:16:07,665
(pensive music)
302
00:16:07,665 --> 00:16:08,933
- My brother just moved
303
00:16:08,933 --> 00:16:12,103
his private practice law
firm to Bay City.
304
00:16:12,103 --> 00:16:14,472
He's a wonderful
attorney Lianna.
305
00:16:14,472 --> 00:16:17,342
- Yeah, but isn't Tony in
bed with the Garrett's?
306
00:16:17,342 --> 00:16:22,180
- He was in bed with one
of the Garrett's years ago,
307
00:16:22,180 --> 00:16:25,082
which isn't relevant today.
308
00:16:25,082 --> 00:16:28,252
Look, I get your
discomfort considering
309
00:16:28,252 --> 00:16:30,353
your past with the Garrett's,
310
00:16:30,353 --> 00:16:32,323
but that shouldn't
have any bearing
311
00:16:32,323 --> 00:16:36,160
on how good of an
attorney that Tony is.
312
00:16:36,160 --> 00:16:37,728
If you want good representation,
313
00:16:37,728 --> 00:16:40,530
I assure you my brother
Tony will get the job done.
314
00:16:40,530 --> 00:16:43,733
- I, I have met Tony
years and years ago.
315
00:16:43,733 --> 00:16:47,872
But he wasn't particularly
nice to me at the time.
316
00:16:47,872 --> 00:16:49,740
- Sorry to hear that but it was
317
00:16:49,740 --> 00:16:53,745
a different time Lianna, you
know, different circumstances.
318
00:16:53,745 --> 00:16:55,045
Meet him again.
319
00:16:55,045 --> 00:16:56,413
- Yeah, if Tony is as
good a lawyer
320
00:16:56,413 --> 00:16:59,783
as Dr. Foster says I
think we just got lucky.
321
00:16:59,783 --> 00:17:01,318
- Exactly.
322
00:17:01,318 --> 00:17:05,055
I'm having dinner tonight
with his son, my nephew R.J.
323
00:17:05,055 --> 00:17:07,258
I can discuss it with
him if you like?
324
00:17:07,258 --> 00:17:08,893
- Well, that would be great.
325
00:17:08,893 --> 00:17:10,062
Yeah.
326
00:17:10,062 --> 00:17:11,362
What do you say?
327
00:17:11,362 --> 00:17:14,132
- Oh, well I'm not
saying yes yet.
328
00:17:14,132 --> 00:17:15,333
I'd like to talk to him first.
329
00:17:15,333 --> 00:17:16,567
- Oh, of course.
330
00:17:16,567 --> 00:17:19,803
I wouldn't have it
any other way.
331
00:17:19,803 --> 00:17:22,875
Lianna, we are in this together.
332
00:17:23,708 --> 00:17:24,808
- Yeah.
333
00:17:24,808 --> 00:17:26,577
Thanks Doc, we appreciate that.
334
00:17:26,577 --> 00:17:28,280
- You're welcome.
335
00:17:31,415 --> 00:17:34,752
- He always is so vague
it's ridiculous.
336
00:17:34,752 --> 00:17:35,887
Hey guys.
337
00:17:35,887 --> 00:17:36,688
Does that say Adam?
338
00:17:36,688 --> 00:17:37,488
Yeah, it does.
339
00:17:37,488 --> 00:17:37,555
That's my cousin.
340
00:17:38,457 --> 00:17:39,590
Where's Pete, man?
341
00:17:39,590 --> 00:17:41,158
- Can't let you in there,
come on.
342
00:17:41,158 --> 00:17:42,560
- [Daniel] Well, that's my
cousin, I can go in there.
343
00:17:42,560 --> 00:17:43,595
- Daniel.
344
00:17:43,595 --> 00:17:45,263
- What's he doin' in there?
345
00:17:45,263 --> 00:17:46,730
Yo, R.J. what's up bro?
346
00:17:46,730 --> 00:17:47,498
I got your text, bro.
347
00:17:47,498 --> 00:17:48,198
What's goin' on?
348
00:17:48,198 --> 00:17:49,700
- Thanks for comin'.
349
00:17:49,700 --> 00:17:51,168
It's Pete and it's not lookin'
good.
350
00:17:51,168 --> 00:17:52,403
- It's not lookin' good,
what do you mean?
351
00:17:52,403 --> 00:17:54,438
Is he like, hurt or sick or--
352
00:17:54,438 --> 00:17:56,140
- No, no, no, no, no, he's
not checked in, he's not hurt.
353
00:17:56,140 --> 00:17:57,842
Everything's cool, he just,
354
00:17:57,842 --> 00:18:01,478
he just doesn't look good and
I'm really worried about him.
