Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,513 --> 00:00:18,218
♪ There's a feeling in
the air now baby ♪
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,555
♪ Can you feel it too ♪
3
00:00:21,555 --> 00:00:25,458
♪ There ain't nothin'
you can do now baby ♪
4
00:00:25,458 --> 00:00:29,263
♪ It's just too late for you ♪
5
00:00:29,263 --> 00:00:33,500
♪ But if you fall into my arms ♪
6
00:00:33,500 --> 00:00:37,172
♪ I will carry you away ♪
7
00:00:39,107 --> 00:00:41,075
♪ Oh, oh ♪
8
00:00:42,075 --> 00:00:43,477
♪ You've fallen for the devil ♪
9
00:00:43,477 --> 00:00:45,812
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
10
00:00:45,812 --> 00:00:50,518
♪ Shake you with a fever and a
feeling deep inside, my love♪
11
00:00:54,155 --> 00:00:56,090
♪ Oh, oh ♪
12
00:00:57,290 --> 00:00:58,792
♪ Yes you've fallen
for the devil ♪
13
00:00:58,792 --> 00:01:01,428
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
14
00:01:01,428 --> 00:01:02,797
♪ If you ever make it ♪
15
00:01:02,797 --> 00:01:07,702
♪ Meet me on the other side,
my love ♪
16
00:01:09,703 --> 00:01:11,807
♪ Oh, oh ♪
17
00:01:13,040 --> 00:01:14,473
♪ You've fallen for the devil ♪
18
00:01:14,473 --> 00:01:16,910
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
19
00:01:16,910 --> 00:01:21,415
♪ Shake you with a fever and a
feeling deep inside, my love♪
20
00:01:25,285 --> 00:01:26,855
♪ Oh, ooh ♪
21
00:01:28,222 --> 00:01:29,623
♪ Yes you've fallen
for the devil ♪
22
00:01:29,623 --> 00:01:31,992
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
23
00:01:31,992 --> 00:01:33,527
♪ If you ever make it ♪
24
00:01:33,527 --> 00:01:37,832
♪ Meet me on the other side,
my love ♪
25
00:01:45,672 --> 00:01:50,212
(serene music)
(ocean waves gently crashing)
26
00:02:40,127 --> 00:02:43,563
- (laughing) Oh my god, you
are not gonna believe this.
27
00:02:43,563 --> 00:02:46,500
I walked into the kitchen
and Moby was on the counter,
28
00:02:46,500 --> 00:02:49,570
he almost ate our breakfast.
29
00:02:51,872 --> 00:02:52,907
What's wrong?
30
00:03:01,282 --> 00:03:03,283
- That reporter is a savage.
31
00:03:04,418 --> 00:03:06,553
He'll make up
anything for a story,
32
00:03:06,553 --> 00:03:10,423
but naming a rape victim,
that's lower than low.
33
00:03:10,423 --> 00:03:13,560
- I know, everyone in
Bay City knows
34
00:03:13,560 --> 00:03:15,495
how much of a creep he is.
35
00:03:15,495 --> 00:03:17,232
Zoey hates him.
36
00:03:18,932 --> 00:03:22,770
- I just can't imagine
how Janice feels.
37
00:03:22,770 --> 00:03:24,505
I hope she's okay.
38
00:03:24,505 --> 00:03:27,308
- Pete, you should go see her.
39
00:03:30,843 --> 00:03:35,750
I know she is probably
devastated right now, go see
her.
40
00:03:37,952 --> 00:03:40,553
- How would me seeing her
help anything?
41
00:03:40,553 --> 00:03:43,992
- It'll make her feel
like she's not alone.
42
00:03:45,425 --> 00:03:48,797
She loves you Pete and
you are the only one
43
00:03:50,163 --> 00:03:53,868
that can make her feel
the way you do.
44
00:04:00,307 --> 00:04:03,812
- I want you to know
something Vivian.
45
00:04:10,650 --> 00:04:12,987
My heart's not with Janice.
46
00:04:18,092 --> 00:04:20,662
What we had, it was special.
47
00:04:21,595 --> 00:04:23,297
Now that I finally had a chance
48
00:04:23,297 --> 00:04:25,665
to see it from the outside in,
49
00:04:25,665 --> 00:04:27,600
I can see it for what it is
50
00:04:27,600 --> 00:04:31,005
and how destructive
it really was.
51
00:04:32,705 --> 00:04:37,612
I don't wish it never happened
but it was mad love, stupid.
52
00:04:39,112 --> 00:04:44,018
We hurt a lot of people in the
process including ourselves.
53
00:04:45,618 --> 00:04:48,957
- Well, I'm glad you see that.
