Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,928
Okay, Skips,
repaint the benches.
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,471
Muscle Man, Fives,
3
00:00:13,472 --> 00:00:15,264
you're on landscaping
duty today.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,434
You know who else
is on landscaping duty today?
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,312
My mom!
6
00:00:21,313 --> 00:00:23,022
And Mordecai and Rigby,
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,941
you're restocking
the snack shack.
8
00:00:24,942 --> 00:00:26,859
- Aw, what?
- That job sucks!
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,653
It's a simple task.
10
00:00:28,654 --> 00:00:31,989
You just need to replace
the same snacks we always get.
11
00:00:31,990 --> 00:00:33,658
Because they all expire.
12
00:00:33,659 --> 00:00:36,202
But shouldn't we get something
else if they're all expired?
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,996
People aren't buying them
because they're expired.
14
00:00:38,997 --> 00:00:41,624
But they expired because
nobody buys them.
15
00:00:41,625 --> 00:00:42,833
They got a point.
16
00:00:42,834 --> 00:00:46,337
Ooh! It's a real chicken
and the egg situation.
17
00:00:46,338 --> 00:00:49,131
Just go buy the snacks
or you're fired!
18
00:00:49,132 --> 00:00:53,010
Peanuts, raisins,
raisin coated peanuts?
19
00:00:53,011 --> 00:00:54,303
These snacks suck.
20
00:00:54,304 --> 00:00:56,138
We should just buy
something good.
21
00:00:56,139 --> 00:00:57,223
That'll show Benson.
22
00:00:57,224 --> 00:00:59,100
Yeah, but what should we pick?
23
00:00:59,101 --> 00:01:01,686
Only one way to decide.
24
00:01:01,687 --> 00:01:04,021
Free samples!
25
00:01:15,117 --> 00:01:16,868
Boba? What's Boba?
26
00:01:23,875 --> 00:01:25,251
Bo... ba... bo... ba...
27
00:01:25,252 --> 00:01:26,794
- Bo... bo... bo... bo...
- Bo-bo-bo-bo-bobo-bo.
28
00:01:26,795 --> 00:01:27,879
Bo-bo-bo-bo...
29
00:01:28,797 --> 00:01:34,010
Boba!
30
00:01:34,011 --> 00:01:36,554
I'm feeling daring today.
31
00:01:36,555 --> 00:01:40,267
I think I'm gonna go
for the raisins. Huh?
32
00:01:43,604 --> 00:01:47,732
Mordecai, Rigby!
33
00:01:47,733 --> 00:01:49,150
Where are all the snacks?
34
00:01:49,151 --> 00:01:50,610
Geez, chill, Benson.
35
00:01:50,611 --> 00:01:52,403
We got something way better.
36
00:01:52,404 --> 00:01:54,740
Yeah, at least try it
before you freak out.
37
00:01:58,285 --> 00:02:00,369
Why are there balls
in my mouth?
38
00:02:00,370 --> 00:02:01,370
That's the boba.
39
00:02:01,371 --> 00:02:02,580
It's the future.
40
00:02:02,581 --> 00:02:03,914
I didn't tell you to buy
the future.
41
00:02:03,915 --> 00:02:05,875
I told you to buy
what was on the list.
42
00:02:05,876 --> 00:02:08,628
Take it back right now
and get the other snacks.
43
00:02:08,629 --> 00:02:10,212
Ooh... We can't.
44
00:02:10,213 --> 00:02:11,714
It was final sale.
45
00:02:11,715 --> 00:02:13,924
If you don't sell
every single ball of boba
46
00:02:13,925 --> 00:02:16,969
and make back the money you
spent by the end of the week,
47
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
you're fired!
48
00:02:19,806 --> 00:02:22,892
Wanna try some, Boba?
It's a drink with balls in it.
49
00:02:22,893 --> 00:02:25,436
Hey, lady! Boba for your baby?
50
00:02:25,437 --> 00:02:27,313
Hey, where's the restroom?
