All language subtitles for The.Bay.S03E08.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,015 --> 00:00:20,252 There's a feeling in the air now, baby 2 00:00:20,252 --> 00:00:23,655 Can you feel it too 3 00:00:23,655 --> 00:00:27,293 There ain't nothing you can do now baby 4 00:00:27,293 --> 00:00:31,497 It's just too late for you 5 00:00:31,497 --> 00:00:35,267 But if you fall into my arms 6 00:00:35,267 --> 00:00:39,105 I will carry you away 7 00:00:40,305 --> 00:00:44,077 Ohhh ohh you've fallen for the devil 8 00:00:45,343 --> 00:00:48,013 Now he'll take you for his bride 9 00:00:48,013 --> 00:00:51,717 She killed a fever and a feeling deep inside 10 00:00:51,717 --> 00:00:54,253 My love 11 00:00:55,787 --> 00:00:59,792 Ohhh ohh yes you've fallen for the devil 12 00:01:00,860 --> 00:01:03,028 Now he'll take you for his bride 13 00:01:03,028 --> 00:01:07,433 If we ever meet you'd meet me on the other side 14 00:01:07,433 --> 00:01:09,970 My love 15 00:01:11,203 --> 00:01:15,840 Ohhh ohh you've fallen for the devil 16 00:01:15,840 --> 00:01:18,743 Now he'll take you for his bride 17 00:01:18,743 --> 00:01:22,248 She killed a fever and a feeling deep inside 18 00:01:22,248 --> 00:01:24,985 My love 19 00:01:26,652 --> 00:01:30,290 Ohhh ohh yes you've fallen for the devil 20 00:01:31,557 --> 00:01:33,992 Now he'll take you for his bride 21 00:01:33,992 --> 00:01:38,030 If we ever meet you'd meet me on the other side 22 00:01:38,030 --> 00:01:40,133 My love 23 00:01:47,573 --> 00:01:50,610 (gentle music) 24 00:02:24,877 --> 00:02:26,078 - Thank you for coming, Mayor. 25 00:02:26,078 --> 00:02:27,747 Far chair right there, please. 26 00:02:27,747 --> 00:02:28,713 Thank you. 27 00:02:28,713 --> 00:02:30,282 - Hi - How you doing? 28 00:02:30,282 --> 00:02:31,417 Right next to the mayor. 29 00:02:31,417 --> 00:02:32,985 Here, Sara, close. 30 00:02:36,322 --> 00:02:39,558 - So Tobin, I trust you're going to share with us 31 00:02:39,558 --> 00:02:41,727 your grand modus operandi. 32 00:02:41,727 --> 00:02:42,728 - I do have a strategy, Lex. 33 00:02:42,728 --> 00:02:44,263 That's why we're all here. 34 00:02:44,263 --> 00:02:44,930 - Good. 35 00:02:45,565 --> 00:02:46,898 Let's see it. 36 00:02:46,898 --> 00:02:48,833 Because we're done with the bullshit. 37 00:02:48,833 --> 00:02:50,102 - Lex, please. - Oh, that's going 38 00:02:50,102 --> 00:02:51,570 a little too far, don't you think? 39 00:02:51,570 --> 00:02:53,072 - Yeah I agree, I agree. 40 00:02:53,072 --> 00:02:56,208 But Lex does have some very real concerns. 41 00:02:56,208 --> 00:02:58,277 Nothing Jo Connors said on the stand 42 00:02:59,112 --> 00:03:00,378 helped Sara in any way. 43 00:03:00,378 --> 00:03:02,213 So, Mr. Tobin, perhaps it is time 44 00:03:02,213 --> 00:03:03,782 to come up with a new strategy. 45 00:03:03,782 --> 00:03:05,217 - Yes, I've been studying 46 00:03:05,217 --> 00:03:08,420 Red Garrett's unsolved murder case from '86. 47 00:03:08,420 --> 00:03:10,222 Now according to the forensics report, 48 00:03:10,222 --> 00:03:11,823 a level one homicide detective 49 00:03:11,823 --> 00:03:13,792 investigating the case at the time 50 00:03:13,792 --> 00:03:15,593 claims there had to have been a man 51 00:03:15,593 --> 00:03:17,863 involved in the senator's murder. 52 00:03:17,863 --> 00:03:18,897 - How'd they come to that conclusion? 53 00:03:18,897 --> 00:03:20,265 - Well, based on the report, 54 00:03:20,265 --> 00:03:22,100 the contusions to your grandfather's neck 55 00:03:22,100 --> 00:03:25,637 indicated that he was being forced underwater to drown. 56 00:03:25,637 --> 00:03:28,873 Now the bruises on his neck and shoulders not only appeared 57 00:03:28,873 --> 00:03:32,143 to be marks inflicted by a set of larger hands, 58 00:03:32,143 --> 00:03:35,413 but the force necessary to keep a 200-pound man underwater 59 00:03:35,413 --> 00:03:38,183 at such high tide would be nearly impossible 60 00:03:38,183 --> 00:03:42,455 for a woman like you, who is practically half his size. 61 00:03:42,455 --> 00:03:44,188 - Who was the detective? 