Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,048 --> 00:00:20,785
There's a feeling in
the air now baby
2
00:00:20,785 --> 00:00:24,722
Can you feel it too
3
00:00:24,722 --> 00:00:28,493
There ain't nothing you
can do now baby
4
00:00:28,493 --> 00:00:32,430
It's just too late for you
5
00:00:32,430 --> 00:00:36,300
But if you fall into my arms
6
00:00:36,300 --> 00:00:40,172
I will carry you away
7
00:00:41,572 --> 00:00:45,243
Oh, you've fallen
for the devil
8
00:00:46,512 --> 00:00:49,280
Now he'll take you
for his bride
9
00:00:49,280 --> 00:00:50,648
Shake you with the fever
10
00:00:50,648 --> 00:00:53,152
And a feeling deep inside
11
00:00:53,152 --> 00:00:55,220
My love
12
00:00:56,787 --> 00:01:00,725
Oh, yes you've fallen
for the devil
13
00:01:01,793 --> 00:01:04,395
Now he'll take you
for his bride
14
00:01:04,395 --> 00:01:08,267
If you ever make it
meet me on the other side
15
00:01:08,267 --> 00:01:11,003
My love
16
00:01:12,470 --> 00:01:16,242
Oh, you've fallen
for the devil
17
00:01:17,508 --> 00:01:20,178
Now he'll take you
for his bride
18
00:01:20,178 --> 00:01:21,278
Shake you with the fever
19
00:01:21,278 --> 00:01:23,615
And a feeling deep inside
20
00:01:23,615 --> 00:01:26,152
My love
21
00:01:27,652 --> 00:01:31,590
Oh, yes you've fallen
for the devil
22
00:01:32,657 --> 00:01:35,158
Now he'll take you
for his bride
23
00:01:35,158 --> 00:01:39,330
If you ever make it
meet me on the other side
24
00:01:39,330 --> 00:01:41,233
My love
25
00:01:47,538 --> 00:01:50,042
(soft music)
26
00:02:21,072 --> 00:02:24,275
- Oh man, these waves
are so sick!
27
00:02:24,275 --> 00:02:25,643
(laughing)
28
00:02:25,643 --> 00:02:28,480
- Somebody upstairs knew
court was in recess today
29
00:02:28,480 --> 00:02:30,113
and gave us the perfect weather.
30
00:02:30,113 --> 00:02:33,718
- Oh, we all needed a break
from the trial, that's for sure.
31
00:02:33,718 --> 00:02:35,420
Especially your mom, Pete.
32
00:02:35,420 --> 00:02:36,853
- Oh, yeah.
33
00:02:36,853 --> 00:02:39,690
God, I can't wait till
it's just behind us.
34
00:02:39,690 --> 00:02:42,127
- Oh, it will be soon.
35
00:02:43,395 --> 00:02:45,330
You just gotta be patient.
36
00:02:45,330 --> 00:02:47,398
(chuckling)
37
00:02:47,398 --> 00:02:48,400
- Excuse me.
38
00:02:48,400 --> 00:02:49,533
(kissing softly)
39
00:02:49,533 --> 00:02:50,535
- Sorry, Avery.
40
00:02:50,535 --> 00:02:51,937
(chuckling)
41
00:02:51,937 --> 00:02:53,372
Guess she has good timing.
42
00:02:53,372 --> 00:02:55,440
(chuckling)
43
00:02:55,440 --> 00:02:57,808
(dramatic music)
44
00:02:57,808 --> 00:02:59,477
Is that who I think it is?
45
00:02:59,477 --> 00:03:00,478
- Oh yeah, it's Adam.
46
00:03:00,478 --> 00:03:01,345
I invited him.
47
00:03:01,345 --> 00:03:01,980
- You invited him?
48
00:03:01,980 --> 00:03:03,513
Why?
49
00:03:03,513 --> 00:03:06,517
- Well, because he's new in
town and doesn't know anybody.
50
00:03:06,517 --> 00:03:10,088
And he gave us that really
nice gift the other day.
51
00:03:10,088 --> 00:03:10,688
Remember?
52
00:03:10,688 --> 00:03:10,755
- Hmm.
53
00:03:12,090 --> 00:03:13,758
Something 'bout him,
I don't know.
54
00:03:13,758 --> 00:03:16,293
I can't put my finger on
it, but I can't trust him.
55
00:03:16,293 --> 00:03:19,730
- Oh Pete, come on,
he's harmless.
56
00:03:19,730 --> 00:03:21,265
Plus, he did stop you from
57
00:03:21,265 --> 00:03:23,133
knocking Steve out at
the courthouse.
58
00:03:23,133 --> 00:03:25,302
- Mm, I don't know if that was
a good thing or a bad thing.
59
00:03:25,302 --> 00:03:27,905
- Oh, it could have
been a lot worse.
60
00:03:27,905 --> 00:03:29,440
(chuckling)
61
00:03:29,440 --> 00:03:30,608
- Okay, miss
62
00:03:30,608 --> 00:03:31,375
(chuckling)
63
00:03:31,375 --> 00:03:32,143
(kissing softly)
64
00:03:32,143 --> 00:03:33,210
optimistic.
65
00:03:33,210 --> 00:03:34,978
I appreciate you
keeping things chill.
66
00:03:34,978 --> 00:03:39,350
- Okay, can we just enjoy a
nice relaxing day at the beach?
67
00:03:39,952 --> 00:03:41,452
(kissing softly)
68
00:03:41,452 --> 00:03:42,320
- Sure.