54
00:04:50,523 --> 00:04:55,430
- And what you and I have,
it's kinda something different.
55
00:04:56,163 --> 00:04:57,598
I don't know.
56
00:04:59,832 --> 00:05:04,738
I didn't expect anything,
I mean, going into this.
57
00:05:08,608 --> 00:05:12,913
Didn't expect you to have
this effect you have on me.
58
00:05:17,283 --> 00:05:21,788
I don't know what it all
means, but it sure feels good.
59
00:05:26,193 --> 00:05:27,428
- It does.
60
00:05:29,830 --> 00:05:33,433
- You've been
amazing through it.
61
00:05:35,435 --> 00:05:38,105
I don't ever wanna lose you.
62
00:05:39,538 --> 00:05:42,375
- You have nothing
to worry about
63
00:05:42,375 --> 00:05:44,378
'cause I'm not going anywhere.
64
00:05:45,745 --> 00:05:50,083
And I think you should
still go see her, honestly.
65
00:05:54,422 --> 00:05:56,457
I'll be here, waiting.
66
00:06:13,507 --> 00:06:15,843
See you when you get back.
67
00:06:24,585 --> 00:06:25,887
- Vivian...
68
00:06:29,590 --> 00:06:30,892
I love you.
69
00:06:49,810 --> 00:06:51,945
(sobbing)
70
00:06:58,252 --> 00:06:59,520
- Hello, Daniel.
71
00:07:02,690 --> 00:07:03,958
Are you okay?
72
00:07:07,127 --> 00:07:10,498
- Actually, I don't
think that I am.
73
00:07:13,000 --> 00:07:14,435
I'm a sinner.
74
00:07:16,803 --> 00:07:20,875
- So you've come to
make a confession?
75
00:07:20,875 --> 00:07:21,442
- Yeah.
76
00:07:23,008 --> 00:07:27,448
I mean, I don't really know
what I'm supposed to do.
77
00:07:28,948 --> 00:07:33,855
Probably like, I don't know,
100 Hail Mary's or something.
78
00:07:35,688 --> 00:07:37,825
What I tell you...
79
00:07:38,725 --> 00:07:41,728
It's like confidential, right?
80
00:07:43,763 --> 00:07:45,332
I mean you can't tell my,
81
00:07:45,332 --> 00:07:48,302
(sobbing) I'm sorry.
82
00:07:48,302 --> 00:07:52,607
You can't tell my family
or anything, right?
83
00:07:54,207 --> 00:07:59,113
- Anything you tell me is
between you and me, and the
Lord.
84
00:08:04,685 --> 00:08:06,853
- I'm feeling things.
85
00:08:06,853 --> 00:08:09,490
Like really sinful things
86
00:08:12,558 --> 00:08:15,795
and I know I'm not
supposed to feel this way
87
00:08:15,795 --> 00:08:17,530
but I can't help it.
88
00:08:17,530 --> 00:08:18,998
And I know I'm going to hell,
89
00:08:18,998 --> 00:08:22,002
but I just don't
know what to do.
90
00:08:22,937 --> 00:08:25,072
- Daniel, it's okay.
91
00:08:26,007 --> 00:08:28,075
You can tell me.
92
00:08:28,075 --> 00:08:29,510
Don't be afraid.
93
00:08:33,547 --> 00:08:34,782
- I'm...
94
00:08:37,017 --> 00:08:40,120
I'm attracted to men, Father.
95
00:08:48,262 --> 00:08:50,598
- And so what is your sin?
96
00:08:53,867 --> 00:08:57,070
- God made you perfect
the way you are.
97
00:09:20,527 --> 00:09:23,130
(knocking)
98
00:09:32,538 --> 00:09:33,273
- [Colton] Hey.
99
00:09:34,607 --> 00:09:35,908
- [Tamara] What do you want,
Colton?
100
00:09:35,908 --> 00:09:39,378
- I came to apologize
for yesterday.
101
00:09:39,378 --> 00:09:41,582
I'm really sorry, Tamara.
102
00:09:45,452 --> 00:09:47,322
Will you let me in?
103
00:09:48,988 --> 00:09:52,092
- Just say what you have to say.
104
00:09:54,793 --> 00:09:57,430
- I lost my temper, I
wish I hadn't.
105
00:09:57,430 --> 00:09:59,967
I guess I wasn't prepared
to see you all tangled up
106
00:09:59,967 --> 00:10:01,702
with some model dude
without a shirt.
107
00:10:01,702 --> 00:10:05,003
I mean, especially the
same guy from the club.
