All language subtitles for The.Bay.S03E05.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,982 --> 00:00:20,318 There's a feeling in the air baby 2 00:00:20,318 --> 00:00:22,922 Can you feel it too 3 00:00:24,122 --> 00:00:27,925 There ain't nothing you can do now baby 4 00:00:27,925 --> 00:00:31,797 It's just too late for you 5 00:00:31,797 --> 00:00:36,167 But if you fall into my arms 6 00:00:36,167 --> 00:00:39,705 I'll carry you away 7 00:00:40,938 --> 00:00:45,077 Oh oh oh you've fallen for the devil now 8 00:00:46,143 --> 00:00:48,145 He'll take you for his bride 9 00:00:48,145 --> 00:00:52,017 Shake you with the fever and a feeling deep inside 10 00:00:52,017 --> 00:00:54,553 My love 11 00:00:56,322 --> 00:00:58,090 Oh oh 12 00:00:59,290 --> 00:01:01,158 Yes you've fallen for the devil 13 00:01:01,158 --> 00:01:03,660 Now he'll take you for his bride 14 00:01:03,660 --> 00:01:07,332 If you ever make it meet me on the other side 15 00:01:07,332 --> 00:01:09,868 My love 16 00:01:11,035 --> 00:01:15,975 Oh oh you've fallen for the devil now 17 00:01:16,875 --> 00:01:19,177 He'll take you for his bride 18 00:01:19,177 --> 00:01:23,048 Shake you with the fever and a feeling deep inside 19 00:01:23,048 --> 00:01:25,583 My love 20 00:01:27,185 --> 00:01:29,053 Oh oh 21 00:01:30,055 --> 00:01:31,555 Yes you've fallen for the devil 22 00:01:31,555 --> 00:01:34,325 Now he'll take you for his bride 23 00:01:34,325 --> 00:01:38,530 If you ever make it meet me on the other side 24 00:01:38,530 --> 00:01:41,067 My love 25 00:01:49,040 --> 00:01:53,345 (waves crashing) (soft music) 26 00:02:40,490 --> 00:02:42,493 - Aunt Sara, I'm so sorry that I can't go with you 27 00:02:42,493 --> 00:02:43,528 to the courthouse. 28 00:02:43,528 --> 00:02:44,795 My shift starts in an hour. 29 00:02:44,795 --> 00:02:48,232 - That's fine, I completely understand. 30 00:02:48,232 --> 00:02:50,635 But where's Lex, I really need him. 31 00:02:50,635 --> 00:02:52,203 - I'm sure he'll be here any minute. 32 00:02:52,203 --> 00:02:55,340 - I can't be late, I need to get to the court. 33 00:02:55,340 --> 00:02:56,975 - Sweetheart, listen. 34 00:02:56,975 --> 00:02:58,408 You're going to be okay, 35 00:02:58,408 --> 00:03:01,178 everything is going to be just fine, alright. 36 00:03:01,178 --> 00:03:02,647 I want you to take a deep breath. 37 00:03:02,647 --> 00:03:04,115 - Good morning, everyone. 38 00:03:04,115 --> 00:03:07,085 - Oh please, Steve, no Steve, not now please. 39 00:03:07,085 --> 00:03:08,087 Just give us a moment. 40 00:03:09,653 --> 00:03:13,958 - I don't know where this hostility's coming from. 41 00:03:13,958 --> 00:03:16,393 I'm simply trying to support my wife. 42 00:03:16,393 --> 00:03:18,430 - Get out of here, Steve. 43 00:03:19,797 --> 00:03:22,933 - Sara, if you want me to testify for you 44 00:03:22,933 --> 00:03:23,802 today in court, I'll be there. 45 00:03:23,802 --> 00:03:25,135 Just say the word. 46 00:03:25,135 --> 00:03:27,838 - No, I don't want you to testify for me. 47 00:03:27,838 --> 00:03:29,340 I don't want you to do anything for me. 48 00:03:29,340 --> 00:03:30,942 I want you to get out. 49 00:03:30,942 --> 00:03:33,477 - I honestly wish you weren't so venomous towards me. 50 00:03:33,477 --> 00:03:38,150 Make things so much easier for us, for all of us. 51 00:03:47,758 --> 00:03:48,627 - He still pushing your buttons? 52 00:03:48,627 --> 00:03:49,793 - When doesn't he? 53 00:03:49,793 --> 00:03:51,295 - Let's just forget it. 54 00:03:51,295 --> 00:03:52,830 Is there any word on the evidence that the DA's using 55 00:03:52,830 --> 00:03:54,265 to delay the trial? 56 00:03:54,265 --> 00:03:56,200 - Prosecution hasn't disclosed anything yet, 57 00:03:56,200 --> 00:03:58,870 but I assume they're gonna wait for court. 58 00:03:58,870 --> 00:04:01,873 So, expect a surprise witness. 