69
00:03:42,320 --> 00:03:43,422
- Hey!
70
00:03:43,422 --> 00:03:45,590
My favorite lovebirds.
71
00:03:45,590 --> 00:03:46,423
- Hey, Adam.
72
00:03:46,423 --> 00:03:47,925
- [Adam] Hi.
73
00:03:47,925 --> 00:03:49,860
- [Daniel] Hey Pete,
come on man, surf's up.
74
00:03:49,860 --> 00:03:51,128
- It's too late in the day
75
00:03:51,128 --> 00:03:52,463
and we don't even
have our boards.
76
00:03:52,463 --> 00:03:53,765
- Nah, there's a surf
shop over here.
77
00:03:53,765 --> 00:03:54,698
We're gonna go get some.
78
00:03:54,698 --> 00:03:56,133
You wanna come?
79
00:03:56,133 --> 00:03:56,935
- Me?
80
00:03:56,935 --> 00:03:58,303
Uh, yeah, okay.
81
00:04:00,605 --> 00:04:01,607
- [Vivian] See you guys.
82
00:04:01,607 --> 00:04:02,507
- Lucky us.
83
00:04:02,507 --> 00:04:03,375
(chuckling)
84
00:04:03,375 --> 00:04:04,342
- Hey, Viv.
85
00:04:04,342 --> 00:04:05,277
- [Vivian] Riley!
86
00:04:05,277 --> 00:04:06,343
Hey girl, you made it.
87
00:04:06,343 --> 00:04:07,978
- Yeah, of course, I
couldn't think of
88
00:04:07,978 --> 00:04:10,515
a better thing to do
with this fabulous day.
89
00:04:10,515 --> 00:04:11,615
- You've met Pete before.
90
00:04:11,615 --> 00:04:12,950
- Yeah, hi Pete, how you doing?
91
00:04:12,950 --> 00:04:13,952
- Good, how are you doing,
Riley?
92
00:04:13,952 --> 00:04:15,218
- Good, good.
93
00:04:15,218 --> 00:04:16,553
I need all the sun
time I can get.
94
00:04:16,553 --> 00:04:17,622
I need to work on my tan.
95
00:04:17,622 --> 00:04:19,123
- Oh girl, stop, you're fine.
96
00:04:19,123 --> 00:04:21,358
- Oh yeah, says the
golden beauty.
97
00:04:21,358 --> 00:04:23,028
(laughing)
98
00:04:24,195 --> 00:04:26,665
- Golden beauty, I
might use that one.
99
00:04:26,665 --> 00:04:28,200
- Oh, stop it.
100
00:04:30,668 --> 00:04:31,802
(clears throat)
101
00:04:31,802 --> 00:04:34,505
Excuse me, you're married.
102
00:04:34,505 --> 00:04:35,573
- What?
103
00:04:35,573 --> 00:04:37,642
She doesn't come close to you.
104
00:04:37,642 --> 00:04:39,310
- Oh yeah, nice save.
105
00:04:39,310 --> 00:04:42,580
She'd be a good match
for Daniel, huh?
106
00:04:42,580 --> 00:04:44,515
- Yeah, actually.
107
00:04:44,515 --> 00:04:45,750
Sure.
108
00:04:45,750 --> 00:04:47,352
- Yeah, me too.
109
00:04:49,553 --> 00:04:53,392
(seagulls calling)
110
00:04:53,392 --> 00:04:55,893
(soft music)
111
00:05:01,265 --> 00:05:02,667
(birds chirping)
112
00:05:02,667 --> 00:05:04,268
- [Sara] How do I look?
113
00:05:04,268 --> 00:05:05,903
(birds chirping)
114
00:05:05,903 --> 00:05:06,672
- Perfect.
115
00:05:06,672 --> 00:05:08,238
(birds chirping)
116
00:05:08,238 --> 00:05:10,007
Like a moving portrait.
117
00:05:10,007 --> 00:05:13,077
- Flattery will get you
everywhere, Picasso.
118
00:05:13,077 --> 00:05:15,212
- Oh, I only speak the truth.
119
00:05:15,212 --> 00:05:17,415
You are a celestial beauty.
120
00:05:18,517 --> 00:05:21,287
A true definition of paradise.
121
00:05:22,753 --> 00:05:24,590
That's my paradise.
122
00:05:30,662 --> 00:05:32,063
- Italian stallion.
123
00:05:41,205 --> 00:05:43,075
You wanna paint me?
124
00:05:44,408 --> 00:05:45,577
- I could do that,
125
00:05:46,645 --> 00:05:49,313
or I could make love to you.
126
00:05:50,048 --> 00:05:52,550
(soft music)
127
00:06:16,607 --> 00:06:17,542
(exhales deeply)
128
00:06:17,542 --> 00:06:18,475
- Ready for dinner?
129
00:06:18,475 --> 00:06:20,578
- Oh, perfect timing.
130
00:06:20,578 --> 00:06:21,978
- We aim to please.
131
00:06:21,978 --> 00:06:24,582
Mind you, Fiji,
that's got to wait
132
00:06:24,582 --> 00:06:25,917
till after the court case.
133
00:06:25,917 --> 00:06:27,652
- And I'm gonna hold
you to that.
134
00:06:27,652 --> 00:06:28,687
Alright, let me grab my bag.
135
00:06:28,687 --> 00:06:31,757
- Ah, I think that can wait,
136
00:06:31,757 --> 00:06:33,192
but not this.
