Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
(heroic musical intro)
2
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
(muezzin reciting prayers)
3
00:00:35,309 --> 00:00:36,668
(intense music)
4
00:01:57,338 --> 00:01:59,704
Interesting location
for a meeting like this.
5
00:02:01,727 --> 00:02:02,960
Well...
6
00:02:03,794 --> 00:02:06,042
death can be a beautiful reminder
7
00:02:06,259 --> 00:02:08,893
of how precious life is.
8
00:02:10,314 --> 00:02:13,044
Getting my hands on this
9
00:02:13,456 --> 00:02:15,574
was particularly tricky.
10
00:02:16,714 --> 00:02:18,104
(tense music)
11
00:02:20,720 --> 00:02:22,120
(unzips file)
12
00:02:23,830 --> 00:02:26,776
Also, I normally do not
come to Pakistan.
13
00:02:26,866 --> 00:02:28,876
But you insisted.
14
00:02:30,268 --> 00:02:34,262
And something dangerous like this
15
00:02:36,072 --> 00:02:37,719
had to be hand-delivered.
16
00:02:38,099 --> 00:02:38,939
(closing zip)
17
00:02:49,382 --> 00:02:50,544
By the way, uh,
18
00:02:50,634 --> 00:02:53,062
I intend to catch the 6 p.m.
19
00:02:53,188 --> 00:02:55,406
out of Islamabad today.
20
00:03:00,063 --> 00:03:01,266
If God wills,
21
00:03:02,212 --> 00:03:03,292
you will.
22
00:03:03,514 --> 00:03:07,266
I see you managed to find
what I was looking for.
23
00:03:11,470 --> 00:03:12,589
Is this it?
24
00:03:12,755 --> 00:03:14,181
Barry Greig's bat?
25
00:03:14,271 --> 00:03:15,931
India versus England.
26
00:03:16,973 --> 00:03:18,787
1977.
27
00:03:19,011 --> 00:03:22,310
How many men
did you have to kill for this?
28
00:03:22,484 --> 00:03:23,920
Eden Gardens.
29
00:03:24,682 --> 00:03:26,401
England were five down.
30
00:03:27,001 --> 00:03:29,122
India's Fab Four
were in their prime.
31
00:03:29,212 --> 00:03:31,129
And then Barry Greig
32
00:03:31,219 --> 00:03:32,573
comes out to bat.
33
00:03:32,664 --> 00:03:33,955
All of us...
34
00:03:34,420 --> 00:03:38,070
the whole of Pakistan
was cheering for Captain Greig
35
00:03:38,958 --> 00:03:43,224
as he scored a majestic 103.
36
00:03:43,374 --> 00:03:44,893
I still remember.
37
00:03:45,373 --> 00:03:46,420
Yeah.
38
00:03:47,268 --> 00:03:48,574
On the radio.
39
00:03:48,918 --> 00:03:51,136
(radio commentary) A beautiful
cover drive by Barry Greig...
40
00:03:51,551 --> 00:03:53,889
Bedi's flighted ball.
41
00:03:54,172 --> 00:03:56,742
- A fabulous cover drive.
- (radio commentary continues)
42
00:03:57,739 --> 00:03:59,129
What a shot!
43
00:03:59,285 --> 00:04:02,152
Chandra's googly.
He played a sweep shot.
44
00:04:03,517 --> 00:04:04,729
Another four.
45
00:04:04,819 --> 00:04:06,425
And Prasanna's ball...
46
00:04:06,515 --> 00:04:09,274
He played it straight over
the bowler for another four.
47
00:04:09,497 --> 00:04:11,761
And then down the wicket...
48
00:04:12,242 --> 00:04:13,689
Huh? And...
49
00:04:14,360 --> 00:04:15,960
(radio commentary) A six over cover!
50
00:04:15,994 --> 00:04:17,994
(radio static)
51
00:04:41,527 --> 00:04:42,733
And you know...
52
00:04:43,849 --> 00:04:46,408
it was a bloody good innings.
53
00:04:49,741 --> 00:04:51,053
(music intensifies)
54
00:04:59,887 --> 00:05:02,039
(man shouts) Who walks with
his head held high?
55
00:05:02,129 --> 00:05:04,104
(soldiers) Baloch! Baloch!
56
00:05:04,194 --> 00:05:06,049
(man) Who's the pride
of Pakistan?
57
00:05:06,139 --> 00:05:08,147
- (boys) Baloch! Baloch!
- (man) Stop!
58
00:05:08,181 --> 00:05:10,181
(dramatic music)
59
00:05:29,469 --> 00:05:30,741
Zorawar!
60
00:05:34,006 --> 00:05:35,245
- Zorawar!
- (boy speaking)
61
00:05:37,313 --> 00:05:38,982
(Zorawar) "Be it the splendour
of kingship
62
00:05:39,548 --> 00:05:41,517
"or the show of the republic.
63
00:05:42,967 --> 00:05:46,124
"Be it a declaration of war
or an outpouring of emotions,
64
00:05:47,226 --> 00:05:49,466
"If it is separated
from religion and politics,
65
00:05:49,607 --> 00:05:52,231
"it becomes a farce."
66
00:05:52,704 --> 00:05:54,295
That was amazing.