51
00:02:27,314 --> 00:02:29,523
The better question is,
"Are you hungry/thirsty?"
52
00:02:29,524 --> 00:02:30,983
You have any raisins?
53
00:02:30,984 --> 00:02:34,987
What we do have is a snack
and drink you gotta try.
54
00:02:34,988 --> 00:02:38,032
Phew! It is hotter than
a billy goat in a pepper patch.
55
00:02:38,033 --> 00:02:39,116
Y'all got water?
56
00:02:39,117 --> 00:02:40,534
We've got boba!
57
00:02:40,535 --> 00:02:43,913
Ah! What is this?
Like a smooth juice? Gimme.
58
00:02:46,291 --> 00:02:48,334
Why are there balls in it?
59
00:02:48,335 --> 00:02:51,296
You're supposed to chew it!
60
00:02:56,468 --> 00:02:58,469
We're never gonna
sell this, Boba.
61
00:02:58,470 --> 00:03:01,389
What if we had a mascot?
62
00:03:01,390 --> 00:03:03,808
But who do we know
that looks like Boba?
63
00:03:03,809 --> 00:03:05,351
Goodbye, sun.
64
00:03:05,352 --> 00:03:07,895
Even though
I'm closing my eyes,
65
00:03:07,896 --> 00:03:10,815
I can still see you
through my lids.
66
00:03:10,816 --> 00:03:12,900
Hey, Pops!
67
00:03:12,901 --> 00:03:15,111
Wanna be our mascot
and help us sell Boba?
68
00:03:15,112 --> 00:03:16,696
Me? Are you sure?
69
00:03:16,697 --> 00:03:18,656
Yeah. You kinda look like boba.
70
00:03:18,657 --> 00:03:21,158
Well, if you think so, why not?
71
00:03:21,159 --> 00:03:23,327
Aw ye-yeah!
72
00:03:23,328 --> 00:03:26,372
Fresh steamed hot boba
right here.
73
00:03:26,373 --> 00:03:30,042
Don't I look tasty?
74
00:03:30,043 --> 00:03:31,127
Boba boba boba!
75
00:03:32,379 --> 00:03:34,297
Boba for sunset?
76
00:03:35,966 --> 00:03:39,844
Mascottery
is serious business.
77
00:03:39,845 --> 00:03:41,095
I'm zero for ten,
78
00:03:41,096 --> 00:03:43,848
but if I could just get
a cold glass of water,
79
00:03:43,849 --> 00:03:46,684
I'm sure a win is right around
the corner.
80
00:03:46,685 --> 00:03:48,853
Sorry, Pops.
All we have is boba.
81
00:03:48,854 --> 00:03:51,898
Oh, I've never
had a boba before.
82
00:03:52,733 --> 00:03:53,774
Marvelous.
83
00:03:53,775 --> 00:03:54,775
Bottoms up!
84
00:03:56,945 --> 00:03:58,780
Oh, my.
85
00:03:59,406 --> 00:04:00,781
The boba...
86
00:04:00,782 --> 00:04:03,285
- Pops!
- It makes me feel...
87
00:04:04,453 --> 00:04:06,329
Whoa!
88
00:04:08,874 --> 00:04:12,334
...Bobacious.
89
00:04:12,335 --> 00:04:14,295
Uh, you feeling better, Pops?
90
00:04:14,296 --> 00:04:15,713
Pops?
91
00:04:15,714 --> 00:04:17,965
Nah, that ain't my angle.
You're speaking to...
92
00:04:17,966 --> 00:04:21,887
Boba Casanova.
93
00:04:22,971 --> 00:04:24,013
Hey, little help?
94
00:04:24,014 --> 00:04:26,015
Go long, daddio!
95
00:04:26,016 --> 00:04:28,225
Baby!
96
00:04:28,226 --> 00:04:29,685
Ow!
97
00:04:29,686 --> 00:04:31,979
Whoa! A perfect spiral.
