All language subtitles for The.Bay.S02E11.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,018 --> 00:00:22,357 ♪ There's a feeling in the air now baby 2 00:00:22,357 --> 00:00:25,402 ♪ Can you feel it too 3 00:00:25,402 --> 00:00:29,613 ♪ There ain't nothing you can do now baby 4 00:00:29,613 --> 00:00:33,535 ♪ It's just too late for you 5 00:00:33,535 --> 00:00:37,538 ♪ But if you fall into my arms 6 00:00:37,538 --> 00:00:41,083 ♪ I will carry you away 7 00:00:44,462 --> 00:00:46,713 ♪ Oh 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,215 ♪ Oh 9 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 ♪ You've fallen for the devil now 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,385 ♪ He'll take you for his bride 11 00:00:51,385 --> 00:00:54,388 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside 12 00:00:54,388 --> 00:00:57,933 ♪ My love 13 00:00:59,727 --> 00:01:01,813 ♪ Oh 14 00:01:01,813 --> 00:01:03,272 ♪ Oh 15 00:01:03,272 --> 00:01:04,773 ♪ Yes you've fallen for the devil now 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,567 ♪ He'll take you for his bride 17 00:01:06,567 --> 00:01:09,653 ♪ If we ever make it meet me on the other side 18 00:01:09,653 --> 00:01:13,032 ♪ My love 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,412 ♪ Oh 20 00:01:17,412 --> 00:01:18,622 ♪ Oh 21 00:01:18,622 --> 00:01:20,582 ♪ You've fallen for the devil now 22 00:01:20,582 --> 00:01:22,292 ♪ He'll take you for his bride 23 00:01:22,292 --> 00:01:24,835 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside 24 00:01:24,835 --> 00:01:28,798 ♪ My love 25 00:01:30,592 --> 00:01:32,593 ♪ Oh 26 00:01:32,593 --> 00:01:33,928 ♪ Oh 27 00:01:33,928 --> 00:01:35,597 ♪ Yes you've fallen for the devil now 28 00:01:35,597 --> 00:01:37,432 ♪ He'll take you for his bride 29 00:01:37,432 --> 00:01:40,435 ♪ If we ever make it meet me on the other side 30 00:01:40,435 --> 00:01:43,980 ♪ My love 31 00:01:47,900 --> 00:01:52,905 (weighty music) 32 00:02:23,060 --> 00:02:28,232 (sirens whirring in the distance) 33 00:02:32,237 --> 00:02:35,615 (hospital machines beeping) 34 00:02:35,615 --> 00:02:39,702 - How you doing, momma? 35 00:02:39,702 --> 00:02:42,163 - I'm okay, sweetie. 36 00:02:42,163 --> 00:02:44,832 - You're an amazing woman. 37 00:02:46,208 --> 00:02:49,837 - Thank you for saying that, sweetheart. 38 00:02:49,837 --> 00:02:52,340 - It's true. 39 00:02:53,423 --> 00:02:54,675 You haven't left Jack's side. 40 00:02:54,675 --> 00:02:57,345 This is a man who's cheated on you 41 00:02:57,345 --> 00:03:00,515 and humiliated you in front of half the town. 42 00:03:03,852 --> 00:03:06,520 Doesn't seem to matter to you, does it? 43 00:03:06,520 --> 00:03:09,523 - Oh, it does matter, honey. 44 00:03:11,692 --> 00:03:14,945 I don't know 45 00:03:16,405 --> 00:03:18,532 if I can ever forgive Jack for sleeping with that woman, 46 00:03:22,495 --> 00:03:24,997 but he doesn't deserve death because of it. 47 00:03:30,043 --> 00:03:33,005 I can't help loving him. 48 00:03:43,057 --> 00:03:45,225 - [Karen] Jack? 49 00:03:45,225 --> 00:03:47,520 Honey, can you hear me? 50 00:03:47,520 --> 00:03:49,647 - [Jack] Karen? 51 00:03:49,647 --> 00:03:51,732 - Jack? 52 00:03:51,732 --> 00:03:52,608 Oh, there you are. 53 00:03:52,608 --> 00:03:53,610 Oh, hi. (laughs) 54 00:03:53,610 --> 00:03:55,403 - How am I... 55 00:03:55,403 --> 00:03:57,613 - How are you looking at yourself in the face 56 00:03:57,613 --> 00:03:59,240 for the first time? 57 00:03:59,240 --> 00:04:00,575 Well, it's about bloody time, old man. 58 00:04:03,577 --> 00:04:05,622 - What's going on? 59 00:04:05,622 --> 00:04:07,082 Karen, you're dead. 60 00:04:07,082 --> 00:04:08,958 - So are you, baby. 61 00:04:08,958 --> 00:04:10,835 - (laughs) I'm not dead. 62 00:04:13,087 --> 00:04:14,422 Look at me, I'm breathing, look. 63 00:04:14,422 --> 00:04:16,923 - Well technically yes, yes, you are breathing. 