67
00:05:54,790 --> 00:05:56,782
(sensual dramatic music)
68
00:06:20,778 --> 00:06:22,201
In only six months,
69
00:06:22,616 --> 00:06:23,927
along with Physics,
70
00:06:24,293 --> 00:06:26,298
your language has
also become better.
71
00:06:27,716 --> 00:06:30,039
All thanks to Ms. Mariam, Dad.
72
00:06:31,855 --> 00:06:33,578
(Ashfaq) Yes. Ms. Mariam.
73
00:06:35,517 --> 00:06:38,879
Mariam ma'am is a treasure trove
of knowledge.
74
00:06:39,954 --> 00:06:42,598
(boy) Zorawar,
the cricket pitch is ready.
75
00:06:43,146 --> 00:06:44,196
Come on.
76
00:06:47,222 --> 00:06:48,236
Bye, ma'am.
77
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
(Mariam gasps)
78
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
(thudding)
79
00:07:41,560 --> 00:07:42,680
(Ashfaq moaning, Mariam panting)
80
00:07:54,000 --> 00:07:57,666
In political families, marriages
are not arranged by matching hearts,
81
00:07:58,332 --> 00:08:00,047
but through negotiations.
82
00:08:02,697 --> 00:08:04,218
Look at my luck.
83
00:08:06,521 --> 00:08:07,947
I got a wife
84
00:08:08,457 --> 00:08:10,144
who has neither talent
85
00:08:11,387 --> 00:08:12,876
nor charm.
86
00:08:16,578 --> 00:08:18,004
Don't be sad.
87
00:08:19,400 --> 00:08:21,708
You are the head of this family.
88
00:08:22,750 --> 00:08:24,806
Everybody respects your authority.
89
00:08:25,990 --> 00:08:29,252
And Zorawar loves you dearly.
90
00:08:31,981 --> 00:08:34,604
- And you?
- Wildly.
91
00:08:38,299 --> 00:08:39,307
(knock at door)
92
00:08:50,282 --> 00:08:51,520
(door opens)
93
00:08:54,681 --> 00:08:56,545
Colonel, Lau called.
94
00:08:57,429 --> 00:08:58,970
He said the gift is ready.
95
00:09:01,505 --> 00:09:02,879
(suspenseful music)
96
00:09:19,002 --> 00:09:20,025
Shit!
97
00:09:20,356 --> 00:09:23,520
- (Ashfaq in Mandarin) Hello, Mr. Lau.
- Hello.
98
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
(automated voice) Upload successful.
99
00:10:04,600 --> 00:10:05,794
(Lau continues speaking)
100
00:10:05,942 --> 00:10:07,061
Perfect.
101
00:10:13,843 --> 00:10:15,567
Colonel, one important thing.
102
00:10:15,952 --> 00:10:17,366
(suspenseful music continues)
103
00:11:06,508 --> 00:11:07,388
Sir.
104
00:11:08,253 --> 00:11:09,293
It's urgent.
105
00:11:14,957 --> 00:11:16,309
(Paresh) Where is this intel from?
106
00:11:16,399 --> 00:11:18,269
(man) Abbottabad.
Agent Mariam, sir.
107
00:11:23,026 --> 00:11:24,786
The expert analysis
is attached, right?
108
00:11:24,876 --> 00:11:26,931
No, sir. A similar report
109
00:11:27,021 --> 00:11:29,623
is already available
in our IB archives.
110
00:11:29,970 --> 00:11:32,764
From 1978.
111
00:11:33,277 --> 00:11:35,861
But the report is classified, sir.
112
00:11:35,951 --> 00:11:38,357
Then get it de-classified.
Tell them I need it.
113
00:11:38,528 --> 00:11:41,690
Access has been denied to you, sir.
114
00:11:42,956 --> 00:11:43,845
What!
115
00:11:45,461 --> 00:11:46,664
Have you lost your mind?
116
00:11:47,872 --> 00:11:49,545
Is access to the R&AW chief denied?
117
00:11:49,763 --> 00:11:52,104
Don't I have the highest
security clearance in India?
118
00:11:53,624 --> 00:11:54,779
Yes, sir.
119
00:11:55,866 --> 00:11:58,059
Only two people outrank you.
120
00:11:58,631 --> 00:12:00,961
One is the Prime Minister.
121
00:12:01,981 --> 00:12:02,897
And...
122
00:12:06,815 --> 00:12:07,949
And him.
123
00:12:08,396 --> 00:12:09,747
(intense music)
124
00:12:10,880 --> 00:12:11,781
(siren wails)
125
00:13:05,480 --> 00:13:09,040
NATIONAL SECURITY ADVISOR
126
00:13:17,752 --> 00:13:18,832
Good evening, sir.
127
00:13:19,312 --> 00:13:21,421
I am sorry for coming
to your house at this time.
128
00:13:22,097 --> 00:13:23,777
You want to know
129
00:13:24,313 --> 00:13:26,372
why that report is classified,
right?
130
00:13:28,756 --> 00:13:30,916
Because in 1978,
131
00:13:31,494 --> 00:13:33,914
I wrote that report.
132
00:13:35,604 --> 00:13:36,747
Any concern?
133
00:13:37,988 --> 00:13:39,038
Yes, sir.