62 00:03:44,188 --> 00:03:47,325 - He was a new detective, recently sworn in by the BCPD. 63 00:03:47,325 --> 00:03:48,360 Name is Nardo Ramos. 64 00:03:48,360 --> 00:03:49,662 So I did a little research, 65 00:03:49,662 --> 00:03:52,365 and it appears the detective took an early retirement 66 00:03:52,365 --> 00:03:53,665 due to injury. 67 00:03:53,665 --> 00:03:55,367 Now lives in Columbia with his wife. 68 00:03:55,367 --> 00:03:56,668 - That's just perfect. 69 00:03:56,668 --> 00:03:58,170 - He does still have family here in Bay City though. 70 00:03:58,170 --> 00:04:00,440 - Yeah, we know who Nardo Ramos is. 71 00:04:02,040 --> 00:04:06,178 He has a daughter, Janice Ramos, who despises Sara. 72 00:04:06,178 --> 00:04:10,815 - Well, if it turns out he's a hostile witness, 73 00:04:10,815 --> 00:04:13,518 that could work to our advantage. 74 00:04:13,518 --> 00:04:14,987 It would demonstrate to the jury 75 00:04:14,987 --> 00:04:17,990 that he has no reason to lie to protect Sara. 76 00:04:17,990 --> 00:04:19,558 - Or to tell the truth, either. 77 00:04:19,558 --> 00:04:21,527 - Well the testimony in the forensics file 78 00:04:21,527 --> 00:04:22,828 speaks for itself, Lex. 79 00:04:22,828 --> 00:04:24,130 And he is under oath. 80 00:04:25,497 --> 00:04:28,367 - Well, it all sounds very promising. 81 00:04:28,367 --> 00:04:29,902 Thank you, Arthur. 82 00:04:29,902 --> 00:04:32,170 I know you're not going to like this, but I 83 00:04:32,170 --> 00:04:36,877 I think I'd really like to testify, take the stand. 84 00:04:45,350 --> 00:04:45,818 - Brad, hi. 85 00:04:45,818 --> 00:04:47,385 - Oh hey. 86 00:04:47,385 --> 00:04:50,555 So, did you change your mind about that bike ride after all? 87 00:04:50,555 --> 00:04:54,393 - No, no, I actually am just taking a little walk 88 00:04:54,393 --> 00:04:55,495 before a meeting. 89 00:04:56,595 --> 00:04:58,630 I was curious though, did you, 90 00:04:58,630 --> 00:05:01,133 did you travel much as a kid? 91 00:05:01,667 --> 00:05:03,302 - Yeah. 92 00:05:03,302 --> 00:05:05,572 My family and I, we spent most of our summers in Ireland. 93 00:05:05,572 --> 00:05:07,238 Why? 94 00:05:07,238 --> 00:05:11,677 - No reason, just I'm writing a little article, you know, 95 00:05:11,677 --> 00:05:16,315 kids and their favorite places to take vacations. 96 00:05:17,417 --> 00:05:18,283 I'm gonna go. 97 00:05:18,283 --> 00:05:19,150 - Okay. 98 00:05:19,150 --> 00:05:20,152 - Maybe another time, though. 99 00:05:20,152 --> 00:05:22,155 - Yeah, another time. 100 00:05:27,058 --> 00:05:29,095 (birds chirping) 101 00:05:29,095 --> 00:05:31,932 (gentle music) 102 00:06:12,470 --> 00:06:13,572 - Oh my gosh, sorry. 103 00:06:13,572 --> 00:06:15,373 - Sorry, I didn't mean to scare you. 104 00:06:15,373 --> 00:06:16,475 - No, it's okay. 105 00:06:16,475 --> 00:06:20,512 I totally forgot that you were here. 106 00:06:20,512 --> 00:06:21,947 - Nice pajamas. 107 00:06:21,947 --> 00:06:24,150 - Oh, jeez, I'm sorry. 108 00:06:24,783 --> 00:06:26,485 Sorry about that. 109 00:06:28,820 --> 00:06:29,688 - Hey, Pete. 110 00:06:29,688 --> 00:06:31,157 Good morning. 111 00:06:32,658 --> 00:06:33,492 - Morning. 112 00:06:34,860 --> 00:06:37,663 - Last night was a blast, huh? 113 00:06:37,663 --> 00:06:38,965 - Yes it was. 114 00:06:39,798 --> 00:06:41,767 - We should do this again. 115 00:06:41,767 --> 00:06:46,472 - Yeah, I don't think I can look at alcohol for a month, but 116 00:06:47,538 --> 00:06:50,308 - Well, I should probably get going, 117 00:06:50,308 --> 00:06:51,743 but thank you, guys, for letting me crash. 118 00:06:51,743 --> 00:06:52,645 I appreciate it. 119 00:06:52,645 --> 00:06:53,712 - Sure, no problem. 