All language subtitles for The.Bay.S03E14.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,513 --> 00:00:18,218 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 2 00:00:18,218 --> 00:00:21,555 ♪ Can you feel it too ♪ 3 00:00:21,555 --> 00:00:25,458 ♪ There ain't nothin' you can do now baby ♪ 4 00:00:25,458 --> 00:00:29,263 ♪ It's just too late for you ♪ 5 00:00:29,263 --> 00:00:33,500 ♪ But if you fall into my arms ♪ 6 00:00:33,500 --> 00:00:37,172 ♪ I will carry you away ♪ 7 00:00:39,107 --> 00:00:41,075 ♪ Oh, oh ♪ 8 00:00:42,075 --> 00:00:43,477 ♪ You've fallen for the devil ♪ 9 00:00:43,477 --> 00:00:45,812 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 10 00:00:45,812 --> 00:00:50,518 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside, my love♪ 11 00:00:54,155 --> 00:00:56,090 ♪ Oh, oh ♪ 12 00:00:57,290 --> 00:00:58,792 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 13 00:00:58,792 --> 00:01:01,428 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 14 00:01:01,428 --> 00:01:02,797 ♪ If you ever make it ♪ 15 00:01:02,797 --> 00:01:07,702 ♪ Meet me on the other side, my love ♪ 16 00:01:09,703 --> 00:01:11,807 ♪ Oh, oh ♪ 17 00:01:13,040 --> 00:01:14,473 ♪ You've fallen for the devil ♪ 18 00:01:14,473 --> 00:01:16,910 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 19 00:01:16,910 --> 00:01:21,415 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside, my love♪ 20 00:01:25,285 --> 00:01:26,855 ♪ Oh, ooh ♪ 21 00:01:28,222 --> 00:01:29,623 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 22 00:01:29,623 --> 00:01:31,992 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 23 00:01:31,992 --> 00:01:33,527 ♪ If you ever make it ♪ 24 00:01:33,527 --> 00:01:37,832 ♪ Meet me on the other side, my love ♪ 25 00:01:45,672 --> 00:01:50,212 (serene music) (ocean waves gently crashing) 26 00:02:40,127 --> 00:02:43,563 - (laughing) Oh my god, you are not gonna believe this. 27 00:02:43,563 --> 00:02:46,500 I walked into the kitchen and Moby was on the counter, 28 00:02:46,500 --> 00:02:49,570 he almost ate our breakfast. 29 00:02:51,872 --> 00:02:52,907 What's wrong? 30 00:03:01,282 --> 00:03:03,283 - That reporter is a savage. 31 00:03:04,418 --> 00:03:06,553 He'll make up anything for a story, 32 00:03:06,553 --> 00:03:10,423 but naming a rape victim, that's lower than low. 33 00:03:10,423 --> 00:03:13,560 - I know, everyone in Bay City knows 34 00:03:13,560 --> 00:03:15,495 how much of a creep he is. 35 00:03:15,495 --> 00:03:17,232 Zoey hates him. 36 00:03:18,932 --> 00:03:22,770 - I just can't imagine how Janice feels. 37 00:03:22,770 --> 00:03:24,505 I hope she's okay. 38 00:03:24,505 --> 00:03:27,308 - Pete, you should go see her. 39 00:03:30,843 --> 00:03:35,750 I know she is probably devastated right now, go see her. 40 00:03:37,952 --> 00:03:40,553 - How would me seeing her help anything? 41 00:03:40,553 --> 00:03:43,992 - It'll make her feel like she's not alone. 42 00:03:45,425 --> 00:03:48,797 She loves you Pete and you are the only one 43 00:03:50,163 --> 00:03:53,868 that can make her feel the way you do. 44 00:04:00,307 --> 00:04:03,812 - I want you to know something Vivian. 45 00:04:10,650 --> 00:04:12,987 My heart's not with Janice. 46 00:04:18,092 --> 00:04:20,662 What we had, it was special. 47 00:04:21,595 --> 00:04:23,297 Now that I finally had a chance 48 00:04:23,297 --> 00:04:25,665 to see it from the outside in, 49 00:04:25,665 --> 00:04:27,600 I can see it for what it is 50 00:04:27,600 --> 00:04:31,005 and how destructive it really was. 51 00:04:32,705 --> 00:04:37,612 I don't wish it never happened but it was mad love, stupid. 