Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,015 --> 00:00:20,752
There's a feeling in
the air now, baby
2
00:00:20,752 --> 00:00:24,622
Can you feel it, too
3
00:00:24,622 --> 00:00:28,427
There ain't nothing you
can do now, baby
4
00:00:28,427 --> 00:00:32,363
It's just too late for you
5
00:00:32,363 --> 00:00:36,300
But if you fall into my arms
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,972
I will carry you away
7
00:00:41,507 --> 00:00:44,208
Oh, oh-oh,
8
00:00:45,277 --> 00:00:46,543
You're falling for the devil
9
00:00:46,543 --> 00:00:48,947
Now he'll take you
for his bride
10
00:00:48,947 --> 00:00:50,282
And shake you for the fever
11
00:00:50,282 --> 00:00:55,020
And a feeling deep inside,
my love
12
00:00:57,222 --> 00:00:59,957
Oh, oh-oh
13
00:00:59,957 --> 00:01:01,725
Yes, you've fallen
for the devil
14
00:01:01,725 --> 00:01:04,462
Now he'll take you
for his bride
15
00:01:04,462 --> 00:01:05,863
If you ever meet me
16
00:01:05,863 --> 00:01:10,235
Be on the other side, my love
17
00:01:12,303 --> 00:01:14,873
Oh, oh-oh
18
00:01:15,740 --> 00:01:17,075
You've fallen for the devil
19
00:01:17,075 --> 00:01:19,810
Now he'll take you
for his bride
20
00:01:19,810 --> 00:01:21,078
Shake you for the fever
21
00:01:21,078 --> 00:01:25,783
And a feeling deep inside,
my love
22
00:01:27,652 --> 00:01:29,755
Oh, oh-oh
23
00:01:30,822 --> 00:01:32,757
Yes, you've fallen
for the devil
24
00:01:32,757 --> 00:01:35,393
Now he'll take you
for his bride
25
00:01:35,393 --> 00:01:36,828
If you ever meet me
26
00:01:36,828 --> 00:01:41,200
Be on the other side, my love
27
00:01:47,905 --> 00:01:51,910
(gentle music)
(helicopter blades)
28
00:02:26,645 --> 00:02:29,648
(birds tweet)
29
00:02:35,318 --> 00:02:38,757
- Ms. Connors, can you
tell me where you were
30
00:02:38,757 --> 00:02:39,692
on June 4th, 1986?
31
00:02:41,192 --> 00:02:44,462
- Yes, I was at the Bay
City Fair with my father.
32
00:02:44,462 --> 00:02:46,663
We went every year.
33
00:02:46,663 --> 00:02:47,998
- And who was your father?
34
00:02:47,998 --> 00:02:50,467
- Clive Connors, deceased.
35
00:02:50,467 --> 00:02:53,003
He was a well-known
philanthropist in Bay City
36
00:02:53,003 --> 00:02:55,238
and the founder of BC Bank.
37
00:02:55,238 --> 00:02:57,742
The bank sponsored the
Bay City Fair every year,
38
00:02:57,742 --> 00:02:59,177
so we always attended.
39
00:02:59,177 --> 00:03:01,478
It was a big part of
my childhood.
40
00:03:01,478 --> 00:03:03,247
- That sounds nice.
41
00:03:03,247 --> 00:03:06,583
Well, the fair ran for
multiple days in 1986.
42
00:03:06,583 --> 00:03:08,618
And that was 30 years ago.
43
00:03:08,618 --> 00:03:12,257
How can you be so sure of
the date that you attended?
44
00:03:12,257 --> 00:03:14,225
- My father made it a
weekend event.
45
00:03:14,225 --> 00:03:17,762
We went every day the
fair was opened.
46
00:03:17,762 --> 00:03:19,230
I saved a lot of memorabilia
47
00:03:19,230 --> 00:03:23,000
and have my admission
ticket from that day.
48
00:03:23,000 --> 00:03:25,037
- Do you mean this?
49
00:03:30,808 --> 00:03:33,978
Your Honor, the people
would like to enter
50
00:03:33,978 --> 00:03:36,480
into evidence, Exhibit 1-0.
51
00:03:36,480 --> 00:03:37,982
- Objection, Your Honor.
52
00:03:37,982 --> 00:03:40,552
How can we tell that this
exact ticket stub belonged
53
00:03:40,552 --> 00:03:42,018
to Ms. Connors?
54
00:03:42,018 --> 00:03:44,890
- 'Cause she just swore
under oath that it does.
55
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
- I'll allow it.
56
00:03:45,890 --> 00:03:48,292
Proceed, Mr. Blackwell.
57
00:03:48,292 --> 00:03:51,895
- So that ticket is dated
June 4th, 1986.
58
00:03:51,895 --> 00:03:53,163
Can you tell the court
what you remember
59
00:03:53,163 --> 00:03:56,567
from that day at the
Bay City Fair?
60
00:03:56,567 --> 00:04:00,137
- I remember being
separated from my father.
61
00:04:00,137 --> 00:04:03,307
I was upset, because
I'd lost the teddy bear
62
00:04:03,307 --> 00:04:06,143
that he won for me at one
of those games.
63
00:04:06,143 --> 00:04:09,147
I went to the beach where
I thought I'd dropped it.