98
00:04:31,980 --> 00:04:34,482
That was so sick, dude,
how did you do that?
99
00:04:34,483 --> 00:04:35,566
Easy, baby.
100
00:04:35,567 --> 00:04:37,818
By sipping on boba.
101
00:04:37,819 --> 00:04:38,986
What's boba?
102
00:04:38,987 --> 00:04:41,363
Head over to the snack shack
to find out.
103
00:04:41,364 --> 00:04:43,909
Yo, hook us up with two bobas!
104
00:04:49,080 --> 00:04:51,248
Four bobas for Stacy!
105
00:04:51,249 --> 00:04:53,167
Actually, make it eight.
106
00:04:53,168 --> 00:04:54,418
You got it!
107
00:04:54,419 --> 00:04:56,713
♪ Boba Casanova ♪
108
00:04:59,758 --> 00:05:02,593
Bobacious!
109
00:05:02,594 --> 00:05:05,429
That's the guy, Boba Casanova.
110
00:05:05,430 --> 00:05:07,515
That's the word
from the bird, baby.
111
00:05:07,516 --> 00:05:09,850
I told you
he was funny.
112
00:05:09,851 --> 00:05:12,269
♪ Boba, boba, boba ♪
113
00:05:12,270 --> 00:05:14,063
♪ No-oh-oh-va ♪
114
00:05:14,064 --> 00:05:15,689
♪ Boba Casanova ♪
115
00:05:15,690 --> 00:05:17,775
♪ Boba Casanova,
Boba Casanova, Boba... ♪
116
00:05:17,776 --> 00:05:19,860
Life's too short
not to be slurping
117
00:05:19,861 --> 00:05:22,446
on some bobacious boba!
118
00:05:22,447 --> 00:05:26,408
Time to dunk on your taste buds
with a different type of balls.
119
00:05:26,409 --> 00:05:28,744
Saving the universe?
120
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
No problem! Boba travels, baby!
121
00:05:31,498 --> 00:05:33,874
Boba rules!
122
00:05:33,875 --> 00:05:35,793
♪ Boba Casanova ♪
123
00:05:35,794 --> 00:05:39,129
Smell that sweet, sweet green.
124
00:05:39,130 --> 00:05:40,548
Dude, if we keep this up,
125
00:05:40,549 --> 00:05:42,383
we'll be able to pay
Benson back for sure.
126
00:05:44,719 --> 00:05:47,096
Pops?
127
00:05:48,139 --> 00:05:49,473
Hey, buddy.
128
00:05:49,474 --> 00:05:52,309
Guess I got a little
too footloose out there.
129
00:05:52,310 --> 00:05:56,105
What happened after I drank
that blessed beverage?
130
00:05:56,106 --> 00:05:59,483
You became Boba Casanova,
and we made tons of money.
131
00:05:59,484 --> 00:06:01,110
Oh, goodie!
132
00:06:01,111 --> 00:06:04,446
Whoa, Pops!
What did you guys do to him?
133
00:06:04,447 --> 00:06:06,365
Nothing. We just gave him boba.
134
00:06:06,366 --> 00:06:08,617
Great. Now,
Pops has the boba blues
135
00:06:08,618 --> 00:06:10,828
just so you could sell
your little chewy balls!
136
00:06:10,829 --> 00:06:13,581
He was thirsty. We didn't want
him to get heatstroke.
137
00:06:13,582 --> 00:06:15,541
Don't be cross, Benson.
138
00:06:15,542 --> 00:06:18,544
I got to be a boba mascot.
139
00:06:18,545 --> 00:06:21,297
It was the most
glorious...
140
00:06:21,298 --> 00:06:24,008
That's it. If you need a mascot
to sell your boba,
141
00:06:24,009 --> 00:06:25,010
do it yourself.
142
00:06:26,052 --> 00:06:28,387
Bo-ba bo-ba bo-bo-ba!