64 00:04:16,923 --> 00:04:19,093 That machine over there, that ventilator, 65 00:04:19,093 --> 00:04:20,470 is still pumping oxygen into your lungs, 66 00:04:20,470 --> 00:04:24,182 giving your family a last glimpse of hope. 67 00:04:24,182 --> 00:04:28,770 Boy, I remember when that was me. 68 00:04:28,770 --> 00:04:30,938 Glad that's over with. 69 00:04:30,938 --> 00:04:32,815 - Why are you even here? 70 00:04:32,815 --> 00:04:35,233 - Because, honey, 71 00:04:35,233 --> 00:04:36,193 you've crossed over to my side, sweetheart. 72 00:04:36,193 --> 00:04:38,822 You're gone, kaput. 73 00:04:38,822 --> 00:04:40,113 You've kicked the bucket. 74 00:04:40,113 --> 00:04:41,615 Your time's expired. 75 00:04:41,615 --> 00:04:43,617 - Nonsense. 76 00:04:44,577 --> 00:04:45,620 I'm still here. 77 00:04:45,620 --> 00:04:46,787 (Karen laughs) 78 00:04:46,787 --> 00:04:47,622 To hell with you. 79 00:04:47,622 --> 00:04:48,622 - No, no. 80 00:04:48,622 --> 00:04:50,333 To hell with you. 81 00:04:51,208 --> 00:04:53,293 See, I'm in the clear, 82 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 but you have still got some repenting to do, mister. 83 00:04:56,213 --> 00:04:58,465 Did you actually think that when your time came, 84 00:04:58,465 --> 00:05:01,218 you were just gonna march up to those pearly gates 85 00:05:01,218 --> 00:05:03,722 and all of Heaven's angels were gonna 86 00:05:03,722 --> 00:05:05,222 welcome you with open arms, hmm? 87 00:05:05,222 --> 00:05:08,017 Sad to say you're mistaken, mister philanderer. 88 00:05:10,060 --> 00:05:11,353 You've got to meet your demons head-on 89 00:05:11,353 --> 00:05:13,105 if you want to defeat them. 90 00:05:13,105 --> 00:05:14,732 - I don't understand. 91 00:05:14,732 --> 00:05:16,483 I just don't understand. 92 00:05:16,483 --> 00:05:17,568 Sofia. 93 00:05:17,568 --> 00:05:18,318 - No, she can't hear you, Jack. 94 00:05:18,318 --> 00:05:20,738 You're wasting your time. 95 00:05:20,738 --> 00:05:22,323 No one can hear you but me, 96 00:05:23,908 --> 00:05:24,908 and for the first time actually, 97 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 you're going to hear me. 98 00:05:28,037 --> 00:05:32,333 Does this place look familiar? 99 00:05:34,043 --> 00:05:35,085 - This was our home. 100 00:05:35,085 --> 00:05:36,545 - Indeed it was. 101 00:05:38,005 --> 00:05:39,257 And this is the night the Senator was killed. 102 00:05:39,257 --> 00:05:42,218 Do you remember that night, Jack? 103 00:05:42,218 --> 00:05:44,803 I was away in San Diego visiting my sick mother, 104 00:05:44,803 --> 00:05:46,347 and you, 105 00:05:47,182 --> 00:05:48,598 oh, you were here all alone. 106 00:05:50,768 --> 00:05:51,893 - Thank you. 107 00:05:51,893 --> 00:05:53,228 (elegant orchestral music) 108 00:05:57,317 --> 00:06:00,360 - Can I get you a drink? 109 00:06:01,737 --> 00:06:02,863 - Yeah, please. 110 00:06:02,863 --> 00:06:04,157 (lofty orchestral music) 111 00:06:07,368 --> 00:06:09,370 So where's your wife, Jack? 112 00:06:10,955 --> 00:06:12,038 - San Diego. 113 00:06:13,123 --> 00:06:15,710 She won't be home for a couple days. 114 00:06:15,710 --> 00:06:17,920 I'm terribly sorry for what you're going through, Melody. 115 00:06:17,920 --> 00:06:19,963 - Yeah. 116 00:06:21,048 --> 00:06:23,133 I hardly know what to make of it. 117 00:06:23,133 --> 00:06:25,595 There's a part of me that just feels like 118 00:06:25,595 --> 00:06:27,472 curling up in a little ball and weeping for days, 119 00:06:27,472 --> 00:06:31,600 and then there's another part of me 120 00:06:31,600 --> 00:06:34,978 that feels like celebrating some kind of a victory. 