120 00:06:53,712 --> 00:06:54,813 Better safe then sorry, right? 121 00:06:54,813 --> 00:06:55,882 - Yeah. 122 00:06:55,882 --> 00:06:57,583 - I'll walk you out. 123 00:07:05,290 --> 00:07:06,358 You sure you're good to drive? 124 00:07:06,358 --> 00:07:07,660 You want a coffee or anything? 125 00:07:07,660 --> 00:07:09,327 - Nah, I'm good. 126 00:07:09,327 --> 00:07:11,497 I just hope this hangover doesn't last all day. 127 00:07:11,497 --> 00:07:15,067 Got a lot of work to do on mom's case, right? 128 00:07:15,067 --> 00:07:16,502 - Yeah, yeah, mom's case. 129 00:07:16,502 --> 00:07:19,103 I appreciate everything you've done for my mom. 130 00:07:19,103 --> 00:07:20,672 It means a lot to me and my family. 131 00:07:20,672 --> 00:07:22,673 - Hey, you are Bay City royalty. 132 00:07:22,673 --> 00:07:24,175 You get what you're entitled to. 133 00:07:24,175 --> 00:07:25,510 - I'm not sure if I see it like that, 134 00:07:25,510 --> 00:07:29,048 but I do appreciate your support. 135 00:07:29,748 --> 00:07:31,383 - We'll hang soon. 136 00:07:31,383 --> 00:07:32,218 - Yeah. 137 00:07:43,462 --> 00:07:44,297 Oh, hey. 138 00:07:45,698 --> 00:07:46,965 - Hey. 139 00:07:47,700 --> 00:07:49,602 So about last night? 140 00:07:51,937 --> 00:07:53,405 - About that. 141 00:07:55,607 --> 00:07:57,043 It was perfect. 142 00:07:57,777 --> 00:08:00,112 Everything about it. 143 00:08:01,747 --> 00:08:03,750 Everything about you. 144 00:08:21,433 --> 00:08:22,800 - Janice, I can not thank you enough 145 00:08:22,800 --> 00:08:23,935 for giving me this opportunity. 146 00:08:23,935 --> 00:08:25,637 I promise I won't let you down. 147 00:08:25,637 --> 00:08:26,805 - I know you won't. 148 00:08:26,805 --> 00:08:27,973 I can tell you're a natural. 149 00:08:27,973 --> 00:08:29,107 - Thank you so much. 150 00:08:29,107 --> 00:08:31,077 You won't regret it, really. 151 00:08:31,077 --> 00:08:32,812 - Janice, there you are. 152 00:08:32,812 --> 00:08:33,545 - Hi. 153 00:08:33,545 --> 00:08:34,445 - Hi. 154 00:08:34,445 --> 00:08:36,415 Can I borrow you for a second? 155 00:08:36,415 --> 00:08:36,948 - Okay. 156 00:08:36,948 --> 00:08:38,183 Excuse me. 157 00:08:41,887 --> 00:08:43,222 - We have a dilemma. 158 00:08:43,222 --> 00:08:44,023 - Okay, what is it? 159 00:08:44,023 --> 00:08:45,757 - Okay, look. 160 00:08:45,757 --> 00:08:49,928 I know we just hired Tamara, but Vivian just got back to us. 161 00:08:49,928 --> 00:08:51,330 - And? 162 00:08:51,330 --> 00:08:54,098 - And she's here, in your office. 163 00:08:54,098 --> 00:08:55,900 I think she wants to do the job. 164 00:08:55,900 --> 00:09:00,272 - Okay, so you finish showing Tamara around, 165 00:09:00,272 --> 00:09:02,675 and I'll take care of Vivian. 166 00:09:02,675 --> 00:09:03,675 - All right. 167 00:09:08,013 --> 00:09:08,815 Hey, Tamara. 168 00:09:09,748 --> 00:09:10,415 Can I call you Tam? 169 00:09:10,415 --> 00:09:11,517 - Hi. 170 00:09:11,517 --> 00:09:14,120 - Have you checked out our copy machine? 171 00:09:14,120 --> 00:09:15,020 - No. 172 00:09:15,020 --> 00:09:15,855 - Yeah, it's great. 173 00:09:15,855 --> 00:09:17,423 Come over here. 174 00:09:21,160 --> 00:09:22,995 - Hello, Vivian. 175 00:09:22,995 --> 00:09:24,663 Good to see you. 176 00:09:25,830 --> 00:09:27,833 - [Vivian] Thank you. 177 00:09:37,643 --> 00:09:39,177 - What's up? 178 00:09:39,177 --> 00:09:41,647 - Janice, after some really strong consideration, 179 00:09:41,647 --> 00:09:43,715 I've decided that it may be a good idea 180 00:09:43,715 --> 00:09:45,250 for me to take this job. 181 00:09:45,250 --> 00:09:49,053 That is, of course, if the offer still stands. 182 00:09:49,053 --> 00:09:52,258 - Yeah, we just hired someone. 183 00:09:53,758 --> 00:09:54,860 - I totally understand. 184 00:09:54,860 --> 00:09:55,827 I can't expect you to -- 185 00:09:55,827 --> 00:09:58,330 - But the job is yours. 