137
00:06:34,625 --> 00:06:37,395
(kissing softly)
138
00:06:38,397 --> 00:06:39,130
(chuckling)
139
00:06:39,130 --> 00:06:40,632
- I'll be right back.
140
00:06:40,632 --> 00:06:43,100
(soft footsteps)
141
00:06:43,100 --> 00:06:46,037
(exhales deeply)
142
00:06:47,638 --> 00:06:50,408
(dramatic music)
143
00:06:50,408 --> 00:06:51,310
- Hello, son.
144
00:06:51,943 --> 00:06:53,443
- Hello, son.
145
00:06:53,443 --> 00:06:57,515
I'm here to speak to you
about the Sara Garrett case.
146
00:06:58,315 --> 00:07:00,752
- Well, you read my mind.
147
00:07:00,752 --> 00:07:02,953
I would like to know
how you plan to proceed.
148
00:07:02,953 --> 00:07:06,157
- Yeah sure, okay,
I'll tell you.
149
00:07:07,492 --> 00:07:08,027
No.
150
00:07:08,960 --> 00:07:11,028
Not gonna tell you my strategy.
151
00:07:11,028 --> 00:07:12,763
- You're working to
convict the wrong person.
152
00:07:12,763 --> 00:07:16,167
- I guess there's something
that you know that I don't.
153
00:07:16,167 --> 00:07:18,002
- I studied the facts
of this case
154
00:07:18,002 --> 00:07:20,705
and you're prosecuting
the wrong person.
155
00:07:20,705 --> 00:07:22,072
- You know, I don't get you.
156
00:07:22,072 --> 00:07:23,607
You're the one that
handed over the evidence
157
00:07:23,607 --> 00:07:26,743
in the first place to
bring charges against Sara
158
00:07:26,743 --> 00:07:29,080
and now you're backpedaling?
159
00:07:29,980 --> 00:07:32,482
What do you got going on, Pop?
160
00:07:32,482 --> 00:07:35,685
- I actually wished I hadn't
given you that evidence now.
161
00:07:35,685 --> 00:07:38,422
- So what, this is, this
is you feeling guilty?
162
00:07:38,422 --> 00:07:40,023
- It's doing what's right.
163
00:07:40,023 --> 00:07:41,358
- What you think is right.
164
00:07:41,358 --> 00:07:42,693
- No.
165
00:07:42,693 --> 00:07:45,997
Evan, when I was DA I would
only prosecute criminals.
166
00:07:45,997 --> 00:07:49,400
- Well, you're not DA anymore,
I am DA.
167
00:07:49,400 --> 00:07:51,970
And I think I'm doing a hell
of a good job at it too,
168
00:07:51,970 --> 00:07:53,403
by the way.
169
00:07:53,403 --> 00:07:57,475
So now if you'd kindly
get out of my office,
170
00:07:57,475 --> 00:07:59,010
so that I can get back to work,
171
00:07:59,010 --> 00:08:01,578
it would be greatly appreciated.
172
00:08:01,578 --> 00:08:02,613
- Hmm.
173
00:08:05,883 --> 00:08:06,885
I know how this is gonna end.
174
00:08:06,885 --> 00:08:08,485
- I know, me too.
175
00:08:08,485 --> 00:08:10,353
I'm gonna win the case and
I'm gonna show Bay City that
176
00:08:10,353 --> 00:08:12,857
I am the best district attorney
that they have ever seen.
177
00:08:12,857 --> 00:08:14,458
That's how it's gonna end.
178
00:08:14,458 --> 00:08:17,295
- Last thing in the
world I would ever want
179
00:08:17,295 --> 00:08:19,330
is for my son to fail.
180
00:08:23,467 --> 00:08:27,138
I guess we all learn by
our mistakes.
181
00:08:31,242 --> 00:08:32,777
(exhales deeply)
182
00:08:32,777 --> 00:08:33,712
- Fuck you.
183
00:08:41,518 --> 00:08:44,988
She just want to make
it, make it, make it
184
00:08:44,988 --> 00:08:48,625
I'm about to take it, take it,
take it
185
00:08:48,625 --> 00:08:52,530
Tell 'em that you're
really, really sorry
186
00:08:52,530 --> 00:08:56,600
Tell 'em you're to spend
it all tomorrow
187
00:08:56,600 --> 00:08:58,168
(exhales deeply)
188
00:08:58,168 --> 00:09:00,038
- Oh yeah, sick.
189
00:09:01,138 --> 00:09:03,273
(rap music)
190
00:09:03,273 --> 00:09:04,408
- Look at the prices.
191
00:09:05,777 --> 00:09:07,578
Well, I guess we're not
surfing today.
192
00:09:07,578 --> 00:09:08,847
- What?
193
00:09:08,847 --> 00:09:10,147
What are you talking about,
Avery?
194
00:09:10,147 --> 00:09:11,815
It's a perfect day
to go surfing.
195
00:09:11,815 --> 00:09:13,450
Don't be such a killjoy.
196
00:09:13,450 --> 00:09:15,687
- Daniel, we don't have
any of our boards
197
00:09:15,687 --> 00:09:16,755
or any of our stuff.
198
00:09:18,522 --> 00:09:21,993
- Luckily for us, they've
got the best prices in town.
199
00:09:21,993 --> 00:09:22,993
- Oh, really?
200
00:09:22,993 --> 00:09:25,095
Who's gonna pay for these?
201
00:09:25,095 --> 00:09:26,830
- Oh, I'm sure Pete
wouldn't mind.