121 00:06:34,978 --> 00:06:39,067 I mean, am I cold-hearted? 122 00:06:39,067 --> 00:06:41,068 - You could never be cold-hearted. 123 00:06:41,068 --> 00:06:43,403 Your father put you through more 124 00:06:43,403 --> 00:06:45,322 than anyone should have to endure. 125 00:06:47,408 --> 00:06:49,868 - I can't go back to the estate, not tonight. 126 00:06:49,868 --> 00:06:52,538 I just can't. 127 00:06:52,538 --> 00:06:53,998 - I understand. 128 00:06:53,998 --> 00:06:55,917 - Jack, I can't tell you how much I appreciate your 129 00:06:55,917 --> 00:06:58,710 consoling me, 130 00:06:58,710 --> 00:07:00,170 but you're married and I shouldn't be here. 131 00:07:00,170 --> 00:07:04,425 - You and I both know why tonight, 132 00:07:04,425 --> 00:07:07,803 of all nights, you should be here. 133 00:07:07,803 --> 00:07:10,557 Two and a half decades. 134 00:07:11,682 --> 00:07:12,600 Nothing's changed. 135 00:07:12,600 --> 00:07:13,558 - But you're married. 136 00:07:13,558 --> 00:07:15,102 - I was married then. 137 00:07:15,102 --> 00:07:17,397 You know where this feeling of victory comes from? 138 00:07:20,942 --> 00:07:21,942 Comes from your yearning, 139 00:07:21,942 --> 00:07:23,443 your yearning to be with me, 140 00:07:23,443 --> 00:07:25,488 and finally, that authoritarian ruler has died. 141 00:07:25,488 --> 00:07:29,450 - Wait a minute, we're too grown up 142 00:07:29,450 --> 00:07:31,285 to be playing this star-crossed lovers thing. 143 00:07:34,788 --> 00:07:37,958 I mean that ship sailed a long time ago. 144 00:07:37,958 --> 00:07:41,545 - Oh, has it? 145 00:07:42,630 --> 00:07:47,177 (Melody gasps) 146 00:07:47,177 --> 00:07:48,010 Then why are you here now? 147 00:07:48,010 --> 00:07:48,845 - I don't know. 148 00:07:48,845 --> 00:07:49,803 I shouldn't be. 149 00:07:49,803 --> 00:07:50,847 - [Jack] But you are. 150 00:07:50,847 --> 00:07:52,973 - Look, I'm a terrible person. 151 00:07:52,973 --> 00:07:55,560 This is- My father just died. 152 00:07:57,018 --> 00:07:59,938 - And he's not here to keep us apart any longer. 153 00:07:59,938 --> 00:08:02,192 (soft orchestral music) 154 00:08:10,825 --> 00:08:16,163 - Mm mm mm mm mm, that was so touching. 155 00:08:19,875 --> 00:08:21,168 Romantic. 156 00:08:22,503 --> 00:08:24,588 Although looking back now, I think I always knew. 157 00:08:24,588 --> 00:08:28,342 No matter how much denial I was in, 158 00:08:28,342 --> 00:08:30,177 I think I always knew you had a wandering eye 159 00:08:30,177 --> 00:08:34,515 and wandering hands, wandering mouth. 160 00:08:34,515 --> 00:08:37,852 - Will somebody wake me up from this nightmare? 161 00:08:37,852 --> 00:08:44,817 - Oh come on, Jack, you can't take a little nightmare, huh? 162 00:08:44,817 --> 00:08:46,735 You put us all through one for years. 163 00:08:46,735 --> 00:08:48,820 Now you just can't take a little trip down memory lane, 164 00:08:48,820 --> 00:08:51,865 stare deep into your own reflection? 165 00:08:54,535 --> 00:08:56,537 - Jack, what are you doing here? 166 00:08:56,537 --> 00:08:59,915 - I couldn't help it. 167 00:08:59,915 --> 00:09:01,542 I had to see you. 168 00:09:01,542 --> 00:09:03,293 - I wanted to see you too, 169 00:09:03,293 --> 00:09:04,920 but if my father sees you here, he'll kill you. 170 00:09:04,920 --> 00:09:07,715 - Oh so be it. 171 00:09:07,715 --> 00:09:08,382 Let him kill me. 172 00:09:08,382 --> 00:09:10,383 I love you, Melody. 173 00:09:11,718 --> 00:09:12,678 - I love you too. 174 00:09:14,055 --> 00:09:18,600 You know, it's my birthday in three days. 175 00:09:18,600 --> 00:09:22,103 I'm gonna be 18. 