186 00:09:58,897 --> 00:09:59,932 - What? 187 00:09:59,932 --> 00:10:01,233 - The job is yours, Vivian. 188 00:10:01,233 --> 00:10:02,833 You're too perfect for it. 189 00:10:02,833 --> 00:10:07,540 I'll find something else for the other model to do. 190 00:10:08,240 --> 00:10:08,740 - Thanks. 191 00:10:09,442 --> 00:10:10,875 - Okay. 192 00:10:10,875 --> 00:10:15,213 So, a lot comes with being the face of a fragrance line, 193 00:10:15,213 --> 00:10:17,582 and you have no modeling experience, 194 00:10:17,582 --> 00:10:21,253 so you have a lot to learn, and quickly. 195 00:10:23,188 --> 00:10:24,555 - Okay. 196 00:10:24,555 --> 00:10:26,592 Well I'm definitely up for the challenge. 197 00:10:26,592 --> 00:10:27,658 - Good. 198 00:10:27,658 --> 00:10:31,063 Because you're life's about to change. 199 00:10:31,063 --> 00:10:32,398 Completely. 200 00:10:40,105 --> 00:10:41,907 - Hey dude, have you seen my mom? 201 00:10:41,907 --> 00:10:44,677 - Oh, (sniffs) hey man. 202 00:10:44,677 --> 00:10:46,043 Um, no, 203 00:10:46,043 --> 00:10:48,080 no I haven't, actually. - Are you okay? 204 00:10:48,080 --> 00:10:49,748 - Yeah, of course I am. 205 00:10:49,748 --> 00:10:50,748 I'm fine. 206 00:10:50,748 --> 00:10:51,583 I just 207 00:10:52,918 --> 00:10:53,785 - You're cool. 208 00:10:53,785 --> 00:10:54,620 Later. 209 00:10:56,788 --> 00:10:58,457 - Hey Pete. 210 00:10:58,457 --> 00:10:59,258 What are you doing here? 211 00:10:59,258 --> 00:11:00,092 - Hey, Avery. 212 00:11:00,092 --> 00:11:01,260 Is Daniel okay? 213 00:11:01,260 --> 00:11:03,495 He seems a little off. 214 00:11:03,495 --> 00:11:06,398 - Pete, Daniel is always off. 215 00:11:07,298 --> 00:11:09,702 - Yeah, I don't know. 216 00:11:11,670 --> 00:11:12,972 Anyway, what are you doing? 217 00:11:12,972 --> 00:11:13,972 Are you going to the beach? 218 00:11:13,972 --> 00:11:15,107 - Yeah, I am. 219 00:11:15,107 --> 00:11:17,175 I have a beach date. 220 00:11:17,175 --> 00:11:19,077 - That's cute. 221 00:11:19,077 --> 00:11:21,947 Well who's the lucky guy? 222 00:11:21,947 --> 00:11:23,915 - I'd rather not say. 223 00:11:23,915 --> 00:11:25,817 It's still really new. 224 00:11:25,817 --> 00:11:27,152 - Okay, gotcha. 225 00:11:27,152 --> 00:11:28,820 Well he'd better treat you right. 226 00:11:28,820 --> 00:11:30,322 - So far, so good. 227 00:11:30,322 --> 00:11:31,123 Wish me luck. 228 00:11:31,123 --> 00:11:32,658 - [Pete] Okay. 229 00:11:42,902 --> 00:11:44,370 - Hey Damian. 230 00:11:46,672 --> 00:11:48,007 - What's up? 231 00:11:48,007 --> 00:11:50,108 - Where you off to? 232 00:11:50,108 --> 00:11:51,810 - Why you asking? 233 00:11:53,645 --> 00:11:56,948 - Seeing that Garrett girl again? 234 00:11:56,948 --> 00:11:59,918 - Yeah, that Garrett girl, she has a name. 235 00:11:59,918 --> 00:12:00,853 It's Avery. 236 00:12:01,853 --> 00:12:03,855 And yeah, I am. 237 00:12:03,855 --> 00:12:05,592 - Okay, fair enough. 238 00:12:06,892 --> 00:12:09,627 So what's happening with you and Avery? 239 00:12:09,627 --> 00:12:11,763 - I'm getting to know her, that's what's happening. 240 00:12:11,763 --> 00:12:13,932 And I'm loving every minute of it. 241 00:12:13,932 --> 00:12:17,535 So you might want to get used to it. 242 00:12:17,535 --> 00:12:19,972 - Damian, I don't think you really understand 243 00:12:19,972 --> 00:12:21,405 the history between our families. 244 00:12:21,405 --> 00:12:22,640 - I don't care about whatever history 245 00:12:22,640 --> 00:12:24,175 you have with the Garretts. 246 00:12:24,175 --> 00:12:28,713 I'm not interested in some stupid old family feud! 247 00:12:42,962 --> 00:12:44,430 - Hello, Janice. 248 00:12:45,030 --> 00:12:46,432 - Hi, John. 249 00:12:46,432 --> 00:12:48,267 Did I catch you at a bad time? 250 00:12:48,267 --> 00:12:51,335 - Actually it's a perfect time. 251 00:12:51,335 --> 00:12:55,340 - I just wanted to thank you for yesterday. 