64
00:04:09,147 --> 00:04:10,915
We'd always wade in
the cool water
65
00:04:10,915 --> 00:04:13,752
after hours of walking
around the fair.
66
00:04:13,752 --> 00:04:15,387
So I thought it might be there.
67
00:04:15,387 --> 00:04:18,757
- Did you ever find
your teddy bear?
68
00:04:18,757 --> 00:04:21,260
- I did, near pier seven.
69
00:04:22,927 --> 00:04:27,833
- Your Honor, the people would
like to enter Exhibit 1-B,
70
00:04:29,567 --> 00:04:32,870
Ms. Connor's teddy bear,
into evidence, please.
71
00:04:32,870 --> 00:04:34,238
- Please, God, tell me,
72
00:04:34,238 --> 00:04:37,040
tell me the jury is not
buying this shit.
73
00:04:37,040 --> 00:04:40,278
- That is the teddy bear
that your father won
74
00:04:40,278 --> 00:04:42,947
for you in 1986, is it not?
75
00:04:42,947 --> 00:04:45,017
- Yes, that's the bear.
76
00:04:46,283 --> 00:04:49,587
- And did anything out
of the ordinary happen
77
00:04:49,587 --> 00:04:53,458
when you were looking for
your teddy bear that night?
78
00:04:53,458 --> 00:04:54,692
- Yes.
79
00:04:54,692 --> 00:04:55,960
- [Evan] Would you
do me a favor?
80
00:04:55,960 --> 00:04:58,597
Would you, please, would
you tell the jury
81
00:04:58,597 --> 00:05:00,465
what it is that you saw
82
00:05:00,465 --> 00:05:02,433
on June 4th, 1986?
83
00:05:02,433 --> 00:05:05,302
(suspenseful music)
84
00:05:05,302 --> 00:05:10,008
- I saw Sara Garrett arguing
with Senator Red Garrett.
85
00:05:11,275 --> 00:05:14,012
I then saw her shoot
Senator Garrett
86
00:05:14,012 --> 00:05:15,378
and push him off the pier.
87
00:05:15,378 --> 00:05:18,983
I saw her hold him
underwater and drown him.
88
00:05:18,983 --> 00:05:20,252
- I think we've had
enough of this!
89
00:05:20,252 --> 00:05:21,485
Just to set the record straight,
90
00:05:21,485 --> 00:05:23,053
she's sitting there
under oath lying
91
00:05:23,053 --> 00:05:24,288
through her fucking teeth!
(gavel thuds)
92
00:05:24,288 --> 00:05:25,423
- [Judge Hopkins]
Order in my court!
93
00:05:25,423 --> 00:05:26,157
- Judge her sincerity!
94
00:05:26,157 --> 00:05:27,158
These two are full of
95
00:05:27,158 --> 00:05:27,960
fucking shit!
- Order!
96
00:05:28,827 --> 00:05:31,128
How dare you use profanity!
97
00:05:31,128 --> 00:05:33,097
I will have you removed
from this courtroom.
98
00:05:33,097 --> 00:05:35,300
Do you understand me?
99
00:05:36,000 --> 00:05:37,068
Do you understand?
100
00:05:37,068 --> 00:05:39,337
- I understand, Your Honor.
101
00:05:40,772 --> 00:05:44,042
- This will be my first
and final warning.
102
00:05:45,510 --> 00:05:48,947
Another outburst and I
will clear this courtroom
103
00:05:48,947 --> 00:05:51,383
for the duration of the trial.
104
00:05:52,517 --> 00:05:54,552
Please continue, Mr. Blackwell.
105
00:05:54,552 --> 00:05:56,922
- Thank you, Your Honor.
106
00:05:57,955 --> 00:06:00,625
Tell me, did you really see
107
00:06:00,625 --> 00:06:04,962
Sara Garrett shoot
Senator Red Garrett,
108
00:06:04,962 --> 00:06:06,297
push him off of the pier
109
00:06:06,297 --> 00:06:10,100
and hold him underwater
until he drowned?
110
00:06:10,100 --> 00:06:13,272
- Yes, that's
exactly what I saw.
111
00:06:14,438 --> 00:06:17,808
- [Evan] I have no more
questions, Your Honor.
112
00:06:17,808 --> 00:06:18,677
(Sara grunts)
113
00:06:18,677 --> 00:06:21,547
(salsa music)
114
00:06:31,890 --> 00:06:33,757
- Ah, here we go.
115
00:06:33,757 --> 00:06:37,128
You ever seen Huey Dunbar live,
hmm? - I haven't, but I'm a fan.
116
00:06:39,530 --> 00:06:42,233
- He has some rabid fans,
that's for sure,
117
00:06:42,233 --> 00:06:44,535
and with good reason, too.
118
00:06:44,535 --> 00:06:49,040
You, my dear, are in for
a big treat, tonight.
119
00:06:49,040 --> 00:06:50,342
- Thank you.
120
00:06:51,542 --> 00:06:54,645
- Huey and I go way back,
you know.
121
00:06:54,645 --> 00:06:55,580
- Really?
122
00:06:55,580 --> 00:06:55,647
- Mm-hmm.
123
00:06:57,313 --> 00:06:58,715
Well, we'll go back and
see the man after the show,
124
00:06:58,715 --> 00:07:02,753
and then you're gonna
be sorry you doubted me.
