All language subtitles for The.Bay.S02E08.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,615 --> 00:00:20,285 ♪ There's a feeling in the air now baby 2 00:00:20,285 --> 00:00:23,220 ♪ Can you feel it too? 3 00:00:23,220 --> 00:00:27,325 ♪ There ain't nothing you can do now baby 4 00:00:27,325 --> 00:00:31,762 ♪ It's just too late for you 5 00:00:31,762 --> 00:00:34,498 ♪ But if you fall into my arms 6 00:00:34,498 --> 00:00:38,503 ♪ I'll carry you away 7 00:00:40,538 --> 00:00:45,475 ♪ Oh, oh, you've fallen for the devil 8 00:00:45,475 --> 00:00:48,445 ♪ Now he'll take you for his bride 9 00:00:48,445 --> 00:00:55,452 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside my love 10 00:00:55,452 --> 00:01:00,392 ♪ Oh, oh, yes you've fallen for the devil 11 00:01:01,758 --> 00:01:02,493 ♪ Now he'll take you for his bride 12 00:01:04,127 --> 00:01:06,465 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love 13 00:01:12,303 --> 00:01:16,673 ♪ Oh, oh, you've fallen for the devil 14 00:01:16,673 --> 00:01:18,575 ♪ Now he'll take you for his bride 15 00:01:18,575 --> 00:01:24,917 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside my love 16 00:01:26,217 --> 00:01:32,055 ♪ Oh, oh yes you've fallen for the Devil 17 00:01:32,055 --> 00:01:33,690 ♪ Now he'll take you for his bride 18 00:01:33,690 --> 00:01:41,400 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love 19 00:01:48,405 --> 00:01:53,978 (dramatic synthesizer music) 20 00:02:02,352 --> 00:02:07,925 ("A Painted World" by Maritza Forero on car stereo) 21 00:03:05,650 --> 00:03:07,217 - Jim's Bar and Grill. 22 00:03:07,217 --> 00:03:08,920 - [Phone Prerecording] This is a prepaid call from, 23 00:03:08,920 --> 00:03:10,520 - [Sara] Sara Garrett 24 00:03:10,520 --> 00:03:11,822 - [Phone Prerecording] an inmate at 25 00:03:11,822 --> 00:03:12,823 Bay City Correctional Facility. 26 00:03:12,823 --> 00:03:15,693 - Well hello Mama Garrett. 27 00:03:15,693 --> 00:03:17,928 - Nathan. 28 00:03:17,928 --> 00:03:19,130 - [Nathan] You have no idea how 29 00:03:19,130 --> 00:03:20,497 wonderful it is to hear your voice. 30 00:03:20,497 --> 00:03:25,768 - Let's cut to the chase, I'm interested. 31 00:03:25,768 --> 00:03:29,773 - Interested in me sharing your story with the world? 32 00:03:29,773 --> 00:03:32,177 - Let's get one thing straight, you're going 33 00:03:32,177 --> 00:03:33,610 to tell my story not something 34 00:03:33,610 --> 00:03:35,947 that you twist around for your own motives. 35 00:03:35,947 --> 00:03:39,317 - No worries, you have my word. 36 00:03:39,317 --> 00:03:41,918 - Oh I worry, I just want you to know I'm not going to 37 00:03:41,918 --> 00:03:45,588 endorse anything you write unless I get a chance to read it 38 00:03:45,588 --> 00:03:47,423 first do you understand me, you got that? 39 00:03:47,423 --> 00:03:51,595 - I got it mama Garrett, we'll keep this just between us. 40 00:03:51,595 --> 00:03:55,532 Now here's the plan, get me on your approve list 41 00:03:55,532 --> 00:03:58,668 and I'll stop by regularly and we'll bang this thing out. 42 00:03:58,668 --> 00:04:00,972 It's going to be amazing I assure you. 43 00:04:00,972 --> 00:04:03,107 - I'll believe it when I see it. 44 00:04:03,107 --> 00:04:07,845 - Oh uh, and one more thing, can you give Zoey's mother 45 00:04:07,845 --> 00:04:10,815 a kiss for me, tell her I send my regards? 