252 00:12:55,340 --> 00:12:57,542 I really needed that. 253 00:12:57,542 --> 00:12:59,443 - Glad I could be of service. 254 00:12:59,443 --> 00:13:01,347 - And I meant what I said. 255 00:13:02,613 --> 00:13:05,750 I'm sorry I can't give you more of me right now. 256 00:13:05,750 --> 00:13:08,087 - Well thank you for reminding me. 257 00:13:08,087 --> 00:13:09,720 Apparently you feel 258 00:13:09,720 --> 00:13:13,592 that rejecting me more than once is needed. 259 00:13:15,760 --> 00:13:16,862 - I'm sorry. 260 00:13:16,862 --> 00:13:18,730 I guess you got it the first time. 261 00:13:18,730 --> 00:13:22,835 - I think I'm just a little bit off my game. 262 00:13:23,735 --> 00:13:25,037 Being married all those years 263 00:13:25,037 --> 00:13:28,073 has kind of made me a little rusty. 264 00:13:28,073 --> 00:13:29,473 - No. 265 00:13:29,473 --> 00:13:32,010 You've got game, trust me. 266 00:13:32,978 --> 00:13:34,847 It's not you, John. 267 00:13:36,282 --> 00:13:38,383 You're wonderful. 268 00:13:40,552 --> 00:13:43,087 I'm just not ready to open up my heart again. 269 00:13:43,087 --> 00:13:45,057 And I don't know if I ever will be. 270 00:13:45,057 --> 00:13:46,157 You deserve better. 271 00:13:46,157 --> 00:13:48,093 You're very special. 272 00:13:48,093 --> 00:13:50,462 - So are you, Janice. 273 00:13:51,095 --> 00:13:52,532 Very special. 274 00:13:57,002 --> 00:13:58,070 - Look, I'm with Tobin on this one. 275 00:13:58,070 --> 00:13:59,470 You can't testify. 276 00:13:59,470 --> 00:14:00,505 I mean, why would you want to put yourself 277 00:14:00,505 --> 00:14:01,407 under that kind of scrutiny? 278 00:14:01,407 --> 00:14:02,940 - What do you mean? 279 00:14:02,940 --> 00:14:06,345 - You're bringing a degree of pressure to yourself 280 00:14:06,345 --> 00:14:08,078 you just don't need. 281 00:14:08,078 --> 00:14:09,982 - Aren't you the one that's always telling me 282 00:14:09,982 --> 00:14:11,148 how strong I am? 283 00:14:11,148 --> 00:14:12,417 Let me just take the stand. 284 00:14:12,417 --> 00:14:15,987 Let me convince the jury to hear my story. 285 00:14:15,987 --> 00:14:18,188 - But it could backfire. 286 00:14:18,188 --> 00:14:21,427 Don't be fooled by Evan Blackwell's easygoing demeanor. 287 00:14:21,427 --> 00:14:22,927 The man is a vulture. 288 00:14:22,927 --> 00:14:26,430 He's looking for a hole, he's looking for a slip-up, 289 00:14:26,430 --> 00:14:29,033 and then he's going to take this case 290 00:14:29,033 --> 00:14:30,202 and turn it in his favor. 291 00:14:30,202 --> 00:14:31,637 - But I am innocent. 292 00:14:31,637 --> 00:14:32,837 - I know that. 293 00:14:32,837 --> 00:14:34,305 - So let me take the stand. 294 00:14:34,305 --> 00:14:35,540 Let me prove it to the jury. 295 00:14:35,540 --> 00:14:37,543 Come on, trust me. 296 00:14:39,143 --> 00:14:40,845 - I do trust you. 297 00:14:40,845 --> 00:14:45,952 But I think of what might be if something were to happen. 298 00:14:46,952 --> 00:14:49,620 I don't want to lose you again. 299 00:14:49,620 --> 00:14:51,790 - You are not going to lose me. 300 00:14:51,790 --> 00:14:53,025 Aren't you the one that said 301 00:14:53,025 --> 00:14:55,928 that we are gonna win this case? 302 00:15:00,532 --> 00:15:03,902 You gonna open the door for me or what? 303 00:15:09,507 --> 00:15:11,310 - Thanks, Brad, for treating me to lunch. 304 00:15:11,310 --> 00:15:12,343 - Of course. 305 00:15:12,343 --> 00:15:15,045 We don't get much time together. 306 00:15:15,045 --> 00:15:17,382 - Doesn't change the fact that you're my little brother 307 00:15:17,382 --> 00:15:18,950 and I love you. 308 00:15:19,918 --> 00:15:21,553 - I love you too. 309 00:15:22,953 --> 00:15:26,592 I know you're probably dealing with a lot right now. 310 00:15:27,992 --> 00:15:30,828 I can't believe you actually testified against Sara Garrett. 