108
00:10:05,003 --> 00:10:07,707
- We just work together,
Colton, it was my job!
109
00:10:07,707 --> 00:10:11,010
- I know that and I am so sorry.
110
00:10:11,010 --> 00:10:13,980
And I really truly hope that,
111
00:10:13,980 --> 00:10:17,352
that I didn't ruin
anything between us.
112
00:10:48,113 --> 00:10:50,417
- Well it's almost over,
sweetheart.
113
00:10:50,417 --> 00:10:52,085
The jury's verdict will be in
114
00:10:52,085 --> 00:10:56,422
and we can forget about this
whole thing once and for all.
115
00:10:56,422 --> 00:11:01,228
- But what if the verdict
comes back guilty?
116
00:11:01,228 --> 00:11:02,328
- It won't.
117
00:11:03,863 --> 00:11:05,798
- You know, I'm not
actually certain.
118
00:11:05,798 --> 00:11:07,700
I don't know what that
jury's thinking.
119
00:11:07,700 --> 00:11:08,968
30 years after Red's death
120
00:11:08,968 --> 00:11:12,705
and they still see him as
a heroic figure.
121
00:11:12,705 --> 00:11:15,040
- It's a frightening thought.
122
00:11:15,040 --> 00:11:18,545
- I could never live up
to who they think he was.
123
00:11:18,545 --> 00:11:20,780
- You don't have to.
124
00:11:20,780 --> 00:11:22,983
You just be yourself.
125
00:11:24,517 --> 00:11:27,587
I wish there were a way that
we could make them believe
126
00:11:27,587 --> 00:11:31,892
what a demon lived between
these walls all these years,
127
00:11:31,892 --> 00:11:32,960
but we can't.
128
00:11:34,027 --> 00:11:36,462
- Maybe I shouldn't have
taken the stand.
129
00:11:36,462 --> 00:11:38,198
Maybe it was the worst
thing I could have done.
130
00:11:38,198 --> 00:11:40,967
- Don't even talk that way.
131
00:11:40,967 --> 00:11:42,968
You were great up there.
132
00:11:42,968 --> 00:11:44,905
You were warm, genuine,
133
00:11:46,138 --> 00:11:49,775
and I'm sure the jury felt
the same thing.
134
00:11:49,775 --> 00:11:51,678
Now let's you and I forget about
135
00:11:51,678 --> 00:11:54,247
all this anxious stuff, okay?
136
00:11:54,247 --> 00:11:59,153
Let's concentrate on the best
possible outcome, all right?
137
00:11:59,687 --> 00:12:00,720
Come on.
138
00:12:01,522 --> 00:12:02,790
- I love you.
139
00:12:03,757 --> 00:12:05,258
- I love you too.
140
00:12:28,515 --> 00:12:29,982
What are you doing here?
141
00:12:29,982 --> 00:12:32,252
It better be to tell us
there's a verdict in.
142
00:12:32,252 --> 00:12:36,055
- Actually no, I'm
here to see Sara.
143
00:12:36,055 --> 00:12:38,157
- Well, Sara's resting
144
00:12:38,157 --> 00:12:39,827
and she doesn't want
to see anyone
145
00:12:39,827 --> 00:12:41,027
except family right now.
146
00:12:41,027 --> 00:12:42,595
- Lex, it's important.
147
00:12:42,595 --> 00:12:45,998
- Okay, so you can tell me
and I'll relay.
148
00:12:45,998 --> 00:12:47,835
- I can't do that.
149
00:12:48,968 --> 00:12:51,838
- Well I'll tell her
you dropped by.
150
00:12:52,972 --> 00:12:54,975
- Commissioner, I
need to see Sara.
151
00:12:54,975 --> 00:12:57,043
- Unless it's about the verdict
152
00:12:57,043 --> 00:12:59,345
or unless it's about the case,
153
00:12:59,345 --> 00:13:00,915
well, it can wait.
154
00:13:01,848 --> 00:13:03,883
You're free to e-mail.
155
00:13:17,297 --> 00:13:21,167
- I don't know, we're still
waiting for the verdict.
156
00:13:21,167 --> 00:13:23,068
- What do you think?
157
00:13:23,068 --> 00:13:26,440
- I don't know, I mean your
brother, he was brutal.
158
00:13:28,140 --> 00:13:32,378
- I heard and I really hope
that's not a reflection on me.
159
00:13:33,447 --> 00:13:36,048
- No, Damian, of course not.
160
00:13:36,048 --> 00:13:39,218
- And I also hope what
I told you the other day
161
00:13:39,218 --> 00:13:42,188
isn't a reflection on me either.