176 00:09:22,103 --> 00:09:23,438 - I know. 177 00:09:23,438 --> 00:09:25,315 I wish we could just run away together. 178 00:09:28,402 --> 00:09:29,737 - Maybe we can. 179 00:09:30,988 --> 00:09:36,285 - As much as I'd like that, we can't. 180 00:09:38,955 --> 00:09:41,498 - Because of Karen. 181 00:09:42,500 --> 00:09:45,168 Do you really love her, Jack? 182 00:09:46,753 --> 00:09:49,590 - Melody, please, let's sit down. 183 00:09:54,095 --> 00:09:59,017 Every morning I wake up in that house 184 00:09:59,017 --> 00:10:01,893 and I look to her, 185 00:10:01,893 --> 00:10:03,770 and I know this is not the way our lives should be, 186 00:10:03,770 --> 00:10:08,025 but I have a child with this woman, 187 00:10:08,025 --> 00:10:11,487 so no matter how much I love you 188 00:10:11,487 --> 00:10:13,990 and want to run away with you, 189 00:10:13,990 --> 00:10:16,658 I have to be there for them. 190 00:10:18,493 --> 00:10:21,663 - Why did you marry Karen, Jack? 191 00:10:21,663 --> 00:10:24,917 Why didn't you wait for me? 192 00:10:24,917 --> 00:10:27,503 - Melody, you have to understand. 193 00:10:28,962 --> 00:10:31,382 Your father, he would never allow us to truly have a chance. 194 00:10:31,382 --> 00:10:34,968 You know that. 195 00:10:34,968 --> 00:10:37,597 And that's why I got involved with Karen. 196 00:10:40,140 --> 00:10:43,852 And now she's pregnant. 197 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 It's out of my hands. 198 00:10:48,315 --> 00:10:50,777 - If you wanna be with Karen so much, then 199 00:10:50,777 --> 00:10:54,030 why are you here? 200 00:10:54,030 --> 00:10:55,698 - Melody, 201 00:10:56,823 --> 00:10:58,992 because no matter how hard I fight it, 202 00:11:01,745 --> 00:11:03,247 you're the only one in my heart. 203 00:11:06,625 --> 00:11:11,755 - So what do we do? 204 00:11:11,755 --> 00:11:12,882 (soft music) 205 00:11:14,675 --> 00:11:18,428 - I want to still be your lover, forever. 206 00:11:21,265 --> 00:11:22,725 Nobody has to know. 207 00:11:22,725 --> 00:11:25,352 But please, Melody, I can't live without you. 208 00:11:25,352 --> 00:11:28,188 (frogs croaking) (soft piano music) 209 00:11:28,188 --> 00:11:32,985 (footsteps approaching) 210 00:11:32,985 --> 00:11:36,863 - [Karen] Ooo, that must've been scary, 211 00:11:36,863 --> 00:11:38,698 Senator Red Garrett showing up at that very moment. 212 00:11:38,698 --> 00:11:42,035 (laughs) He was quite startling. 213 00:11:42,035 --> 00:11:44,413 - I'll never forget how much I loved Melody. 214 00:11:47,040 --> 00:11:49,877 - And how much you never loved me. 215 00:11:52,045 --> 00:11:53,422 - I loved you too. 216 00:11:53,422 --> 00:11:55,048 - Then why, why didn't you just come to me 217 00:11:55,048 --> 00:11:58,427 and say, "My heart is truly with another woman." 218 00:12:02,055 --> 00:12:03,057 Because you wanted your cake. 219 00:12:03,057 --> 00:12:04,642 - No, that's not true. 220 00:12:06,060 --> 00:12:07,562 What's going on? 221 00:12:07,562 --> 00:12:08,937 Why are we doing this? 222 00:12:08,937 --> 00:12:11,648 - So that you can understand why it is exactly 223 00:12:11,648 --> 00:12:13,900 that you are lying on a hospital bed on life support, 224 00:12:13,900 --> 00:12:17,655 so that you can understand exactly what it was 225 00:12:17,655 --> 00:12:20,740 that drove your son to hate you so much 226 00:12:20,740 --> 00:12:22,577 that he'd want to shoot you. 227 00:12:22,577 --> 00:12:24,495 - Mom, pop? 228 00:12:24,495 --> 00:12:26,455 - [Karen] John? 229 00:12:27,163 --> 00:12:29,082 Honey, what is it? 230 00:12:29,082 --> 00:12:29,875 - Read this. 231 00:12:31,293 --> 00:12:34,045 - Does this say what I think it's going to say? 232 00:12:34,045 --> 00:12:36,257 - Yes. 233 00:12:36,257 --> 00:12:37,257 - Oh, you passed the bar! 234 00:12:37,257 --> 00:12:39,718 - [John] I passed the bar! 235 00:12:39,718 --> 00:12:41,178 - [Karen] Oh, sweetheart, congratulations! 