59 00:04:02,640 --> 00:04:03,675 - The question is who. 60 00:04:03,675 --> 00:04:05,142 - Well it can't be any worse 61 00:04:05,142 --> 00:04:07,010 than my own aunt testifying against me. 62 00:04:07,010 --> 00:04:09,380 - Well hopefully Aunt Liza won't be hostile. 63 00:04:09,380 --> 00:04:11,482 She was cordial to you at Marly's funeral. 64 00:04:11,482 --> 00:04:14,185 - But you didn't see her in court yesterday. 65 00:04:14,185 --> 00:04:16,887 - Look, Liza knows what kind of a father we had. 66 00:04:16,887 --> 00:04:18,657 I'm sure she'll tell the court the truth. 67 00:04:18,657 --> 00:04:21,392 - I wouldn't count on that. 68 00:04:21,392 --> 00:04:24,395 I don't mean to discourage you, but, come on. 69 00:04:24,395 --> 00:04:26,330 We got to go. 70 00:04:26,330 --> 00:04:27,532 - [Avery] I love you Aunt Sara. 71 00:04:27,532 --> 00:04:29,367 - I love you too, baby. 72 00:04:29,367 --> 00:04:30,368 - Stay strong, okay. 73 00:04:30,368 --> 00:04:31,368 - Bye sweetie. 74 00:04:31,368 --> 00:04:32,203 - Bye. 75 00:04:37,442 --> 00:04:40,112 (solemn music) 76 00:04:45,483 --> 00:04:47,820 - It's almost showtime. 77 00:04:50,888 --> 00:04:52,423 Are you ready? 78 00:04:54,292 --> 00:04:56,660 - [Janice] So all of these girls are outside right now? 79 00:04:56,660 --> 00:05:01,432 - Yup, and you can see any of them you like. 80 00:05:01,432 --> 00:05:02,600 Oh, how 'bout her. 81 00:05:02,600 --> 00:05:03,702 She's not bad. 82 00:05:03,702 --> 00:05:06,937 - No, she's not the right look. 83 00:05:06,937 --> 00:05:10,775 - Yeah, Vivian really was the good choice, huh? 84 00:05:10,775 --> 00:05:13,443 - [Janice] What about her? 85 00:05:13,443 --> 00:05:15,147 - Oh, another Garrett? 86 00:05:15,147 --> 00:05:17,348 - I've actually met her. 87 00:05:18,717 --> 00:05:20,452 She dated my brother. 88 00:05:21,785 --> 00:05:25,323 - Do you want me to go bring her in? 89 00:05:25,323 --> 00:05:26,592 - [Janice] Yeah. 90 00:05:26,592 --> 00:05:27,958 - Okay. 91 00:05:27,958 --> 00:05:29,828 I'll go get her. 92 00:05:40,338 --> 00:05:41,473 Come on in. 93 00:05:43,440 --> 00:05:48,047 Tamra, this is Romantica's CEO, Janice Ramos. 94 00:05:49,813 --> 00:05:51,548 Janice, this is Tamra. 95 00:05:51,548 --> 00:05:53,352 - Thank you for seeing me. 96 00:05:53,352 --> 00:05:54,553 - Of course. 97 00:05:55,987 --> 00:05:58,590 - We've actually crossed paths before. 98 00:05:58,590 --> 00:06:00,225 - I remember. 99 00:06:01,192 --> 00:06:02,928 Please, have a seat. 100 00:06:03,695 --> 00:06:06,363 So, you're a Garrett? 101 00:06:06,363 --> 00:06:07,498 - Yeah. 102 00:06:07,498 --> 00:06:09,400 - How are you related? 103 00:06:09,400 --> 00:06:13,170 - Well you know Pete Garrett, right? 104 00:06:13,170 --> 00:06:14,940 He's my cousin. 105 00:06:16,007 --> 00:06:17,375 - Okay. 106 00:06:17,375 --> 00:06:19,643 So, what have you modeled before? 107 00:06:19,643 --> 00:06:21,980 - I've done some print work in Vegas. 108 00:06:21,980 --> 00:06:23,015 - Okay. 109 00:06:37,328 --> 00:06:40,098 Tamra, these are really great. 110 00:06:43,133 --> 00:06:44,568 - Thank you. 111 00:06:44,568 --> 00:06:46,537 - Beautiful. 112 00:06:46,537 --> 00:06:48,907 (giggling) 113 00:06:52,710 --> 00:06:53,377 - Detective. 114 00:06:53,678 --> 00:06:54,945 - [Mackenzie] Hey Will. 115 00:06:54,945 --> 00:06:56,347 - I got to get to the court house, 116 00:06:56,347 --> 00:06:58,015 I'm testifying in the Chase Walker case today. 117 00:06:58,015 --> 00:06:59,583 And you know since the Garrett trial, 118 00:06:59,583 --> 00:07:00,585 court's been a madhouse. 119 00:07:00,585 --> 00:07:02,385 So I got to try to get their early. 120 00:07:02,385 --> 00:07:06,057 - Always a circus when the Garrett's are involved, huh? 121 00:07:06,057 --> 00:07:07,725 - No argument there. 