All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S04E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,480
Previously on Roswell, New Mexico.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,120
You're lighting. What do they want with
me?
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,199
You're the savior.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
Now that you're all grown up, they'll
come.
5
00:00:07,000 --> 00:00:11,080
This is what our triad is meant to do.
Just as Ophiuchus has a plan for you,
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,540
Max, it has one for her.
7
00:00:13,860 --> 00:00:14,860
Max!
8
00:00:15,420 --> 00:00:16,820
I'm sorry, I'm gonna fix this.
9
00:00:17,440 --> 00:00:20,700
There are things in Correus you'd find
interesting.
10
00:00:21,060 --> 00:00:24,580
You are the Valenti Correus point
person. Do you have any idea who might
11
00:00:24,580 --> 00:00:26,920
sent that letter? Probably the crazy
waiter, Ellie Myers.
12
00:00:27,320 --> 00:00:29,660
And that's what taught me not to be
afraid to love again.
13
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
Hours on the first.
14
00:00:35,360 --> 00:00:36,360
Clyde.
15
00:00:36,500 --> 00:00:39,220
Okay, forget everything you thought you
knew about breakfast burritos because
16
00:00:39,220 --> 00:00:40,800
this one has tater tots in it.
17
00:00:43,980 --> 00:00:44,980
Where's Clyde?
18
00:00:46,020 --> 00:00:47,020
Out of town.
19
00:00:47,530 --> 00:00:48,750
retrieving something for me.
20
00:00:50,370 --> 00:00:52,750
Why wouldn't he ask me to come with him?
I give the orders.
21
00:00:53,730 --> 00:00:55,090
Did he go after the final piece?
22
00:00:57,190 --> 00:00:58,310
The final piece?
23
00:01:00,190 --> 00:01:02,530
I just wanted to know if we're going
home soon.
24
00:01:04,230 --> 00:01:05,470
What else would the plan be?
25
00:01:10,730 --> 00:01:14,130
And to accomplish said plan, no more
earthly destruction.
26
00:01:15,790 --> 00:01:16,790
I'm committed.
27
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
Of course you are.
28
00:01:18,740 --> 00:01:20,520
You took care of Eduardo after all.
29
00:01:21,620 --> 00:01:22,700
He's never coming back.
30
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Good.
31
00:01:29,380 --> 00:01:31,420
Now I need you to do the same to your
new friend.
32
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Michael.
33
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
You're up early.
34
00:01:47,979 --> 00:01:51,740
Meditating. Trying to learn to control
myself so last night doesn't happen
35
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
again.
36
00:01:53,060 --> 00:01:57,320
But it's hard to find inner peace when
every time I close my eyes, I see myself
37
00:01:57,320 --> 00:02:00,540
nearly killing you. You also saved me,
Max.
38
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Look.
39
00:02:02,940 --> 00:02:04,700
It's like I got signed by an alien rock
star.
40
00:02:05,560 --> 00:02:11,020
Liz, I feel what you feel through the
handprint, okay? I know you're terrified
41
00:02:11,020 --> 00:02:14,720
about what I did or what I might do
next.
42
00:02:15,410 --> 00:02:16,410
Maybe I am.
43
00:02:17,310 --> 00:02:19,530
But you gotta remember, I am for the two
-way street.
44
00:02:20,410 --> 00:02:22,010
And I know you're scared, too.
45
00:02:22,510 --> 00:02:23,510
I'm feeling guilty.
46
00:02:23,810 --> 00:02:30,010
I don't understand how to control this
power or what Tesco wants with it.
47
00:02:30,330 --> 00:02:31,870
You're gonna learn how to control it.
48
00:02:34,270 --> 00:02:39,570
I can't control her interest in you. I
mean, Jones gave her your name. They're
49
00:02:39,570 --> 00:02:44,030
after you, Liz. And you saw the look in
her eyes, the wheels turning. We can
50
00:02:44,030 --> 00:02:44,799
handle it.