52 00:04:39,112 --> 00:04:44,018 We hurt a lot of people in the process including ourselves. 53 00:04:45,618 --> 00:04:48,957 - Well, I'm glad you see that. 54 00:04:50,523 --> 00:04:55,430 - And what you and I have, it's kinda something different. 55 00:04:56,163 --> 00:04:57,598 I don't know. 56 00:04:59,832 --> 00:05:04,738 I didn't expect anything, I mean, going into this. 57 00:05:08,608 --> 00:05:12,913 Didn't expect you to have this effect you have on me. 58 00:05:17,283 --> 00:05:21,788 I don't know what it all means, but it sure feels good. 59 00:05:26,193 --> 00:05:27,428 - It does. 60 00:05:29,830 --> 00:05:33,433 - You've been amazing through it. 61 00:05:35,435 --> 00:05:38,105 I don't ever wanna lose you. 62 00:05:39,538 --> 00:05:42,375 - You have nothing to worry about 63 00:05:42,375 --> 00:05:44,378 'cause I'm not going anywhere. 64 00:05:45,745 --> 00:05:50,083 And I think you should still go see her, honestly. 65 00:05:54,422 --> 00:05:56,457 I'll be here, waiting. 66 00:06:13,507 --> 00:06:15,843 See you when you get back. 67 00:06:24,585 --> 00:06:25,887 - Vivian... 68 00:06:29,590 --> 00:06:30,892 I love you. 69 00:06:49,810 --> 00:06:51,945 (sobbing) 70 00:06:58,252 --> 00:06:59,520 - Hello, Daniel. 71 00:07:02,690 --> 00:07:03,958 Are you okay? 72 00:07:07,127 --> 00:07:10,498 - Actually, I don't think that I am. 73 00:07:13,000 --> 00:07:14,435 I'm a sinner. 74 00:07:16,803 --> 00:07:20,875 - So you've come to make a confession? 75 00:07:20,875 --> 00:07:21,442 - Yeah. 76 00:07:23,008 --> 00:07:27,448 I mean, I don't really know what I'm supposed to do. 77 00:07:28,948 --> 00:07:33,855 Probably like, I don't know, 100 Hail Mary's or something. 78 00:07:35,688 --> 00:07:37,825 What I tell you... 79 00:07:38,725 --> 00:07:41,728 It's like confidential, right? 80 00:07:43,763 --> 00:07:45,332 I mean you can't tell my, 81 00:07:45,332 --> 00:07:48,302 (sobbing) I'm sorry. 82 00:07:48,302 --> 00:07:52,607 You can't tell my family or anything, right? 83 00:07:54,207 --> 00:07:59,113 - Anything you tell me is between you and me, and the Lord. 84 00:08:04,685 --> 00:08:06,853 - I'm feeling things. 85 00:08:06,853 --> 00:08:09,490 Like really sinful things 86 00:08:12,558 --> 00:08:15,795 and I know I'm not supposed to feel this way 87 00:08:15,795 --> 00:08:17,530 but I can't help it. 88 00:08:17,530 --> 00:08:18,998 And I know I'm going to hell, 89 00:08:18,998 --> 00:08:22,002 but I just don't know what to do. 90 00:08:22,937 --> 00:08:25,072 - Daniel, it's okay. 91 00:08:26,007 --> 00:08:28,075 You can tell me. 92 00:08:28,075 --> 00:08:29,510 Don't be afraid. 93 00:08:33,547 --> 00:08:34,782 - I'm... 94 00:08:37,017 --> 00:08:40,120 I'm attracted to men, Father. 95 00:08:48,262 --> 00:08:50,598 - And so what is your sin? 96 00:08:53,867 --> 00:08:57,070 - God made you perfect the way you are. 97 00:09:20,527 --> 00:09:23,130 (knocking) 98 00:09:32,538 --> 00:09:33,273 - [Colton] Hey. 99 00:09:34,607 --> 00:09:35,908 - [Tamara] What do you want, Colton? 100 00:09:35,908 --> 00:09:39,378 - I came to apologize for yesterday. 101 00:09:39,378 --> 00:09:41,582 I'm really sorry, Tamara. 102 00:09:45,452 --> 00:09:47,322 Will you let me in? 103 00:09:48,988 --> 00:09:52,092 - Just say what you have to say. 104 00:09:54,793 --> 00:09:57,430 - I lost my temper, I wish I hadn't. 105 00:09:57,430 --> 00:09:59,967 I guess I wasn't prepared to see you all tangled up 106 00:09:59,967 --> 00:10:01,702 with some model dude without a shirt. 