122 00:07:07,725 --> 00:07:08,560 - Go get Walker locked up. 123 00:07:08,560 --> 00:07:09,793 - I'm on it. 124 00:07:09,793 --> 00:07:10,962 - Hey Mack, you got a minute? 125 00:07:10,962 --> 00:07:12,463 - Hey Eddie, what's up? 126 00:07:12,463 --> 00:07:14,698 - We've been investigating the mayor's shooting. 127 00:07:14,698 --> 00:07:17,402 It appears that Blackwell's alibi checks out. 128 00:07:17,402 --> 00:07:19,370 We got a witness says they saw him 129 00:07:19,370 --> 00:07:22,540 at Doma Restaurant when the mayor was shot. 130 00:07:22,540 --> 00:07:27,045 He couldn't have been in two places at once. 131 00:07:28,412 --> 00:07:30,413 - We are standing out side the Bay City courthouse 132 00:07:30,413 --> 00:07:33,450 awaiting for the arrival of defendant, Sara Garrett. 133 00:07:33,450 --> 00:07:35,452 As we all know Mrs. Garrett is on trial 134 00:07:35,452 --> 00:07:36,753 for the murder of her grandfather, 135 00:07:36,753 --> 00:07:38,422 US senator Red Garrett. 136 00:07:38,422 --> 00:07:40,625 The unsolved murder has been a cold case 137 00:07:40,625 --> 00:07:42,025 for nearly three decades. 138 00:07:42,025 --> 00:07:43,762 But new material evidence was discovered 139 00:07:43,762 --> 00:07:46,432 by former district attorney. 140 00:08:25,635 --> 00:08:27,238 - Pete, about that, it's something I've been wanting 141 00:08:27,238 --> 00:08:28,538 to talk to you about. 142 00:08:28,538 --> 00:08:29,807 With your mom's trial going on and all, 143 00:08:29,807 --> 00:08:31,675 it just seems like 144 00:08:31,675 --> 00:08:34,878 you know there's never really a good time to talk about it. 145 00:08:34,878 --> 00:08:39,483 - Well, now happens to be a pretty good time. 146 00:08:40,952 --> 00:08:42,953 - I've been offered a job. 147 00:08:42,953 --> 00:08:44,422 - What, that's awesome. 148 00:08:44,422 --> 00:08:47,492 - Thank you, but I didn't want to make a decision 149 00:08:47,492 --> 00:08:50,793 until I had the chance to talk to you about it. 150 00:08:50,793 --> 00:08:53,630 - Yeah, that's fine, that's amazing, Vivian. 151 00:08:53,630 --> 00:08:55,232 You don't have to get my permission 152 00:08:55,232 --> 00:08:57,200 to work wherever you want. 153 00:08:57,200 --> 00:08:59,270 - I know, but you may not feel the same way 154 00:08:59,270 --> 00:09:01,672 when I tell you what it is. 155 00:09:01,672 --> 00:09:03,542 - Okay, what is it? 156 00:09:04,642 --> 00:09:05,543 - Well, um, 157 00:09:08,012 --> 00:09:10,348 it's a job at Romantica. 158 00:09:11,482 --> 00:09:14,385 - Romantica, like Janice's company? 159 00:09:15,518 --> 00:09:17,522 - Yup, Janice wants me to be the face 160 00:09:17,522 --> 00:09:19,857 of her new fragrance line. 161 00:09:19,857 --> 00:09:21,292 - Um. 162 00:09:22,327 --> 00:09:25,263 Okay, uh, that's kind of weird. 163 00:09:26,030 --> 00:09:28,365 What are you gonna do? 164 00:09:28,365 --> 00:09:31,435 - Listen, I told you it's a much bigger conversation. 165 00:09:31,435 --> 00:09:34,205 We can talk about it later, don't even worry about it. 166 00:09:34,205 --> 00:09:37,375 You need to focus on your mom. 167 00:09:37,375 --> 00:09:41,078 Come on, we need to get inside, ready? 168 00:09:53,157 --> 00:09:54,258 Hey, I'll be just a minute. 169 00:09:54,258 --> 00:09:55,860 Do you mind if I meet you inside? 170 00:09:55,860 --> 00:09:57,093 - Uh sure, yeah, you good? 171 00:09:57,093 --> 00:09:58,028 - Yeah, yeah, I'm good. 172 00:09:58,028 --> 00:09:58,997 I'll see you inside. 173 00:09:58,997 --> 00:10:00,532 - Okay. - Okay. 174 00:10:10,240 --> 00:10:12,508 Hey, what are you doing here? 175 00:10:12,508 --> 00:10:16,882 - I was um, testifying in the Chase Walker case. 176 00:10:18,682 --> 00:10:23,087 - Okay well, I hope he gets what he deserves. 177 00:10:23,087 --> 00:10:24,622 - How's your mother-in-law? 178 00:10:24,622 --> 00:10:28,427 - She's as good as she can be, I guess. 