125
00:07:02,753 --> 00:07:03,988
You are.
126
00:07:05,823 --> 00:07:07,423
- You're serious?
127
00:07:07,423 --> 00:07:12,130
- I would hope you know by
now, I am always serious.
128
00:07:12,730 --> 00:07:14,598
- Okay (laughs).
129
00:07:14,598 --> 00:07:16,535
Well, I'm impressed.
130
00:07:18,502 --> 00:07:20,237
- Oh my God, look at this line.
131
00:07:20,237 --> 00:07:21,505
We're never gonna get in.
132
00:07:21,505 --> 00:07:23,775
- You have to realize the
persuasive power
133
00:07:23,775 --> 00:07:25,408
that this thing holds.
134
00:07:25,408 --> 00:07:27,545
- You're not seriously
gonna use your badge?
135
00:07:27,545 --> 00:07:29,980
- That's one of the perks
of being a cop, babe.
136
00:07:29,980 --> 00:07:32,050
Excuse me, excuse me.
137
00:07:32,050 --> 00:07:33,017
Okay, watch out!
138
00:07:33,017 --> 00:07:34,052
Thank you, thank you.
139
00:07:34,052 --> 00:07:35,018
Watch out, six-pack.
140
00:07:35,018 --> 00:07:36,053
Thank you.
141
00:07:36,922 --> 00:07:38,157
Excuse me.
142
00:07:39,123 --> 00:07:41,658
(scoffs) Jesus.
143
00:07:41,658 --> 00:07:43,562
Pardon, pardon, excuse me.
144
00:07:43,562 --> 00:07:45,130
Cop, thank you.
145
00:07:46,130 --> 00:07:47,198
Excuse me, excuse me.
146
00:07:47,198 --> 00:07:48,198
- Oh my God, it's my brother.
147
00:07:48,198 --> 00:07:49,200
Daniel.
- Hey.
148
00:07:49,200 --> 00:07:50,568
- What are you doing here?
149
00:07:50,568 --> 00:07:53,070
- It's my new job,
working for the promoter.
150
00:07:53,070 --> 00:07:54,438
- That's great.
151
00:07:54,438 --> 00:07:55,305
- Yeah.
152
00:07:55,305 --> 00:07:57,675
- Daniel, um, this is Colton.
153
00:07:57,675 --> 00:07:59,310
Colton, my brother.
154
00:07:59,310 --> 00:08:02,947
Um, he's a cop, so be
on your best behavior.
155
00:08:02,947 --> 00:08:04,182
- A cop?
156
00:08:04,182 --> 00:08:05,883
Thanks a lot, sis.
157
00:08:05,883 --> 00:08:06,950
No, I'm just kidding.
158
00:08:06,950 --> 00:08:08,218
You guys here to see the show?
159
00:08:08,218 --> 00:08:09,153
- Yeah, it was a last
minute decision.
160
00:08:09,153 --> 00:08:10,620
- Hey, you know what?
161
00:08:10,620 --> 00:08:12,123
I'm gonna go see if I
can get us some seats.
162
00:08:12,123 --> 00:08:13,992
- Oh no, no, no, you need seats?
163
00:08:13,992 --> 00:08:15,527
You're with my sis?
164
00:08:15,527 --> 00:08:16,493
I got you.
165
00:08:16,493 --> 00:08:17,328
Come on in.
166
00:08:17,328 --> 00:08:20,132
- That would be great, yes.
167
00:08:22,067 --> 00:08:23,100
- Daniel!
168
00:08:23,100 --> 00:08:25,670
Daniel (laughs), hi!
169
00:08:25,670 --> 00:08:26,770
Hey!
170
00:08:26,770 --> 00:08:29,007
Wait, where are you going?
171
00:08:29,007 --> 00:08:30,007
- Oh great.
172
00:08:30,007 --> 00:08:31,508
- What?
173
00:08:31,508 --> 00:08:33,477
- There's my mom sitting
over there with that dude.
174
00:08:33,477 --> 00:08:35,012
- Oh yeah, that's
John Blackwell,
175
00:08:35,012 --> 00:08:36,480
the former DA who went rogue.
176
00:08:36,480 --> 00:08:39,317
- Yup, and he is Sara
Garrett's half-brother,
177
00:08:39,317 --> 00:08:40,785
and he's also Damian's dad.
178
00:08:40,785 --> 00:08:42,152
You know what?
179
00:08:42,152 --> 00:08:45,723
Can we sit somewhere
really, really far away,
180
00:08:45,723 --> 00:08:47,958
like maybe another venue?
181
00:08:47,958 --> 00:08:49,027
(both laugh)
182
00:08:49,027 --> 00:08:51,862
- Come on, let's sit over there.
183
00:08:51,862 --> 00:08:56,200
(singing in Spanish)
184
00:08:56,200 --> 00:08:58,403
- Nice.
- Here we are.
185
00:09:02,973 --> 00:09:05,475
- This is the VIP spot,
so come on down here.
186
00:09:05,475 --> 00:09:08,212
Hey, guys, got some
important people here,
187
00:09:08,212 --> 00:09:10,982
so thanks, I appreciate it.