107 00:10:01,702 --> 00:10:05,003 I mean, especially the same guy from the club. 108 00:10:05,003 --> 00:10:07,707 - We just work together, Colton, it was my job! 109 00:10:07,707 --> 00:10:11,010 - I know that and I am so sorry. 110 00:10:11,010 --> 00:10:13,980 And I really truly hope that, 111 00:10:13,980 --> 00:10:17,352 that I didn't ruin anything between us. 112 00:10:48,113 --> 00:10:50,417 - Well it's almost over, sweetheart. 113 00:10:50,417 --> 00:10:52,085 The jury's verdict will be in 114 00:10:52,085 --> 00:10:56,422 and we can forget about this whole thing once and for all. 115 00:10:56,422 --> 00:11:01,228 - But what if the verdict comes back guilty? 116 00:11:01,228 --> 00:11:02,328 - It won't. 117 00:11:03,863 --> 00:11:05,798 - You know, I'm not actually certain. 118 00:11:05,798 --> 00:11:07,700 I don't know what that jury's thinking. 119 00:11:07,700 --> 00:11:08,968 30 years after Red's death 120 00:11:08,968 --> 00:11:12,705 and they still see him as a heroic figure. 121 00:11:12,705 --> 00:11:15,040 - It's a frightening thought. 122 00:11:15,040 --> 00:11:18,545 - I could never live up to who they think he was. 123 00:11:18,545 --> 00:11:20,780 - You don't have to. 124 00:11:20,780 --> 00:11:22,983 You just be yourself. 125 00:11:24,517 --> 00:11:27,587 I wish there were a way that we could make them believe 126 00:11:27,587 --> 00:11:31,892 what a demon lived between these walls all these years, 127 00:11:31,892 --> 00:11:32,960 but we can't. 128 00:11:34,027 --> 00:11:36,462 - Maybe I shouldn't have taken the stand. 129 00:11:36,462 --> 00:11:38,198 Maybe it was the worst thing I could have done. 130 00:11:38,198 --> 00:11:40,967 - Don't even talk that way. 131 00:11:40,967 --> 00:11:42,968 You were great up there. 132 00:11:42,968 --> 00:11:44,905 You were warm, genuine, 133 00:11:46,138 --> 00:11:49,775 and I'm sure the jury felt the same thing. 134 00:11:49,775 --> 00:11:51,678 Now let's you and I forget about 135 00:11:51,678 --> 00:11:54,247 all this anxious stuff, okay? 136 00:11:54,247 --> 00:11:59,153 Let's concentrate on the best possible outcome, all right? 137 00:11:59,687 --> 00:12:00,720 Come on. 138 00:12:01,522 --> 00:12:02,790 - I love you. 139 00:12:03,757 --> 00:12:05,258 - I love you too. 140 00:12:28,515 --> 00:12:29,982 What are you doing here? 141 00:12:29,982 --> 00:12:32,252 It better be to tell us there's a verdict in. 142 00:12:32,252 --> 00:12:36,055 - Actually no, I'm here to see Sara. 143 00:12:36,055 --> 00:12:38,157 - Well, Sara's resting 144 00:12:38,157 --> 00:12:39,827 and she doesn't want to see anyone 145 00:12:39,827 --> 00:12:41,027 except family right now. 146 00:12:41,027 --> 00:12:42,595 - Lex, it's important. 147 00:12:42,595 --> 00:12:45,998 - Okay, so you can tell me and I'll relay. 148 00:12:45,998 --> 00:12:47,835 - I can't do that. 149 00:12:48,968 --> 00:12:51,838 - Well I'll tell her you dropped by. 150 00:12:52,972 --> 00:12:54,975 - Commissioner, I need to see Sara. 151 00:12:54,975 --> 00:12:57,043 - Unless it's about the verdict 152 00:12:57,043 --> 00:12:59,345 or unless it's about the case, 153 00:12:59,345 --> 00:13:00,915 well, it can wait. 154 00:13:01,848 --> 00:13:03,883 You're free to e-mail. 155 00:13:17,297 --> 00:13:21,167 - I don't know, we're still waiting for the verdict. 156 00:13:21,167 --> 00:13:23,068 - What do you think? 157 00:13:23,068 --> 00:13:26,440 - I don't know, I mean your brother, he was brutal. 