179 00:10:30,127 --> 00:10:32,263 - And, um, how is it? 180 00:10:33,030 --> 00:10:34,332 Being married to him? 181 00:10:35,600 --> 00:10:39,303 It's everything you thought it would be or? 182 00:10:39,303 --> 00:10:42,173 - Pete is great to me, Will. 183 00:10:43,073 --> 00:10:44,308 - Cool. 184 00:10:45,810 --> 00:10:47,278 Stay happy then. 185 00:11:02,827 --> 00:11:05,963 - [Janice] Riley, can you come in here? 186 00:11:05,963 --> 00:11:07,032 - Yeah, it's okay. 187 00:11:07,032 --> 00:11:07,932 Yes? 188 00:11:07,932 --> 00:11:09,200 - Let's hire Tamara. 189 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 - Okay, you might want to hold off on that 190 00:11:10,800 --> 00:11:13,037 for a day or two because I just got a text from Vivian 191 00:11:13,037 --> 00:11:15,805 saying that she's gonna need a few more days to decide. 192 00:11:15,805 --> 00:11:18,342 - Mhm, and what happens when she calls in a couple of days 193 00:11:18,342 --> 00:11:20,277 and says she can't do it? 194 00:11:20,277 --> 00:11:21,745 I'm not taking that risk. 195 00:11:21,745 --> 00:11:24,115 - But isn't Vivian worth the wait? 196 00:11:24,115 --> 00:11:26,317 I mean, what's two days? 197 00:11:26,850 --> 00:11:28,518 (sighing) 198 00:11:28,518 --> 00:11:32,323 - Put Tamara on hold and I'll give Vivian 'til Thursday. 199 00:11:32,323 --> 00:11:33,623 - Okay, I'm on it. 200 00:11:33,623 --> 00:11:34,658 - Morning. 201 00:11:36,693 --> 00:11:38,028 John. 202 00:11:38,028 --> 00:11:39,263 Hi. 203 00:11:40,030 --> 00:11:42,267 What are you doing here? 204 00:11:43,467 --> 00:11:47,170 - I was on my way to the courthouse today and 205 00:11:47,170 --> 00:11:51,542 realized that was the last place I really wanted to be. 206 00:11:51,542 --> 00:11:55,447 So I followed my instincts and came here instead. 207 00:11:57,047 --> 00:12:01,218 - Okay, um, is there anything that I can offer you, 208 00:12:01,218 --> 00:12:02,887 a drink, coffee? 209 00:12:04,588 --> 00:12:05,657 Anything? 210 00:12:07,225 --> 00:12:08,827 - What I'd like 211 00:12:13,397 --> 00:12:17,668 is to take you to a music concert at the Pier. 212 00:12:18,402 --> 00:12:20,472 - That is so sweet. 213 00:12:21,805 --> 00:12:24,808 But I have scheduled interviews all day. 214 00:12:24,808 --> 00:12:27,577 - Actually, I already sent everyone home so 215 00:12:27,577 --> 00:12:30,013 you don't have any more interviews for today. 216 00:12:30,013 --> 00:12:34,318 Really, I can handle everything from now. 217 00:12:35,185 --> 00:12:36,353 - She's good. 218 00:12:36,353 --> 00:12:39,023 - Well I guess that settles it. 219 00:12:43,293 --> 00:12:44,695 - Welcome back everyone. 220 00:12:44,695 --> 00:12:47,463 I do hope you made the best of your break. 221 00:12:47,463 --> 00:12:48,832 And I do hope prosecution's ready 222 00:12:48,832 --> 00:12:51,302 to call its first witness, Mr. Blackwell. 223 00:12:51,302 --> 00:12:52,703 - I am your honor. 224 00:12:52,703 --> 00:12:56,942 The people call Ms. Liza Garrett to the stand. 225 00:13:01,912 --> 00:13:02,713 - So was that Romantica? 226 00:13:02,713 --> 00:13:04,582 - Yeah, everything's good. 227 00:13:04,582 --> 00:13:07,885 Don't worry, we'll talk about it later. 228 00:13:09,020 --> 00:13:10,853 - Please raise your right hand. 229 00:13:10,853 --> 00:13:13,290 So you solemnly state the testimony you may give 230 00:13:13,290 --> 00:13:14,925 and the cause now pending before this court 231 00:13:14,925 --> 00:13:17,395 be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 232 00:13:17,395 --> 00:13:19,063 so help you God? 233 00:13:19,830 --> 00:13:20,832 - I do. 234 00:13:23,933 --> 00:13:25,302 - The people may proceed. 235 00:13:25,302 --> 00:13:27,170 - Thank you. 236 00:13:27,170 --> 00:13:30,173 Will the witness please state her full name for the record. 