All language subtitles for The regular 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,928 Okay, Skips, repaint the benches. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,471 Muscle Man, Fives, 3 00:00:13,472 --> 00:00:15,264 you're on landscaping duty today. 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,434 You know who else is on landscaping duty today? 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,312 My mom! 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,022 And Mordecai and Rigby, 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,941 you're restocking the snack shack. 8 00:00:24,942 --> 00:00:26,859 - Aw, what? - That job sucks! 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,653 It's a simple task. 10 00:00:28,654 --> 00:00:31,989 You just need to replace the same snacks we always get. 11 00:00:31,990 --> 00:00:33,658 Because they all expire. 12 00:00:33,659 --> 00:00:36,202 But shouldn't we get something else if they're all expired? 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,996 People aren't buying them because they're expired. 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,624 But they expired because nobody buys them. 15 00:00:41,625 --> 00:00:42,833 They got a point. 16 00:00:42,834 --> 00:00:46,337 Ooh! It's a real chicken and the egg situation. 17 00:00:46,338 --> 00:00:49,131 Just go buy the snacks or you're fired! 18 00:00:49,132 --> 00:00:53,010 Peanuts, raisins, raisin coated peanuts? 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,303 These snacks suck. 20 00:00:54,304 --> 00:00:56,138 We should just buy something good. 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,223 That'll show Benson. 22 00:00:57,224 --> 00:00:59,100 Yeah, but what should we pick? 23 00:00:59,101 --> 00:01:01,686 Only one way to decide. 24 00:01:01,687 --> 00:01:04,021 Free samples! 25 00:01:15,117 --> 00:01:16,868 Boba? What's Boba? 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,251 Bo... ba... bo... ba... 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,794 - Bo... bo... bo... bo... - Bo-bo-bo-bo-bobo-bo. 28 00:01:26,795 --> 00:01:27,879 Bo-bo-bo-bo... 29 00:01:28,797 --> 00:01:34,010 Boba! 30 00:01:34,011 --> 00:01:36,554 I'm feeling daring today. 31 00:01:36,555 --> 00:01:40,267 I think I'm gonna go for the raisins. Huh? 32 00:01:43,604 --> 00:01:47,732 Mordecai, Rigby! 33 00:01:47,733 --> 00:01:49,150 Where are all the snacks? 34 00:01:49,151 --> 00:01:50,610 Geez, chill, Benson. 35 00:01:50,611 --> 00:01:52,403 We got something way better. 36 00:01:52,404 --> 00:01:54,740 Yeah, at least try it before you freak out. 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,369 Why are there balls in my mouth? 38 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 That's the boba. 39 00:02:01,371 --> 00:02:02,580 It's the future. 40 00:02:02,581 --> 00:02:03,914 I didn't tell you to buy the future. 41 00:02:03,915 --> 00:02:05,875 I told you to buy what was on the list. 42 00:02:05,876 --> 00:02:08,628 Take it back right now and get the other snacks. 43 00:02:08,629 --> 00:02:10,212 Ooh... We can't. 44 00:02:10,213 --> 00:02:11,714 It was final sale. 45 00:02:11,715 --> 00:02:13,924 If you don't sell every single ball of boba 46 00:02:13,925 --> 00:02:16,969 and make back the money you spent by the end of the week, 47 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 you're fired! 48 00:02:19,806 --> 00:02:22,892 Wanna try some, Boba? It's a drink with balls in it. 49 00:02:22,893 --> 00:02:25,436 Hey, lady! Boba for your baby? 50 00:02:25,437 --> 00:02:27,313 Hey, where's the restroom? 51 00:02:27,314 --> 00:02:29,523 The better question is, "Are you hungry/thirsty?" 52 00:02:29,524 --> 00:02:30,983 You have any raisins? 