158 00:13:28,140 --> 00:13:32,378 - I heard and I really hope that's not a reflection on me. 159 00:13:33,447 --> 00:13:36,048 - No, Damian, of course not. 160 00:13:36,048 --> 00:13:39,218 - And I also hope what I told you the other day 161 00:13:39,218 --> 00:13:42,188 isn't a reflection on me either. 162 00:13:42,188 --> 00:13:45,860 Avery, I told you those things because 163 00:13:47,027 --> 00:13:49,863 I want to build something between us. 164 00:13:49,863 --> 00:13:51,330 I don't want any secrets 165 00:13:51,330 --> 00:13:55,135 that are gonna come back and bite me later. 166 00:13:55,135 --> 00:13:58,338 I'm not gay or bi, I promise you. 167 00:14:01,675 --> 00:14:03,143 - I believe you. 168 00:14:06,178 --> 00:14:10,117 - Your brother, on the other hand, he is. 169 00:14:12,052 --> 00:14:15,022 I went and saw him, we talked. 170 00:14:15,888 --> 00:14:18,425 - You did? - Yeah. 171 00:14:18,425 --> 00:14:19,492 - I didn't know. 172 00:14:19,492 --> 00:14:21,227 - He confided in me. 173 00:14:21,227 --> 00:14:24,263 Look, Avery, I really think all Daniel needs 174 00:14:24,263 --> 00:14:28,935 is someone to be there for him, to listen to him, 175 00:14:28,935 --> 00:14:31,572 not judge him, accept him for who he is. 176 00:14:33,138 --> 00:14:37,410 - Of course I accept him, he's my brother, I love him. 177 00:14:38,678 --> 00:14:40,180 - Well you have to tell him that, 178 00:14:40,180 --> 00:14:43,217 you have to let him know, okay? 179 00:14:46,418 --> 00:14:48,855 Now why are you standing so far away from me? 180 00:14:48,855 --> 00:14:52,192 (giggling) Come on. 181 00:14:55,895 --> 00:14:58,998 - Fucked everything up, didn't I? 182 00:14:58,998 --> 00:15:01,335 God, I'm such an idiot. 183 00:15:01,968 --> 00:15:03,670 - Colton, just... 184 00:15:07,140 --> 00:15:10,010 It's okay, we can talk about this. 185 00:15:11,143 --> 00:15:14,482 - I don't mean to get so emotional. 186 00:15:15,948 --> 00:15:18,518 You don't understand Tamara. 187 00:15:21,053 --> 00:15:23,090 - What do you mean? 188 00:15:27,527 --> 00:15:30,597 - There's something about you that is different 189 00:15:30,597 --> 00:15:34,300 than any other girl that I've ever met. 190 00:15:34,300 --> 00:15:38,205 The last thing I want to do is ruin what we have. 191 00:15:39,338 --> 00:15:43,110 When I saw you with that guy, I just... 192 00:15:45,578 --> 00:15:47,948 I lost it and I'm sorry. 193 00:15:51,317 --> 00:15:54,988 And I don't know what to do to make it up to you. 194 00:15:56,222 --> 00:15:59,792 I don't know what to do to make it better. 195 00:15:59,792 --> 00:16:02,128 - Look, it's all right. 196 00:16:03,697 --> 00:16:07,133 Why don't we just forget about everything. 197 00:16:08,402 --> 00:16:11,237 - I mean, you just mean so much to me, you know? 198 00:16:11,237 --> 00:16:13,172 But I don't know if I can deal with 199 00:16:13,172 --> 00:16:14,573 those other guys touching you 200 00:16:14,573 --> 00:16:18,177 the way that guy was touching you. 201 00:16:18,177 --> 00:16:20,913 - You don't have anything to worry about. 202 00:16:20,913 --> 00:16:23,348 - It's just a job, it doesn't mean anything to me. 203 00:16:23,348 --> 00:16:26,418 - I know but it does to me Tamara. 204 00:16:26,418 --> 00:16:28,755 I mean, you're my girl. 205 00:16:30,890 --> 00:16:33,927 - Am I? (giggling) 206 00:16:33,927 --> 00:16:35,595 That's so sweet. 207 00:16:38,297 --> 00:16:41,067 - I don't wanna share you with anybody. 208 00:16:41,067 --> 00:16:42,702 Does that make me a bad person? 209 00:16:42,702 --> 00:16:45,738 - You're not sharing me with anyone. 210 00:16:47,140 --> 00:16:51,377 It's just a stupid photo shoot, it pays my bills. 