46 00:04:14,418 --> 00:04:16,853 - How did you know that she was in here? 47 00:04:16,853 --> 00:04:18,890 - I told you I do my homework. 48 00:04:18,890 --> 00:04:20,792 I was going to go to her next, 49 00:04:20,792 --> 00:04:23,262 if I didn't get the story from you. 50 00:04:32,603 --> 00:04:37,775 (dramatic music) 51 00:05:05,368 --> 00:05:08,238 - We're keeping a very close eye on Sara, 52 00:05:08,238 --> 00:05:09,873 I can assure you she's in good hands. 53 00:05:09,873 --> 00:05:14,978 What the hell are you doing in my office, 54 00:05:14,978 --> 00:05:17,180 how the hell did you get in here? 55 00:05:17,180 --> 00:05:19,850 - I know all about your seedy little past with Blackwell. 56 00:05:19,850 --> 00:05:22,920 I also know you're up to something Monroe 57 00:05:22,920 --> 00:05:25,890 but I haven't quite figured it out yet. 58 00:05:25,890 --> 00:05:29,025 But if I learn Sara Garrett's life here 59 00:05:29,025 --> 00:05:32,095 is more miserable than it already is I will come-- 60 00:05:32,095 --> 00:05:35,167 - You will what Commissioner? 61 00:05:36,567 --> 00:05:38,835 - Expose all the bad things that go on around here. 62 00:05:38,835 --> 00:05:42,373 - I don't know what you're talking about. 63 00:05:42,373 --> 00:05:43,740 - Oh I think you do. 64 00:05:43,740 --> 00:05:46,077 Sara says this place is a nightmare. 65 00:05:46,077 --> 00:05:50,615 - Oh please she doesn't know what a nightmare is. 66 00:05:52,917 --> 00:05:56,853 But before you do Commissioner remember no one's gonna 67 00:05:56,853 --> 00:06:00,425 believe a word you say, you've lost all power, 68 00:06:01,892 --> 00:06:04,862 if you don't think this whole town knows that you helped 69 00:06:04,862 --> 00:06:08,398 Sara Garrett cover up this murder you're senile. 70 00:06:08,398 --> 00:06:12,737 I can't wait to watch you fall! 71 00:06:13,270 --> 00:06:14,705 Guards! 72 00:06:17,040 --> 00:06:18,342 - Is everything okay Warden? 73 00:06:18,342 --> 00:06:20,645 - Get out of my way. 74 00:06:21,945 --> 00:06:24,182 - I don't know how he got in here, 75 00:06:24,182 --> 00:06:26,283 but make sure he doesn't come back. 76 00:06:26,283 --> 00:06:29,520 - Come on let's go. 77 00:06:39,530 --> 00:06:42,400 - Do it. 78 00:06:43,000 --> 00:06:44,368 (dramatic music) 79 00:06:49,807 --> 00:06:53,912 - Hello sir welcome to Doma, do you have a reservation? 80 00:06:53,912 --> 00:06:55,813 - Yes indeed I do. 81 00:06:55,813 --> 00:06:56,647 - Your name? 82 00:06:56,647 --> 00:06:59,315 - Blackwell, John Blackwell. 83 00:06:59,315 --> 00:07:01,918 - Alright I have you right here, will anyone be joining you? 84 00:07:01,918 --> 00:07:05,923 - No, I'll be dining alone tonight. 85 00:07:07,190 --> 00:07:10,395 - Right this way sir. 86 00:07:20,670 --> 00:07:24,242 There you are, and your waiter will be right over for you. 87 00:07:25,208 --> 00:07:28,447 - Thank you. - You're welcome. 88 00:07:32,082 --> 00:07:37,455 (wedding music) 89 00:07:44,027 --> 00:07:47,097 - Hey dude I meant to ask you, 90 00:07:47,097 --> 00:07:49,765 why did you leave Janice again? 