236 00:12:41,178 --> 00:12:43,055 - Thank you. - I'm so proud of you. 237 00:12:43,055 --> 00:12:44,223 - Thank you. 238 00:12:44,223 --> 00:12:45,265 - Jack, he passed the bar! 239 00:12:45,265 --> 00:12:48,060 - Oh, oh, oh, oh. 240 00:12:49,060 --> 00:12:50,645 I'm happy for you, son. 241 00:12:50,645 --> 00:12:53,732 I'm kind of surprised, didn't expect it. 242 00:12:56,110 --> 00:12:57,487 - Well I-- Don't worry, pop, 243 00:12:57,487 --> 00:12:59,070 you're still the straightest man in Bay City. 244 00:12:59,070 --> 00:13:01,073 - I'm not worried. 245 00:13:01,073 --> 00:13:02,867 Congratulations, son. 246 00:13:04,243 --> 00:13:08,830 - I'm so proud of you. 247 00:13:08,830 --> 00:13:09,998 I'm so proud of you. (laughs) 248 00:13:09,998 --> 00:13:11,917 (troubled music) 249 00:13:14,295 --> 00:13:18,507 Sweetheart, what's wrong? 250 00:13:20,217 --> 00:13:21,635 - It's pop. 251 00:13:22,845 --> 00:13:25,055 It seems like it takes everything inside of him 252 00:13:25,055 --> 00:13:26,682 to be happy for me. 253 00:13:26,682 --> 00:13:29,058 I don't understand what it is that I did 254 00:13:29,058 --> 00:13:30,310 to make him feel so resentful towards me. 255 00:13:30,310 --> 00:13:33,147 - No, he's not resentful. 256 00:13:35,065 --> 00:13:36,108 He's just emotionless. 257 00:13:37,150 --> 00:13:38,652 Believe me, I know he loves you. 258 00:13:38,652 --> 00:13:41,780 He just has a very difficult time expressing himself. 259 00:13:45,617 --> 00:13:46,410 - No kidding. 260 00:13:46,410 --> 00:13:47,870 (Karen laughs) 261 00:13:47,870 --> 00:13:51,332 - Did you know that his father, your grandfather, 262 00:13:51,332 --> 00:13:53,875 was a lieutenant in World War II? 263 00:13:53,875 --> 00:13:54,668 Hmm? 264 00:13:54,668 --> 00:13:56,003 - No, I didn't know that. 265 00:13:56,003 --> 00:14:00,507 - Your father had no man to look up to 266 00:14:00,507 --> 00:14:02,300 pretty much for most of his childhood, 267 00:14:02,300 --> 00:14:05,678 because his father was always away at war, 268 00:14:07,138 --> 00:14:09,392 and when he came home he had the personality of a bull. 269 00:14:09,392 --> 00:14:16,023 So whenever your father gives you a little grimace or smirk, 270 00:14:17,315 --> 00:14:24,240 that's his way of telling you that he loves you. 271 00:14:24,240 --> 00:14:28,160 - I love you, mom. 272 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 - I do love John. 273 00:14:30,537 --> 00:14:33,165 I never wanted him to hate me, nor you. 274 00:14:36,252 --> 00:14:39,922 - Jack, look at me. 275 00:14:41,132 --> 00:14:44,718 I don't hate you. 276 00:14:44,718 --> 00:14:46,595 I understand you now, 277 00:14:46,595 --> 00:14:49,390 probably better than you understand yourself. 278 00:14:49,390 --> 00:14:52,935 Just think of me as a messenger, 279 00:14:52,935 --> 00:14:55,062 someone who is here to help you conquer your hate 280 00:14:55,062 --> 00:14:58,732 and face your fears. 281 00:14:58,732 --> 00:15:00,775 (hushed music) 282 00:15:02,987 --> 00:15:05,488 - Look at him. 283 00:15:05,488 --> 00:15:07,825 He's just lying there so peaceful. 