211 00:16:51,377 --> 00:16:53,178 - Yeah but it's like you're, 212 00:16:53,178 --> 00:16:54,447 it's like you're whoring yourself out, 213 00:16:54,447 --> 00:16:57,483 I mean, you don't need to do that. 214 00:17:01,053 --> 00:17:02,755 Don't walk away from me, listen. 215 00:17:02,755 --> 00:17:04,390 The only reason I'm making it a big deal 216 00:17:04,390 --> 00:17:08,262 is because of how much we mean to each other. 217 00:17:09,362 --> 00:17:12,432 - I don't know what to say to you. 218 00:17:12,432 --> 00:17:15,067 - Just say that you're not gonna do another job like that, 219 00:17:15,067 --> 00:17:19,807 just say that, because of how much we mean to each other. 220 00:17:21,073 --> 00:17:22,675 - I can't. - Tamara! 221 00:17:23,643 --> 00:17:24,743 I'm sorry, I'm sorry. 222 00:17:24,743 --> 00:17:26,412 I'm sorry, I didn't mean that, okay? 223 00:17:26,412 --> 00:17:28,013 I'm sorry, I'm sorry. 224 00:17:28,013 --> 00:17:29,348 I'm sorry, okay? 225 00:17:29,348 --> 00:17:32,685 Hey, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 226 00:17:32,685 --> 00:17:34,688 I'm sorry, I'm sorry. 227 00:17:38,123 --> 00:17:39,192 - [Riley] And that's it. 228 00:17:39,192 --> 00:17:40,860 - Okay, well that's easy enough. 229 00:17:40,860 --> 00:17:42,162 - Yeah, it's pretty simple. 230 00:17:42,162 --> 00:17:43,262 Oh and if you need to go back, 231 00:17:43,262 --> 00:17:44,797 you just have to click that. 232 00:17:44,797 --> 00:17:47,032 Hi Janice, I was just teaching Lianna 233 00:17:47,032 --> 00:17:48,400 how to use the database so that... 234 00:17:48,400 --> 00:17:52,338 - Do you guys mind doing this somewhere else? 235 00:17:52,338 --> 00:17:54,940 - You okay? - I'm fine. 236 00:17:54,940 --> 00:17:56,408 - [Lianna] Hey, Riley would you mind giving me 237 00:17:56,408 --> 00:17:58,143 just a minute alone with my mom? 238 00:17:58,143 --> 00:18:01,148 - Yeah, of course. - Thank you. 239 00:18:11,457 --> 00:18:14,327 Hey, hey, hey, hey, hey. (snapping) 240 00:18:14,327 --> 00:18:15,895 We're not doing this. 241 00:18:15,895 --> 00:18:17,597 - What are you talking about? 242 00:18:17,597 --> 00:18:19,365 - I'm talking about I heard you were so messed up 243 00:18:19,365 --> 00:18:21,533 that Will had to pull you over and drive you home. 244 00:18:21,533 --> 00:18:24,237 What are you doing getting behind the wheel of a car? 245 00:18:24,237 --> 00:18:26,938 - He exaggerates, he means well. 246 00:18:26,938 --> 00:18:30,608 - Mom, that's not what I'm talking about. 247 00:18:30,608 --> 00:18:34,213 You climbed my ass when I was using to get me to stop 248 00:18:34,213 --> 00:18:37,750 and if you hadn't, I wouldn't be here! 249 00:18:39,385 --> 00:18:42,322 I can't just walk away and let you-- 250 00:18:43,490 --> 00:18:46,625 - Oh my god, just stop, just stop Lianna! 251 00:18:46,625 --> 00:18:48,762 You never know when to stop. 252 00:18:48,762 --> 00:18:50,463 No, that's your problem! 253 00:18:51,563 --> 00:18:54,602 Look at me, I don't want you here. 254 00:18:57,870 --> 00:18:59,540 I want to be alone. 255 00:19:01,842 --> 00:19:03,277 - Okay, yeah. 256 00:19:05,945 --> 00:19:07,247 You know what? 257 00:19:07,247 --> 00:19:10,783 You want to kill yourself, fine, fine. 258 00:19:14,120 --> 00:19:16,623 (door slams) 259 00:19:20,158 --> 00:19:21,527 - Do you realize how long it's been 260 00:19:21,527 --> 00:19:24,730 since I've asked something like this of you? 261 00:19:24,730 --> 00:19:25,498 A long time! 262 00:19:25,498 --> 00:19:27,767 - And do you realize... 263 00:19:28,868 --> 00:19:31,137 I could lose my job if I do this? 264 00:19:31,137 --> 00:19:32,472 I can't. - It's not a problem, Michael. 