91 00:07:49,765 --> 00:07:51,835 - And why would you bring something like that up right now? 92 00:07:51,835 --> 00:07:55,338 - I don't know, was it cause she was raped? 93 00:07:55,338 --> 00:07:58,977 (dramatic music) 94 00:08:11,855 --> 00:08:17,362 - [Father-In-Law] Please be seated. 95 00:08:17,895 --> 00:08:20,498 (moaning) 96 00:08:22,032 --> 00:08:26,637 - You scream on more time I'll put a hole through your face. 97 00:08:26,637 --> 00:08:28,340 - Bastard you shot me. 98 00:08:29,540 --> 00:08:32,777 - I'm only a bastard because you made me one. 99 00:08:34,645 --> 00:08:37,047 - Have you lost your mind? 100 00:08:37,047 --> 00:08:40,017 - Apparently that's something you've been telling everybody. 101 00:08:40,017 --> 00:08:43,953 - Get some help, come on I'm bleeding for Christ's sake. 102 00:08:43,953 --> 00:08:48,025 - I'm not going to help you Jack. 103 00:08:50,427 --> 00:08:53,365 I'm going to kill you. 104 00:08:55,732 --> 00:08:58,968 - Brothers and sisters we are gathered here 105 00:08:58,968 --> 00:09:01,672 to celebrate the union of this lovely couple. 106 00:09:01,672 --> 00:09:06,143 Today is the celebration of marriage and joy. 107 00:09:06,143 --> 00:09:10,382 (melancholy music) 108 00:10:03,600 --> 00:10:08,405 - [Father] This lovely bride, Vivian Johnson 109 00:10:08,405 --> 00:10:13,545 to her lovely husband Peter Garrett. 110 00:10:17,548 --> 00:10:20,685 - Please John, 111 00:10:20,685 --> 00:10:23,555 don't do this, 112 00:10:24,555 --> 00:10:27,092 please. 113 00:10:30,527 --> 00:10:34,665 Yeah, I'm sorry. - You're sorry? 114 00:10:34,665 --> 00:10:38,102 Sorry for destroying our family? 115 00:10:39,370 --> 00:10:43,240 Sorry for inflicting so much pain 116 00:10:43,240 --> 00:10:46,075 and agony on my mother that you put her in her grave. 117 00:10:46,075 --> 00:10:51,348 - Carol's death wasn't my fault, she died of cancer. 118 00:10:51,348 --> 00:10:53,618 - Shut up. 119 00:10:54,285 --> 00:10:58,955 - John, please. 120 00:10:58,955 --> 00:11:01,860 I'm your father for Christ's sake. 121 00:11:04,295 --> 00:11:06,397 Come on, come on believe me. 122 00:11:06,397 --> 00:11:09,267 (gun shooting) (yelling) 123 00:11:09,267 --> 00:11:11,167 - Do you Vivian Orelia Johnson 124 00:11:11,167 --> 00:11:13,970 take Peter Christopher Garrett to be your-- 125 00:11:13,970 --> 00:11:16,873 - I wonder where Jack is he was gonna 126 00:11:16,873 --> 00:11:18,108 come right back with the rings. 127 00:11:18,108 --> 00:11:20,543 - I don't know, I'll go look for him. 128 00:11:20,543 --> 00:11:23,480 - No no no you two stay and enjoy the ceremony I'll get him. 129 00:11:23,480 --> 00:11:26,550 - Thank you. - Thanks. 130 00:11:27,952 --> 00:11:29,587 - I do. 131 00:11:31,053 --> 00:11:36,593 - And do you Peter Christopher Garrett take Vivian Orelia 132 00:11:36,593 --> 00:11:42,232 Johnson to be your lawfully wedded wife in good times and in 133 00:11:42,232 --> 00:11:49,307 bad, in sickness and in health, all the days of your life? 134 00:11:49,307 --> 00:11:51,675 (dramatic music) 135 00:11:53,377 --> 00:11:54,678 - I, 136 00:11:54,678 --> 00:11:57,715 - Pete. 137 00:11:58,615 --> 00:12:03,788 Pete. 138 00:12:04,422 --> 00:12:06,623 - I, 139 00:12:09,893 --> 00:12:13,663 - I, 140 00:12:13,663 --> 00:12:14,898 - Pete. 141 00:12:14,898 --> 00:12:15,833 - Viv. 142 00:12:16,433 --> 00:12:19,035 (screaming) 143 00:12:19,035 --> 00:12:21,305 - Call 911 the mayor's been shot. 144 00:12:21,305 --> 00:12:23,842 - What? - What the? 145 00:12:25,175 --> 00:12:27,178 (commotion) 146 00:12:29,513 --> 00:12:30,647 - Grandpa! 