143
00:06:28,388 --> 00:06:30,472
Dude, go sell those dudes
some boba.
144
00:06:30,473 --> 00:06:33,017
Boba
Boba Bobiddy.
145
00:06:34,019 --> 00:06:35,352
Aw man...
146
00:06:35,353 --> 00:06:36,520
Oh, sell to that guy.
147
00:06:36,521 --> 00:06:39,148
Boba bo boba.
148
00:06:40,817 --> 00:06:42,276
Sell to that woman
and her daughter?
149
00:06:42,277 --> 00:06:44,236
Ribbity boobity boba...
150
00:06:46,239 --> 00:06:48,490
I can't sell boba anymore.
151
00:06:48,491 --> 00:06:52,202
Mordecai, Rigby!
How's the boba business going?
152
00:06:52,203 --> 00:06:53,787
You look great, Pops.
153
00:06:53,788 --> 00:06:57,374
I feel like a spring chicken
after a good night's rest.
154
00:06:57,375 --> 00:07:00,669
I wouldn't mind helping you
sell your boba if you'd like.
155
00:07:00,670 --> 00:07:02,755
Unless that Boba Casanova's
156
00:07:02,756 --> 00:07:05,215
too much
of a live wire for you.
157
00:07:05,216 --> 00:07:07,218
- I don't know, Pops--
- Take the boba!
158
00:07:10,847 --> 00:07:12,556
Let's move some, boba!
159
00:07:12,557 --> 00:07:15,017
♪ Boba Casanova ♪
160
00:07:15,018 --> 00:07:17,102
Come 'ere you little boba head!
161
00:07:17,103 --> 00:07:19,521
Take my money!
162
00:07:19,522 --> 00:07:21,690
♪ Boba Casanova,
Boba Casanova ♪
163
00:07:21,691 --> 00:07:23,275
♪ Bo-bo-bo-boba Casanova ♪
164
00:07:24,694 --> 00:07:26,195
Higher, higher!
165
00:07:26,196 --> 00:07:28,572
Get the boba in the skies!
166
00:07:31,868 --> 00:07:33,494
♪ ...Casanova ♪
167
00:07:37,082 --> 00:07:40,459
♪ Move it with that boba,
move it with that boba ♪
168
00:07:40,460 --> 00:07:43,170
Dude, we're making a killing!
169
00:07:43,171 --> 00:07:45,923
Aw, yeah, only two bags
of boba left.
170
00:07:45,924 --> 00:07:47,800
Ooh, ain't nothing
gonna stop me
171
00:07:47,801 --> 00:07:51,762
from selling that sweet,
sweet bo...
172
00:07:51,763 --> 00:07:53,722
Boba, oh...
173
00:07:53,723 --> 00:07:56,934
I am, but a vessel.
174
00:07:56,935 --> 00:07:58,852
Pops, no offense,
but you look--
175
00:07:58,853 --> 00:08:00,354
Like dog water, dude!
176
00:08:00,355 --> 00:08:02,231
Dude, I know we only have
a little bit of boba left,
177
00:08:02,232 --> 00:08:03,857
but I think we got to cut
our losses.
178
00:08:03,858 --> 00:08:05,776
Boba Casanova is too much
for you, man.
179
00:08:05,777 --> 00:08:07,277
Oh. but I don't know
what I'd do
180
00:08:07,278 --> 00:08:10,072
if you got fired
and had to leave the park.
181
00:08:10,073 --> 00:08:14,201
Just one last lap around
the merry go round won't hurt.
182
00:08:14,202 --> 00:08:16,704
Okay, just one more time.
183
00:08:16,705 --> 00:08:18,163
Oh, goodie!
184
00:08:19,457 --> 00:08:21,291
Miss me, boys?
185
00:08:25,130 --> 00:08:28,090
Time to kick this
into high tide!
186
00:08:33,263 --> 00:08:35,973
Thirsty for blood.
187
00:08:35,974 --> 00:08:37,558
Wait.