202
00:09:26,830 --> 00:09:29,500
(rap music)
203
00:09:30,402 --> 00:09:31,968
- That wouldn't be right.
204
00:09:31,968 --> 00:09:33,972
- Oh, come on, he pisses
away that much money
205
00:09:33,972 --> 00:09:35,707
before his first cup of coffee.
206
00:09:35,707 --> 00:09:38,377
(rap music)
207
00:09:45,983 --> 00:09:47,685
- Okay, you have to be still.
208
00:09:47,685 --> 00:09:48,753
You can't move.
209
00:09:48,753 --> 00:09:49,720
- [Pete] Okay.
210
00:09:49,720 --> 00:09:51,055
- You're gonna be stuck.
211
00:09:51,055 --> 00:09:52,523
(laughing)
212
00:09:52,523 --> 00:09:54,592
- [Pete] I'm glad this
is one of your hobbies.
213
00:09:54,592 --> 00:09:55,327
(laughing)
214
00:09:55,327 --> 00:09:56,693
- I'm a pro.
215
00:09:56,693 --> 00:09:58,328
- [Pete] Yeah, you
really work hard at this.
216
00:09:58,328 --> 00:10:01,232
(phone buzzing)
217
00:10:05,568 --> 00:10:07,838
- Well, I guess I should
finally pick up.
218
00:10:07,838 --> 00:10:08,740
- That's a first.
219
00:10:08,740 --> 00:10:09,673
How are you?
220
00:10:09,673 --> 00:10:11,075
- I'm fine.
221
00:10:11,075 --> 00:10:14,612
Just chillin' at the
beach with my friends.
222
00:10:14,612 --> 00:10:16,013
- Well, I'm glad you picked up.
223
00:10:16,013 --> 00:10:17,515
Um, listen, I was just calling
224
00:10:17,515 --> 00:10:18,815
because I was wondering if, um,
225
00:10:18,815 --> 00:10:21,085
you'd like to grab dinner
tonight maybe?
226
00:10:21,085 --> 00:10:22,120
- Tonight?
227
00:10:22,120 --> 00:10:23,553
I'm busy.
228
00:10:23,553 --> 00:10:26,590
- Okay, um, well what
about tomorrow night?
229
00:10:26,590 --> 00:10:28,125
- Busy then too.
230
00:10:28,125 --> 00:10:31,228
- Um, so when are you not busy,
Riley?
231
00:10:32,563 --> 00:10:35,800
- As soon as you drop the
case against Sara Garrett.
232
00:10:35,800 --> 00:10:38,803
(dramatic music)
233
00:10:40,772 --> 00:10:43,808
(sighs softly)
234
00:10:44,908 --> 00:10:45,610
- You know Lex,
235
00:10:47,010 --> 00:10:49,980
I want you to know you
have been my rock.
236
00:10:49,980 --> 00:10:53,583
I couldn't have got
through this without you.
237
00:10:53,583 --> 00:10:55,587
- Well, you're in luck.
238
00:10:55,587 --> 00:10:58,323
I'm not going anywhere.
239
00:10:59,190 --> 00:10:59,892
- Good.
240
00:11:01,325 --> 00:11:03,560
You know, I keep thinking
how crazy this is,
241
00:11:03,560 --> 00:11:06,530
that the father of my son
is back in my life again.
242
00:11:06,530 --> 00:11:10,767
I mean, I have not thought
about Arturo for years
243
00:11:10,767 --> 00:11:14,638
and now he's defending
me in a murder case?
244
00:11:14,638 --> 00:11:15,907
- So how do you feel about that?
245
00:11:15,907 --> 00:11:18,477
I mean, him being there?
246
00:11:20,478 --> 00:11:20,912
- I don't know.
247
00:11:22,845 --> 00:11:25,783
I don't know if there's even
words to describe how I feel.
248
00:11:25,783 --> 00:11:26,650
(exhales deeply)
249
00:11:26,650 --> 00:11:27,952
- Yeah, I can understand that.
250
00:11:27,952 --> 00:11:31,522
I mean, you two shared
quite a past.
251
00:11:33,390 --> 00:11:35,593
- It was a lifetime ago.
252
00:11:37,160 --> 00:11:38,728
We were both so young.
253
00:11:38,728 --> 00:11:41,732
I was running away from a
difficult time in my life
254
00:11:41,732 --> 00:11:46,470
and he was following his
dreams to be a painter.
255
00:11:46,470 --> 00:11:48,538
- Two young people,
256
00:11:48,538 --> 00:11:50,507
chasing the next part
of their lives
257
00:11:50,507 --> 00:11:51,842
and getting lost in love.
258
00:11:51,842 --> 00:11:53,877
(chuckling)
259
00:11:53,877 --> 00:11:56,915
Now that's a powerful
combination.
260
00:11:58,148 --> 00:12:00,952
- I don't know how
powerful it was.
261
00:12:00,952 --> 00:12:02,987
We were drunk on love.
262
00:12:04,822 --> 00:12:05,757
But I was young.
263
00:12:06,723 --> 00:12:08,125
And when you're young,
264
00:12:08,125 --> 00:12:10,660
you do things without
thinking of the consequences.
265
00:12:10,660 --> 00:12:13,565
- Here you are, all grown up.
266
00:12:14,732 --> 00:12:16,000
- Yeah, I am.
267
00:12:16,867 --> 00:12:19,570
(soft music)
268
00:12:21,872 --> 00:12:25,010
(seagulls calling)
269
00:12:32,783 --> 00:12:35,618
- So what was so urgent
it couldn't wait?