311 00:15:30,828 --> 00:15:33,497 You do know she's technically my boss. 312 00:15:33,497 --> 00:15:38,037 - Yeah, well you don't really need to be working for them. 313 00:15:39,337 --> 00:15:41,538 I don't even know why you're doing it. 314 00:15:41,538 --> 00:15:42,907 Whatever happened to that golf course 315 00:15:42,907 --> 00:15:44,175 you planned on investing in? 316 00:15:44,175 --> 00:15:45,443 I can help you with that. 317 00:15:45,443 --> 00:15:47,010 - I don't know, maybe some day, all right? 318 00:15:47,010 --> 00:15:51,683 But right now, I really like working at the Tavern. 319 00:15:52,250 --> 00:15:54,085 - Okay. 320 00:15:54,085 --> 00:15:56,120 Whatever makes you happy. 321 00:15:56,120 --> 00:15:56,788 I guess. 322 00:15:58,157 --> 00:15:59,557 - Well, what would really make me happy 323 00:15:59,557 --> 00:16:01,258 is if you stopped putting yourself 324 00:16:01,258 --> 00:16:03,628 in the line of fire anymore. 325 00:16:04,362 --> 00:16:06,263 - What do you mean? 326 00:16:06,263 --> 00:16:10,367 - Jo, everybody's talking about you testifying, all right? 327 00:16:10,367 --> 00:16:13,103 And you know the Garretts are a really powerful family. 328 00:16:13,103 --> 00:16:15,740 Even my manager was questioning me. 329 00:16:15,740 --> 00:16:19,443 Who, I might add, writes for the Herald. 330 00:16:19,443 --> 00:16:22,080 - You mean Zoey Johnson. 331 00:16:22,080 --> 00:16:22,982 What did she say? 332 00:16:24,548 --> 00:16:27,452 - I just don't want anyone messing with your name. 333 00:16:27,452 --> 00:16:29,420 Our family name. 334 00:16:29,420 --> 00:16:32,157 - Josephine Connors? 335 00:16:32,157 --> 00:16:33,558 - Yes, hello. 336 00:16:33,558 --> 00:16:36,195 - Let me ask you a question. 337 00:16:36,962 --> 00:16:38,228 - Okay. 338 00:16:38,228 --> 00:16:41,265 - What did you gain by testifying against Sara Garrett 339 00:16:41,265 --> 00:16:42,835 in the court yesterday? 340 00:16:44,102 --> 00:16:47,138 - Well, hopefully I'm helping bring justice 341 00:16:47,138 --> 00:16:51,008 to a very important cold case in Bay City. 342 00:16:51,008 --> 00:16:55,213 - Are you telling me that you told the truth? 343 00:16:56,280 --> 00:16:56,882 - Of course I did. 344 00:16:58,415 --> 00:17:01,785 It's my duty as a law-abiding citizen to speak the truth. 345 00:17:01,785 --> 00:17:04,322 - Then get up and get on out of here! 346 00:17:04,322 --> 00:17:05,490 - [Jo] Excuse me? 347 00:17:05,490 --> 00:17:07,158 - There is a sign right there 348 00:17:07,158 --> 00:17:11,528 that says I reserve the right to refuse service to anyone. 349 00:17:11,528 --> 00:17:14,165 Now get up and get out! 350 00:17:14,165 --> 00:17:15,733 - Okay, all right. 351 00:17:16,335 --> 00:17:17,235 Sure. 352 00:17:17,235 --> 00:17:18,503 But it would be nice 353 00:17:18,503 --> 00:17:22,708 to actually know why I'm being kicked out. 354 00:17:24,175 --> 00:17:28,080 - You're just lucky that's all I'm doing! 355 00:17:34,085 --> 00:17:35,120 - Mmmm. 356 00:17:37,688 --> 00:17:41,025 There's nothing like a little sand 357 00:17:41,025 --> 00:17:42,627 in your turkey sandwich, huh? 358 00:17:42,627 --> 00:17:43,895 - Yup. 359 00:17:43,895 --> 00:17:46,998 Now it's loaded with sea salt, mmm. 360 00:18:00,945 --> 00:18:01,780 May I? 361 00:18:03,715 --> 00:18:04,917 - Of course. 362 00:18:11,288 --> 00:18:13,125 - It's healing nicely. 363 00:18:17,162 --> 00:18:21,133 - You know what the famous poet Rumi once said? 364 00:18:22,733 --> 00:18:27,640 That the wound is the place where the light enters. 365 00:18:31,242 --> 00:18:35,380 I didn't know your cousin, but I feel that way. 366 00:18:38,983 --> 00:18:42,053 - That's really beautiful, Damian. 367 00:18:52,730 --> 00:18:54,298 I'm starving. 368 00:18:54,298 --> 00:18:55,833 How about you? 369 00:19:07,278 --> 00:19:08,380 - Avery. 370 00:19:08,380 --> 00:19:11,348 Isn't that your brother? 