53 00:02:30,984 --> 00:02:34,987 What we do have is a snack and drink you gotta try. 54 00:02:34,988 --> 00:02:38,032 Phew! It is hotter than a billy goat in a pepper patch. 55 00:02:38,033 --> 00:02:39,116 Y'all got water? 56 00:02:39,117 --> 00:02:40,534 We've got boba! 57 00:02:40,535 --> 00:02:43,913 Ah! What is this? Like a smooth juice? Gimme. 58 00:02:46,291 --> 00:02:48,334 Why are there balls in it? 59 00:02:48,335 --> 00:02:51,296 You're supposed to chew it! 60 00:02:56,468 --> 00:02:58,469 We're never gonna sell this, Boba. 61 00:02:58,470 --> 00:03:01,389 What if we had a mascot? 62 00:03:01,390 --> 00:03:03,808 But who do we know that looks like Boba? 63 00:03:03,809 --> 00:03:05,351 Goodbye, sun. 64 00:03:05,352 --> 00:03:07,895 Even though I'm closing my eyes, 65 00:03:07,896 --> 00:03:10,815 I can still see you through my lids. 66 00:03:10,816 --> 00:03:12,900 Hey, Pops! 67 00:03:12,901 --> 00:03:15,111 Wanna be our mascot and help us sell Boba? 68 00:03:15,112 --> 00:03:16,696 Me? Are you sure? 69 00:03:16,697 --> 00:03:18,656 Yeah. You kinda look like boba. 70 00:03:18,657 --> 00:03:21,158 Well, if you think so, why not? 71 00:03:21,159 --> 00:03:23,327 Aw ye-yeah! 72 00:03:23,328 --> 00:03:26,372 Fresh steamed hot boba right here. 73 00:03:26,373 --> 00:03:30,042 Don't I look tasty? 74 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 Boba boba boba! 75 00:03:32,379 --> 00:03:34,297 Boba for sunset? 76 00:03:35,966 --> 00:03:39,844 Mascottery is serious business. 77 00:03:39,845 --> 00:03:41,095 I'm zero for ten, 78 00:03:41,096 --> 00:03:43,848 but if I could just get a cold glass of water, 79 00:03:43,849 --> 00:03:46,684 I'm sure a win is right around the corner. 80 00:03:46,685 --> 00:03:48,853 Sorry, Pops. All we have is boba. 81 00:03:48,854 --> 00:03:51,898 Oh, I've never had a boba before. 82 00:03:52,733 --> 00:03:53,774 Marvelous. 83 00:03:53,775 --> 00:03:54,775 Bottoms up! 84 00:03:56,945 --> 00:03:58,780 Oh, my. 85 00:03:59,406 --> 00:04:00,781 The boba... 86 00:04:00,782 --> 00:04:03,285 - Pops! - It makes me feel... 87 00:04:04,453 --> 00:04:06,329 Whoa! 88 00:04:08,874 --> 00:04:12,334 ...Bobacious. 89 00:04:12,335 --> 00:04:14,295 Uh, you feeling better, Pops? 90 00:04:14,296 --> 00:04:15,713 Pops? 91 00:04:15,714 --> 00:04:17,965 Nah, that ain't my angle. You're speaking to... 92 00:04:17,966 --> 00:04:21,887 Boba Casanova. 93 00:04:22,971 --> 00:04:24,013 Hey, little help? 94 00:04:24,014 --> 00:04:26,015 Go long, daddio! 95 00:04:26,016 --> 00:04:28,225 Baby! 96 00:04:28,226 --> 00:04:29,685 Ow! 97 00:04:29,686 --> 00:04:31,979 Whoa! A perfect spiral. 98 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 That was so sick, dude, how did you do that? 99 00:04:34,483 --> 00:04:35,566 Easy, baby. 100 00:04:35,567 --> 00:04:37,818 By sipping on boba. 101 00:04:37,819 --> 00:04:38,986 What's boba? 102 00:04:38,987 --> 00:04:41,363 Head over to the snack shack to find out. 103 00:04:41,364 --> 00:04:43,909 Yo, hook us up with two bobas! 104 00:04:49,080 --> 00:04:51,248 Four bobas for Stacy! 105 00:04:51,249 --> 00:04:53,167 Actually, make it eight. 106 00:04:53,168 --> 00:04:54,418 You got it! 107 00:04:54,419 --> 00:04:56,713 ♪ Boba Casanova ♪ 108 00:04:59,758 --> 00:05:02,593 Bobacious! 109 00:05:02,594 --> 00:05:05,429 That's the guy, Boba Casanova. 110 00:05:05,430 --> 00:05:07,515 That's the word from the bird, baby. 111 00:05:07,516 --> 00:05:09,850 I told you he was funny. 112 00:05:09,851 --> 00:05:12,269 ♪ Boba, boba, boba ♪ 113 00:05:12,270 --> 00:05:14,063 ♪ No-oh-oh-va ♪ 114 00:05:14,064 --> 00:05:15,689 ♪ Boba Casanova ♪ 115 00:05:15,690 --> 00:05:17,775 ♪ Boba Casanova, Boba Casanova, Boba... ♪ 116 00:05:17,776 --> 00:05:19,860 Life's too short not to be slurping 117 00:05:19,861 --> 00:05:22,446 on some bobacious boba! 118 00:05:22,447 --> 00:05:26,408 Time to dunk on your taste buds with a different type of balls. 