270
00:12:35,618 --> 00:12:38,088
- I need your help
with Jo Connors.
271
00:12:38,088 --> 00:12:39,723
- Jo Connors?
272
00:12:39,723 --> 00:12:43,660
- I need you to make the perjury
charge against her go away.
273
00:12:43,660 --> 00:12:46,397
- And why would I do that?
274
00:12:47,298 --> 00:12:48,667
- Let's call it
275
00:12:49,867 --> 00:12:51,802
returning a favor.
276
00:12:51,802 --> 00:12:53,637
I did you a favor when
I didn't talk to anyone
277
00:12:53,637 --> 00:12:55,705
about you shooting your
old man in the church.
278
00:12:55,705 --> 00:12:57,307
- You obviously didn't get
the information
279
00:12:57,307 --> 00:12:59,710
that I've already been
questioned by the police
280
00:12:59,710 --> 00:13:02,478
about Jack's shooting
and they released me.
281
00:13:02,478 --> 00:13:04,548
- What happens when my
security team goes to them
282
00:13:04,548 --> 00:13:06,583
and says they witnessed
you coming and going
283
00:13:06,583 --> 00:13:08,952
out of the church, right
when Jack was shot?
284
00:13:08,952 --> 00:13:11,153
- Oh come on, Steve, that
was a Garrett wedding.
285
00:13:11,153 --> 00:13:16,360
A lot of people when in and
out of that church that day.
286
00:13:16,360 --> 00:13:17,395
Later.
287
00:13:18,228 --> 00:13:18,997
- Hey.
288
00:13:20,330 --> 00:13:22,732
I thought we wanted
the same thing,
289
00:13:22,732 --> 00:13:26,237
to see Sara pay for the
murder of her grandfather.
290
00:13:26,237 --> 00:13:28,005
- I never wanted that.
291
00:13:28,005 --> 00:13:30,740
- You hired the private
detective
that found her confession.
292
00:13:30,740 --> 00:13:35,145
She's on trial because of you
and now your son is the DA.
293
00:13:35,145 --> 00:13:38,082
(dramatic music)
294
00:13:39,783 --> 00:13:44,488
- You got Jo Connors to lie
under oath, didn't you, Steve?
295
00:13:45,823 --> 00:13:46,457
Wow.
296
00:13:46,457 --> 00:13:49,460
(dramatic music)
297
00:13:57,435 --> 00:13:59,037
- Look, we match.
298
00:13:59,037 --> 00:14:00,103
- [Daniel] Oh!
299
00:14:00,103 --> 00:14:00,972
- Mm!
300
00:14:00,972 --> 00:14:02,507
- Daniel, dummy.
301
00:14:03,107 --> 00:14:04,708
- I am so sorry.
302
00:14:05,408 --> 00:14:06,843
Seriously, I'm so sorry.
303
00:14:06,843 --> 00:14:09,580
- It's okay, I'm uh --
I'm gonna go wash off.
304
00:14:09,580 --> 00:14:10,982
Nope, you're good.
305
00:14:10,982 --> 00:14:12,082
- Oh, God.
306
00:14:12,082 --> 00:14:13,752
- I'll go with her.
307
00:14:16,120 --> 00:14:17,588
- Well, that was smooth.
308
00:14:17,588 --> 00:14:18,855
- Yeah, real smooth.
309
00:14:18,855 --> 00:14:21,225
- What, I did it on purpose,
okay?
310
00:14:21,225 --> 00:14:24,128
- Oh, so that's your way
of spitting game, huh?
311
00:14:24,128 --> 00:14:26,530
- Look, whatever, stud.
312
00:14:26,530 --> 00:14:28,065
- Hey, you know, she is single.
313
00:14:28,065 --> 00:14:30,800
Vivian could hook it up
if you're down.
314
00:14:30,800 --> 00:14:33,037
- He probably already
blew his chances.
315
00:14:33,037 --> 00:14:34,303
I mean, come on.
316
00:14:34,303 --> 00:14:37,107
- Look, I wasn't into
her anyways, it's fine.
317
00:14:37,107 --> 00:14:38,042
- What, why not?
318
00:14:38,042 --> 00:14:40,077
She's cute and chill.
319
00:14:40,077 --> 00:14:41,778
- Okay, yeah totally.
320
00:14:41,778 --> 00:14:43,513
You know what, maybe I'm down.
321
00:14:43,513 --> 00:14:46,383
- It's okay if you don't,
you know, you don't want to.
322
00:14:46,383 --> 00:14:47,918
- Avery, stop!
323
00:14:47,918 --> 00:14:51,255
Don't try to speak for me
all the time, seriously.
324
00:14:51,255 --> 00:14:52,188
(chuckling)
325
00:14:52,188 --> 00:14:54,892
- You guys are funny.
326
00:14:54,892 --> 00:14:55,625
(sighs deeply)
327
00:14:55,625 --> 00:14:57,462
I'll be right back.
328
00:15:01,732 --> 00:15:04,300
- So for real, Vivian can
play matchmaker.
329
00:15:04,300 --> 00:15:07,137
I'm sure she has no problem
with it, if you're down.
330
00:15:07,137 --> 00:15:07,905
- I'm down!
331
00:15:07,905 --> 00:15:09,005
(chuckling)
332
00:15:09,005 --> 00:15:11,608
- I don't think that's
gonna happen.
333
00:15:11,608 --> 00:15:12,710
(laughing)
334
00:15:12,710 --> 00:15:14,978
- I'm all good now, thankfully.