162
00:13:42,188 --> 00:13:45,860
Avery, I told you those
things because
163
00:13:47,027 --> 00:13:49,863
I want to build
something between us.
164
00:13:49,863 --> 00:13:51,330
I don't want any secrets
165
00:13:51,330 --> 00:13:55,135
that are gonna come
back and bite me later.
166
00:13:55,135 --> 00:13:58,338
I'm not gay or bi, I
promise you.
167
00:14:01,675 --> 00:14:03,143
- I believe you.
168
00:14:06,178 --> 00:14:10,117
- Your brother, on the
other hand, he is.
169
00:14:12,052 --> 00:14:15,022
I went and saw him, we talked.
170
00:14:15,888 --> 00:14:18,425
- You did?
- Yeah.
171
00:14:18,425 --> 00:14:19,492
- I didn't know.
172
00:14:19,492 --> 00:14:21,227
- He confided in me.
173
00:14:21,227 --> 00:14:24,263
Look, Avery, I really
think all Daniel needs
174
00:14:24,263 --> 00:14:28,935
is someone to be there
for him, to listen to him,
175
00:14:28,935 --> 00:14:31,572
not judge him, accept him
for who he is.
176
00:14:33,138 --> 00:14:37,410
- Of course I accept him,
he's my brother, I love him.
177
00:14:38,678 --> 00:14:40,180
- Well you have to
tell him that,
178
00:14:40,180 --> 00:14:43,217
you have to let him know, okay?
179
00:14:46,418 --> 00:14:48,855
Now why are you standing
so far away from me?
180
00:14:48,855 --> 00:14:52,192
(giggling)
Come on.
181
00:14:55,895 --> 00:14:58,998
- Fucked everything up,
didn't I?
182
00:14:58,998 --> 00:15:01,335
God, I'm such an idiot.
183
00:15:01,968 --> 00:15:03,670
- Colton, just...
184
00:15:07,140 --> 00:15:10,010
It's okay, we can
talk about this.
185
00:15:11,143 --> 00:15:14,482
- I don't mean to get
so emotional.
186
00:15:15,948 --> 00:15:18,518
You don't understand Tamara.
187
00:15:21,053 --> 00:15:23,090
- What do you mean?
188
00:15:27,527 --> 00:15:30,597
- There's something about
you that is different
189
00:15:30,597 --> 00:15:34,300
than any other girl that
I've ever met.
190
00:15:34,300 --> 00:15:38,205
The last thing I want to
do is ruin what we have.
191
00:15:39,338 --> 00:15:43,110
When I saw you with that guy,
I just...
192
00:15:45,578 --> 00:15:47,948
I lost it and I'm sorry.
193
00:15:51,317 --> 00:15:54,988
And I don't know what to
do to make it up to you.
194
00:15:56,222 --> 00:15:59,792
I don't know what to do to
make it better.
195
00:15:59,792 --> 00:16:02,128
- Look, it's all right.
196
00:16:03,697 --> 00:16:07,133
Why don't we just forget
about everything.
197
00:16:08,402 --> 00:16:11,237
- I mean, you just mean
so much to me, you know?
198
00:16:11,237 --> 00:16:13,172
But I don't know if I
can deal with
199
00:16:13,172 --> 00:16:14,573
those other guys touching you
200
00:16:14,573 --> 00:16:18,177
the way that guy was
touching you.
201
00:16:18,177 --> 00:16:20,913
- You don't have anything
to worry about.
202
00:16:20,913 --> 00:16:23,348
- It's just a job, it
doesn't mean anything to me.
203
00:16:23,348 --> 00:16:26,418
- I know but it does
to me Tamara.
204
00:16:26,418 --> 00:16:28,755
I mean, you're my girl.
205
00:16:30,890 --> 00:16:33,927
- Am I? (giggling)
206
00:16:33,927 --> 00:16:35,595
That's so sweet.
207
00:16:38,297 --> 00:16:41,067
- I don't wanna share
you with anybody.
208
00:16:41,067 --> 00:16:42,702
Does that make me a bad person?
209
00:16:42,702 --> 00:16:45,738
- You're not sharing
me with anyone.
210
00:16:47,140 --> 00:16:51,377
It's just a stupid photo
shoot, it pays my bills.
211
00:16:51,377 --> 00:16:53,178
- Yeah but it's like you're,
212
00:16:53,178 --> 00:16:54,447
it's like you're
whoring yourself out,
213
00:16:54,447 --> 00:16:57,483
I mean, you don't
need to do that.
214
00:17:01,053 --> 00:17:02,755
Don't walk away from me, listen.