134
00:13:39,850 --> 00:13:43,486
The concern is that
this man has the blueprints
135
00:13:44,320 --> 00:13:45,869
of a secret nuclear plant.
136
00:13:48,111 --> 00:13:49,320
Colonel Ashfaq.
137
00:13:49,707 --> 00:13:52,237
He's an anti-Indian hardliner
in the Pakistan Army.
138
00:13:53,293 --> 00:13:54,341
Do you know him?
139
00:13:58,313 --> 00:14:00,860
Sir, for the past year,
one of my deep undercover agents
140
00:14:00,990 --> 00:14:02,833
has been directly involved with him.
141
00:14:03,406 --> 00:14:05,230
And she sent this intel.
142
00:14:05,398 --> 00:14:07,252
Her name is Shrishti Chaturvedi.
143
00:14:12,110 --> 00:14:14,189
Sir, I am unable to understand that,
144
00:14:14,391 --> 00:14:17,435
if Colonel Ashfaq wanted
to make an illegal nuclear weapon
145
00:14:17,525 --> 00:14:19,605
without his own army's knowledge,
146
00:14:20,368 --> 00:14:22,728
then why is he using
147
00:14:22,849 --> 00:14:25,748
the blueprints of 1978 in 2025?
148
00:14:26,142 --> 00:14:28,934
And those blueprints
149
00:14:29,647 --> 00:14:32,167
were in the report you wrote, sir.
150
00:14:38,258 --> 00:14:39,377
Because...
151
00:14:41,453 --> 00:14:43,496
in 1978,
152
00:14:46,271 --> 00:14:48,088
I was posted in Pakistan.
153
00:14:48,251 --> 00:14:49,837
(crowd clamouring)
154
00:15:02,711 --> 00:15:03,954
I haven't come here
155
00:15:04,571 --> 00:15:06,485
to give a speech.
156
00:15:07,191 --> 00:15:10,034
I have come here to talk to you.
157
00:15:10,156 --> 00:15:11,603
A heart-to-heart talk.
158
00:15:14,127 --> 00:15:16,146
So that we can understand
159
00:15:16,981 --> 00:15:21,259
that this land that we have
nurtured with our blood
160
00:15:21,589 --> 00:15:26,368
has to be protected at all costs!
161
00:15:26,555 --> 00:15:28,754
We acquired this country
162
00:15:28,844 --> 00:15:31,209
in the name of Allah.
163
00:15:31,299 --> 00:15:33,167
- (man) Long live...
- (crowd) The revolution!
164
00:15:33,257 --> 00:15:34,769
- Long live...
- Pakistan!
165
00:15:34,859 --> 00:15:36,169
- Long live...
- Pakistan!
166
00:15:36,259 --> 00:15:39,193
That's why whoever prays
to Allah, the Almighty,
167
00:15:39,283 --> 00:15:41,632
with all his heart and soul
168
00:15:42,152 --> 00:15:45,316
and becomes a true devotee
of the Prophet
169
00:15:45,808 --> 00:15:48,911
will be victorious!
170
00:15:50,426 --> 00:15:55,260
Only he can make a new Pakistan
a reality!
171
00:15:55,383 --> 00:15:57,091
- Long live...
- (crowd) The revolution.
172
00:15:57,181 --> 00:15:58,566
- (Zia) Long live...
- (crowd) The revolution!
173
00:15:58,656 --> 00:16:00,190
- Long live...
- The revolution!
174
00:16:00,280 --> 00:16:02,007
- Long live...
- Pakistan!
175
00:16:02,097 --> 00:16:04,067
- Long live...
- Pakistan!
176
00:16:04,290 --> 00:16:08,344
(NSA) Zia did not consider himself
a human being but a messiah.
177
00:16:09,132 --> 00:16:13,077
A messiah who wanted
the destruction of India.
178
00:16:13,702 --> 00:16:14,598
(man) Sir.
179
00:16:14,816 --> 00:16:16,356
We suspect General Zia
180
00:16:16,446 --> 00:16:20,689
did not call the Atomic Energy
Commission Chief, Dr. Ayub Khan,
181
00:16:20,996 --> 00:16:22,429
from Vienna to Islamabad
182
00:16:22,535 --> 00:16:25,721
to fix their chemical plant, sir.
183
00:16:31,453 --> 00:16:33,933
We believe that Zia wants Dr. Khan
184
00:16:34,032 --> 00:16:37,983
to build Pakistan's
first nuclear bomb.
185
00:16:38,479 --> 00:16:39,500
Yes, sir.
186
00:16:39,636 --> 00:16:43,305
See. Zia and Ayub Khan in Vienna.
187
00:16:43,757 --> 00:16:46,252
A nuclear bomb at Zia's disposal!
188
00:16:47,408 --> 00:16:49,788
This will not be a weapon
to protect Pakistan.
189
00:16:51,348 --> 00:16:53,338
It will be a weapon
to destroy India.
190
00:16:53,428 --> 00:16:54,268
Yes, sir.
191
00:16:54,382 --> 00:16:57,555
We cannot endure
a catastrophe like Hiroshima, Mehra.
192
00:16:57,646 --> 00:17:00,149
I know this is not the time
to express outrage.