265 00:19:32,472 --> 00:19:35,507 It's not a problem, this never happened. 266 00:19:35,507 --> 00:19:39,212 - Why not get a court order, go through proper channels? 267 00:19:39,212 --> 00:19:41,413 - Because I can't. 268 00:19:41,413 --> 00:19:44,617 This is evidence I shouldn't even have. 269 00:19:44,617 --> 00:19:47,953 Please, help me identify the man in this picture 270 00:19:47,953 --> 00:19:52,692 and I promise you, I will take care of you, please. 271 00:19:57,763 --> 00:19:58,765 - Follow me. 272 00:20:04,870 --> 00:20:06,707 - Moby, where are you? 273 00:20:09,508 --> 00:20:13,313 Oh gosh, Moby, I thought we fixed this. 274 00:20:23,322 --> 00:20:25,090 What are you doing here? 275 00:20:25,090 --> 00:20:27,293 - I'm looking for Pete. 276 00:20:27,293 --> 00:20:29,028 - Pete doesn't want to see you. 277 00:20:29,028 --> 00:20:30,095 You can't walk into our house-- 278 00:20:30,095 --> 00:20:31,632 - Where is he?! 279 00:20:34,000 --> 00:20:36,235 - Get out of my house. 280 00:20:40,873 --> 00:20:41,708 Now! 281 00:20:48,147 --> 00:20:49,582 - Bye, bitch. 282 00:21:02,062 --> 00:21:04,563 (phone ringing) 283 00:21:04,563 --> 00:21:07,533 - BCPD, Detective Perrone here. 284 00:21:07,533 --> 00:21:10,837 - Hey Eddie, it's Vivian. 285 00:21:10,837 --> 00:21:11,738 Is my dad there? 286 00:21:12,605 --> 00:21:14,840 - [Eddie] Yeah, Vivian you okay? 287 00:21:14,840 --> 00:21:19,045 - Yeah, I'm fine I just really need to talk to him, please. 288 00:21:20,313 --> 00:21:22,348 - Hey Mack, your daughter's on the phone, 289 00:21:22,348 --> 00:21:24,450 it sounds important. 290 00:21:27,753 --> 00:21:30,757 - Hey pumpkin, what's the matter? 291 00:21:34,360 --> 00:21:36,028 - So no news on the verdict. 292 00:21:36,028 --> 00:21:37,597 Has Arthur said anything? 293 00:21:37,597 --> 00:21:40,232 - No, just that they could decide any minute 294 00:21:40,232 --> 00:21:42,602 or it could take weeks. 295 00:21:42,602 --> 00:21:46,638 - [Pete] That's insane, we can't wait weeks, mom. 296 00:21:46,638 --> 00:21:48,373 - [Sara] We may not have a choice. 297 00:21:48,373 --> 00:21:52,912 (phone beeping) - Hold on, other call. 298 00:21:54,247 --> 00:21:55,482 Never mind. 299 00:21:56,215 --> 00:21:57,583 - Someone important? 300 00:21:57,583 --> 00:21:59,652 - No, nobody important. 301 00:21:59,652 --> 00:22:02,788 Especially not as important as talking to you. 302 00:22:04,357 --> 00:22:06,025 - Petey, why don't you just pick up your phone, okay? 303 00:22:06,025 --> 00:22:07,658 We have to talk. 304 00:22:07,658 --> 00:22:10,563 Call me back or I'm gonna go over to sweet old mama dukes 305 00:22:10,563 --> 00:22:13,333 and it's not gonna be good. 306 00:22:44,297 --> 00:22:47,000 (whimpering) 307 00:23:13,392 --> 00:23:17,897 - I'm sorry, God. (sobbing) 308 00:23:17,897 --> 00:23:18,732 I'm sorry. 309 00:23:32,345 --> 00:23:33,913 - [Daniel] Hey. 310 00:23:35,748 --> 00:23:38,650 Can I talk to you for a minute? 311 00:23:38,650 --> 00:23:41,520 - Yeah, Damian do you mind? 312 00:23:41,520 --> 00:23:42,688 - Of course. 313 00:23:47,260 --> 00:23:48,595 - You okay? 314 00:23:49,228 --> 00:23:50,930 - You were right. 315 00:23:52,065 --> 00:23:54,400 - What do you mean? 316 00:23:54,400 --> 00:23:57,003 - You were right all along. 317 00:24:00,105 --> 00:24:00,940 I am. 318 00:24:09,082 --> 00:24:09,917 I'm gay. 319 00:24:12,750 --> 00:24:17,090 - Thank you, thank you for telling me, for trusting me. 320 00:24:18,657 --> 00:24:23,563 I love you more than anything, you know that right? 