335
00:15:14,978 --> 00:15:15,980
It's so sticky.
336
00:15:15,980 --> 00:15:17,147
(laughing)
337
00:15:17,147 --> 00:15:18,882
- [Adam] Hey, need help?
338
00:15:18,882 --> 00:15:22,052
- Oh yeah, just the strap is--
339
00:15:22,052 --> 00:15:24,188
- Your strap is stuck?
340
00:15:24,188 --> 00:15:25,388
- [Daniel] Riley!
341
00:15:25,388 --> 00:15:26,690
- [Pete] Hey bro!
342
00:15:26,690 --> 00:15:27,658
- [Daniel] Forgive me!
343
00:15:27,658 --> 00:15:28,658
- Thank you, I'm sorry.
344
00:15:28,658 --> 00:15:29,560
- [Daniel] Forgive me!
345
00:15:29,560 --> 00:15:30,928
- No, that was cold!
346
00:15:30,928 --> 00:15:31,828
- No, I know.
347
00:15:31,828 --> 00:15:33,197
- It was really cold and sticky.
348
00:15:33,197 --> 00:15:35,867
- [Daniel] I'm sorry, I
didn't mean it.
349
00:15:35,867 --> 00:15:38,835
Will you forgive me please?
350
00:15:38,835 --> 00:15:39,803
Please?
351
00:15:40,570 --> 00:15:42,207
- [Riley] Okay, fine.
352
00:15:44,508 --> 00:15:47,212
(soft music)
353
00:15:49,847 --> 00:15:51,182
- [Evan] You ready for this?
354
00:15:51,182 --> 00:15:52,582
- No, I'm good, I'm good.
355
00:15:52,582 --> 00:15:54,652
It's just been a few
months since the surgery.
356
00:15:54,652 --> 00:15:55,718
I gotta build up my strength.
357
00:15:55,718 --> 00:15:56,653
You know, get back into shape.
358
00:15:56,653 --> 00:15:58,122
- Get back into shape.
359
00:15:58,122 --> 00:16:00,490
Does that have anything
to do with Avery Garrett?
360
00:16:00,490 --> 00:16:03,093
I know you two have been dating.
361
00:16:03,093 --> 00:16:04,728
- You heard right.
362
00:16:04,728 --> 00:16:06,097
- You think that's a good idea?
363
00:16:06,097 --> 00:16:06,863
(heavy breathing)
364
00:16:06,863 --> 00:16:08,165
- Why wouldn't it be?
365
00:16:08,165 --> 00:16:10,533
- You really have to ask
that question?
366
00:16:10,533 --> 00:16:11,435
- You serious, Evan?
367
00:16:11,435 --> 00:16:13,035
(heavy breathing)
368
00:16:13,035 --> 00:16:16,005
Listen man, I am sick of the
wars between our families.
369
00:16:16,005 --> 00:16:18,008
You wanna prosecute
Sara Garrett, go ahead.
370
00:16:18,008 --> 00:16:19,510
But I want nothing
to do with it.
371
00:16:19,510 --> 00:16:21,012
- Bro, chill, I'm doing my job.
372
00:16:21,012 --> 00:16:21,745
That's it, okay?
373
00:16:21,745 --> 00:16:23,180
- Yeah, sure you are.
374
00:16:23,180 --> 00:16:25,015
- Okay, what, you want
me to blow this case
375
00:16:25,015 --> 00:16:26,683
because you got the hots
for Sara Garrett's niece?
376
00:16:26,683 --> 00:16:27,718
Is that what this is?
377
00:16:27,718 --> 00:16:28,952
- No, I think you're letting
378
00:16:28,952 --> 00:16:30,287
your emotion cloud
your judgment.
379
00:16:30,287 --> 00:16:31,222
That's what I think.
380
00:16:31,222 --> 00:16:32,622
- Emotion?
381
00:16:32,622 --> 00:16:33,890
Look, I don't have any
emotion about this.
382
00:16:33,890 --> 00:16:35,325
I wish people would understand
383
00:16:35,325 --> 00:16:38,795
I am just trying to
prosecute a murderer.
384
00:16:38,795 --> 00:16:41,063
- Sara Garrett's a murderer?
385
00:16:41,063 --> 00:16:42,633
- Yeah, you're damn
right she is.
386
00:16:42,633 --> 00:16:45,637
(dramatic music)
387
00:16:59,015 --> 00:17:00,218
- Ms. Walker?
388
00:17:01,085 --> 00:17:02,385
- [Mickey] Yes.
389
00:17:02,385 --> 00:17:04,453
- I'm Arthur Tobin.
390
00:17:04,453 --> 00:17:08,192
- You didn't tell anyone you
were meeting me here, did you?
391
00:17:08,192 --> 00:17:09,727
- No, I didn't.
392
00:17:11,227 --> 00:17:13,263
- You know what, Mr. Tobin,
this was a mistake, I really--
393
00:17:13,263 --> 00:17:16,467
- No, you don't have to
be afraid to talk to me.
394
00:17:16,467 --> 00:17:17,302
It's okay.
395
00:17:19,102 --> 00:17:21,070
- It's not you I'm afraid of,
it's just,
396
00:17:21,070 --> 00:17:23,840
if I talk to you, my life
could be on the line.
397
00:17:23,840 --> 00:17:25,975
- Oh, I understand,
you're scared.
398
00:17:25,975 --> 00:17:29,213
But you can trust me, I'm
not gonna tell anyone,
399
00:17:29,213 --> 00:17:30,180
anything you say.