215
00:17:02,755 --> 00:17:04,390
The only reason I'm
making it a big deal
216
00:17:04,390 --> 00:17:08,262
is because of how much
we mean to each other.
217
00:17:09,362 --> 00:17:12,432
- I don't know what
to say to you.
218
00:17:12,432 --> 00:17:15,067
- Just say that you're not
gonna do another job like that,
219
00:17:15,067 --> 00:17:19,807
just say that, because of how
much we mean to each other.
220
00:17:21,073 --> 00:17:22,675
- I can't.
- Tamara!
221
00:17:23,643 --> 00:17:24,743
I'm sorry, I'm sorry.
222
00:17:24,743 --> 00:17:26,412
I'm sorry, I didn't mean that,
okay?
223
00:17:26,412 --> 00:17:28,013
I'm sorry, I'm sorry.
224
00:17:28,013 --> 00:17:29,348
I'm sorry, okay?
225
00:17:29,348 --> 00:17:32,685
Hey, I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
226
00:17:32,685 --> 00:17:34,688
I'm sorry, I'm sorry.
227
00:17:38,123 --> 00:17:39,192
- [Riley] And that's it.
228
00:17:39,192 --> 00:17:40,860
- Okay, well that's easy enough.
229
00:17:40,860 --> 00:17:42,162
- Yeah, it's pretty simple.
230
00:17:42,162 --> 00:17:43,262
Oh and if you need to go back,
231
00:17:43,262 --> 00:17:44,797
you just have to click that.
232
00:17:44,797 --> 00:17:47,032
Hi Janice, I was just
teaching Lianna
233
00:17:47,032 --> 00:17:48,400
how to use the
database so that...
234
00:17:48,400 --> 00:17:52,338
- Do you guys mind doing
this somewhere else?
235
00:17:52,338 --> 00:17:54,940
- You okay?
- I'm fine.
236
00:17:54,940 --> 00:17:56,408
- [Lianna] Hey, Riley
would you mind giving me
237
00:17:56,408 --> 00:17:58,143
just a minute alone with my mom?
238
00:17:58,143 --> 00:18:01,148
- Yeah, of course.
- Thank you.
239
00:18:11,457 --> 00:18:14,327
Hey, hey, hey, hey, hey.
(snapping)
240
00:18:14,327 --> 00:18:15,895
We're not doing this.
241
00:18:15,895 --> 00:18:17,597
- What are you talking about?
242
00:18:17,597 --> 00:18:19,365
- I'm talking about I
heard you were so messed up
243
00:18:19,365 --> 00:18:21,533
that Will had to pull you
over and drive you home.
244
00:18:21,533 --> 00:18:24,237
What are you doing getting
behind the wheel of a car?
245
00:18:24,237 --> 00:18:26,938
- He exaggerates, he means well.
246
00:18:26,938 --> 00:18:30,608
- Mom, that's not what
I'm talking about.
247
00:18:30,608 --> 00:18:34,213
You climbed my ass when I
was using to get me to stop
248
00:18:34,213 --> 00:18:37,750
and if you hadn't, I
wouldn't be here!
249
00:18:39,385 --> 00:18:42,322
I can't just walk away
and let you--
250
00:18:43,490 --> 00:18:46,625
- Oh my god, just stop,
just stop Lianna!
251
00:18:46,625 --> 00:18:48,762
You never know when to stop.
252
00:18:48,762 --> 00:18:50,463
No, that's your problem!
253
00:18:51,563 --> 00:18:54,602
Look at me, I don't
want you here.
254
00:18:57,870 --> 00:18:59,540
I want to be alone.
255
00:19:01,842 --> 00:19:03,277
- Okay, yeah.
256
00:19:05,945 --> 00:19:07,247
You know what?
257
00:19:07,247 --> 00:19:10,783
You want to kill yourself, fine,
fine.
258
00:19:14,120 --> 00:19:16,623
(door slams)
259
00:19:20,158 --> 00:19:21,527
- Do you realize how
long it's been
260
00:19:21,527 --> 00:19:24,730
since I've asked something
like this of you?
261
00:19:24,730 --> 00:19:25,498
A long time!
262
00:19:25,498 --> 00:19:27,767
- And do you realize...
263
00:19:28,868 --> 00:19:31,137
I could lose my job
if I do this?
264
00:19:31,137 --> 00:19:32,472
I can't.
- It's not a problem, Michael.
265
00:19:32,472 --> 00:19:35,507
It's not a problem, this
never happened.
266
00:19:35,507 --> 00:19:39,212
- Why not get a court order,
go through proper channels?
267
00:19:39,212 --> 00:19:41,413
- Because I can't.