188
00:09:10,982 --> 00:09:11,948
(Daniel coughs)
189
00:09:11,948 --> 00:09:12,783
Right that way, you go.
190
00:09:12,783 --> 00:09:13,618
How about this?
191
00:09:13,618 --> 00:09:14,685
- They're nice.
192
00:09:14,685 --> 00:09:17,022
- Is it close enough for you,
or what?
193
00:09:17,022 --> 00:09:17,888
- Do you like 'em?
194
00:09:17,888 --> 00:09:19,357
- Yeah, it's nice.
195
00:09:19,357 --> 00:09:21,225
- All right, well, I'm
gonna get back to work.
196
00:09:21,225 --> 00:09:22,627
You guys enjoy the show.
197
00:09:22,627 --> 00:09:26,130
And maybe, after, we
can go backstage, huh?
198
00:09:26,130 --> 00:09:27,565
- That would be sweet.
199
00:09:27,565 --> 00:09:29,467
- Yeah, maybe if you
have the time, why not?
200
00:09:29,467 --> 00:09:31,602
- All right, all right, cool.
201
00:09:31,602 --> 00:09:32,737
See you, guys.
202
00:09:40,543 --> 00:09:43,915
- Ran into Vivian at the
courthouse today.
203
00:09:43,915 --> 00:09:45,248
- How was that?
204
00:09:45,248 --> 00:09:46,683
- Honestly, you know, I
feel bad for her.
205
00:09:46,683 --> 00:09:49,420
I mean, she's all caught
up with the Garretts.
206
00:09:49,420 --> 00:09:51,790
They're a colossal mess.
207
00:09:53,490 --> 00:09:55,427
I'm glad you and your mom
aren't caught up
208
00:09:55,427 --> 00:09:58,162
in their world, anymore.
209
00:09:58,162 --> 00:10:01,432
- (sighs) I need a drink.
210
00:10:01,432 --> 00:10:03,767
- Is there something wrong?
211
00:10:03,767 --> 00:10:06,337
- I just wanted to get
us the seats.
212
00:10:06,337 --> 00:10:09,540
(Tamara chuckles)
213
00:10:16,113 --> 00:10:16,748
- Daniel.
214
00:10:17,715 --> 00:10:19,117
- What the hell, man?
215
00:10:19,117 --> 00:10:20,283
You following me or something?
216
00:10:20,283 --> 00:10:22,120
- Dude, chill.
217
00:10:22,120 --> 00:10:23,020
We're cool.
218
00:10:23,020 --> 00:10:24,588
- Yeah, I hope so.
219
00:10:24,588 --> 00:10:27,658
- Look, I know you're scared
I'm gonna say something
220
00:10:27,658 --> 00:10:29,060
to your sister.
221
00:10:29,060 --> 00:10:29,993
I'm not.
222
00:10:29,993 --> 00:10:31,528
- There's nothing to say.
223
00:10:31,528 --> 00:10:33,965
Okay, I told you, signing
up for that dating app--
224
00:10:33,965 --> 00:10:35,967
- Gay dating app.
225
00:10:35,967 --> 00:10:37,368
- It was a joke.
226
00:10:37,368 --> 00:10:38,202
I said that already, all right.
227
00:10:38,202 --> 00:10:39,470
Just drop it.
228
00:10:39,470 --> 00:10:42,373
- And I told you, there's
no worries, man.
229
00:10:42,373 --> 00:10:43,775
Your secret is safe with me.
230
00:10:43,775 --> 00:10:45,677
- I don't have a secret.
231
00:10:45,677 --> 00:10:46,812
Just chill.
232
00:10:53,683 --> 00:10:55,820
Hey, audience, how we
feeling tonight?
233
00:10:55,820 --> 00:10:56,953
(audience cheers)
234
00:10:56,953 --> 00:11:00,257
I said, how we feeling tonight?
235
00:11:00,257 --> 00:11:03,160
(audience cheers)
236
00:11:03,160 --> 00:11:04,862
That's what I'm talking about!
237
00:11:04,862 --> 00:11:07,632
I want you guys to keep
it going for my friend,
238
00:11:07,632 --> 00:11:10,767
multiple Latin Grammy nominee
239
00:11:10,767 --> 00:11:14,172
and salsa sensation,
Huey Dunbar!
240
00:11:17,342 --> 00:11:18,943
My man, my man!
241
00:11:19,843 --> 00:11:22,713
Ooh yeah
242
00:11:22,713 --> 00:11:25,417
Na, na, na
243
00:11:28,018 --> 00:11:31,957
(sings in Spanish)
244
00:13:13,423 --> 00:13:14,758
One more time!
245
00:13:16,127 --> 00:13:18,295
Yeah, yeah, yeah
246
00:13:18,295 --> 00:13:21,565
I love you, baby
247
00:13:21,565 --> 00:13:24,802
La, la, la, la, la
248
00:13:26,070 --> 00:13:30,408
(sings in Spanish)
249
00:13:30,408 --> 00:13:31,842
Ow!
250
00:13:31,842 --> 00:13:34,678
(audience cheers)
251
00:13:43,087 --> 00:13:44,622
- Ms. Connors,
252
00:13:46,757 --> 00:13:51,462
how old were you the day
Senator Garrett was killed?
253
00:13:52,163 --> 00:13:53,097
- I was 10.