237 00:13:30,173 --> 00:13:31,808 - Liza Garrett. 238 00:13:31,808 --> 00:13:35,112 - Ms. Garrett, who are you in relation to the defendant? 239 00:13:35,112 --> 00:13:36,013 - She's my niece. 240 00:13:36,013 --> 00:13:37,647 - Your niece, 241 00:13:37,647 --> 00:13:40,117 so then that would make you the daughter of the victim, 242 00:13:40,117 --> 00:13:41,752 Senator Red Garrett. 243 00:13:41,752 --> 00:13:42,087 - Yes. 244 00:13:43,620 --> 00:13:46,657 - Well I'm sorry you have to be here for this today. 245 00:13:46,657 --> 00:13:49,358 Earlier, in the opening comments, 246 00:13:49,358 --> 00:13:53,130 the defense stated that Ms. Garrett desperately wanted 247 00:13:53,130 --> 00:13:54,765 to be reunited with her family. 248 00:13:54,765 --> 00:13:57,033 But your father, Senator Red Garrett, 249 00:13:57,033 --> 00:13:59,337 he made that impossible. 250 00:13:59,337 --> 00:14:00,605 Is that true? 251 00:14:01,505 --> 00:14:02,773 - My father made it very clear 252 00:14:02,773 --> 00:14:05,110 that he didn't want Sara around. 253 00:14:06,677 --> 00:14:10,448 - Is it true that your father tormented your niece? 254 00:14:11,482 --> 00:14:12,950 - My father was a very formidable 255 00:14:12,950 --> 00:14:14,350 and a very powerful man, 256 00:14:14,350 --> 00:14:17,153 and he was used to getting what he wanted. 257 00:14:17,153 --> 00:14:21,893 I know that he put pressure on Sara to get out of Bay City. 258 00:14:22,893 --> 00:14:25,363 - So on June 4th, 1986, 259 00:14:26,763 --> 00:14:29,800 when Sara met up with her grandfather on that pier, 260 00:14:29,800 --> 00:14:31,202 you feel that she had more than enough motive 261 00:14:31,202 --> 00:14:32,168 to want him dead? 262 00:14:32,168 --> 00:14:33,503 - Objection your honor, 263 00:14:33,503 --> 00:14:36,373 the prosecution is leading the witness. 264 00:14:36,373 --> 00:14:37,375 - Sustained. 265 00:14:37,375 --> 00:14:38,410 - I'll rephrase. 266 00:14:39,877 --> 00:14:41,845 Has Sara Garrett ever said anything to you 267 00:14:41,845 --> 00:14:45,315 to make you think that she would actually kill your father? 268 00:14:45,315 --> 00:14:50,422 - Yes, she told me that she wished that my father was dead. 269 00:14:57,428 --> 00:14:58,930 - I did not. 270 00:14:58,930 --> 00:15:00,098 - It's okay. 271 00:15:05,135 --> 00:15:06,237 Do you recall where you were 272 00:15:06,237 --> 00:15:07,972 when you heard Sara Garrett say 273 00:15:07,972 --> 00:15:11,107 that she wished her grandfather was dead? 274 00:15:11,107 --> 00:15:12,710 - Yes, I was on the grounds of the estate 275 00:15:12,710 --> 00:15:14,110 right by the den window 276 00:15:14,110 --> 00:15:17,813 when I heard my father arguing with Sara. 277 00:15:17,813 --> 00:15:19,683 - [Arthur] Oh, what were they arguing about? 278 00:15:19,683 --> 00:15:21,050 - He said she was an accident, 279 00:15:21,050 --> 00:15:23,153 she would never be part of this family, 280 00:15:23,153 --> 00:15:25,555 and she needed to go away. 281 00:15:25,555 --> 00:15:28,358 - And at that moment did she go away? 282 00:15:28,358 --> 00:15:29,993 - At that moment, yes. 283 00:15:29,993 --> 00:15:33,663 She was crying hysterically when she ran out the house. 284 00:15:33,663 --> 00:15:35,365 And then she saw me and she told me 285 00:15:35,365 --> 00:15:38,502 that she wished my father was dead. 286 00:15:38,502 --> 00:15:39,603 - Mh. 287 00:15:39,603 --> 00:15:41,137 Can you state for the court 288 00:15:41,137 --> 00:15:44,175 what your relationship is to Commissioner Lex Martin? 289 00:15:44,175 --> 00:15:45,208 - Objection, your honor. 290 00:15:45,208 --> 00:15:46,310 This question is irrelevant 291 00:15:46,310 --> 00:15:47,612 to the case. - Sustained. 