51
00:02:44,800 --> 00:02:48,980
You and me, Max, my God, we have
survived worse things.
52
00:02:49,740 --> 00:02:50,940
We can do this.
53
00:02:52,260 --> 00:02:55,460
You know, we should call the DOD. Maybe
they can bottle our love.
54
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
I'm serious.
55
00:02:58,540 --> 00:03:03,640
What better way to combat the anger and
the fear you're feeling than remembering
56
00:03:03,640 --> 00:03:04,740
how loved you are?
57
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
Here.
58
00:03:14,030 --> 00:03:15,450
And who is this? Do you remember?
59
00:03:16,210 --> 00:03:18,290
My dad. He sends them to me everywhere I
go.
60
00:03:19,050 --> 00:03:21,810
It's a reminder that there's always
someone who has my back.
61
00:03:23,610 --> 00:03:24,610
Just a partner.
62
00:03:25,650 --> 00:03:27,150
Ride with you when I can't.
63
00:03:31,290 --> 00:03:32,290
It's Maria.
64
00:03:32,610 --> 00:03:34,130
She says Michael is sick.
65
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
You don't get sick.
66
00:03:37,110 --> 00:03:38,110
108.
67
00:03:38,470 --> 00:03:39,650
Aliens usually run at 102.
68
00:03:40,930 --> 00:03:43,610
We've never had a fever. When did this
start?
69
00:03:43,830 --> 00:03:46,990
Last night. Dallas thought he would
sleep it off, but... But I'm dying.
70
00:03:47,210 --> 00:03:48,450
You're not dying.
71
00:03:48,990 --> 00:03:49,909
It's time.
72
00:03:49,910 --> 00:03:54,550
I have run every test I can possibly
think of. He has multiple strands of the
73
00:03:54,550 --> 00:03:59,310
flu, strep, and the common cold. I mean,
all at once. It's like he suddenly has
74
00:03:59,310 --> 00:04:00,550
the immune system of an infant.
75
00:04:00,770 --> 00:04:03,890
Why, Liz? Does everything ache? We make
you go away.
76
00:04:04,210 --> 00:04:05,550
Well, he's definitely an infant.
77
00:04:05,850 --> 00:04:08,970
Do you have any other symptoms? Yeah, my
alien mojo.
78
00:04:09,870 --> 00:04:10,870
Missing.
79
00:04:15,760 --> 00:04:16,820
That makes sense, actually.
80
00:04:17,120 --> 00:04:20,060
The regenerative protein that keeps you
from getting sick is the same place
81
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
where you derive your powers.
82
00:04:21,279 --> 00:04:23,580
So that one took me down. Some kind of
super bug?
83
00:04:23,820 --> 00:04:26,220
Maybe there's a connection with the
alien fruit.
84
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
Dallas ate it, too.
85
00:04:27,560 --> 00:04:30,140
What if it was exposure to the
octahedron? Well, let's not jump to any
86
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
conclusions, okay?
87
00:04:31,340 --> 00:04:33,040
I'm going to take a sample. It's
incentivated.
88
00:04:33,300 --> 00:04:34,660
Science is going to solve this mystery.
89
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
Yeah.
90
00:04:36,160 --> 00:04:37,240
Yeah, of course. I'll be right there.
91
00:04:38,220 --> 00:04:39,220
What is it?
92
00:04:39,549 --> 00:04:43,150
A couple of my deputies just picked up a
vandal. I had to take me to your latte.
93
00:04:43,430 --> 00:04:46,030
Pretty sure your boy's in beige candle
and misdemeanor without you.
94
00:04:46,250 --> 00:04:48,050
The vandal is Bonnie.
95
00:04:48,470 --> 00:04:50,070
She's insisting on talking only to me.
96
00:04:51,290 --> 00:04:52,670
Jacqueline, I know better than anyone.
97
00:04:52,910 --> 00:04:55,850
Hey, you can barely get out of bed. You
think you're going to run point on an
98
00:04:55,850 --> 00:04:59,690
interrogation? I promised that I would
protect her. Let me keep that promise,
99
00:04:59,830 --> 00:05:00,830
okay? You rest.