268
00:19:41,413 --> 00:19:44,617
This is evidence I
shouldn't even have.
269
00:19:44,617 --> 00:19:47,953
Please, help me identify
the man in this picture
270
00:19:47,953 --> 00:19:52,692
and I promise you, I will
take care of you, please.
271
00:19:57,763 --> 00:19:58,765
- Follow me.
272
00:20:04,870 --> 00:20:06,707
- Moby, where are you?
273
00:20:09,508 --> 00:20:13,313
Oh gosh, Moby, I thought
we fixed this.
274
00:20:23,322 --> 00:20:25,090
What are you doing here?
275
00:20:25,090 --> 00:20:27,293
- I'm looking for Pete.
276
00:20:27,293 --> 00:20:29,028
- Pete doesn't want to see you.
277
00:20:29,028 --> 00:20:30,095
You can't walk into our house--
278
00:20:30,095 --> 00:20:31,632
- Where is he?!
279
00:20:34,000 --> 00:20:36,235
- Get out of my house.
280
00:20:40,873 --> 00:20:41,708
Now!
281
00:20:48,147 --> 00:20:49,582
- Bye, bitch.
282
00:21:02,062 --> 00:21:04,563
(phone ringing)
283
00:21:04,563 --> 00:21:07,533
- BCPD, Detective Perrone here.
284
00:21:07,533 --> 00:21:10,837
- Hey Eddie, it's Vivian.
285
00:21:10,837 --> 00:21:11,738
Is my dad there?
286
00:21:12,605 --> 00:21:14,840
- [Eddie] Yeah, Vivian you okay?
287
00:21:14,840 --> 00:21:19,045
- Yeah, I'm fine I just really
need to talk to him, please.
288
00:21:20,313 --> 00:21:22,348
- Hey Mack, your
daughter's on the phone,
289
00:21:22,348 --> 00:21:24,450
it sounds important.
290
00:21:27,753 --> 00:21:30,757
- Hey pumpkin,
what's the matter?
291
00:21:34,360 --> 00:21:36,028
- So no news on the verdict.
292
00:21:36,028 --> 00:21:37,597
Has Arthur said anything?
293
00:21:37,597 --> 00:21:40,232
- No, just that they
could decide any minute
294
00:21:40,232 --> 00:21:42,602
or it could take weeks.
295
00:21:42,602 --> 00:21:46,638
- [Pete] That's insane,
we can't wait weeks, mom.
296
00:21:46,638 --> 00:21:48,373
- [Sara] We may not
have a choice.
297
00:21:48,373 --> 00:21:52,912
(phone beeping)
- Hold on, other call.
298
00:21:54,247 --> 00:21:55,482
Never mind.
299
00:21:56,215 --> 00:21:57,583
- Someone important?
300
00:21:57,583 --> 00:21:59,652
- No, nobody important.
301
00:21:59,652 --> 00:22:02,788
Especially not as important
as talking to you.
302
00:22:04,357 --> 00:22:06,025
- Petey, why don't you just
pick up your phone, okay?
303
00:22:06,025 --> 00:22:07,658
We have to talk.
304
00:22:07,658 --> 00:22:10,563
Call me back or I'm gonna go
over to sweet old mama dukes
305
00:22:10,563 --> 00:22:13,333
and it's not gonna be good.
306
00:22:44,297 --> 00:22:47,000
(whimpering)
307
00:23:13,392 --> 00:23:17,897
- I'm sorry, God. (sobbing)
308
00:23:17,897 --> 00:23:18,732
I'm sorry.
309
00:23:32,345 --> 00:23:33,913
- [Daniel] Hey.
310
00:23:35,748 --> 00:23:38,650
Can I talk to you for a minute?
311
00:23:38,650 --> 00:23:41,520
- Yeah, Damian do you mind?
312
00:23:41,520 --> 00:23:42,688
- Of course.
313
00:23:47,260 --> 00:23:48,595
- You okay?
314
00:23:49,228 --> 00:23:50,930
- You were right.
315
00:23:52,065 --> 00:23:54,400
- What do you mean?
316
00:23:54,400 --> 00:23:57,003
- You were right all along.
317
00:24:00,105 --> 00:24:00,940
I am.
318
00:24:09,082 --> 00:24:09,917
I'm gay.
319
00:24:12,750 --> 00:24:17,090
- Thank you, thank you for
telling me, for trusting me.
320
00:24:18,657 --> 00:24:23,563
I love you more than
anything, you know that right?
321
00:24:25,497 --> 00:24:29,602
- I love you too. (sobbing)
322
00:24:44,850 --> 00:24:46,852
- (laughing) What's
with all this?