292 00:15:47,612 --> 00:15:49,213 Mr. Tobin, where are we going with this? 293 00:15:49,213 --> 00:15:52,817 - I'll rephrase the question, your honor. 294 00:15:53,683 --> 00:15:55,252 Isn't it a fact, Ms. Garrett, 295 00:15:55,252 --> 00:15:58,555 that there's an animosity between you and the defendant, 296 00:15:58,555 --> 00:15:59,857 your niece Sara Garrett, 297 00:15:59,857 --> 00:16:01,958 because of a relationship she once had 298 00:16:01,958 --> 00:16:03,227 with your ex-husband Lex Martin, 299 00:16:03,227 --> 00:16:04,195 who decided to testify today. 300 00:16:04,195 --> 00:16:05,762 - Objection your honor, 301 00:16:05,762 --> 00:16:07,197 he's badgering the witness. - Mr. Tobin, 302 00:16:07,197 --> 00:16:08,732 I will hold you in contempt of court 303 00:16:08,732 --> 00:16:10,533 if you continue to badger the witness, 304 00:16:10,533 --> 00:16:12,537 do you understand me? 305 00:16:12,537 --> 00:16:14,705 - I do, your honor. 306 00:16:14,705 --> 00:16:16,842 And I have no further questions. 307 00:16:18,308 --> 00:16:20,543 - The jury will disregard the last two questions 308 00:16:20,543 --> 00:16:22,012 presented by the defense 309 00:16:22,012 --> 00:16:25,082 because they're irrelevant to the case. 310 00:16:25,082 --> 00:16:26,717 The court will take a brief recess 311 00:16:26,717 --> 00:16:28,853 and reconvene in 15 minutes. 312 00:16:30,153 --> 00:16:32,757 - What a terrible excuse for a judge. 313 00:16:32,757 --> 00:16:35,727 - Don't worry, it'll be okay. 314 00:16:35,727 --> 00:16:37,095 - Thank you. 315 00:16:39,062 --> 00:16:40,930 I'm really not liking this judge. 316 00:16:40,930 --> 00:16:42,967 - Can you tell me how that question 317 00:16:42,967 --> 00:16:44,868 is not relevant to this case? 318 00:16:44,868 --> 00:16:46,437 - It doesn't matter. 319 00:16:46,437 --> 00:16:50,307 We have the jury thinking exactly what we want them to. 320 00:16:50,307 --> 00:16:52,510 Don't worry, come on. 321 00:16:57,047 --> 00:16:59,048 - [Janice] So this is your idea of lunch? 322 00:16:59,048 --> 00:17:01,918 - Not everyone's on a Hollywood diet, you know. 323 00:17:01,918 --> 00:17:03,987 - I'm not on a Hollywood diet. 324 00:17:03,987 --> 00:17:05,488 I've just never had one of these. 325 00:17:05,488 --> 00:17:07,123 - All you have to do, 326 00:17:07,123 --> 00:17:10,995 turn it upside down, dip it in the mustard, take a bite. 327 00:17:12,062 --> 00:17:14,965 - Yeah, I'm not much for mustard. 328 00:17:14,965 --> 00:17:17,502 - It's good either way, doesn't matter. 329 00:17:17,502 --> 00:17:19,203 - I'll trust you. 330 00:17:22,940 --> 00:17:24,608 - Can I ask you something? 331 00:17:24,608 --> 00:17:25,843 - Mhm. 332 00:17:27,010 --> 00:17:29,412 - What's your beef with Sara Garrett? 333 00:17:29,412 --> 00:17:33,317 I know the two of you don't really get along very well. 334 00:17:33,317 --> 00:17:34,852 - Yeah, that's complicated. 335 00:17:34,852 --> 00:17:39,323 Not sure I want to get into that right now. 336 00:17:39,323 --> 00:17:40,592 What about you? 337 00:17:41,992 --> 00:17:46,297 I've been following the trial, I know she's your sister. 338 00:17:46,297 --> 00:17:47,832 What happened? 339 00:17:48,898 --> 00:17:52,968 - Sara and I weren't raised together. 340 00:17:52,968 --> 00:17:56,873 Honestly, my issue is not really with Sara. 341 00:17:56,873 --> 00:17:58,975 It's with her father. 342 00:17:58,975 --> 00:18:01,345 - You mean your father, the mayor? 343 00:18:03,012 --> 00:18:07,050 I actually really like Jack, he's always been good to me. 344 00:18:07,050 --> 00:18:08,352 - I have discovered that people 345 00:18:08,352 --> 00:18:12,023 that don't really know Jack like him. 346 00:18:13,390 --> 00:18:14,625 Strange. 