100
00:05:02,390 --> 00:05:03,690
Are you sure you're okay?
101
00:05:04,050 --> 00:05:05,470
Face to face with an alien again?
102
00:05:07,990 --> 00:05:08,990
I got backup.
103
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Good morning.
104
00:05:24,400 --> 00:05:26,980
Good morning.
105
00:05:28,300 --> 00:05:33,280
Sorry, I did not mean to, um... to use
your back as a pillow.
106
00:05:33,940 --> 00:05:34,940
No.
107
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
No, use me.
108
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
That's what I'm here for.
109
00:05:38,100 --> 00:05:41,220
Wait, do you... Do you feel used?
110
00:05:43,520 --> 00:05:45,880
Oh, my God, of course you feel used. Oh,
no.
111
00:05:46,100 --> 00:05:49,220
Of all the men in Mexico, of course I
had to rebound with Kyle Valenti.
112
00:05:49,660 --> 00:05:50,740
Did I just...
113
00:05:51,660 --> 00:05:52,860
Did I just ruin our friendship?
114
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
No.
115
00:05:57,040 --> 00:06:01,580
No, of course not. I mean, we both knew
what this was, right?
116
00:06:02,140 --> 00:06:05,320
Just two friends blowing off steam.
117
00:06:06,580 --> 00:06:08,280
Oh, my God, thank God, thank God.
118
00:06:08,840 --> 00:06:10,780
I was just so worried that I'd made it
awkward.
119
00:06:11,960 --> 00:06:18,440
No, not at all. Thank God, because
honestly, Carl, that was exactly what I
120
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
needed.
121
00:06:20,140 --> 00:06:21,140
Very impressed.
122
00:06:21,540 --> 00:06:23,680
Well, two thumbs.
123
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
Way up.
124
00:06:34,140 --> 00:06:35,780
I'm going to make you some coffee.
125
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
Sure.
126
00:06:40,360 --> 00:06:46,540
And I'm
127
00:06:46,540 --> 00:06:47,700
naked.
128
00:07:04,240 --> 00:07:07,640
I know you could detail the conditions
to open that jail cell and walk out of
129
00:07:07,640 --> 00:07:10,040
here. So, why are you really here?
130
00:07:10,260 --> 00:07:11,260
To talk.
131
00:07:11,380 --> 00:07:13,020
This was the safest place I could think
of.
132
00:07:16,120 --> 00:07:17,860
Then why would you want to talk to me?
133
00:07:18,960 --> 00:07:21,620
Everyone keeps going on about you being
the savior.
134
00:07:22,580 --> 00:07:25,280
Well, I need you to save me.
135
00:07:30,920 --> 00:07:32,700
So, your coffee.
136
00:07:33,610 --> 00:07:35,270
Cream and sugar?
137
00:07:35,610 --> 00:07:38,130
Kyle, I really feel like we should maybe
talk about this. Talk about what?
138
00:07:39,170 --> 00:07:40,190
That you had sex?
139
00:07:41,570 --> 00:07:43,550
Don't play dump anymore. Your shirt's on
backwards.
140
00:07:44,590 --> 00:07:47,950
Oh, your friend Liz emailed the
instructions to fix my freaky photo
141
00:07:47,950 --> 00:07:49,770
think you keep her pants on long enough
to help me out?
142
00:07:50,050 --> 00:07:51,370
That won't be a problem.
143
00:07:51,690 --> 00:07:54,230
Last night was just a one -time thing.
144
00:07:55,090 --> 00:07:58,630
Well, technically two times for some of
us, but message received.
145
00:08:00,030 --> 00:08:01,650
Thank God. An escape hatch.
146
00:08:08,940 --> 00:08:11,500
All the mysteries of the universe at
your fingertips.
147
00:08:12,300 --> 00:08:14,600
And you can't figure out how to work a
phone.