119 00:05:26,409 --> 00:05:28,744 Saving the universe? 120 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 No problem! Boba travels, baby! 121 00:05:31,498 --> 00:05:33,874 Boba rules! 122 00:05:33,875 --> 00:05:35,793 ♪ Boba Casanova ♪ 123 00:05:35,794 --> 00:05:39,129 Smell that sweet, sweet green. 124 00:05:39,130 --> 00:05:40,548 Dude, if we keep this up, 125 00:05:40,549 --> 00:05:42,383 we'll be able to pay Benson back for sure. 126 00:05:44,719 --> 00:05:47,096 Pops? 127 00:05:48,139 --> 00:05:49,473 Hey, buddy. 128 00:05:49,474 --> 00:05:52,309 Guess I got a little too footloose out there. 129 00:05:52,310 --> 00:05:56,105 What happened after I drank that blessed beverage? 130 00:05:56,106 --> 00:05:59,483 You became Boba Casanova, and we made tons of money. 131 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 Oh, goodie! 132 00:06:01,111 --> 00:06:04,446 Whoa, Pops! What did you guys do to him? 133 00:06:04,447 --> 00:06:06,365 Nothing. We just gave him boba. 134 00:06:06,366 --> 00:06:08,617 Great. Now, Pops has the boba blues 135 00:06:08,618 --> 00:06:10,828 just so you could sell your little chewy balls! 136 00:06:10,829 --> 00:06:13,581 He was thirsty. We didn't want him to get heatstroke. 137 00:06:13,582 --> 00:06:15,541 Don't be cross, Benson. 138 00:06:15,542 --> 00:06:18,544 I got to be a boba mascot. 139 00:06:18,545 --> 00:06:21,297 It was the most glorious... 140 00:06:21,298 --> 00:06:24,008 That's it. If you need a mascot to sell your boba, 141 00:06:24,009 --> 00:06:25,010 do it yourself. 142 00:06:26,052 --> 00:06:28,387 Bo-ba bo-ba bo-bo-ba! 143 00:06:28,388 --> 00:06:30,472 Dude, go sell those dudes some boba. 144 00:06:30,473 --> 00:06:33,017 Boba Boba Bobiddy. 145 00:06:34,019 --> 00:06:35,352 Aw man... 146 00:06:35,353 --> 00:06:36,520 Oh, sell to that guy. 147 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 Boba bo boba. 148 00:06:40,817 --> 00:06:42,276 Sell to that woman and her daughter? 149 00:06:42,277 --> 00:06:44,236 Ribbity boobity boba... 150 00:06:46,239 --> 00:06:48,490 I can't sell boba anymore. 151 00:06:48,491 --> 00:06:52,202 Mordecai, Rigby! How's the boba business going? 152 00:06:52,203 --> 00:06:53,787 You look great, Pops. 153 00:06:53,788 --> 00:06:57,374 I feel like a spring chicken after a good night's rest. 154 00:06:57,375 --> 00:07:00,669 I wouldn't mind helping you sell your boba if you'd like. 155 00:07:00,670 --> 00:07:02,755 Unless that Boba Casanova's 156 00:07:02,756 --> 00:07:05,215 too much of a live wire for you. 157 00:07:05,216 --> 00:07:07,218 - I don't know, Pops-- - Take the boba! 158 00:07:10,847 --> 00:07:12,556 Let's move some, boba! 159 00:07:12,557 --> 00:07:15,017 ♪ Boba Casanova ♪ 160 00:07:15,018 --> 00:07:17,102 Come 'ere you little boba head! 161 00:07:17,103 --> 00:07:19,521 Take my money! 162 00:07:19,522 --> 00:07:21,690 ♪ Boba Casanova, Boba Casanova ♪ 163 00:07:21,691 --> 00:07:23,275 ♪ Bo-bo-bo-boba Casanova ♪ 164 00:07:24,694 --> 00:07:26,195 Higher, higher! 165 00:07:26,196 --> 00:07:28,572 Get the boba in the skies! 166 00:07:31,868 --> 00:07:33,494 ♪ ...Casanova ♪ 167 00:07:37,082 --> 00:07:40,459 ♪ Move it with that boba, move it with that boba ♪ 168 00:07:40,460 --> 00:07:43,170 Dude, we're making a killing! 169 00:07:43,171 --> 00:07:45,923 Aw, yeah, only two bags of boba left. 170 00:07:45,924 --> 00:07:47,800 Ooh, ain't nothing gonna stop me 171 00:07:47,801 --> 00:07:51,762 from selling that sweet, sweet bo... 172 00:07:51,763 --> 00:07:53,722 Boba, oh... 173 00:07:53,723 --> 00:07:56,934 I am, but a vessel. 