347 00:18:15,492 --> 00:18:16,727 Ugh. 348 00:18:18,095 --> 00:18:22,100 Again, honestly, I'd like to like him too. 349 00:18:29,440 --> 00:18:32,042 (seagulls cawing) 350 00:18:32,042 --> 00:18:35,145 - Pete, everything's gonna be fine. 351 00:18:35,145 --> 00:18:39,417 Your mom's an innocent woman and the jury will see that. 352 00:18:39,417 --> 00:18:40,917 Trust me. 353 00:18:40,917 --> 00:18:43,688 - God, I hope you're right. 354 00:18:45,355 --> 00:18:46,590 Hey why don't you tell me 355 00:18:46,590 --> 00:18:48,023 about this new job offer, huh? 356 00:18:48,023 --> 00:18:51,062 - Oh honestly, it can totally wait 'til later. 357 00:18:51,062 --> 00:18:53,095 Don't even worry about it. 358 00:18:53,095 --> 00:18:54,865 - Maybe I don't want to talk about it later. 359 00:18:54,865 --> 00:18:56,767 It's like the perfect distraction 360 00:18:56,767 --> 00:18:58,635 from everything that's going on. 361 00:18:58,635 --> 00:19:00,037 - Yeah, I know. 362 00:19:00,037 --> 00:19:02,338 I can't believe Arthur is your father. 363 00:19:02,338 --> 00:19:03,773 That's crazy. 364 00:19:03,773 --> 00:19:07,543 - Hey, uh, Pete, can I talk to you for a second? 365 00:19:07,543 --> 00:19:08,978 - I'm kind of busy right now. 366 00:19:08,978 --> 00:19:10,613 - Oh, I didn't realize Pete Garrett 367 00:19:10,613 --> 00:19:12,315 was such an asshole. 368 00:19:12,315 --> 00:19:13,450 - Really bro? 369 00:19:13,450 --> 00:19:16,620 - Hey look, okay look, I'm just trying 370 00:19:16,620 --> 00:19:20,890 to make light conversation here and you keep blowing me off. 371 00:19:20,890 --> 00:19:22,358 Look, whatever your problem is with Tobin 372 00:19:22,358 --> 00:19:23,927 shouldn't have anything to do with me, alright. 373 00:19:23,927 --> 00:19:25,195 I'm just working with the guy 374 00:19:25,195 --> 00:19:28,800 to prove your mother's innocence. 375 00:19:30,500 --> 00:19:32,303 - Okay, I'm sorry man, 376 00:19:33,270 --> 00:19:34,170 I guess you're right. 377 00:19:34,170 --> 00:19:35,438 I want you to know I appreciate 378 00:19:35,438 --> 00:19:36,407 what you're doing for my mom. 379 00:19:36,407 --> 00:19:37,807 Thank you, Adam. 380 00:19:37,807 --> 00:19:41,012 - Yeah, yeah you're welcome, I guess. 381 00:19:42,078 --> 00:19:44,748 - Pete, I think court is back in session. 382 00:19:44,748 --> 00:19:46,750 We should probably go back inside. 383 00:19:46,750 --> 00:19:48,352 - Yeah, let's go do that. 384 00:19:48,352 --> 00:19:49,187 Excuse me. 385 00:19:56,460 --> 00:19:59,030 (faint music) 386 00:20:03,133 --> 00:20:05,635 - How 'bout a piece of pie on the house? 387 00:20:05,635 --> 00:20:08,038 I made it fresh today. 388 00:20:08,038 --> 00:20:11,442 - Thanks Mickey, but I think I'll pass. 389 00:20:14,477 --> 00:20:18,348 - You know today is Chase's court trial. 390 00:20:19,950 --> 00:20:22,518 I'm surprised you're not there. 391 00:20:22,518 --> 00:20:23,822 - Why aren't you there? 392 00:20:25,188 --> 00:20:28,157 Is he really the monster everyone makes him out to be? 393 00:20:28,157 --> 00:20:33,063 - Honey, I conceived him, carried him, I gave birth to him. 394 00:20:36,132 --> 00:20:38,770 I raised him the best I knew how. 395 00:20:40,137 --> 00:20:42,605 If I thought that he had one good bone in his body 396 00:20:42,605 --> 00:20:47,178 I would be over there supporting him right now, but, 397 00:20:48,312 --> 00:20:51,313 I had the blinders on for too long. 398 00:20:51,313 --> 00:20:55,418 He's where he's supposed to be, trust me. 399 00:20:57,253 --> 00:21:01,058 You need to move on with your life, okay. 400 00:21:01,825 --> 00:21:03,593 Now you eat this pie. 401 00:21:03,593 --> 00:21:05,395 You look famished. 402 00:21:13,670 --> 00:21:14,972 - Hey. 403 00:21:14,972 --> 00:21:16,240 I am so sorry, but I can't do lunch. 404 00:21:16,240 --> 00:21:18,575 I got to get back to the hospital. 