254
00:13:54,498 --> 00:13:57,767
- Now that's a very
impressionable age.
255
00:13:57,767 --> 00:14:00,337
That's a time when children
are easily influenced
256
00:14:00,337 --> 00:14:01,972
by dreams and fantasies.
257
00:14:01,972 --> 00:14:03,473
They play pretend.
258
00:14:03,473 --> 00:14:04,975
They have a hard time
telling the difference
259
00:14:04,975 --> 00:14:06,177
between reality and
make-believe.
260
00:14:06,177 --> 00:14:08,045
- Objection, your honor.
261
00:14:08,045 --> 00:14:09,980
Mr. Tobin is not a qualified
child psychologist.
262
00:14:09,980 --> 00:14:12,783
- Mr. Tobin, save the
psychological analysis
263
00:14:12,783 --> 00:14:14,985
and get to the point, please.
264
00:14:14,985 --> 00:14:16,820
- Yes, Your Honor.
265
00:14:16,820 --> 00:14:20,823
Ms. Connors, were you
an imaginative child?
266
00:14:20,823 --> 00:14:25,397
Did you play make-up,
dress-up and make up stories?
267
00:14:26,097 --> 00:14:27,130
- Objection, Your Honor.
268
00:14:27,130 --> 00:14:28,065
The question is irrelevant.
269
00:14:28,065 --> 00:14:29,633
I mean, we're wasting
270
00:14:29,633 --> 00:14:31,002
the court's time here.
- Overruled, Mr. Blackwell,
271
00:14:31,002 --> 00:14:31,902
goes to character.
272
00:14:31,902 --> 00:14:35,372
Answer the question, Ms.
Connors.
273
00:14:35,372 --> 00:14:38,042
- I was a very serious child.
274
00:14:38,042 --> 00:14:39,943
- Okay.
275
00:14:39,943 --> 00:14:44,548
And you grew up to be a very,
very serious businesswoman.
276
00:14:45,182 --> 00:14:46,383
Is that right?
277
00:14:46,383 --> 00:14:47,850
- [Jo] Yes, I did.
278
00:14:47,850 --> 00:14:49,653
- And isn't it a fact
that you're in business
279
00:14:49,653 --> 00:14:52,955
with the defendant's
husband, Steve Jensen?
280
00:14:52,955 --> 00:14:54,725
- Ms. Connors business
associates have got nothing
281
00:14:54,725 --> 00:14:55,858
to do with this case.
282
00:14:55,858 --> 00:14:57,795
- I'll rephrase, I'll rephrase.
283
00:14:59,363 --> 00:15:02,867
Ms. Connors, does the fact
you're testifying today
284
00:15:02,867 --> 00:15:04,568
have anything to do
with the fact
285
00:15:04,568 --> 00:15:06,070
that you're in business with
the defendant's husband?
286
00:15:06,070 --> 00:15:07,837
- Objection, Your Honor.
287
00:15:07,837 --> 00:15:09,140
Again, I mean, the question
is irrelevant here.
288
00:15:09,140 --> 00:15:09,907
I mean, what are we doing here?
289
00:15:09,907 --> 00:15:11,375
- Sustained.
290
00:15:11,375 --> 00:15:15,880
Mr. Tobin, would you
please approach the bench?
291
00:15:17,815 --> 00:15:20,017
Mr. Tobin, I'm losing
my patience,
292
00:15:20,017 --> 00:15:23,887
and you don't want me to
lose my patience.
293
00:15:23,887 --> 00:15:25,823
- My apologies, Your Honor.
294
00:15:27,223 --> 00:15:31,062
Ms. Connors, can you
state for the court
295
00:15:32,428 --> 00:15:34,765
how far away you were
from pier seven
296
00:15:34,765 --> 00:15:39,168
on the day you could see
so clearly what happened?
297
00:15:39,168 --> 00:15:43,107
- I can't give you an
exact distance,
298
00:15:43,107 --> 00:15:45,542
but I know what I saw.
299
00:15:45,542 --> 00:15:48,178
Sara Garrett shot her
grandfather,
300
00:15:48,178 --> 00:15:50,913
pushed him off the pier and
then held him underwater
301
00:15:50,913 --> 00:15:52,482
to die.
- No, I did not
302
00:15:52,482 --> 00:15:54,252
hold him underwater.
- This is bullshit.
303
00:15:54,252 --> 00:15:55,518
Mom, wait.
- Order!
304
00:15:55,518 --> 00:15:57,187
- [Peter] We're gonna
figure this out.
305
00:15:57,187 --> 00:15:58,790
- [Judge Hopkins] Order
in the court!
306
00:16:02,592 --> 00:16:04,362
- All right, you guys
gonna be ready in time
307
00:16:04,362 --> 00:16:05,395
to get back on this bus?
308
00:16:05,395 --> 00:16:06,097
- [Woman] Yes.
309
00:16:06,097 --> 00:16:07,163
- Yeah.
310
00:16:07,163 --> 00:16:08,698
- Hey, there he is.
- John Blackwell!
311
00:16:08,698 --> 00:16:09,800
Blast from the past.
- The man himself.
312
00:16:09,800 --> 00:16:10,768
The man himself.
- Oh my God.
313
00:16:10,768 --> 00:16:11,802
- Great set.