We know something
188
00:08:37,559 --> 00:08:39,143
much tastier than blood.
189
00:08:39,144 --> 00:08:40,145
It's called...
190
00:08:41,062 --> 00:08:42,146
Boba.
191
00:08:42,147 --> 00:08:43,647
Bo... ba?
192
00:08:43,648 --> 00:08:45,816
Better than blood?
193
00:08:45,817 --> 00:08:49,820
Where can I find this boba?
194
00:08:49,821 --> 00:08:52,740
At the park!
The United States of America.
195
00:08:52,741 --> 00:08:56,828
United States of America?
196
00:08:58,288 --> 00:09:01,915
Boba!
197
00:09:01,916 --> 00:09:03,876
Totally ballsy! Ha ha!
198
00:09:03,877 --> 00:09:06,880
Keep going, Boba Casanova!
We're almost sold out.
199
00:09:11,885 --> 00:09:13,635
What's buzzing, cousin?
200
00:09:13,636 --> 00:09:17,347
Bo-ba!
201
00:09:18,641 --> 00:09:20,350
Boba Casanova, run!
202
00:09:20,351 --> 00:09:22,978
I never pass on a sale,
nightingales!
203
00:09:25,774 --> 00:09:27,107
What's with you guys?
204
00:09:27,108 --> 00:09:28,985
I was about to seal the deal.
205
00:09:33,656 --> 00:09:35,365
Quick
in the snack shack!
206
00:09:38,119 --> 00:09:40,913
Boba!
207
00:09:40,914 --> 00:09:43,248
Looks like
I'm cashin' out boys!
208
00:09:43,249 --> 00:09:45,334
Every party has a curfew.
209
00:09:45,335 --> 00:09:46,585
We gotta do something.
210
00:09:46,586 --> 00:09:48,253
The monster just wants
the boba.
211
00:09:48,254 --> 00:09:49,130
Let's give it to him!
212
00:09:51,466 --> 00:09:52,591
Don't let me go!
213
00:09:52,592 --> 00:09:53,884
Just release the boba!
214
00:09:53,885 --> 00:09:55,969
Suck on this, you monster!
215
00:10:01,434 --> 00:10:03,895
Bobacious!
216
00:10:07,398 --> 00:10:08,732
Boba...
217
00:10:08,733 --> 00:10:10,318
Why balls in it?
218
00:10:13,738 --> 00:10:16,740
Casanova's got nine lives,
219
00:10:16,741 --> 00:10:18,867
and that was my last.
220
00:10:18,868 --> 00:10:22,079
Just know when you see
a glint in the night sky,
221
00:10:22,080 --> 00:10:24,581
that'll be me, boba babies!
222
00:10:24,582 --> 00:10:26,875
Uh...
223
00:10:26,876 --> 00:10:29,795
Pops! I can't believe
that monster almost ate you.
224
00:10:29,796 --> 00:10:31,880
We're sorry we made you
drink all that boba.
225
00:10:31,881 --> 00:10:34,216
No apologies
necessary.
226
00:10:34,217 --> 00:10:36,426
I want to thank you
for releasing
227
00:10:36,427 --> 00:10:41,099
the little Boba Casanova
that lives inside all of us.
228
00:10:42,058 --> 00:10:43,767
What have you done to Pops?
229
00:10:43,768 --> 00:10:45,435
Before you say
anything, Benson.
230
00:10:45,436 --> 00:10:46,770
We did sell all the boba.
231
00:10:46,771 --> 00:10:48,730
Yeah, we actually made
a ton of money.
232
00:10:48,731 --> 00:10:49,941
Check it.
233
00:10:50,775 --> 00:10:52,317
That's great.
234
00:10:52,318 --> 00:10:54,611
Except it's only gonna cover
a tenth of the damage
235
00:10:54,612 --> 00:10:55,946
you've done to the park!
236
00:10:55,947 --> 00:10:59,199
...bobacious.
15971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.