400
00:17:31,815 --> 00:17:33,917
Now you said on the phone
that you had some information
401
00:17:33,917 --> 00:17:36,085
that could help Sara
Garrett's case,
402
00:17:36,085 --> 00:17:39,323
something you thought
I should know.
403
00:17:39,323 --> 00:17:40,057
- I do.
404
00:17:41,292 --> 00:17:45,528
I know what happened the
night Red Garrett died
405
00:17:45,528 --> 00:17:47,032
and I have proof.
406
00:17:48,932 --> 00:17:51,702
Sara Garrett didn't do it.
407
00:17:51,702 --> 00:17:54,538
(breathing deeply)
408
00:17:54,538 --> 00:17:56,473
(dramatic music)
409
00:17:56,473 --> 00:17:57,340
- Okay.
410
00:17:57,340 --> 00:17:59,043
(dramatic music)
411
00:18:00,043 --> 00:18:00,910
- [Adam] Hey, you alright?
412
00:18:00,910 --> 00:18:02,112
- Oh yeah, I think I just have
413
00:18:02,112 --> 00:18:03,213
a cramp in my shoulder,
I'm okay.
414
00:18:03,213 --> 00:18:04,447
- You got a cramp?
415
00:18:04,447 --> 00:18:06,115
Well, lucky for you,
I give a mean massage.
416
00:18:06,115 --> 00:18:07,350
- Oh no, it's okay, you
don't have to do that.
417
00:18:07,350 --> 00:18:08,985
- No, it's fine, it's fine.
418
00:18:08,985 --> 00:18:10,822
It's my way of thanking you
for bringing me here today.
419
00:18:10,822 --> 00:18:11,888
- Oh, okay.
420
00:18:12,990 --> 00:18:16,793
Thank you, that feels
really good.
421
00:18:16,793 --> 00:18:18,362
- What about this?
422
00:18:19,463 --> 00:18:21,097
- [Vivian] What are you doing?
423
00:18:21,097 --> 00:18:22,698
- What am I doing, I'm giving
you exactly what you want.
424
00:18:22,698 --> 00:18:23,500
What do you mean,
what am I doing?
425
00:18:23,500 --> 00:18:25,168
- Excuse me?
426
00:18:25,168 --> 00:18:27,270
- You know, I heard you and
your husband the other night.
427
00:18:27,270 --> 00:18:29,607
It sounded like you were
having a pretty good time.
428
00:18:29,607 --> 00:18:30,907
- You were listening to us?
429
00:18:30,907 --> 00:18:32,308
- Oh come on, you
knew I was there.
430
00:18:32,308 --> 00:18:33,377
You knew I was there.
431
00:18:33,377 --> 00:18:34,678
You were trying to turn me on
432
00:18:34,678 --> 00:18:36,047
with all those sweet
little moans.
433
00:18:36,047 --> 00:18:37,580
- Are you out of your mind?
434
00:18:37,580 --> 00:18:38,448
- Am I out of my mind?
435
00:18:38,448 --> 00:18:39,817
- What's going on?
436
00:18:39,817 --> 00:18:41,218
- Oh, so I was just
trying to give your wife
437
00:18:41,218 --> 00:18:43,587
exactly what she's
been asking for.
438
00:18:43,587 --> 00:18:44,322
- Excuse me?
439
00:18:45,888 --> 00:18:47,590
- Come on, Pete, he's not
even worth it.
440
00:18:47,590 --> 00:18:48,358
- Oh, I'm not worth it?
441
00:18:48,358 --> 00:18:49,627
Oh, why is that?
442
00:18:49,627 --> 00:18:50,693
Is that because I'm
not a Garrett?
443
00:18:50,693 --> 00:18:51,928
Is that why I'm not worth it?
444
00:18:51,928 --> 00:18:53,397
You think that makes
you somebody
445
00:18:53,397 --> 00:18:54,832
because you come from a
rich and powerful family?
446
00:18:54,832 --> 00:18:56,067
That makes you somebody?
447
00:18:56,067 --> 00:18:56,933
- Bro, you need to
back the fuck up.
448
00:18:56,933 --> 00:18:57,668
- Bro?
449
00:18:57,668 --> 00:18:59,068
You're nothing, Pete.
450
00:18:59,068 --> 00:19:01,003
And your family's a
whole bunch of criminals.
451
00:19:01,003 --> 00:19:01,772
- I had a feeling you
were a fucking snake.
452
00:19:01,772 --> 00:19:03,240
- Oh, yeah?
453
00:19:03,240 --> 00:19:04,908
Why don't you do something
about it then, huh?
454
00:19:04,908 --> 00:19:06,277
Why don't you do something
about it then, bro?
455
00:19:06,277 --> 00:19:07,043
Huh, what do you got?
456
00:19:07,043 --> 00:19:08,378
- Maybe I should, huh?
457
00:19:08,378 --> 00:19:09,280
- Pete, let's go, let's go.
458
00:19:09,280 --> 00:19:10,347
Let's just go.
459
00:19:10,347 --> 00:19:11,715
- And what's the matter, Pete?
460
00:19:11,715 --> 00:19:13,250
Pete, Pete, Pete, hey
what's the matter?
461
00:19:13,250 --> 00:19:15,952
You can't take the fact
that your mom's a criminal
462
00:19:15,952 --> 00:19:18,355
and your wife here wants
to fuck me, huh?
463
00:19:18,355 --> 00:19:19,590
(screaming)
464
00:19:19,590 --> 00:19:21,625
- Pete, chill bro.