314
00:16:11,802 --> 00:16:12,937
- Thank you so much.
- Great set.
315
00:16:12,937 --> 00:16:13,970
- It means a lot, man.
316
00:16:13,970 --> 00:16:14,905
I heard you was back
in Bay City.
317
00:16:14,905 --> 00:16:15,940
- Oh yeah.
318
00:16:15,940 --> 00:16:17,073
- I thought I saw you out there,
man.
319
00:16:17,073 --> 00:16:18,508
- I was there.
- I wondered
320
00:16:18,508 --> 00:16:19,777
if you'd come by, thank you.
321
00:16:19,777 --> 00:16:21,112
- I wouldn't miss it
for anything.
322
00:16:21,112 --> 00:16:22,445
- Excellent, man.
323
00:16:22,445 --> 00:16:24,615
And who is this lovely lady?
324
00:16:24,615 --> 00:16:25,915
And what is she doing with you?
325
00:16:25,915 --> 00:16:27,918
- Oh don't start with me now.
326
00:16:27,918 --> 00:16:30,020
Obviously, she's got
great taste, huh?
327
00:16:30,020 --> 00:16:30,720
- Yes.
328
00:16:30,720 --> 00:16:31,655
- Huey, I'd like you
329
00:16:31,655 --> 00:16:33,090
to meet Janice Ramos,
330
00:16:33,090 --> 00:16:35,358
also known as the CEO
of Romantica.
331
00:16:35,358 --> 00:16:36,427
- Ah, I heard of Romantica.
332
00:16:36,427 --> 00:16:37,528
- Si?
- Politica says
333
00:16:37,528 --> 00:16:38,962
you guys are doing good things.
334
00:16:38,962 --> 00:16:41,232
- I wish you the best, I
wish you the best, wow.
335
00:16:41,232 --> 00:16:43,133
- I am a big fan.
336
00:16:43,133 --> 00:16:44,702
- Thank you.
337
00:16:45,935 --> 00:16:46,837
- Thank you, thank you so much.
338
00:16:46,837 --> 00:16:47,738
- Do you believe me now?
339
00:16:47,738 --> 00:16:48,505
- I believe you now.
340
00:16:48,505 --> 00:16:50,007
- Thank you.
341
00:16:50,007 --> 00:16:52,775
- Hey, anytime you guys want
tickets, John's the man.
342
00:16:52,775 --> 00:16:55,812
And he's the one with
the good taste.
343
00:16:55,812 --> 00:16:57,513
- Si.
- Very sweet.
344
00:16:57,513 --> 00:16:59,817
- Huey, sorry to break this
up, but the bus is here.
345
00:16:59,817 --> 00:17:00,650
Got to hit the road.
346
00:17:00,650 --> 00:17:02,018
- Okay, okay.
347
00:17:02,018 --> 00:17:03,153
- All right.
- John, great
348
00:17:03,153 --> 00:17:04,255
to see you again, man.
349
00:17:04,255 --> 00:17:05,088
- Thank you, my friend.
350
00:17:05,088 --> 00:17:06,357
Great show.
351
00:17:06,357 --> 00:17:08,325
- Janice, watch out
for this guy.
352
00:17:08,325 --> 00:17:09,660
You know what I'm saying?
(Janice laughs)
353
00:17:09,660 --> 00:17:10,927
Ladies, let's get this going.
354
00:17:10,927 --> 00:17:12,362
What, you guys are still...
355
00:17:12,362 --> 00:17:13,797
Oh my God, man.
356
00:17:13,797 --> 00:17:14,932
(Janice laughs)
357
00:17:14,932 --> 00:17:16,000
- You better get going.
358
00:17:16,000 --> 00:17:17,002
- Yeah, man.
359
00:17:18,302 --> 00:17:19,537
- Adios.
360
00:17:20,837 --> 00:17:21,872
- We better get going.
361
00:17:21,872 --> 00:17:25,543
- Let's go (laughs).
362
00:17:36,853 --> 00:17:37,988
- [John] Something wrong?
363
00:17:37,988 --> 00:17:41,058
- No, John, I had the best time.
364
00:17:41,825 --> 00:17:44,095
And you were right.
365
00:17:44,095 --> 00:17:45,597
I needed a break.
366
00:17:46,663 --> 00:17:47,898
- But...
367
00:17:49,300 --> 00:17:51,702
- It's just too soon.
368
00:17:52,368 --> 00:17:53,905
I'm not ready.
369
00:17:55,205 --> 00:17:56,673
- Not ready, hmm.
370
00:18:00,377 --> 00:18:02,145
I totally understand.
371
00:18:02,145 --> 00:18:05,382
There's no reason to rush
anything here.
372
00:18:05,382 --> 00:18:06,952
- Thank you.
373
00:18:08,185 --> 00:18:10,187
- Can I blame it on the
corn dogs, though?
374
00:18:10,187 --> 00:18:14,057
- (laughs) Blame it
on the mustard.
375
00:18:14,057 --> 00:18:17,227
- The mustard, damn
that mustard.
376
00:18:17,227 --> 00:18:18,763
- Let's go.
377
00:18:21,030 --> 00:18:22,132
(ocean roars)
(birds tweet)
378
00:18:22,132 --> 00:18:25,102
- [Will] Oh this is beautiful.