174 00:07:56,935 --> 00:07:58,852 Pops, no offense, but you look-- 175 00:07:58,853 --> 00:08:00,354 Like dog water, dude! 176 00:08:00,355 --> 00:08:02,231 Dude, I know we only have a little bit of boba left, 177 00:08:02,232 --> 00:08:03,857 but I think we got to cut our losses. 178 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 Boba Casanova is too much for you, man. 179 00:08:05,777 --> 00:08:07,277 Oh. but I don't know what I'd do 180 00:08:07,278 --> 00:08:10,072 if you got fired and had to leave the park. 181 00:08:10,073 --> 00:08:14,201 Just one last lap around the merry go round won't hurt. 182 00:08:14,202 --> 00:08:16,704 Okay, just one more time. 183 00:08:16,705 --> 00:08:18,163 Oh, goodie! 184 00:08:19,457 --> 00:08:21,291 Miss me, boys? 185 00:08:25,130 --> 00:08:28,090 Time to kick this into high tide! 186 00:08:33,263 --> 00:08:35,973 Thirsty for blood. 187 00:08:35,974 --> 00:08:37,558 Wait. We know something 188 00:08:37,559 --> 00:08:39,143 much tastier than blood. 189 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 It's called... 190 00:08:41,062 --> 00:08:42,146 Boba. 191 00:08:42,147 --> 00:08:43,647 Bo... ba? 192 00:08:43,648 --> 00:08:45,816 Better than blood? 193 00:08:45,817 --> 00:08:49,820 Where can I find this boba? 194 00:08:49,821 --> 00:08:52,740 At the park! The United States of America. 195 00:08:52,741 --> 00:08:56,828 United States of America? 196 00:08:58,288 --> 00:09:01,915 Boba! 197 00:09:01,916 --> 00:09:03,876 Totally ballsy! Ha ha! 198 00:09:03,877 --> 00:09:06,880 Keep going, Boba Casanova! We're almost sold out. 199 00:09:11,885 --> 00:09:13,635 What's buzzing, cousin? 200 00:09:13,636 --> 00:09:17,347 Bo-ba! 201 00:09:18,641 --> 00:09:20,350 Boba Casanova, run! 202 00:09:20,351 --> 00:09:22,978 I never pass on a sale, nightingales! 203 00:09:25,774 --> 00:09:27,107 What's with you guys? 204 00:09:27,108 --> 00:09:28,985 I was about to seal the deal. 205 00:09:33,656 --> 00:09:35,365 Quick in the snack shack! 206 00:09:38,119 --> 00:09:40,913 Boba! 207 00:09:40,914 --> 00:09:43,248 Looks like I'm cashin' out boys! 208 00:09:43,249 --> 00:09:45,334 Every party has a curfew. 209 00:09:45,335 --> 00:09:46,585 We gotta do something. 210 00:09:46,586 --> 00:09:48,253 The monster just wants the boba. 211 00:09:48,254 --> 00:09:49,130 Let's give it to him! 212 00:09:51,466 --> 00:09:52,591 Don't let me go! 213 00:09:52,592 --> 00:09:53,884 Just release the boba! 214 00:09:53,885 --> 00:09:55,969 Suck on this, you monster! 215 00:10:01,434 --> 00:10:03,895 Bobacious! 216 00:10:07,398 --> 00:10:08,732 Boba... 217 00:10:08,733 --> 00:10:10,318 Why balls in it? 218 00:10:13,738 --> 00:10:16,740 Casanova's got nine lives, 219 00:10:16,741 --> 00:10:18,867 and that was my last. 220 00:10:18,868 --> 00:10:22,079 Just know when you see a glint in the night sky, 221 00:10:22,080 --> 00:10:24,581 that'll be me, boba babies! 222 00:10:24,582 --> 00:10:26,875 Uh... 223 00:10:26,876 --> 00:10:29,795 Pops! I can't believe that monster almost ate you. 224 00:10:29,796 --> 00:10:31,880 We're sorry we made you drink all that boba. 225 00:10:31,881 --> 00:10:34,216 No apologies necessary. 226 00:10:34,217 --> 00:10:36,426 I want to thank you for releasing 227 00:10:36,427 --> 00:10:41,099 the little Boba Casanova that lives inside all of us. 228 00:10:42,058 --> 00:10:43,767 What have you done to Pops? 229 00:10:43,768 --> 00:10:45,435 Before you say anything, Benson. 230 00:10:45,436 --> 00:10:46,770 We did sell all the boba. 231 00:10:46,771 --> 00:10:48,730 Yeah, we actually made a ton of money. 232 00:10:48,731 --> 00:10:49,941 Check it. 233 00:10:50,775 --> 00:10:52,317 That's great. 234 00:10:52,318 --> 00:10:54,611 Except it's only gonna cover a tenth of the damage 235 00:10:54,612 --> 00:10:55,946 you've done to the park! 236 00:10:55,947 --> 00:10:59,199 ...bobacious. 15971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.