355
00:18:01,478 --> 00:18:03,147
- Yeah, well I'm a
little worried too
356
00:18:03,147 --> 00:18:04,182
'cause your text made it sound
357
00:18:04,182 --> 00:18:05,683
like it was a little crazy.
358
00:18:05,683 --> 00:18:06,985
- Well, you know, I tried
to call Avery.
359
00:18:06,985 --> 00:18:07,618
She didn't pick up.
360
00:18:07,618 --> 00:18:09,453
Grandma.
361
00:18:09,453 --> 00:18:11,957
You know how she is and I
didn't know who else to call.
362
00:18:11,957 --> 00:18:13,290
So...
363
00:18:13,290 --> 00:18:14,392
- Could you take me there?
- Yes, yes.
364
00:18:14,392 --> 00:18:17,195
- Come on, jeez.
- Let's go.
365
00:18:18,295 --> 00:18:19,563
- And why is Adam back there?
366
00:18:19,563 --> 00:18:20,898
- [R.J.] I have no idea.
367
00:18:20,898 --> 00:18:23,367
- [Pete] Hey Vivian, I
really need you
368
00:18:23,367 --> 00:18:26,372
to call me more than you know.
369
00:18:29,407 --> 00:18:30,675
- [Daniel] Pete.
370
00:18:34,078 --> 00:18:37,415
- What's up, guys what are
you doin' here?
371
00:18:38,182 --> 00:18:40,350
- R.J. texted me.
372
00:18:40,350 --> 00:18:43,922
He said that you weren't lookin'
good.
373
00:18:44,555 --> 00:18:45,690
You all right?
374
00:18:45,690 --> 00:18:47,725
- Honestly, don't worry
about me guys.
375
00:18:47,725 --> 00:18:49,527
I'll be just fine.
376
00:18:49,527 --> 00:18:50,828
I'll be fine.
377
00:18:50,828 --> 00:18:52,563
- [Daniel] You don't look fine,
man.
378
00:18:52,563 --> 00:18:53,665
What's goin' on?
379
00:18:53,665 --> 00:18:56,568
(pensive music)
380
00:19:00,438 --> 00:19:01,473
- Well,
381
00:19:03,542 --> 00:19:05,077
we found Adam.
382
00:19:06,377 --> 00:19:09,747
He was unconscious in
Steve's cabin.
383
00:19:09,747 --> 00:19:12,183
Beaten to a bloody pulp.
384
00:19:12,183 --> 00:19:14,552
Fractured his skull.
385
00:19:14,552 --> 00:19:15,620
- Oh, damn!
386
00:19:16,487 --> 00:19:17,555
- By who?
387
00:19:18,222 --> 00:19:19,590
Was it Steve?
388
00:19:19,590 --> 00:19:20,725
- Yeah, of course.
389
00:19:20,725 --> 00:19:22,393
Yeah, Steve's for sure involved,
390
00:19:22,393 --> 00:19:24,428
we just don't know to
what degree.
391
00:19:24,428 --> 00:19:27,432
Adam had a brain hemorrhage,
392
00:19:27,432 --> 00:19:30,668
he underwent emergency surgery.
393
00:19:32,670 --> 00:19:36,607
- But he's still alive though,
right?
394
00:19:36,607 --> 00:19:38,477
- Some form of it, yeah.
395
00:19:39,777 --> 00:19:41,712
- [Daniel] What about Aunt Sara,
did--
396
00:19:41,712 --> 00:19:43,047
(cup slams)
397
00:19:43,047 --> 00:19:45,782
- I don't fuckin' know man!
398
00:19:45,782 --> 00:19:51,122
You remember, we searched
everywhere for her, right
Daniel?
399
00:19:52,090 --> 00:19:53,925
- Yeah, man.
400
00:19:53,925 --> 00:19:55,593
- Turned up nowhere.
401
00:19:55,593 --> 00:19:58,497
(pensive music)
402
00:20:01,932 --> 00:20:03,967
She's still fucking missing
403
00:20:03,967 --> 00:20:07,572
and it doesn't fucking help
that Adam is unconscious.
404
00:20:07,572 --> 00:20:12,277
He's the only fucking person
with the answers, right?
405
00:20:12,277 --> 00:20:15,413
(pensive music)
406
00:20:16,513 --> 00:20:19,583
So, gotta wait for
him to wake up.
407
00:20:20,285 --> 00:20:21,552
- Man.
408
00:20:21,552 --> 00:20:24,222
Just when we thought Adam
couldn't get any worse.
409
00:20:24,222 --> 00:20:25,122
- It's okay.
410
00:20:25,122 --> 00:20:27,290
- Oh, it gets worse.
411
00:20:27,290 --> 00:20:28,992
On the operating table
he lost a lotta blood
412
00:20:28,992 --> 00:20:34,398
so that means the doctor said
he needs a blood transfusion.