193
00:17:01,401 --> 00:17:03,829
But we can adopt
a wise strategy, sir.
194
00:17:03,943 --> 00:17:05,323
What do you have in mind?
195
00:17:05,413 --> 00:17:06,982
A covert operation, sir.
196
00:17:07,072 --> 00:17:08,437
I have
197
00:17:09,709 --> 00:17:10,709
a trump card.
198
00:17:10,920 --> 00:17:12,365
(suspenseful music)
199
00:17:21,324 --> 00:17:24,644
Your mission is to stop
Pakistan's nuclear programme.
200
00:17:25,221 --> 00:17:27,236
How and where the bomb
is being made,
201
00:17:27,582 --> 00:17:31,367
and what the possibility of covertly
stopping this programme is.
202
00:17:31,857 --> 00:17:33,325
You have to find that out.
203
00:17:33,405 --> 00:17:34,642
Look, Adhir.
204
00:17:34,912 --> 00:17:36,761
To make this mission successful,
205
00:17:36,914 --> 00:17:39,690
all the planets will
have to come together.
206
00:17:40,437 --> 00:17:41,852
Rahu, Ketu and all.
207
00:17:41,958 --> 00:17:43,287
Because that dictator
208
00:17:43,824 --> 00:17:47,520
will cross all limits
to make this bomb.
209
00:17:48,071 --> 00:17:51,185
I'm ready to cross all limits
to make India successful, sir.
210
00:17:51,563 --> 00:17:53,038
But with due respect,
211
00:17:53,425 --> 00:17:55,594
I won't be able
to do this work sitting in Delhi.
212
00:17:57,351 --> 00:17:58,436
I know.
213
00:18:01,497 --> 00:18:03,973
Before sending you to Pakistan,
214
00:18:04,746 --> 00:18:06,858
it is my duty to inform you
215
00:18:08,153 --> 00:18:11,924
that, during Zia's rule,
many of my agents went to Pakistan...
216
00:18:13,736 --> 00:18:15,169
but none of them returned.
217
00:18:18,265 --> 00:18:19,265
Sir!
218
00:18:23,114 --> 00:18:24,463
I was undercover,
219
00:18:25,089 --> 00:18:27,143
but my posting was absolutely real.
220
00:18:29,440 --> 00:18:31,418
I joined the Indian Embassy
in Islamabad
221
00:18:31,523 --> 00:18:33,095
as a sports and culture attaché
222
00:18:33,154 --> 00:18:36,513
under Joint Secretary
Aaron Bharucha.
223
00:18:39,636 --> 00:18:42,371
Even my future boss had no idea
224
00:18:42,875 --> 00:18:45,669
what I came to do in Islamabad.
225
00:18:45,800 --> 00:18:48,982
(female reporter) Another ruthless
attack on Islamabad and Pakistan.
226
00:18:49,215 --> 00:18:51,970
Discussions on border tensions
227
00:18:52,138 --> 00:18:54,887
between General Zia and
the Afghan mujahideen have failed.
228
00:18:55,162 --> 00:18:57,147
With every passing day,
229
00:18:57,276 --> 00:18:59,298
a peaceful resolution to this issue
seems more difficult.
230
00:18:59,388 --> 00:19:00,866
(Bharucha) Where the hell is...
231
00:19:01,518 --> 00:19:02,404
Adhir.
232
00:19:04,136 --> 00:19:05,857
You forgot Kapil Dev's visa!
233
00:19:06,634 --> 00:19:08,015
Kapil who, sir?
234
00:19:08,327 --> 00:19:09,734
Kapil Dev!
235
00:19:09,824 --> 00:19:12,180
The new fast bowler from Haryana.
236
00:19:12,651 --> 00:19:13,852
In two months,
237
00:19:13,942 --> 00:19:16,708
he'll make his debut for India
in Faisalabad.
238
00:19:17,013 --> 00:19:18,996
How will he come here
without a visa, huh?
239
00:19:19,102 --> 00:19:20,176
By running?
240
00:19:20,382 --> 00:19:23,267
Come on, sir.
He sure is a fast bowler,
241
00:19:23,425 --> 00:19:24,952
but he can't run
all the way here, sir.
242
00:19:24,986 --> 00:19:25,745
(all laugh)
243
00:19:25,779 --> 00:19:26,884
(Bharucha) Shut up!
244
00:19:27,720 --> 00:19:30,721
Everyone is only concerned about
lunch breaks or Diwali breaks.
245
00:19:30,811 --> 00:19:32,804
Don't forget you have to work, too.
246
00:19:32,894 --> 00:19:36,706
It is the job of this embassy
to understand
247
00:19:36,764 --> 00:19:39,548
when General Zia will lose it
and pass a new order.
248
00:19:40,000 --> 00:19:41,952
Excuse me. Hello.
249
00:19:42,296 --> 00:19:43,692
Is there some important work?
250
00:19:43,813 --> 00:19:46,616
Ms. Jyoti Chaturvedi, BA, LLB.
251
00:19:49,080 --> 00:19:54,380
(clears throat) Mrs. Jyoti Chaturvedi,
MA, LLM, sir.
252
00:19:54,586 --> 00:19:56,853
And I'm doing your work.