371 00:19:11,348 --> 00:19:12,850 - [Avery] Yeah, it is. 372 00:19:12,850 --> 00:19:14,385 - Is he okay? 373 00:19:14,385 --> 00:19:17,153 I mean is it me, or, it seems like he's out of it. 374 00:19:17,153 --> 00:19:21,860 - You know, you're the second person to ask me that today. 375 00:19:42,213 --> 00:19:43,780 - You're here. 376 00:19:43,780 --> 00:19:46,417 I haven't even had a chance to chill the champagne. 377 00:19:46,417 --> 00:19:48,153 - What are you doing? 378 00:19:48,153 --> 00:19:48,987 - This? 379 00:19:48,987 --> 00:19:50,288 It's a victory celebration. 380 00:19:50,288 --> 00:19:52,223 The queen of Bay City is going down 381 00:19:52,223 --> 00:19:55,360 and it's all because of your bravery. 382 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 - Bravery. 383 00:20:00,497 --> 00:20:04,737 You had me lie on the stand, and now I'm the one under fire. 384 00:20:05,503 --> 00:20:07,170 - What are you doing? 385 00:20:07,170 --> 00:20:09,640 - Making sure you don't have any hidden recording devices 386 00:20:09,640 --> 00:20:14,747 anywhere trying to frame me or set me up some more! 387 00:20:15,780 --> 00:20:16,582 - Jo, stop, stop it, stop it! 388 00:20:16,582 --> 00:20:17,248 Stop it! 389 00:20:17,248 --> 00:20:18,617 Stop! 390 00:20:18,617 --> 00:20:21,552 - I don't trust anything about you any more. 391 00:20:21,552 --> 00:20:23,488 - Look at me. 392 00:20:23,488 --> 00:20:24,790 Look at me. 393 00:20:26,390 --> 00:20:27,860 Look. 394 00:20:29,460 --> 00:20:30,962 You tell me what happened. 395 00:20:32,497 --> 00:20:36,868 - Everyone is talking about me testifying against your wife. 396 00:20:38,068 --> 00:20:40,938 I was kicked out of Patrick's Roadhouse! 397 00:20:42,173 --> 00:20:44,342 - Sara has a certain fan base in this town, 398 00:20:44,342 --> 00:20:45,210 we both know that. 399 00:20:45,210 --> 00:20:47,212 - I can't even sleep at night, 400 00:20:47,212 --> 00:20:50,215 thinking about what I've done. 401 00:20:51,448 --> 00:20:53,185 I want my life back. 402 00:20:55,220 --> 00:20:55,487 - So do I. 403 00:20:56,555 --> 00:20:58,388 And we are going to get it. 404 00:20:58,388 --> 00:21:00,457 Both of us, all right? 405 00:21:00,457 --> 00:21:02,993 We just need to calm down, take a breath, 406 00:21:02,993 --> 00:21:06,397 take a deep breath, take a melatonin, whatever. 407 00:21:06,397 --> 00:21:08,032 You're gonna be fine. 408 00:21:08,032 --> 00:21:11,370 - I perjured myself for you, Steve. 409 00:21:14,605 --> 00:21:16,408 Now you need to fix this. 410 00:21:17,442 --> 00:21:19,377 - You did the right thing. 411 00:21:19,377 --> 00:21:22,547 Sara is guilty and when the world knows it, 412 00:21:22,547 --> 00:21:24,515 then you're gonna know you did the right thing. 413 00:21:24,515 --> 00:21:26,285 - Fuck you, Steve. 414 00:21:36,060 --> 00:21:37,928 - Okay, well, thank you, Mr. Ramos, 415 00:21:37,928 --> 00:21:41,167 and I look forward to meeting you. 416 00:21:44,902 --> 00:21:46,903 And where the hell have you been? 417 00:21:46,903 --> 00:21:48,440 You realize you missed a very important meeting 418 00:21:48,440 --> 00:21:49,473 this morning? 419 00:21:49,473 --> 00:21:50,542 - I was taking care of something 420 00:21:50,542 --> 00:21:51,875 a little bit more important. 421 00:21:51,875 --> 00:21:53,277 - Oh really, and what's more important 422 00:21:53,277 --> 00:21:54,812 than being at a strategy meeting? 423 00:21:54,812 --> 00:21:57,982 - I spent the night with Pete and Vivian. 424 00:21:57,982 --> 00:21:58,983 - Didn't I tell you not to do that? 425 00:21:58,983 --> 00:22:00,517 - And didn't I tell you 426 00:22:00,517 --> 00:22:03,053 that I was gonna get to know them a little bit better? 