321 00:24:25,497 --> 00:24:29,602 - I love you too. (sobbing) 322 00:24:44,850 --> 00:24:46,852 - (laughing) What's with all this? 323 00:24:46,852 --> 00:24:49,122 This is so not your style. 324 00:24:49,122 --> 00:24:50,757 - Oh no? - No. 325 00:24:50,757 --> 00:24:52,225 - Then what is this? 326 00:24:52,225 --> 00:24:53,927 - I have no idea. 327 00:24:56,695 --> 00:24:58,198 Oh um, thank you. 328 00:25:03,235 --> 00:25:06,138 - [Waiter] Would the lady like some champagne? 329 00:25:06,138 --> 00:25:09,275 - Sure. (giggling) 330 00:25:11,943 --> 00:25:12,778 Thank you. 331 00:25:15,647 --> 00:25:18,217 Look, this is really really nice, 332 00:25:18,217 --> 00:25:21,653 but I just got in a fight with my mom 333 00:25:21,653 --> 00:25:24,423 and I really just want-- - Nope! 334 00:25:24,423 --> 00:25:27,227 We're not doing that right now. 335 00:25:27,227 --> 00:25:27,927 - What? 336 00:25:29,262 --> 00:25:33,165 - We're only gonna talk about positive things. 337 00:25:33,165 --> 00:25:36,970 - Oh, oh okay. (giggling) 338 00:25:38,170 --> 00:25:39,238 Wow. 339 00:25:43,075 --> 00:25:47,613 (romantic violin music) This is a bit much. 340 00:25:48,648 --> 00:25:49,682 Okay. 341 00:25:58,323 --> 00:26:00,793 Okay, I mean this is ridiculous. 342 00:26:02,160 --> 00:26:06,365 Who are you and what have you done with Will Campbell? 343 00:26:06,365 --> 00:26:08,500 - Eat your food. 344 00:26:08,500 --> 00:26:10,337 - Okay, all righty. 345 00:26:19,778 --> 00:26:21,682 - Lianna Ramos... 346 00:26:23,215 --> 00:26:25,018 Will you marry me? 347 00:26:38,030 --> 00:26:39,832 - Okay Michael, what do you got? 348 00:26:39,832 --> 00:26:41,300 - Just a second. 349 00:26:47,673 --> 00:26:50,177 Okay, I think we got a match. 350 00:26:50,943 --> 00:26:52,912 You know this guy? 351 00:26:55,013 --> 00:26:57,383 - [Blackwell] Son of a bitch. 352 00:27:06,125 --> 00:27:06,825 - Yes. 353 00:27:06,825 --> 00:27:08,327 Is this the car service? 354 00:27:08,327 --> 00:27:09,995 I need to get to the airport as soon as possible. 355 00:27:09,995 --> 00:27:12,232 - Where are you going? 356 00:27:17,603 --> 00:27:20,873 (reporters shouting) 357 00:27:26,412 --> 00:27:29,515 - Don't you want to be apart of your book? 358 00:27:29,515 --> 00:27:30,917 - I really don't like him. 359 00:27:30,917 --> 00:27:32,350 - You know they just won't leave me alone. 360 00:27:32,350 --> 00:27:33,752 I really need to get out of here. 361 00:27:33,752 --> 00:27:37,990 (phone ringing) - I'll get it. 362 00:27:39,758 --> 00:27:41,127 What is it? 363 00:27:41,127 --> 00:27:43,928 - You've just taken over that house, haven't you? 364 00:27:43,928 --> 00:27:45,163 - What do you want Tobin? 365 00:27:45,163 --> 00:27:47,365 Sara doesn't want to be bothered. 366 00:27:47,365 --> 00:27:50,568 - You need to get down to the courthouse right now. 367 00:27:50,568 --> 00:27:52,772 The verdict is in. 368 00:27:54,338 --> 00:27:57,308 - The verdict's in, let's get to the courthouse. 369 00:27:57,308 --> 00:27:59,312 - I'll get my jacket. 370 00:28:02,915 --> 00:28:06,652 - Book's happening with or without you, Sara! 371 00:28:06,652 --> 00:28:09,022 - That man is an animal. 372 00:28:19,365 --> 00:28:22,102 - (gasps) Adam! 373 00:28:23,402 --> 00:28:25,772 Are you all right? 374 00:28:25,772 --> 00:28:26,807 - No, 375 00:28:27,840 --> 00:28:28,875 Mother... 376 00:28:32,445 --> 00:28:33,480 I'm not. 377 00:28:51,863 --> 00:28:52,998 - Hey. 378 00:28:52,998 --> 00:28:54,833 - Hi, Pete. - Hey, Riley. 