465
00:19:21,625 --> 00:19:22,892
Bro, chill.
466
00:19:22,892 --> 00:19:24,560
- You know what, why
don't you go run
467
00:19:24,560 --> 00:19:26,363
and hide behind that little
fake family of yours,
468
00:19:26,363 --> 00:19:28,332
you spoiled little
piece of shit!
469
00:19:28,332 --> 00:19:29,633
(grunting deeply)
470
00:19:29,633 --> 00:19:30,533
- [Avery] Oh my God.
471
00:19:30,533 --> 00:19:31,735
(moaning)
472
00:19:31,735 --> 00:19:34,772
(dramatic music)
473
00:19:35,905 --> 00:19:37,840
- You stay the fuck away
from my family.
474
00:19:37,840 --> 00:19:42,113
If I catch you near my wife, I
will break your fucking neck.
475
00:19:43,280 --> 00:19:46,750
- Pete, Pete, come on, let's go,
let's go.
476
00:19:46,750 --> 00:19:49,753
(chuckling)
477
00:19:49,753 --> 00:19:50,988
Let's go.
478
00:19:52,322 --> 00:19:53,423
Are you guys okay?
479
00:19:53,423 --> 00:19:56,127
(soft music)
480
00:19:59,162 --> 00:20:02,167
(exhales deeply)
481
00:20:05,902 --> 00:20:06,970
(knocking on door)
482
00:20:07,403 --> 00:20:08,072
- Arturo.
483
00:20:08,072 --> 00:20:09,173
- I know.
484
00:20:09,173 --> 00:20:10,807
- [Sara] I thought I told you.
485
00:20:10,807 --> 00:20:13,943
- I know I'm supposed to call
first, but this is urgent.
486
00:20:13,943 --> 00:20:16,447
It's about the trial.
487
00:20:16,447 --> 00:20:18,115
I have our prime witness
488
00:20:19,417 --> 00:20:21,818
and she's ready to
take the stand.
489
00:20:21,818 --> 00:20:24,288
(soft music)
490
00:20:24,288 --> 00:20:25,655
(dramatic boom)
491
00:20:25,655 --> 00:20:28,158
(soft music)
492
00:20:38,268 --> 00:20:39,403
- [Narrator] Next on The Bay.
493
00:20:39,403 --> 00:20:40,670
- Listen, little girl.
494
00:20:40,670 --> 00:20:42,338
You should've never
taken this job
495
00:20:42,338 --> 00:20:44,273
if you were incapable of
fulfilling your
responsibilities.
496
00:20:44,273 --> 00:20:48,278
- If you were in my shoes, you
would do it for your husband.
497
00:20:48,278 --> 00:20:49,680
- Get the fuck out of my face.
498
00:20:49,680 --> 00:20:51,648
- [Orchid] Okay, alright, God.
499
00:20:51,648 --> 00:20:53,683
(dramatic music)
500
00:20:53,683 --> 00:20:55,218
- Excuse me.
501
00:20:55,218 --> 00:20:56,587
- Oh my God.
502
00:20:56,587 --> 00:20:57,420
I gotta go.
503
00:20:57,420 --> 00:20:58,222
- I don't know.
504
00:20:58,222 --> 00:20:59,088
- But what is it?
505
00:20:59,088 --> 00:21:00,557
- I don't know, we need to go.
506
00:21:00,557 --> 00:21:02,192
- Oh my gosh, oh my goodness,
come on.
507
00:21:02,192 --> 00:21:05,228
- [Arthur] The defense calls
Sara Garrett to the stand.
508
00:21:09,165 --> 00:21:12,970
There's a feeling in
the air now baby
509
00:21:12,970 --> 00:21:16,438
Can you feel it too
510
00:21:16,438 --> 00:21:20,543
There ain't nothing you
can do now baby
511
00:21:20,543 --> 00:21:24,548
It's just too late for you
512
00:21:24,548 --> 00:21:28,452
But if you fall into my arms
513
00:21:28,452 --> 00:21:32,122
I will carry you away
514
00:21:33,290 --> 00:21:37,228
Oh, you've fallen
for the devil
515
00:21:38,495 --> 00:21:41,398
Now he'll take you
for his bride
516
00:21:41,398 --> 00:21:42,198
Shake you with the fever
517
00:21:42,198 --> 00:21:44,935
And a feeling deep inside
518
00:21:44,935 --> 00:21:47,372
My love
519
00:21:48,705 --> 00:21:52,843
Oh, yes you've fallen
for the devil
520
00:21:53,910 --> 00:21:56,312
Now he'll take you
for his bride
521
00:21:56,312 --> 00:22:00,383
If you ever make it
meet me on the other side
522
00:22:00,383 --> 00:22:02,920
My love
523
00:22:04,353 --> 00:22:08,192
Oh, you've fallen
for the devil
524
00:22:09,258 --> 00:22:11,795
Now he'll take you
for his bride
525
00:22:11,795 --> 00:22:13,197
Shake you with the fever
526
00:22:13,197 --> 00:22:15,698
And a feeling deep inside
527
00:22:15,698 --> 00:22:18,202
My love
528
00:22:19,368 --> 00:22:23,307
Oh, yes you've fallen
for the devil
529
00:22:24,575 --> 00:22:27,143
Now he'll take you
for his bride
530
00:22:27,143 --> 00:22:30,982
If you ever make it
meet me on the other side
531
00:22:30,982 --> 00:22:33,317
My love
35862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.