427 00:22:03,053 --> 00:22:04,388 So if you know what's best, 428 00:22:04,388 --> 00:22:06,590 you better pick up your fucking game. 429 00:22:06,590 --> 00:22:08,358 - Who the hell do you think you are? 430 00:22:08,358 --> 00:22:09,660 - I'm somebody who has nothing to lose, 431 00:22:09,660 --> 00:22:12,030 that's exactly who I am. 432 00:22:15,165 --> 00:22:18,303 Why don't you handle your own work. 433 00:22:23,107 --> 00:22:24,742 - So how'd the meeting go this morning? 434 00:22:24,742 --> 00:22:26,643 - I think fine. 435 00:22:26,643 --> 00:22:29,413 Arthur has a good strategy now. 436 00:22:29,413 --> 00:22:32,182 Despite what that woman Jo said she saw, 437 00:22:32,182 --> 00:22:34,285 I believe that justice will be served. 438 00:22:34,285 --> 00:22:35,487 - Well that's great to hear. 439 00:22:35,487 --> 00:22:36,855 I thank God. 440 00:22:37,988 --> 00:22:40,492 I can't wait till it's all behind us. 441 00:22:40,492 --> 00:22:41,493 - Yeah. 442 00:22:43,027 --> 00:22:47,165 - So something I've been meaning to get to the bottom of, 443 00:22:47,965 --> 00:22:50,300 who is this man to you? 444 00:22:50,300 --> 00:22:52,637 - What are you talking about? 445 00:22:52,637 --> 00:22:53,538 - Tobin. 446 00:22:54,505 --> 00:22:56,542 Who is Tobin to you, Mom? 447 00:23:01,578 --> 00:23:03,113 - Your father and I met 448 00:23:03,113 --> 00:23:07,017 and had a sweet romantic relationship. 449 00:23:07,017 --> 00:23:10,388 And you were the greatest gift of that. 450 00:23:10,388 --> 00:23:11,923 And that's it. 451 00:23:15,693 --> 00:23:16,760 - Sara. 452 00:23:16,760 --> 00:23:19,363 - Zoey, what a nice surprise. 453 00:23:19,363 --> 00:23:21,698 - Yeah, look, I think I discovered something 454 00:23:21,698 --> 00:23:26,438 that could really spin this whole case in your favor. 455 00:23:42,320 --> 00:23:43,820 - [Voiceover] Next on The Bay. 456 00:23:43,820 --> 00:23:45,723 - [Evan] You'd do anything for your family, 457 00:23:45,723 --> 00:23:46,690 wouldn't you, Mayor Madison? 458 00:23:46,690 --> 00:23:47,725 - Yes I would. 459 00:23:47,725 --> 00:23:49,260 - Including lie under oath. 460 00:23:49,260 --> 00:23:51,495 - I thought the DA would go after you the way he did. 461 00:23:51,495 --> 00:23:53,698 - If you knew that, why'd you have him on the stand? 462 00:23:53,698 --> 00:23:54,565 - Stop! 463 00:23:54,565 --> 00:23:56,400 This is all wrong! 464 00:23:56,400 --> 00:23:57,568 - You know I've missed you, Babe. 465 00:23:57,568 --> 00:23:59,037 I knew you'd come back. 466 00:23:59,037 --> 00:24:03,275 - The defense calls to the stand, Nardo Ramos. 467 00:24:07,245 --> 00:24:10,782 There's a feeling in the air now baby 468 00:24:10,782 --> 00:24:14,352 Can you feel it too 469 00:24:14,352 --> 00:24:18,288 There ain't nothing you can do now baby 470 00:24:18,288 --> 00:24:22,393 It's just too late for you 471 00:24:22,393 --> 00:24:26,030 But if you fall into my arms 472 00:24:26,030 --> 00:24:29,968 I will carry you away 473 00:24:31,102 --> 00:24:35,307 Ohhh ohh you've fallen for the devil 474 00:24:36,373 --> 00:24:38,708 Now he'll take you for his bride 475 00:24:38,708 --> 00:24:42,813 She killed a fever and a feeling deep inside 476 00:24:42,813 --> 00:24:45,350 My love 477 00:24:46,583 --> 00:24:50,522 Ohhh ohh yes you've fallen for the devil 478 00:24:51,788 --> 00:24:53,790 Now he'll take you for his bride 479 00:24:53,790 --> 00:24:58,095 If we ever meet you'd meet me on the other side 480 00:24:58,095 --> 00:25:00,632 My love 481 00:25:02,165 --> 00:25:06,070 Ohhh ohh you've fallen for the devil 482 00:25:07,138 --> 00:25:09,473 Now he'll take you for his bride 483 00:25:09,473 --> 00:25:13,678 She killed a fever and a feeling deep inside 484 00:25:13,678 --> 00:25:16,113 My love 485 00:25:17,313 --> 00:25:21,352 Ohhh ohh yes you've fallen for the devil 486 00:25:22,420 --> 00:25:24,622 Now he'll take you for his bride 487 00:25:24,622 --> 00:25:28,793 If we ever meet you'd meet me on the other side 488 00:25:28,793 --> 00:25:31,128 My love 33584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.