284 00:15:10,243 --> 00:15:14,790 The doctors say 285 00:15:15,958 --> 00:15:17,627 it'll be a miracle if he ever wakes up. 286 00:15:20,670 --> 00:15:22,297 I don't wanna believe that. 287 00:15:22,297 --> 00:15:24,592 You hear me, Jack? 288 00:15:24,592 --> 00:15:26,052 I am not going to believe that. 289 00:15:28,345 --> 00:15:31,848 You silverhead devil, you. 290 00:15:34,685 --> 00:15:39,648 Please wake up. 291 00:15:40,523 --> 00:15:42,275 I'm not ready to let you go. 292 00:15:42,275 --> 00:15:45,195 - Mom, come on. 293 00:15:45,195 --> 00:15:46,697 Come on, let's just go for a walk, okay? 294 00:15:46,697 --> 00:15:48,990 It'll be all right. 295 00:15:49,867 --> 00:15:50,950 We'll get some fresh air. 296 00:15:50,950 --> 00:15:53,245 I'll get you some coffee, okay? 297 00:15:53,245 --> 00:15:55,872 Come on. 298 00:15:56,665 --> 00:15:57,792 He'll be fine. 299 00:16:07,425 --> 00:16:12,807 (ominous music) 300 00:16:15,308 --> 00:16:17,687 - Mom. - Hi. 301 00:16:17,687 --> 00:16:20,480 - I want you to meet my girlfriend, Kate. 302 00:16:20,480 --> 00:16:22,357 - Girlfriend. 303 00:16:22,357 --> 00:16:23,150 Well hello. 304 00:16:23,150 --> 00:16:24,360 I'm Karen. 305 00:16:24,360 --> 00:16:26,653 It's so lovely to meet you, Kate. (laughs) 306 00:16:26,653 --> 00:16:29,197 - [Kate] It's a pleasure to meet you too. 307 00:16:29,197 --> 00:16:31,200 - Oh, looks like you scored yourself a real beauty, John. 308 00:16:31,200 --> 00:16:35,662 What do you do, Kate? 309 00:16:35,662 --> 00:16:37,663 - I work at the same firm as your son. 310 00:16:37,663 --> 00:16:40,500 - You're a lawyer. 311 00:16:40,500 --> 00:16:41,752 - [Kate] Oh, no, no, I- 312 00:16:41,752 --> 00:16:43,253 - She's an intern, pop. 313 00:16:45,213 --> 00:16:47,340 That is okay, right? 314 00:16:47,340 --> 00:16:48,342 - Oh. 315 00:16:49,385 --> 00:16:51,553 - Well of course it's okay. 316 00:16:51,553 --> 00:16:52,678 (John laughs) 317 00:16:52,678 --> 00:16:53,555 It's wonderful, come. 318 00:16:53,555 --> 00:16:55,057 - Just look at me. 319 00:16:56,392 --> 00:16:58,102 Boy (laughs) I looked good. 320 00:16:59,227 --> 00:17:03,023 Oh, Katherine though. 321 00:17:03,023 --> 00:17:04,483 Wasn't she lovely at first glance? 322 00:17:04,483 --> 00:17:08,528 Then of course you took many, many glances, 323 00:17:08,528 --> 00:17:10,113 didn't you, Jack? 324 00:17:10,113 --> 00:17:12,282 Especially that one cold winter weekend 325 00:17:12,282 --> 00:17:15,285 when John (laughs) suddenly decided to take the boys 326 00:17:15,285 --> 00:17:18,538 on a spur-of-the-moment camping trip. (laughs) 327 00:17:18,538 --> 00:17:21,542 You remember that night, huh? 328 00:17:21,542 --> 00:17:22,752 You and I had a big fight, 329 00:17:22,752 --> 00:17:25,378 and you took off. 330 00:17:27,882 --> 00:17:29,592 Unfortunately for you though, you found company. 331 00:17:29,592 --> 00:17:32,718 - Oh come on, one more shot. 332 00:17:34,220 --> 00:17:36,307 - Okay, just one more, because I think you've had enough. 333 00:17:36,307 --> 00:17:39,350 - Oh, whatever, old man. 334 00:17:39,350 --> 00:17:41,187 Okay. 335 00:17:42,603 --> 00:17:45,107 You have to answer any question I ask you. 336 00:17:45,107 --> 00:17:47,943 Deal? 337 00:17:48,610 --> 00:17:50,320 - Any question? 338 00:17:50,320 --> 00:17:51,322 - Any question. 339 00:17:52,530 --> 00:17:54,992 - All right, go for it. 340 00:17:56,535 --> 00:17:57,160 - Well. 341 00:17:58,495 --> 00:18:02,415 Why are you still married to Karen? 342 00:18:02,415 --> 00:18:04,752 - I beg your pardon? 343 00:18:04,752 --> 00:18:06,670 - I know you always say 344 00:18:06,670 --> 00:18:07,922 I'm not the sharpest tool in the box, 345 00:18:07,922 --> 00:18:10,923 but I'm smart enough to know 346 00:18:10,923 --> 00:18:12,175 that you guys are completely stale. 347 00:18:12,175 --> 00:18:14,302 - Oh we're stale, are we, huh? 348 00:18:14,302 --> 00:18:15,345 - Oh yeah. 349 00:18:16,180 --> 00:18:19,517 - Okay. 350 00:18:19,517 --> 00:18:19,600 Truth. 