147 00:12:30,647 --> 00:12:32,050 What happened? 148 00:12:34,085 --> 00:12:37,622 - Everybody back. 149 00:12:38,455 --> 00:12:39,723 - He's bleeding! 150 00:12:39,723 --> 00:12:41,258 Do we have a medic? 151 00:12:41,258 --> 00:12:42,827 (dramatic string music) 152 00:13:07,385 --> 00:13:08,987 - Orchid. 153 00:13:10,053 --> 00:13:13,390 - Well it's about time, shame on you 154 00:13:13,390 --> 00:13:15,658 for keeping a lady waiting. 155 00:13:15,658 --> 00:13:18,062 - Sorry, had my hands full. 156 00:13:18,062 --> 00:13:20,665 - Yeah that happens to me all the time. 157 00:13:20,665 --> 00:13:22,800 (gasping) 158 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 Is that my money (laughing) 159 00:13:24,400 --> 00:13:28,938 you know if you were going to pay me that kind of dough 160 00:13:28,938 --> 00:13:30,573 you could've picked a better place 161 00:13:30,573 --> 00:13:31,875 to meet than underneath this dock. 162 00:13:31,875 --> 00:13:36,713 - No, after all I'm a married man, 163 00:13:36,713 --> 00:13:40,318 didn't want to leave any trace behind. 164 00:13:42,753 --> 00:13:44,255 - Mmm, ah, what's this? 165 00:13:45,555 --> 00:13:47,223 - Ooh. (laughing) 166 00:13:47,223 --> 00:13:50,260 - Is it a gun or are you just happy to see me? (laughing) 167 00:13:53,897 --> 00:13:58,970 - It's a gun. 168 00:14:06,142 --> 00:14:11,715 (muffled talking on police radios) 169 00:14:13,283 --> 00:14:14,852 - Vivian, 170 00:14:16,085 --> 00:14:21,225 I'm so sorry, I have to go with my grandfather. 171 00:14:22,525 --> 00:14:26,830 - I know, I understand it's fine. 172 00:14:31,968 --> 00:14:34,138 - Thank you for being so amazing. 173 00:15:15,912 --> 00:15:17,413 (siren blaring) 174 00:15:17,413 --> 00:15:20,183 - I just, I mean who the hell would shoot an old guy? 175 00:15:20,183 --> 00:15:21,618 - Come on I'm sure he's got a long list 176 00:15:21,618 --> 00:15:23,520 of people that want to see him dead. 177 00:15:23,520 --> 00:15:25,788 - Yeah well whatever the case you heard the detective, 178 00:15:25,788 --> 00:15:28,927 it's not safe here we should go. 179 00:15:29,793 --> 00:15:32,930 - Tamara where's your date? 180 00:15:32,930 --> 00:15:34,832 - I don't know, I have no idea. 181 00:15:34,832 --> 00:15:36,400 - Pete. - Pete. 182 00:15:36,400 --> 00:15:37,733 - Whoa whoa. 183 00:15:37,733 --> 00:15:39,837 - What are you talking about Janice was raped? 184 00:15:39,837 --> 00:15:43,207 What are you talking about? 185 00:15:46,343 --> 00:15:50,013 (crying) 186 00:16:01,692 --> 00:16:05,095 (door banging) 187 00:16:05,095 --> 00:16:06,463 - Hello? 188 00:16:06,463 --> 00:16:07,132 (whimpering) 189 00:16:13,370 --> 00:16:15,940 Zoey? 190 00:16:19,408 --> 00:16:20,978 (dramatic tense music) 191 00:16:44,602 --> 00:16:47,238 - Oh god. 192 00:16:47,872 --> 00:16:51,308 - Hello puta. 193 00:16:51,308 --> 00:16:53,143 - Hey, hey. 194 00:16:53,710 --> 00:16:55,645 Hey. 195 00:16:55,645 --> 00:16:57,982 You all leave here the fuck alone I don't-- 196 00:16:57,982 --> 00:16:59,548 - On the wall. 197 00:16:59,548 --> 00:17:00,817 - You all see that, you all see that shit? 198 00:17:00,817 --> 00:17:02,952 Shit, get off me, get off me. 199 00:17:02,952 --> 00:17:05,122 - What's happening here, what are you doing? 