379
00:18:26,370 --> 00:18:27,805
- Yup.
380
00:18:29,273 --> 00:18:30,307
- What's wrong?
381
00:18:30,307 --> 00:18:31,575
- Hmm?
382
00:18:31,575 --> 00:18:32,810
Nothing.
383
00:18:34,678 --> 00:18:37,215
Actually, it is something.
384
00:18:38,282 --> 00:18:40,150
- Okay, what is it?
385
00:18:41,585 --> 00:18:43,120
- Never mind, forget it.
386
00:18:43,120 --> 00:18:44,922
- (sighs) Lianna, why
do you do that?
387
00:18:44,922 --> 00:18:47,023
Start something, and then
you just stop.
388
00:18:47,023 --> 00:18:48,258
- 'Cause it's stupid.
389
00:18:48,258 --> 00:18:49,260
- Then I'll tell you
it's stupid.
390
00:18:49,260 --> 00:18:50,828
Just say it.
391
00:18:52,863 --> 00:18:54,832
- All right, fine.
392
00:18:57,133 --> 00:18:58,168
What are we?
393
00:18:59,537 --> 00:19:00,938
I mean, seriously,
'cause you want me,
394
00:19:00,938 --> 00:19:02,172
and then you don't.
395
00:19:02,172 --> 00:19:05,943
You want me, and then you don't,
so,
396
00:19:07,945 --> 00:19:10,147
are we friends, or...
397
00:19:12,615 --> 00:19:14,350
Never mind, see, I told you,
398
00:19:14,350 --> 00:19:18,288
it's stupid, so--
- You gonna let me answer?
399
00:19:18,288 --> 00:19:19,723
Lianna,
400
00:19:20,958 --> 00:19:24,862
you and I have (laughs),
401
00:19:24,862 --> 00:19:26,397
we've been through a lot.
402
00:19:26,397 --> 00:19:27,997
- Yeah, I know.
403
00:19:27,997 --> 00:19:30,767
- And you know, I'm not
usually into labeling things.
404
00:19:30,767 --> 00:19:31,568
- That's all right, it's cool.
405
00:19:31,568 --> 00:19:32,470
You know what?
406
00:19:32,470 --> 00:19:33,670
We had the conversation,
407
00:19:33,670 --> 00:19:35,873
and we can just--
- But,
408
00:19:36,607 --> 00:19:38,843
Lianna, what I know
409
00:19:40,343 --> 00:19:42,047
is that this, us,
410
00:19:45,848 --> 00:19:48,218
it should've happened,
411
00:19:48,218 --> 00:19:49,887
a long time ago.
412
00:19:51,188 --> 00:19:52,222
- Yeah?
413
00:19:52,222 --> 00:19:53,057
- Yeah.
414
00:19:56,227 --> 00:19:57,062
- Okay.
415
00:19:58,362 --> 00:19:59,930
So what's next?
416
00:20:01,598 --> 00:20:03,300
- Patrick's Roadhouse (laughs).
417
00:20:03,300 --> 00:20:05,235
- What is with you
and Patrick's?
418
00:20:05,235 --> 00:20:07,670
Like, don't you want to
go and get pizza
419
00:20:07,670 --> 00:20:09,640
or Thai or sushi?
- No.
420
00:20:09,640 --> 00:20:10,507
- Just chili?
421
00:20:10,507 --> 00:20:11,575
- It's Patrick's--
422
00:20:11,575 --> 00:20:13,177
- Patrick's chili.
- Chili.
423
00:20:13,177 --> 00:20:16,813
- Every cop in Bay City is
on the Patrick's chili diet.
424
00:20:16,813 --> 00:20:18,248
- It's the new doughnut.
425
00:20:18,248 --> 00:20:22,987
- [Lianna] (laughs) It's
the new doughnut, okay.
426
00:20:25,555 --> 00:20:26,357
- Wait.
427
00:20:26,357 --> 00:20:27,157
- What, what?
428
00:20:27,157 --> 00:20:29,493
- Should we be doing this?
429
00:20:29,493 --> 00:20:31,728
- You want to stop now?
430
00:20:31,728 --> 00:20:32,763
- No.
431
00:20:52,617 --> 00:20:53,952
- Almost done?
432
00:20:55,385 --> 00:20:56,253
- Yeah, why?
433
00:20:57,720 --> 00:21:01,157
- Me and a few friends are
going to a new spot tonight.
434
00:21:01,157 --> 00:21:04,028
Thought you might want to party.
435
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
- Mom, I'm so sorry about that.
436
00:21:11,200 --> 00:21:12,135
- Listen.
- I hope I didn't embarrass you.
437
00:21:12,135 --> 00:21:13,403
- I felt the same way.
438
00:21:13,403 --> 00:21:14,470
I was as surprised as anyone.
439
00:21:14,470 --> 00:21:16,372
Jo Connors, I did not
see that coming.
440
00:21:16,372 --> 00:21:18,208
- I haven't seen Jo
Connors since she showed up
441
00:21:18,208 --> 00:21:21,277
at the wedding with
Steve on her arm.
442
00:21:21,277 --> 00:21:22,412
- You know, I think I
smell a rat here.
443
00:21:22,412 --> 00:21:23,547
- Me too.