351 00:18:21,310 --> 00:18:24,270 I don't know why I'm still married to Karen. 352 00:18:24,270 --> 00:18:28,817 Maybe it's because I feel sorry for her. 353 00:18:28,817 --> 00:18:31,528 - Why do you feel sorry for her? 354 00:18:31,528 --> 00:18:33,322 She's super gorgeous, 355 00:18:33,322 --> 00:18:35,698 cool, smart, funny. 356 00:18:36,783 --> 00:18:38,618 What is there to feel sorry about? 357 00:18:38,618 --> 00:18:40,162 - Yeah, it's just 358 00:18:41,622 --> 00:18:45,167 I guess because she's the mother of my children, 359 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 I'm in love with her, 360 00:18:49,963 --> 00:18:51,298 but not really in love with her. 361 00:18:53,675 --> 00:18:54,927 - Oh. 362 00:18:55,510 --> 00:18:56,178 Poor woman. 363 00:18:57,637 --> 00:18:59,347 - You really enjoy throwing those back, don't you? 364 00:18:59,347 --> 00:19:01,475 - Oh, I'm so sorry. 365 00:19:01,475 --> 00:19:03,143 It's not very ladylike of me, is it? 366 00:19:03,143 --> 00:19:05,145 But you know what? Being a lady isn't always fun. 367 00:19:05,145 --> 00:19:07,982 Sometimes you gotta let your hair down. (laughs) 368 00:19:07,982 --> 00:19:13,278 - You remind me of an ex I had once. 369 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 - Hope she was stunning. 370 00:19:16,990 --> 00:19:18,325 - Oh she was. 371 00:19:19,367 --> 00:19:22,370 She still is, in fact. 372 00:19:22,370 --> 00:19:23,413 (upbeat music) 373 00:19:26,208 --> 00:19:28,502 - One more. 374 00:19:29,587 --> 00:19:32,713 To living life to the fullest, 375 00:19:32,713 --> 00:19:35,383 with no regrets. 376 00:19:36,635 --> 00:19:39,345 - Here here. 377 00:19:40,388 --> 00:19:43,017 Oh, whoa, whoa, whoa. 378 00:19:43,017 --> 00:19:45,768 - [Katherine] That's embarrassing. 379 00:19:47,770 --> 00:19:49,397 - Totally. (Katherine laughs) 380 00:19:49,397 --> 00:19:50,315 Oh, why you giggling? 381 00:19:52,025 --> 00:19:54,695 - I have no... 382 00:19:54,695 --> 00:19:56,947 (sexual moaning) 383 00:19:58,948 --> 00:20:02,702 Mmph, no, we shouldn't do this. 384 00:20:02,702 --> 00:20:06,248 We shouldn't do this. 385 00:20:07,582 --> 00:20:10,710 - [Karen] Mm-hmm. 386 00:20:10,710 --> 00:20:11,712 Unfortunately for everyone, 387 00:20:11,712 --> 00:20:13,130 baby Damian had the stomach flu, 388 00:20:13,130 --> 00:20:14,757 and so their little camping trip ended early. 389 00:20:14,757 --> 00:20:18,593 - Come on, let's go. 390 00:20:18,593 --> 00:20:19,468 Just watch this, come here. 391 00:20:19,468 --> 00:20:20,720 Come on, buddy. 392 00:20:20,720 --> 00:20:22,138 Okay, so we're gonna go in there, 393 00:20:22,138 --> 00:20:23,223 we're gonna go and we're gonna knock on the door, 394 00:20:23,223 --> 00:20:25,058 we're not even gonna knock, 395 00:20:25,058 --> 00:20:26,935 we're just gonna open the door and we're gonna scare mommy. 396 00:20:26,935 --> 00:20:27,893 Let's do it. 397 00:20:27,893 --> 00:20:28,895 (kid mumbles) 398 00:20:28,895 --> 00:20:30,563 All right, want me to do it? 399 00:20:30,563 --> 00:20:31,607 I'm gonna do it. 400 00:20:31,607 --> 00:20:32,565 I'll do it. 401 00:20:32,565 --> 00:20:33,525 I'll do it without you. 402 00:20:33,525 --> 00:20:34,358 Let's leave him here. 403 00:20:36,193 --> 00:20:40,073 Ready? 404 00:20:40,073 --> 00:20:41,032 One, two... 405 00:20:41,617 --> 00:20:43,910 (sexual moaning) 406 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 (Katherine screams) 407 00:20:45,828 --> 00:20:47,372 - Son, I'm sorry, son, I'm sorry! 408 00:20:47,372 --> 00:20:48,665 I'm so sorry! 