323
00:24:46,852 --> 00:24:49,122
This is so not your style.
324
00:24:49,122 --> 00:24:50,757
- Oh no?
- No.
325
00:24:50,757 --> 00:24:52,225
- Then what is this?
326
00:24:52,225 --> 00:24:53,927
- I have no idea.
327
00:24:56,695 --> 00:24:58,198
Oh um, thank you.
328
00:25:03,235 --> 00:25:06,138
- [Waiter] Would the
lady like some champagne?
329
00:25:06,138 --> 00:25:09,275
- Sure. (giggling)
330
00:25:11,943 --> 00:25:12,778
Thank you.
331
00:25:15,647 --> 00:25:18,217
Look, this is really
really nice,
332
00:25:18,217 --> 00:25:21,653
but I just got in a
fight with my mom
333
00:25:21,653 --> 00:25:24,423
and I really just want--
- Nope!
334
00:25:24,423 --> 00:25:27,227
We're not doing that right now.
335
00:25:27,227 --> 00:25:27,927
- What?
336
00:25:29,262 --> 00:25:33,165
- We're only gonna talk
about positive things.
337
00:25:33,165 --> 00:25:36,970
- Oh, oh okay. (giggling)
338
00:25:38,170 --> 00:25:39,238
Wow.
339
00:25:43,075 --> 00:25:47,613
(romantic violin music)
This is a bit much.
340
00:25:48,648 --> 00:25:49,682
Okay.
341
00:25:58,323 --> 00:26:00,793
Okay, I mean this is ridiculous.
342
00:26:02,160 --> 00:26:06,365
Who are you and what have
you done with Will Campbell?
343
00:26:06,365 --> 00:26:08,500
- Eat your food.
344
00:26:08,500 --> 00:26:10,337
- Okay, all righty.
345
00:26:19,778 --> 00:26:21,682
- Lianna Ramos...
346
00:26:23,215 --> 00:26:25,018
Will you marry me?
347
00:26:38,030 --> 00:26:39,832
- Okay Michael, what do you got?
348
00:26:39,832 --> 00:26:41,300
- Just a second.
349
00:26:47,673 --> 00:26:50,177
Okay, I think we got a match.
350
00:26:50,943 --> 00:26:52,912
You know this guy?
351
00:26:55,013 --> 00:26:57,383
- [Blackwell] Son of a bitch.
352
00:27:06,125 --> 00:27:06,825
- Yes.
353
00:27:06,825 --> 00:27:08,327
Is this the car service?
354
00:27:08,327 --> 00:27:09,995
I need to get to the
airport as soon as possible.
355
00:27:09,995 --> 00:27:12,232
- Where are you going?
356
00:27:17,603 --> 00:27:20,873
(reporters shouting)
357
00:27:26,412 --> 00:27:29,515
- Don't you want to be
apart of your book?
358
00:27:29,515 --> 00:27:30,917
- I really don't like him.
359
00:27:30,917 --> 00:27:32,350
- You know they just won't
leave me alone.
360
00:27:32,350 --> 00:27:33,752
I really need to get
out of here.
361
00:27:33,752 --> 00:27:37,990
(phone ringing)
- I'll get it.
362
00:27:39,758 --> 00:27:41,127
What is it?
363
00:27:41,127 --> 00:27:43,928
- You've just taken over
that house, haven't you?
364
00:27:43,928 --> 00:27:45,163
- What do you want Tobin?
365
00:27:45,163 --> 00:27:47,365
Sara doesn't want to
be bothered.
366
00:27:47,365 --> 00:27:50,568
- You need to get down to
the courthouse right now.
367
00:27:50,568 --> 00:27:52,772
The verdict is in.
368
00:27:54,338 --> 00:27:57,308
- The verdict's in, let's
get to the courthouse.
369
00:27:57,308 --> 00:27:59,312
- I'll get my jacket.
370
00:28:02,915 --> 00:28:06,652
- Book's happening with
or without you, Sara!
371
00:28:06,652 --> 00:28:09,022
- That man is an animal.
372
00:28:19,365 --> 00:28:22,102
- (gasps) Adam!
373
00:28:23,402 --> 00:28:25,772
Are you all right?
374
00:28:25,772 --> 00:28:26,807
- No,
375
00:28:27,840 --> 00:28:28,875
Mother...
376
00:28:32,445 --> 00:28:33,480
I'm not.
377
00:28:51,863 --> 00:28:52,998
- Hey.
378
00:28:52,998 --> 00:28:54,833
- Hi, Pete.
- Hey, Riley.