253
00:19:56,942 --> 00:19:59,051
I am taking note
254
00:19:59,204 --> 00:20:02,258
of the new punishments
that General Zia has added
255
00:20:02,523 --> 00:20:03,803
to the Pakistani Constitution.
256
00:20:03,855 --> 00:20:07,321
Tomorrow, if ISI men barge
into your house and say,
257
00:20:07,556 --> 00:20:10,168
"Show us your hand.
We want to cut it..."
258
00:20:10,579 --> 00:20:13,543
Then you should know your rights.
259
00:20:13,641 --> 00:20:14,863
(Adhir coughs, clears throat)
260
00:20:15,864 --> 00:20:17,710
I want that visa in 24 hours.
261
00:20:17,855 --> 00:20:18,895
Yeah. Sure, sir.
262
00:20:19,120 --> 00:20:20,160
At your service, sir!
263
00:20:20,297 --> 00:20:21,137
(Jyoti giggles)
264
00:20:22,666 --> 00:20:24,176
"At your service."
265
00:20:25,426 --> 00:20:27,793
Well, you are the only one
in this embassy
266
00:20:28,170 --> 00:20:31,333
who gives it back
to Mr. Bharucha smartly.
267
00:20:31,570 --> 00:20:33,717
Yes.
Because I'm the only one
268
00:20:33,879 --> 00:20:35,917
who actually works, Adhir.
269
00:20:36,328 --> 00:20:38,916
Like you, I don't pretend to work.
270
00:20:39,103 --> 00:20:40,507
And anyway,
271
00:20:40,783 --> 00:20:43,454
who's away from the office
most of the time?
272
00:20:43,825 --> 00:20:45,025
Jyoti, I...
273
00:20:45,131 --> 00:20:47,281
I have to drop off
and pick up my son from school.
274
00:20:47,371 --> 00:20:48,876
Then I have to drop him off
at his classes.
275
00:20:49,013 --> 00:20:50,443
You don't know
about my responsibilities.
276
00:20:50,477 --> 00:20:51,321
"Responsibilities!"
277
00:20:51,355 --> 00:20:53,075
You don't have children
in Islamabad.
278
00:20:53,328 --> 00:20:55,050
Where... Sit down.
279
00:20:55,171 --> 00:20:56,663
And read this Indian...
280
00:20:56,996 --> 00:20:58,535
Pakistani Constitution.
281
00:20:58,834 --> 00:21:00,554
And what do you
mean "away from the office"?
282
00:21:00,727 --> 00:21:03,563
(woman over speaker) Children travelling
in school bus should go ahead.
283
00:21:05,446 --> 00:21:06,514
Come on, Dad.
284
00:21:06,604 --> 00:21:08,232
Who names their son Bharat
285
00:21:08,322 --> 00:21:10,157
and takes a posting in Pakistan?
286
00:21:10,956 --> 00:21:13,933
Now, in the school play,
they want me to play Jinnah.
287
00:21:14,107 --> 00:21:15,002
Hey!
288
00:21:15,117 --> 00:21:18,047
What you have done
is not right, Dad.
289
00:21:18,612 --> 00:21:21,603
- Oh, come on.
- Everyone teases me.
290
00:21:21,894 --> 00:21:24,419
"Bharat, are you from Bharat?"
291
00:21:24,653 --> 00:21:27,754
And I tell them,
"No, I am from India."
292
00:21:29,639 --> 00:21:32,521
(man) Long live... Afghanistan!
293
00:21:32,823 --> 00:21:33,720
(gunshots)
294
00:21:33,754 --> 00:21:35,754
(children screaming)
295
00:21:37,455 --> 00:21:39,082
(gunshots)
296
00:21:42,636 --> 00:21:44,184
(gunshots)
297
00:21:44,941 --> 00:21:45,964
(boy screams) Help!
298
00:21:52,200 --> 00:21:55,046
(screams) Help!
299
00:21:55,081 --> 00:21:55,921
(gunshots continue)
300
00:21:56,032 --> 00:21:58,719
Bharat, listen to me.
Stay here. Don't move. Okay?
301
00:21:58,907 --> 00:22:00,939
- Yes, Dad.
- Don't move, son. Stay here.
302
00:22:01,812 --> 00:22:03,109
Stay here. Okay?
303
00:22:04,251 --> 00:22:05,295
Dad!
304
00:22:08,403 --> 00:22:09,419
(boy screams) Help me!
305
00:22:11,305 --> 00:22:12,749
Help! Help!
306
00:22:13,464 --> 00:22:15,455
Help me. Please help me.
307
00:22:15,623 --> 00:22:17,676
Come out, son. Come out.
308
00:22:17,825 --> 00:22:19,388
Head down... Keep your head down.
309
00:22:19,854 --> 00:22:20,695
(gunshots)
310
00:22:23,380 --> 00:22:24,529
(intense music)
311
00:22:28,638 --> 00:22:29,598
(gunshots)
312
00:22:45,515 --> 00:22:46,500
Bharat, move back.
313
00:22:47,051 --> 00:22:47,972
(gunshots)
314
00:22:50,290 --> 00:22:52,624
(gunshots)
315
00:22:53,092 --> 00:22:54,949
(gunshots)
316
00:22:55,113 --> 00:22:57,089
(cop) Catch him!