379 00:28:54,833 --> 00:28:56,035 - Vivian's not working today, 380 00:28:56,035 --> 00:28:57,602 what are you doing here? 381 00:28:57,602 --> 00:29:01,073 I'm not here to see Vivian, I'm here to see Janice. 382 00:29:02,473 --> 00:29:06,245 - Oh, okay I don't know if she's gonna wanna see you. 383 00:29:06,245 --> 00:29:09,482 She asked to be left alone. 384 00:29:09,482 --> 00:29:10,817 - Yeah. 385 00:29:11,717 --> 00:29:13,285 Do you mind doing me a favor? 386 00:29:13,285 --> 00:29:16,355 Just letting her know I'm here? 387 00:29:17,522 --> 00:29:21,460 - Yeah, she'll probably have my head but sure. 388 00:29:21,460 --> 00:29:22,828 - Thank you. 389 00:29:27,398 --> 00:29:31,970 - [Riley] Janice, I know you asked to be left alone but I, 390 00:29:31,970 --> 00:29:33,005 oh my God. 391 00:29:34,340 --> 00:29:35,775 Janice! 392 00:29:37,175 --> 00:29:38,410 - Oh my God. - Janice. 393 00:29:38,410 --> 00:29:39,745 - Call 911. 394 00:29:39,745 --> 00:29:41,947 - [Riley] Is she breathing? 395 00:29:41,947 --> 00:29:44,883 - Janice, can you hear me? 396 00:29:44,883 --> 00:29:45,918 Janice! 397 00:29:46,685 --> 00:29:48,153 - [Riley] Hi, yes, 398 00:29:48,153 --> 00:29:50,888 can you please send an ambulance to Romantica? 399 00:29:50,888 --> 00:29:52,758 I walked in and my boss was on the floor 400 00:29:52,758 --> 00:29:54,827 and she's not moving. 401 00:29:54,827 --> 00:29:58,230 She's not moving, please, come quick! 402 00:29:59,165 --> 00:30:01,267 Is anyone else here? 403 00:30:02,602 --> 00:30:03,602 - Oh God. 404 00:30:03,602 --> 00:30:05,403 Somebody get an ambulance! 405 00:30:05,403 --> 00:30:07,205 - [Riley] Are you on your way yet, please? 406 00:30:07,205 --> 00:30:09,942 Can you come quick, hello? 407 00:30:11,410 --> 00:30:13,312 Is anyone else here? 408 00:30:15,915 --> 00:30:16,950 No. 409 00:30:18,283 --> 00:30:19,518 Hello? 410 00:30:19,518 --> 00:30:21,520 - Don't you leave me. 411 00:30:44,075 --> 00:30:48,947 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 412 00:30:48,947 --> 00:30:51,783 ♪ Can you feel it too ♪ 413 00:30:51,783 --> 00:30:55,420 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 414 00:30:55,420 --> 00:30:57,055 ♪ It's just too late for you ♪ 415 00:30:57,055 --> 00:30:59,290 ♪ Oh, you're falling for the devil ♪ 416 00:30:59,290 --> 00:31:03,262 ♪ But if you fall into my arms ♪ 417 00:31:03,262 --> 00:31:04,930 ♪ I will carry you away ♪ 418 00:31:11,603 --> 00:31:13,905 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 419 00:31:13,905 --> 00:31:17,010 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 420 00:31:18,610 --> 00:31:20,513 ♪ My love ♪ 421 00:31:21,947 --> 00:31:25,983 ♪ Oh, yes, you're falling for the devil ♪ 422 00:31:25,983 --> 00:31:29,788 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 423 00:31:29,788 --> 00:31:31,190 ♪ If you ever need to ♪ 424 00:31:31,190 --> 00:31:33,625 ♪ Meet me on the other side ♪ 425 00:31:33,625 --> 00:31:36,362 ♪ My love ♪ 426 00:31:38,130 --> 00:31:42,233 ♪ Oh, you're falling for the devil ♪ 427 00:31:42,233 --> 00:31:44,635 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 428 00:31:44,635 --> 00:31:48,807 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 429 00:31:48,807 --> 00:31:51,543 ♪ My love ♪ 430 00:31:53,278 --> 00:31:57,448 ♪ Oh, yes, you're falling for the devil ♪ 431 00:31:57,448 --> 00:32:00,252 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 432 00:32:00,252 --> 00:32:02,220 ♪ If you ever need to ♪ 433 00:32:02,220 --> 00:32:05,190 ♪ Meet me on the other side ♪ 434 00:32:05,190 --> 00:32:08,527 ♪ My love ♪ 30884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.