379
00:28:54,833 --> 00:28:56,035
- Vivian's not working today,
380
00:28:56,035 --> 00:28:57,602
what are you doing here?
381
00:28:57,602 --> 00:29:01,073
I'm not here to see Vivian,
I'm here to see Janice.
382
00:29:02,473 --> 00:29:06,245
- Oh, okay I don't know if
she's gonna wanna see you.
383
00:29:06,245 --> 00:29:09,482
She asked to be left alone.
384
00:29:09,482 --> 00:29:10,817
- Yeah.
385
00:29:11,717 --> 00:29:13,285
Do you mind doing me a favor?
386
00:29:13,285 --> 00:29:16,355
Just letting her know I'm here?
387
00:29:17,522 --> 00:29:21,460
- Yeah, she'll probably
have my head but sure.
388
00:29:21,460 --> 00:29:22,828
- Thank you.
389
00:29:27,398 --> 00:29:31,970
- [Riley] Janice, I know you
asked to be left alone but I,
390
00:29:31,970 --> 00:29:33,005
oh my God.
391
00:29:34,340 --> 00:29:35,775
Janice!
392
00:29:37,175 --> 00:29:38,410
- Oh my God.
- Janice.
393
00:29:38,410 --> 00:29:39,745
- Call 911.
394
00:29:39,745 --> 00:29:41,947
- [Riley] Is she breathing?
395
00:29:41,947 --> 00:29:44,883
- Janice, can you hear me?
396
00:29:44,883 --> 00:29:45,918
Janice!
397
00:29:46,685 --> 00:29:48,153
- [Riley] Hi, yes,
398
00:29:48,153 --> 00:29:50,888
can you please send an
ambulance to Romantica?
399
00:29:50,888 --> 00:29:52,758
I walked in and my boss
was on the floor
400
00:29:52,758 --> 00:29:54,827
and she's not moving.
401
00:29:54,827 --> 00:29:58,230
She's not moving, please,
come quick!
402
00:29:59,165 --> 00:30:01,267
Is anyone else here?
403
00:30:02,602 --> 00:30:03,602
- Oh God.
404
00:30:03,602 --> 00:30:05,403
Somebody get an ambulance!
405
00:30:05,403 --> 00:30:07,205
- [Riley] Are you on your
way yet, please?
406
00:30:07,205 --> 00:30:09,942
Can you come quick, hello?
407
00:30:11,410 --> 00:30:13,312
Is anyone else here?
408
00:30:15,915 --> 00:30:16,950
No.
409
00:30:18,283 --> 00:30:19,518
Hello?
410
00:30:19,518 --> 00:30:21,520
- Don't you leave me.
411
00:30:44,075 --> 00:30:48,947
♪ There's a feeling in the
air now, baby ♪
412
00:30:48,947 --> 00:30:51,783
♪ Can you feel it too ♪
413
00:30:51,783 --> 00:30:55,420
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
414
00:30:55,420 --> 00:30:57,055
♪ It's just too late for you ♪
415
00:30:57,055 --> 00:30:59,290
♪ Oh, you're falling
for the devil ♪
416
00:30:59,290 --> 00:31:03,262
♪ But if you fall into my arms ♪
417
00:31:03,262 --> 00:31:04,930
♪ I will carry you away ♪
418
00:31:11,603 --> 00:31:13,905
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
419
00:31:13,905 --> 00:31:17,010
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
420
00:31:18,610 --> 00:31:20,513
♪ My love ♪
421
00:31:21,947 --> 00:31:25,983
♪ Oh, yes, you're falling
for the devil ♪
422
00:31:25,983 --> 00:31:29,788
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
423
00:31:29,788 --> 00:31:31,190
♪ If you ever need to ♪
424
00:31:31,190 --> 00:31:33,625
♪ Meet me on the other side ♪
425
00:31:33,625 --> 00:31:36,362
♪ My love ♪
426
00:31:38,130 --> 00:31:42,233
♪ Oh, you're falling
for the devil ♪
427
00:31:42,233 --> 00:31:44,635
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
428
00:31:44,635 --> 00:31:48,807
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
429
00:31:48,807 --> 00:31:51,543
♪ My love ♪
430
00:31:53,278 --> 00:31:57,448
♪ Oh, yes, you're falling
for the devil ♪
431
00:31:57,448 --> 00:32:00,252
♪ Now he'll take you
for his bride ♪
432
00:32:00,252 --> 00:32:02,220
♪ If you ever need to ♪
433
00:32:02,220 --> 00:32:05,190
♪ Meet me on the other side ♪
434
00:32:05,190 --> 00:32:08,527
♪ My love ♪
30884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.