Don't let him get away!
317
00:22:57,666 --> 00:22:58,775
Dad.
318
00:22:59,092 --> 00:23:00,192
What happened?
319
00:23:02,191 --> 00:23:04,387
Relax. It's nothing. It's okay.
320
00:23:04,548 --> 00:23:05,859
It's okay. Are you all right?
321
00:23:06,072 --> 00:23:07,829
Don't worry. Everything is fine.
322
00:23:07,863 --> 00:23:09,463
(boys breathe shakily)
323
00:23:11,111 --> 00:23:12,313
It's okay, Bharat. (kisses)
324
00:23:15,669 --> 00:23:17,177
(Bharucha) The bullet
didn't hit you?
325
00:23:17,345 --> 00:23:18,185
No, sir.
326
00:23:18,789 --> 00:23:21,400
- It just grazed you!
- Yes, sir.
327
00:23:21,778 --> 00:23:23,003
Wonderful.
328
00:23:23,316 --> 00:23:24,316
Thank you, sir.
329
00:23:24,762 --> 00:23:27,013
That was not a compliment!
330
00:23:28,383 --> 00:23:29,157
Sorry, sir.
331
00:23:29,197 --> 00:23:32,694
When will you stop
this heroism of an IPS officer?
332
00:23:32,944 --> 00:23:34,880
This is a diplomatic posting.
333
00:23:34,962 --> 00:23:38,313
Now, what will be the headline
in Dawn amid the global crisis
334
00:23:38,433 --> 00:23:39,971
involving Pakistan and Afghanistan?
335
00:23:40,100 --> 00:23:42,295
"An Indian officer,
the root of the problem."
336
00:23:42,413 --> 00:23:44,186
(suspenseful music)
337
00:24:04,536 --> 00:24:05,372
(car door closes)
338
00:24:11,864 --> 00:24:13,392
Tell your High Commissioner
339
00:24:14,166 --> 00:24:18,129
that the President of Pakistan
seeks permission to come to India.
340
00:24:18,267 --> 00:24:19,166
Sure.
341
00:24:20,551 --> 00:24:22,737
(Jyoti gasps) Sir,
we have a problem.
342
00:24:24,407 --> 00:24:26,684
Sir, the President is here.
343
00:24:28,217 --> 00:24:29,423
Which president?
344
00:24:53,134 --> 00:24:54,525
(tense music)
345
00:25:11,553 --> 00:25:13,260
Where is Mr. Adhir?
346
00:25:13,486 --> 00:25:15,842
Oh! There you are.
347
00:25:18,537 --> 00:25:21,744
I wanted to meet that brave Indian
348
00:25:22,017 --> 00:25:24,238
who risked his own life
349
00:25:24,289 --> 00:25:27,207
to save the future of Pakistan.
350
00:25:27,636 --> 00:25:28,758
S-Sorry, General?
351
00:25:28,792 --> 00:25:29,792
(Zia chuckles)
352
00:25:32,181 --> 00:25:34,673
The child whose life you saved
353
00:25:35,541 --> 00:25:37,207
is not an ordinary child.
354
00:25:37,632 --> 00:25:41,338
He is General Zia's only grandson.
355
00:25:44,293 --> 00:25:47,617
You will have dinner with us tonight
356
00:25:47,882 --> 00:25:50,133
at Aiwan-e-Sadr.
357
00:25:51,467 --> 00:25:52,620
One more thing...
358
00:25:53,968 --> 00:25:57,833
You will have to bring
your son, Bharat, along.
359
00:25:58,244 --> 00:26:00,409
Sharp 8 p.m.
360
00:26:00,515 --> 00:26:01,929
(tense music continues)
361
00:26:39,632 --> 00:26:41,878
Welcome. Please come in.
362
00:26:42,162 --> 00:26:43,344
- Greetings.
- Hi.
363
00:26:43,434 --> 00:26:44,795
Did you have
any trouble getting here?
364
00:26:44,838 --> 00:26:46,638
- No, everything was fine.
- Good.
365
00:26:47,220 --> 00:26:48,180
Mr. Dayal,
366
00:26:48,215 --> 00:26:50,852
actually, we have our family doctor
in Vienna.
367
00:26:50,942 --> 00:26:52,304
So, I would like you
368
00:26:52,388 --> 00:26:56,011
to consult him once
for your wound.
369
00:26:56,085 --> 00:26:57,272
No need. Thank you.
370
00:26:57,354 --> 00:27:00,176
The wound is healing
with turmeric and neem.
371
00:27:00,258 --> 00:27:01,147
(woman) Okay.
372
00:27:01,253 --> 00:27:02,613
For us, Ayurveda is Vienna.
373
00:27:03,105 --> 00:27:04,650
(Zia) I love Vienna.
374
00:27:07,282 --> 00:27:09,406
The Opera. The Alps.
375
00:27:10,504 --> 00:27:12,221
Welcome, Mr. Dayal.
376
00:27:12,873 --> 00:27:14,150
Welcome.
377
00:27:15,954 --> 00:27:18,236
Despite being a vegetarian,
378
00:27:18,977 --> 00:27:21,273
your hands are very strong.