444
00:21:23,547 --> 00:21:25,582
- Sara, what the hell was
that all about?
445
00:21:25,582 --> 00:21:26,650
- I don't know.
446
00:21:26,650 --> 00:21:27,883
She may have been under oath,
447
00:21:27,883 --> 00:21:29,218
but she was lying
through her teeth.
448
00:21:29,218 --> 00:21:30,220
- Why would she do
something like that?
449
00:21:30,220 --> 00:21:32,455
It doesn't make any sense.
450
00:21:32,455 --> 00:21:35,458
She doesn't have anything to
gain by seeing you in prison.
451
00:21:35,458 --> 00:21:36,793
- You sure about that?
452
00:21:36,793 --> 00:21:39,797
(ominous music)
453
00:21:40,430 --> 00:21:41,632
- Hey, Steve!
454
00:21:41,632 --> 00:21:43,300
Admit you were behind this!
455
00:21:43,300 --> 00:21:46,070
Admit it, you piece of shit!
456
00:21:46,903 --> 00:21:48,472
- Jensen, get out of here.
457
00:21:48,472 --> 00:21:49,940
Go!
458
00:21:50,607 --> 00:21:51,775
- I'm okay, I'm--
459
00:21:51,775 --> 00:21:52,442
- Come on!
- I'm fine.
460
00:21:52,442 --> 00:21:53,343
Trust me.
461
00:21:53,343 --> 00:21:54,778
- Pete, come on, just let's go.
462
00:21:54,778 --> 00:21:55,545
Forget about it.
463
00:21:55,545 --> 00:21:56,447
- I'm sorry.
464
00:21:56,447 --> 00:21:57,113
Take a breath there.
465
00:21:57,113 --> 00:21:58,415
You okay?
466
00:21:58,415 --> 00:22:00,617
- (sighs) God, I shouldn't
be opening another can
467
00:22:00,617 --> 00:22:02,520
of worms for my mom.
468
00:22:03,920 --> 00:22:05,455
- It's all for your mother,
Pete, okay.
469
00:22:05,455 --> 00:22:07,590
It's all for your mother.
470
00:22:07,590 --> 00:22:10,260
(gentle music)
471
00:22:20,337 --> 00:22:21,472
- [Narrator] Next on The Bay.
472
00:22:21,472 --> 00:22:22,105
- What's your preference?
473
00:22:22,105 --> 00:22:23,340
- I don't care.
474
00:22:23,340 --> 00:22:24,742
I just want to get
turnt tonight.
475
00:22:24,742 --> 00:22:25,808
- [Tamara] Colton!
476
00:22:25,808 --> 00:22:26,777
- [Daniel] What the fuck?
477
00:22:26,777 --> 00:22:28,012
- [Tamara] Are you crazy?
478
00:22:28,012 --> 00:22:29,012
- We need to make sure our son--
479
00:22:29,012 --> 00:22:30,113
- Our son!
480
00:22:30,113 --> 00:22:31,182
Are you kidding me?
481
00:22:31,182 --> 00:22:33,617
- Hey, look, twins.
482
00:22:33,617 --> 00:22:35,518
- [Daniel] No (sobs)!
483
00:22:36,820 --> 00:22:40,590
There's a feeling in
the air now, baby
484
00:22:40,590 --> 00:22:44,293
Can you feel it, too
485
00:22:44,293 --> 00:22:48,298
There ain't nothing you
can do now, baby
486
00:22:48,298 --> 00:22:52,002
It's just too late for you
487
00:22:52,002 --> 00:22:56,172
But if you fall into my arms
488
00:22:56,172 --> 00:23:00,043
I will carry you away
489
00:23:01,578 --> 00:23:03,982
Oh, oh-oh
490
00:23:04,848 --> 00:23:06,182
You've fallen for the devil
491
00:23:06,182 --> 00:23:08,785
Now he'll take you
for his bride
492
00:23:08,785 --> 00:23:10,120
And shake you for the fever
493
00:23:10,120 --> 00:23:15,025
And a feeling deep inside,
my love
494
00:23:16,660 --> 00:23:18,595
Oh, oh-oh
495
00:23:19,863 --> 00:23:21,497
Yes, you've fallen
for the devil
496
00:23:21,497 --> 00:23:24,568
Now he'll take you
for his bride
497
00:23:24,568 --> 00:23:25,802
If you ever meet me
498
00:23:25,802 --> 00:23:30,173
Be on the other side, my love
499
00:23:32,408 --> 00:23:34,645
Oh, oh-oh
500
00:23:35,712 --> 00:23:37,013
You've fallen for the devil
501
00:23:37,013 --> 00:23:39,648
Now he'll take you
for his bride
502
00:23:39,648 --> 00:23:40,917
And shake you for the fever
503
00:23:40,917 --> 00:23:45,455
And a feeling deep inside,
my love
504
00:23:47,557 --> 00:23:50,460
Oh, oh-oh
505
00:23:50,460 --> 00:23:52,262
Yes, you've fallen
for the devil
506
00:23:52,262 --> 00:23:55,198
Now he'll take you
for his bride
507
00:23:55,198 --> 00:23:56,767
If you ever meet me
508
00:23:56,767 --> 00:24:00,938
Be on the other side, my love
34258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.