413
00:20:35,700 --> 00:20:37,333
- Yeah, I overheard her sayin'
that.
414
00:20:37,333 --> 00:20:42,305
- So, since you're his twin
you have to be the one to--
415
00:20:42,305 --> 00:20:45,310
- Yeah, save his life,
that's me.
416
00:20:46,777 --> 00:20:50,347
When everything in me
wants to see him dead,
417
00:20:50,347 --> 00:20:53,485
because for all I
know as we speak,
418
00:20:59,088 --> 00:21:02,593
my mother could be the
one who's dead.
419
00:21:03,360 --> 00:21:04,628
- No man, don't say that.
420
00:21:04,628 --> 00:21:05,463
Don't--
421
00:21:05,463 --> 00:21:08,567
- Don't put that out there, man.
422
00:21:09,867 --> 00:21:11,668
Adam's gonna wake up.
423
00:21:11,668 --> 00:21:14,638
He's gonna wake up,
you're gonna give him
424
00:21:14,638 --> 00:21:20,212
that blood transfusion and
he's gonna tell you everything.
425
00:21:20,212 --> 00:21:21,078
Okay?
426
00:21:21,078 --> 00:21:24,148
(gentle music)
427
00:21:26,683 --> 00:21:28,185
- I need you to stop
me when I try
428
00:21:28,185 --> 00:21:31,557
to kill Adam when he wakes up,
okay?
429
00:21:34,858 --> 00:21:36,093
- That's not gonna happen.
430
00:21:36,093 --> 00:21:37,795
- Oh, yeah it is.
431
00:21:38,930 --> 00:21:40,532
Oh, yeah it is.
432
00:21:44,802 --> 00:21:46,605
- I love you dude.
433
00:21:48,438 --> 00:21:53,478
(Pete sighs)
(gentle music)
434
00:21:54,212 --> 00:21:56,548
- I love you too Daniel.
435
00:21:58,115 --> 00:21:59,883
(Pete sighs)
436
00:21:59,883 --> 00:22:01,953
My mom's comin' home.
437
00:22:01,953 --> 00:22:03,387
- Yeah.
438
00:22:03,387 --> 00:22:05,890
- My mom is comin' home.
439
00:22:05,890 --> 00:22:08,192
- She's comin' home.
440
00:22:08,192 --> 00:22:09,060
All right?
441
00:22:09,060 --> 00:22:12,130
(gentle music)
442
00:22:16,233 --> 00:22:17,035
Come here, man.
443
00:22:17,035 --> 00:22:19,838
(gentle music)
444
00:22:24,875 --> 00:22:26,043
You got this.
445
00:22:26,043 --> 00:22:31,448
(gentle music)
(engine rumbling)
446
00:22:33,683 --> 00:22:37,288
(water splashing)
(jazz music)
447
00:22:37,288 --> 00:22:38,623
- Blondie, no.
448
00:22:40,123 --> 00:22:41,358
No.
449
00:22:42,593 --> 00:22:47,532
♪ Ain't got nobody ♪
450
00:22:48,967 --> 00:22:53,938
♪ And there's nobody who
cares for me ♪
451
00:22:57,775 --> 00:22:58,742
♪ Mm ♪
452
00:22:58,742 --> 00:23:02,947
♪ I know that it's only this ♪
453
00:23:04,282 --> 00:23:05,482
(radio button clicks)
454
00:23:05,482 --> 00:23:08,920
(water splashing)
(pensive music)
455
00:23:08,920 --> 00:23:09,955
Sara?
456
00:23:15,327 --> 00:23:16,562
It's time.
457
00:23:20,798 --> 00:23:21,798
It's time.
458
00:23:21,798 --> 00:23:27,205
(pensive music)
(water splashing)
459
00:23:31,142 --> 00:23:32,377
Tick tock.
460
00:23:34,145 --> 00:23:35,380
Tick tock.
461
00:23:37,148 --> 00:23:38,348
Sara?
462
00:23:38,348 --> 00:23:42,853
(pensive music)
(water splashing)
463
00:23:42,853 --> 00:23:43,853
Are we ready?
464
00:23:43,853 --> 00:23:48,292
(water splashing)
(pensive music)
465
00:23:48,292 --> 00:23:49,527
It's time.
466
00:23:51,162 --> 00:23:52,130
Time is up.
467
00:23:52,130 --> 00:23:54,967
(water splashing)
468
00:24:00,405 --> 00:24:01,672
Oh my God.
469
00:24:01,672 --> 00:24:05,175
You went through the
fucking vent.
470
00:24:05,175 --> 00:24:07,412
(Steve sighs)
471
00:24:07,412 --> 00:24:09,013
That's my girl.