379
00:27:23,385 --> 00:27:26,615
I got vegetarian food made
especially for you.
380
00:27:27,438 --> 00:27:28,644
Come, Bharat.
381
00:27:29,008 --> 00:27:30,825
Please come. Come.
382
00:27:31,149 --> 00:27:32,311
- Come, sir.
- Sure.
383
00:27:34,140 --> 00:27:35,515
(suspenseful music)
384
00:27:44,036 --> 00:27:46,543
Come on, Mr. Dayal.
Please get started.
385
00:27:46,974 --> 00:27:48,725
- Go on.
- Sure.
386
00:27:54,820 --> 00:27:56,072
Did you find out
387
00:27:56,654 --> 00:27:57,975
who the kidnappers were, Dad?
388
00:27:59,967 --> 00:28:02,210
It's a deep conspiracy, Amal.
389
00:28:02,858 --> 00:28:04,393
Mohsin is investigating.
390
00:28:04,979 --> 00:28:09,593
But the bugger seems to have
vanished without any trace.
391
00:28:12,116 --> 00:28:15,184
We have stopped the news
from being published in newspapers.
392
00:28:15,692 --> 00:28:16,696
I hope
393
00:28:17,638 --> 00:28:20,164
we get a clue.
394
00:28:21,929 --> 00:28:23,880
We'll make them
reveal the truth themselves.
395
00:28:26,885 --> 00:28:29,570
Sir, if I may...
396
00:28:31,183 --> 00:28:33,305
Why would the mujahids
do this to you?
397
00:28:33,597 --> 00:28:35,970
They are your allies
against the Soviets.
398
00:28:36,693 --> 00:28:37,898
Because...
399
00:28:38,863 --> 00:28:41,793
some dogs bite the hand
that feeds them.
400
00:28:43,046 --> 00:28:45,566
By the way, we don't
401
00:28:46,019 --> 00:28:48,080
expect any loyalty from them.
402
00:28:52,147 --> 00:28:55,621
"The heart is not hopeless
It is just unsuccessful"
403
00:28:58,854 --> 00:29:02,546
"The evening of sorrow is long
But it is just an evening"
404
00:29:02,691 --> 00:29:04,072
(woman) Wow! Amazing!
405
00:29:04,564 --> 00:29:05,706
(Amal) Fantastic.
406
00:29:06,388 --> 00:29:08,201
Are these unique ghazals by Faiz
407
00:29:08,331 --> 00:29:10,353
still taught in India?
408
00:29:10,435 --> 00:29:14,284
When the words are such,
they are not Indian or Pakistani.
409
00:29:14,774 --> 00:29:16,222
They are just human, sir.
410
00:29:17,014 --> 00:29:18,560
Sir, if I may ask...
411
00:29:18,706 --> 00:29:21,123
If you are so fond of Faiz's poetry,
412
00:29:22,828 --> 00:29:25,665
then why did you ban it in Pakistan?
413
00:29:31,545 --> 00:29:32,907
Because at this time,
414
00:29:33,377 --> 00:29:36,858
the misguided youth of Pakistan
need Islam,
415
00:29:37,856 --> 00:29:39,450
not freedom.
416
00:29:41,906 --> 00:29:43,540
Today's youngsters...
417
00:29:43,881 --> 00:29:46,961
they make me out to be
some sort of a tyrant.
418
00:29:47,967 --> 00:29:48,937
But...
419
00:29:49,923 --> 00:29:53,566
I am God's servant.
I am just following His orders.
420
00:29:54,642 --> 00:29:57,562
A person's religion lays
the foundation of his actions, sir.
421
00:29:59,354 --> 00:30:01,290
Irrespective of what people say
about you in India,
422
00:30:01,397 --> 00:30:03,841
I completely agree
with your point of view.
423
00:30:04,994 --> 00:30:09,147
Tell me what people
think about me in India.
424
00:30:10,950 --> 00:30:12,376
They fear you, sir.
425
00:30:15,549 --> 00:30:16,908
(laughs)
426
00:30:18,292 --> 00:30:19,505
I see.
427
00:30:19,991 --> 00:30:21,795
But our scriptures say
428
00:30:22,954 --> 00:30:24,977
that when someone's intentions
are so pure,
429
00:30:25,620 --> 00:30:28,497
we should be friends with them
instead of antagonising them.
430
00:30:28,773 --> 00:30:30,322
Does your government
431
00:30:30,633 --> 00:30:32,790
agree with your good intentions?
432
00:30:33,169 --> 00:30:35,809
That's the reason I'm posted
in Pakistan and not Delhi, sir.
433
00:30:35,843 --> 00:30:37,843
(Amal laughs)
434
00:30:38,268 --> 00:30:40,998
(Zia) In 1974,
435
00:30:43,130 --> 00:30:46,163
you were posted in Jaisalmer,
near Pokhran.
436
00:30:48,983 --> 00:30:51,729
You were working on the security
437
00:30:51,867 --> 00:30:54,166
of India's first nuclear test.
438
00:30:56,170 --> 00:30:57,945
Ace negotiator.
439
00:30:58,442 --> 00:31:00,161
Out-of-the-box thinker.
440
00:31:00,275 --> 00:31:01,717
Problem solver.