200 00:17:05,122 --> 00:17:07,390 - We gotta fix you up a little, doctor's orders. 201 00:17:07,390 --> 00:17:09,660 - What, what are you talking about? 202 00:17:09,660 --> 00:17:10,727 (laughing) 203 00:17:10,727 --> 00:17:11,895 - What, what does that mean? 204 00:17:11,895 --> 00:17:13,763 Stop it, guards! 205 00:17:13,763 --> 00:17:15,432 (screaming) 206 00:17:17,333 --> 00:17:18,968 Get away form me, get away. 207 00:17:18,968 --> 00:17:22,172 (screaming) 208 00:17:23,907 --> 00:17:26,310 Guards! 209 00:17:26,310 --> 00:17:28,012 Stop it, no. 210 00:17:28,645 --> 00:17:31,215 (screaming) 211 00:17:34,017 --> 00:17:37,388 Guards help me! 212 00:17:40,490 --> 00:17:43,293 Help! 213 00:17:57,740 --> 00:17:59,075 - [Narrator] Next on the bay. 214 00:17:59,075 --> 00:18:00,643 - I want to know everything. 215 00:18:00,643 --> 00:18:02,345 - Several inmates claim that you were attacking them 216 00:18:02,345 --> 00:18:04,213 and they were defending themselves against you. 217 00:18:04,213 --> 00:18:05,882 - She's going to divorce your sorry ass and expose you 218 00:18:05,882 --> 00:18:08,785 as the blackmail rapist that we all know you are. 219 00:18:08,785 --> 00:18:11,320 - Whose is it? 220 00:18:11,320 --> 00:18:12,788 - It's a woman, we picked up at 221 00:18:12,788 --> 00:18:13,823 the raid at the Masquerade Lounge. 222 00:18:13,823 --> 00:18:15,592 - What woman? 223 00:18:15,592 --> 00:18:16,527 - The mayor's prostitute. 224 00:18:16,527 --> 00:18:18,562 (dramatic music) 225 00:18:20,597 --> 00:18:22,398 ("The Devil's Bride" by Jay Price) 226 00:18:22,398 --> 00:18:23,800 ♪ There's a feeling in the air now baby 227 00:18:23,800 --> 00:18:26,568 ♪ Can you feel it too? 228 00:18:26,568 --> 00:18:30,840 ♪ There ain't nothing you can do now baby 229 00:18:30,840 --> 00:18:34,210 ♪ It's just too late for you 230 00:18:34,210 --> 00:18:38,282 ♪ But if you fall into my arms I will carry you away 231 00:18:42,285 --> 00:18:47,458 ♪ Oh, oh, you've fallen for the devil 232 00:18:51,093 --> 00:18:52,962 ♪ Now he'll take you for his bride 233 00:18:52,962 --> 00:18:55,132 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside my love 234 00:18:58,602 --> 00:19:02,572 ♪ Oh, oh yes you've fallen for the devil 235 00:19:02,572 --> 00:19:07,510 ♪ Now he'll take you for his bride 236 00:19:07,510 --> 00:19:10,480 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love 237 00:19:14,483 --> 00:19:18,020 ♪ Oh, oh, you've fallen for the devil 238 00:19:18,020 --> 00:19:22,558 ♪ Now he'll take you for his bride 239 00:19:22,558 --> 00:19:25,963 ♪ Shaking with a fever and a feeling deep inside my love 240 00:19:29,732 --> 00:19:33,235 ♪ Oh, oh yes you've fallen for the devil 241 00:19:33,235 --> 00:19:38,307 ♪ Now he'll take you for his bride 242 00:19:38,307 --> 00:19:41,245 ♪ If we ever make it meet me on the other side my love 17468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.