409 00:20:48,665 --> 00:20:49,457 - John, no! 410 00:20:50,167 --> 00:20:52,252 John, no, stop it! 411 00:20:52,918 --> 00:20:53,587 Please stop it! 412 00:20:53,587 --> 00:20:54,963 John! 413 00:20:54,963 --> 00:20:56,382 - [ER Worker] Get a crash cart in here stat. 414 00:20:56,382 --> 00:20:57,215 - [ER Worker] A board under there, please. 415 00:20:57,215 --> 00:20:57,757 Come on. 416 00:20:57,757 --> 00:20:58,842 - Let's go. 417 00:20:58,842 --> 00:21:00,260 - Doctor, he's not responding. 418 00:21:00,260 --> 00:21:01,345 (urgent beeping) - Charge it to 200. 419 00:21:01,345 --> 00:21:02,428 - [ER Worker] Charging to 200! 420 00:21:02,428 --> 00:21:03,722 - [ER Worker] Clear! 421 00:21:03,722 --> 00:21:05,557 - [ER Worker] We need another 200. 422 00:21:05,557 --> 00:21:06,850 - [ER Worker] Not working, doctor. 423 00:21:06,850 --> 00:21:07,933 - Still not working. - Clear! 424 00:21:07,933 --> 00:21:08,935 - [ER Worker] Charge to 300. 425 00:21:08,935 --> 00:21:10,020 (several machines beeping) 426 00:21:10,020 --> 00:21:10,937 - [ER Worker] Charging to 300. 427 00:21:10,937 --> 00:21:12,147 (machine flat-line beeps) 428 00:21:21,197 --> 00:21:22,240 - [Narrator] Next on The Bay. 429 00:21:22,240 --> 00:21:23,492 - You don't have to keep secrets 430 00:21:23,492 --> 00:21:24,325 from your baby boy any longer. 431 00:21:24,325 --> 00:21:25,952 You might as well tell him. 432 00:21:25,952 --> 00:21:27,453 Why don't you tell him what grandpa really did? 433 00:21:27,453 --> 00:21:28,872 - This trip for redemption you're taking me on 434 00:21:28,872 --> 00:21:32,458 is what's gonna kill me, Karen. 435 00:21:32,458 --> 00:21:34,670 - I've already made the plans with Vivian. 436 00:21:34,670 --> 00:21:36,128 It's already happening. 437 00:21:36,128 --> 00:21:37,463 - Riley, this is Mr. John Blackwell, Jack's son. 438 00:21:37,463 --> 00:21:42,552 - Why are they leaving me alone with him? 439 00:21:42,552 --> 00:21:43,887 He's gonna kill me. 440 00:21:45,305 --> 00:21:46,848 ♪ There's a feeling in the air now baby 441 00:21:46,848 --> 00:21:50,227 ♪ Can you feel it too 442 00:21:50,227 --> 00:21:54,022 ♪ There ain't nothing you can do now baby 443 00:21:54,022 --> 00:21:57,483 ♪ It's just too late for you 444 00:21:57,483 --> 00:22:01,738 ♪ But if you fall into my arms 445 00:22:01,738 --> 00:22:05,533 ♪ I will carry you away 446 00:22:08,912 --> 00:22:10,830 ♪ Oh 447 00:22:10,830 --> 00:22:12,040 ♪ Oh 448 00:22:12,040 --> 00:22:14,042 ♪ You've fallen for the devil now 449 00:22:14,042 --> 00:22:15,793 ♪ He'll take you for his bride 450 00:22:15,793 --> 00:22:18,588 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside 451 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 ♪ My love 452 00:22:23,718 --> 00:22:26,430 ♪ Oh 453 00:22:26,430 --> 00:22:27,680 ♪ Oh 454 00:22:27,680 --> 00:22:29,057 ♪ Yes you've fallen for the devil now 455 00:22:29,057 --> 00:22:31,308 ♪ He'll take you for his bride 456 00:22:31,308 --> 00:22:33,770 ♪ If we ever make it meet me on the other side 457 00:22:33,770 --> 00:22:37,357 ♪ My love 458 00:22:39,442 --> 00:22:41,778 ♪ Oh 459 00:22:41,778 --> 00:22:43,028 ♪ Oh 460 00:22:43,028 --> 00:22:45,032 ♪ You've fallen for the devil now 461 00:22:45,032 --> 00:22:46,575 ♪ He'll take you for his bride 462 00:22:46,575 --> 00:22:49,452 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside 463 00:22:49,452 --> 00:22:53,290 ♪ My love 464 00:22:54,875 --> 00:22:56,877 ♪ Oh 465 00:22:56,877 --> 00:22:58,212 ♪ Oh 466 00:22:58,212 --> 00:23:00,047 ♪ Yes you've fallen for the devil now 467 00:23:00,047 --> 00:23:01,882 ♪ He'll take you for his bride 468 00:23:01,882 --> 00:23:04,717 ♪ If we ever make it meet me on the other side 469 00:23:04,717 --> 00:23:08,388 ♪ My love 31750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.