441
00:31:02,063 --> 00:31:04,876
UPSC essay on war tactics.
442
00:31:06,346 --> 00:31:09,591
You have a wife in India,
who is six months pregnant.
443
00:31:10,624 --> 00:31:12,811
You have such an interesting profile.
444
00:31:12,939 --> 00:31:14,478
(tense music)
445
00:31:16,743 --> 00:31:18,885
Tell me one thing, Mr. Dayal.
446
00:31:20,397 --> 00:31:22,409
What are you doing in Pakistan?
447
00:31:27,433 --> 00:31:29,401
You have such a great experience.
448
00:31:30,296 --> 00:31:33,031
Why are you
the sports and cultural attaché?
449
00:31:41,538 --> 00:31:42,562
Well...
450
00:31:43,526 --> 00:31:47,450
Sir, honestly...
unfortunately, I have dealt with
451
00:31:47,910 --> 00:31:49,872
some terrible bosses till now.
452
00:31:50,746 --> 00:31:52,886
I'm just suffering
the consequences of that.
453
00:31:53,394 --> 00:31:55,061
(all laugh)
454
00:31:56,118 --> 00:31:58,205
(laughs) Dealt with terrible bosses?
455
00:32:00,983 --> 00:32:03,170
What a pity, Mr. Dayal!
456
00:32:04,052 --> 00:32:05,658
Your country
457
00:32:06,408 --> 00:32:10,269
has no respect for a brave
and fearless officer like you.
458
00:32:12,197 --> 00:32:15,008
Had you been born
far away from your home,
459
00:32:16,020 --> 00:32:18,155
about 100 miles away,
which is here,
460
00:32:18,375 --> 00:32:20,418
in this country,
461
00:32:21,047 --> 00:32:24,257
then today you would've been
working directly under me
462
00:32:24,533 --> 00:32:27,756
to make this new Pakistan
a success story.
463
00:32:28,054 --> 00:32:29,249
(tense music continues)
464
00:32:44,227 --> 00:32:46,227
You invited that infidel home.
465
00:32:47,080 --> 00:32:48,392
You fed him.
466
00:32:49,526 --> 00:32:50,821
Why, Uncle?
467
00:32:50,855 --> 00:32:54,741
(chuckles) Mohsin,
he's not an infidel.
468
00:32:55,197 --> 00:32:57,681
He's a believer. An honest one.
469
00:32:58,936 --> 00:33:01,157
He follows his religion.
470
00:33:02,510 --> 00:33:03,657
Who knows?
471
00:33:04,558 --> 00:33:07,622
In the future,
we might get some advice from him
472
00:33:08,493 --> 00:33:10,350
that will benefit
473
00:33:10,832 --> 00:33:13,954
our foreign policy against India.
474
00:33:16,264 --> 00:33:17,808
Keep an eye
475
00:33:18,404 --> 00:33:21,332
on our new Indian advisor.
476
00:33:22,734 --> 00:33:24,761
Because General Zia
477
00:33:25,307 --> 00:33:26,943
keeps his enemies
478
00:33:27,678 --> 00:33:30,313
closer to him than his friends.
479
00:33:30,989 --> 00:33:32,153
(intense music)
480
00:33:32,187 --> 00:33:33,587
(Zia chuckles darkly)
481
00:34:28,439 --> 00:34:29,788
Sir, it's the advisor.
482
00:34:29,859 --> 00:34:30,718
(phone ringing)
483
00:34:32,169 --> 00:34:35,276
The influence of the planets
has changed, sir.
484
00:34:37,099 --> 00:34:38,521
Rahu and Ketu
485
00:34:39,773 --> 00:34:40,834
have joined forces.
486
00:34:46,157 --> 00:34:50,198
(Paresh) So, you were the one
who ordered the attack
487
00:34:50,469 --> 00:34:51,767
on General Zia's grandson?
488
00:34:52,284 --> 00:34:53,666
Unbelievable, sir.
489
00:34:54,040 --> 00:34:56,634
That move has backfired today,
Parulkar.
490
00:34:57,286 --> 00:34:59,781
You see, I don't have a problem
491
00:34:59,895 --> 00:35:02,097
with your agent's intel.
492
00:35:03,700 --> 00:35:05,603
I have a problem with the guy
493
00:35:06,009 --> 00:35:07,514
who has it.
494
00:35:07,926 --> 00:35:09,180
Colonel Ashfaq?
495
00:35:10,208 --> 00:35:11,244
But why, sir?
496
00:35:16,101 --> 00:35:18,165
Colonel Ashfaq's real name is
497
00:35:19,103 --> 00:35:21,237
Ashfaq Ullah Zia.
498
00:35:22,650 --> 00:35:24,402
At the age of 15,
499
00:35:24,555 --> 00:35:26,945
after the sudden death
of his grandfather,
500
00:35:27,174 --> 00:35:29,758
Ashfaq left both his ancestral home
501
00:35:29,856 --> 00:35:32,904
and his family name.
502
00:35:33,771 --> 00:35:36,619
Ashfaq is General Zia's grandson.
503
00:35:36,709 --> 00:35:37,628
(boy) Help me!
504
00:35:40,906 --> 00:35:44,056
The same kid whose life I saved.
34423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.