405 00:21:18,575 --> 00:21:19,810 I just-- 406 00:21:21,678 --> 00:21:22,913 You okay? 407 00:21:24,882 --> 00:21:27,418 - Yeah, yeah, I'm fine. 408 00:21:28,752 --> 00:21:31,555 Yeah, I think I have good news. 409 00:21:31,555 --> 00:21:32,888 - Okay? 410 00:21:32,888 --> 00:21:35,625 I might have a modeling gig at Romantica. 411 00:21:35,625 --> 00:21:37,060 - Janice Ramos' company? 412 00:21:37,060 --> 00:21:38,862 - Yeah, yeah, yeah. 413 00:21:38,862 --> 00:21:40,063 They have me on hold. 414 00:21:40,063 --> 00:21:41,263 But Avery, do you realize 415 00:21:41,263 --> 00:21:43,467 it's gonna be life changing for me. 416 00:21:43,467 --> 00:21:44,868 - That's great. 417 00:21:44,868 --> 00:21:47,037 Congratulations, I hope you get it. 418 00:21:47,037 --> 00:21:48,872 - Thank you, me too. 419 00:21:48,872 --> 00:21:49,873 - Hey. 420 00:21:50,707 --> 00:21:52,442 Thought I'd find you here. 421 00:21:52,442 --> 00:21:53,243 - Hi. 422 00:21:54,077 --> 00:21:56,045 What are you, stalking me? 423 00:21:56,045 --> 00:21:59,282 - No, no ma'am, no I'd never do that. 424 00:21:59,282 --> 00:22:00,950 I just wanted to make sure that you were okay, 425 00:22:00,950 --> 00:22:02,418 you know with the trial and all. 426 00:22:02,418 --> 00:22:07,057 Plus also I'm trying to make a lady fall in love. 427 00:22:07,057 --> 00:22:10,493 - Okay, that's my cue to leave. 428 00:22:10,493 --> 00:22:11,828 Call me later. 429 00:22:20,903 --> 00:22:23,040 - Will the prosecution call their next witness, please. 430 00:22:23,040 --> 00:22:24,707 - Yes, your honor. 431 00:22:24,707 --> 00:22:29,447 The people would like to call Ms. Jo Connors to the stand. 432 00:22:48,932 --> 00:22:51,602 (solemn music) 433 00:23:00,743 --> 00:23:02,012 - [Narrator] Next on The Bay. 434 00:23:02,012 --> 00:23:04,180 - Tell me, did you really see Sara Garrett 435 00:23:04,180 --> 00:23:06,182 shoot Senator Red Garrett? 436 00:23:06,182 --> 00:23:07,450 - Your secret is safe with me. 437 00:23:07,450 --> 00:23:09,920 - I don't have a secret, just chill. 438 00:23:09,920 --> 00:23:10,720 - Wait. 439 00:23:10,720 --> 00:23:11,722 - What, what? 440 00:23:11,722 --> 00:23:12,788 - Should we be doing this? 441 00:23:12,788 --> 00:23:14,290 - Yeah, do you want to stop now? 442 00:23:14,290 --> 00:23:17,160 - Admit you were behind this, admit it! 443 00:23:17,160 --> 00:23:21,398 (singing in Spanish) 444 00:23:28,538 --> 00:23:31,842 There's a feeling in the air now baby 445 00:23:31,842 --> 00:23:35,512 Can you feel it too 446 00:23:35,512 --> 00:23:39,315 There ain't nothing you can do now baby 447 00:23:39,315 --> 00:23:43,153 It's just too late for you 448 00:23:43,153 --> 00:23:47,590 But if you fall into my arms 449 00:23:47,590 --> 00:23:51,295 I will carry you away 450 00:23:52,395 --> 00:23:56,600 Oh oh you've fallen for the devil now 451 00:23:57,667 --> 00:24:00,037 He'll take you for his bride 452 00:24:00,037 --> 00:24:01,605 Shake you with the fever 453 00:24:01,605 --> 00:24:03,740 And a feeling deep inside 454 00:24:03,740 --> 00:24:06,077 My love 455 00:24:07,410 --> 00:24:12,148 Oh oh yes you've fallen for the devil now 456 00:24:13,017 --> 00:24:15,285 He'll take you for his bride 457 00:24:15,285 --> 00:24:19,022 If you ever make it meet me on the other side 458 00:24:19,022 --> 00:24:21,958 My love 459 00:24:23,393 --> 00:24:27,498 Oh oh you've fallen for the devil now 460 00:24:28,432 --> 00:24:30,867 He'll take you for his bride 461 00:24:30,867 --> 00:24:32,135 Shake you with the fever 462 00:24:32,135 --> 00:24:34,772 And a feeling deep inside 463 00:24:34,772 --> 00:24:37,107 My love 464 00:24:38,442 --> 00:24:43,047 Oh oh yes you've fallen for the devil now 465 00:24:43,913 --> 00:24:45,615 He'll take you for his bride 466 00:24:45,615 --> 00:24:49,753 If you ever make it meet me on the other side 467 00:24:49,753 --> 00:24:52,322 My love 33034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.