472
00:24:09,013 --> 00:24:10,415
That's my girl.
473
00:24:11,148 --> 00:24:14,352
(upbeat rock music)
474
00:24:20,790 --> 00:24:22,058
- What's goin' on Chief?
- Logan, she's gone!
475
00:24:22,058 --> 00:24:23,660
- What do you mean she's gone?
476
00:24:23,660 --> 00:24:25,028
- She's gone, she went through
the vents in the ceiling.
477
00:24:25,028 --> 00:24:26,330
She got...
478
00:24:26,330 --> 00:24:27,565
She went through that
vent right there.
479
00:24:27,565 --> 00:24:28,565
I don't know what
you've been doing.
480
00:24:28,565 --> 00:24:29,500
I don't wanna know.
481
00:24:29,500 --> 00:24:31,035
- Just get in the car.
482
00:24:31,035 --> 00:24:32,068
- Get up to the road.
483
00:24:32,068 --> 00:24:33,703
The hunt is up.
484
00:24:33,703 --> 00:24:36,005
♪ People abuse they don't
know what they're doing ♪
485
00:24:36,005 --> 00:24:38,242
♪ Causing a mess for
people they're using ♪
486
00:24:38,242 --> 00:24:41,278
(engine rumbling)
487
00:24:45,215 --> 00:24:50,388
(Sara panting)
(pensive music)
488
00:24:58,428 --> 00:24:59,130
- Oh, please!
489
00:24:59,130 --> 00:25:00,263
Oh, oh!
490
00:25:00,263 --> 00:25:03,133
(Sara screams)
(dramatic music)
491
00:25:03,133 --> 00:25:06,003
(gentle music)
492
00:25:15,412 --> 00:25:17,382
- [Narrator] Next on "The Bay."
493
00:25:17,382 --> 00:25:18,415
- R.J.?
494
00:25:18,415 --> 00:25:19,650
- Dad.
495
00:25:20,583 --> 00:25:21,552
- [Caleb] Hey, Avery.
496
00:25:21,552 --> 00:25:23,587
- Caleb McKinnon, what?
497
00:25:23,587 --> 00:25:26,557
Daniel, looks like you've
got a visitor.
498
00:25:26,557 --> 00:25:27,558
(pensive music)
499
00:25:27,558 --> 00:25:28,858
- I never thought I'd have
500
00:25:28,858 --> 00:25:31,828
to consider burying my
own daughter.
501
00:25:31,828 --> 00:25:33,830
- We need to know who
these assholes are,
502
00:25:33,830 --> 00:25:35,600
and what the fuck they're up to.
503
00:25:35,600 --> 00:25:38,903
(pensive music)
504
00:25:40,903 --> 00:25:44,775
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
505
00:25:44,775 --> 00:25:48,578
♪ Can you feel it too ♪
506
00:25:48,578 --> 00:25:52,448
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
507
00:25:52,448 --> 00:25:56,253
♪ It's just too late for you ♪
508
00:25:56,253 --> 00:25:59,790
♪ But if you fall into my arms ♪
509
00:25:59,790 --> 00:26:04,962
♪ I will carry you away ♪
510
00:26:05,830 --> 00:26:08,698
♪ Oh, oh ♪
511
00:26:08,698 --> 00:26:10,200
♪ You've fallen for the Devil ♪
512
00:26:10,200 --> 00:26:12,670
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
513
00:26:12,670 --> 00:26:14,037
♪ Shake you with the fever ♪
514
00:26:14,037 --> 00:26:19,643
♪ And a feeling deep
inside my love ♪
515
00:26:20,678 --> 00:26:23,813
♪ Oh, oh ♪
516
00:26:23,813 --> 00:26:25,615
♪ Yes, you've fallen
for the Devil ♪
517
00:26:25,615 --> 00:26:28,117
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
518
00:26:28,117 --> 00:26:33,892
♪ If we ever make it meet me
on the other side my love ♪
519
00:26:37,093 --> 00:26:39,430
♪ Oh, oh ♪
520
00:26:39,430 --> 00:26:40,830
♪ You've fallen for the Devil ♪
521
00:26:40,830 --> 00:26:43,200
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
522
00:26:43,200 --> 00:26:49,007
♪ Shake you with the fever and
a feeling deep inside my love ♪
523
00:26:51,575 --> 00:26:54,712
♪ Oh, oh ♪
524
00:26:54,712 --> 00:26:56,647
♪ Yes, you've fallen for
the Devil now ♪
525
00:26:56,647 --> 00:26:58,848
♪ He'll take you for his bride ♪
526
00:26:58,848 --> 00:27:04,422
♪ If we ever make it meet me
on the other side my love ♪
527
00:27:05,088 --> 00:27:08,025
(upbeat music)
35673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.