148
00:08:15,800 --> 00:08:18,460
I was afraid if I called you'd tell me
not to come.
149
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
You were right.
150
00:08:20,260 --> 00:08:24,480
I deserve that. You deserve worse for
not standing by your own daughter.
151
00:08:25,000 --> 00:08:29,420
Kyle told me you ran into an alien
wearing my skin like some sci -fi
152
00:08:29,420 --> 00:08:30,420
Bill.
153
00:08:31,380 --> 00:08:35,200
Tell me, when was the last time you gave
me a second thought?
154
00:08:35,900 --> 00:08:40,919
When that shapeshifter locked me up in
her hideout, you were all I could think
155
00:08:40,919 --> 00:08:41,919
about.
156
00:08:43,400 --> 00:08:44,660
It was a wake -up call.
157
00:08:45,360 --> 00:08:46,600
Wondering what she'd done to you.
158
00:08:47,440 --> 00:08:48,660
If I lost you forever.
159
00:08:52,300 --> 00:08:54,660
You've already been pretending I'm dead
for a decade.
160
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
Why stop now?
161
00:09:06,030 --> 00:09:07,030
What are you working on?
162
00:09:07,170 --> 00:09:09,630
Re -examining that sample we found at
the oil derrick.
163
00:09:10,210 --> 00:09:14,510
You don't have to keep your little alien
secrets from me. It's clearly a new
164
00:09:14,510 --> 00:09:16,990
sample. It's not epidermal tissue. It's
saliva.
165
00:09:18,090 --> 00:09:20,410
And look, this looks like an alien
virus.
166
00:09:20,690 --> 00:09:24,390
Human viruses, which is strange because
it's an alien sample.
167
00:09:24,810 --> 00:09:26,390
No, I think it's an alien virus.
168
00:09:27,050 --> 00:09:28,730
See? Triple helix.
169
00:09:30,729 --> 00:09:31,870
How did you see that?
170
00:09:32,070 --> 00:09:35,550
Oh, after a decade married to a
scientist, you get pretty good at
171
00:09:35,550 --> 00:09:36,550
shoulders.
172
00:09:37,410 --> 00:09:41,030
Allie filled an entire hard drive of
biological anomalies.
173
00:09:41,730 --> 00:09:45,050
There should be something alien in
there. You think you got a copy
174
00:09:45,450 --> 00:09:46,510
No, let's keep it back up.
175
00:09:49,550 --> 00:09:53,650
Alex, it's Maria leaving you another
message to let you know.
176
00:09:53,950 --> 00:09:57,230
Your boyfriend is sick. Can you please
get some cell service?
177
00:09:58,190 --> 00:09:59,190
Call us back.
178
00:10:00,510 --> 00:10:05,210
I know Alex is busy, but you would think
he would check in.
179
00:10:06,450 --> 00:10:09,510
Hey, any improvement, big guy?
180
00:10:11,130 --> 00:10:12,410
Accio Alex.
181
00:10:14,510 --> 00:10:15,710
Still no powers.
182
00:10:15,930 --> 00:10:17,170
Well, you know what I was thinking?
183
00:10:18,170 --> 00:10:19,930
You're not totally powerless.
184
00:10:20,230 --> 00:10:21,450
You're still a great engineer.
185
00:10:21,750 --> 00:10:24,410
Yeah, maybe the Avengers could use a
roadie.
186
00:10:24,610 --> 00:10:27,250
Snark aside, I need your help.
187
00:10:28,020 --> 00:10:32,000
This is the glass that my dad embedded
the equation to the cup of Max from
188
00:10:32,000 --> 00:10:35,180
on. Well, now it looks like the s'more
that fell in the campfire.
189
00:10:35,500 --> 00:10:39,880
Yeah, hence the help. Look, I don't know
how much is still usable, but I was
190
00:10:39,880 --> 00:10:43,720
hoping maybe we could try to recover
what we can, look for clues on it.
191
00:10:44,080 --> 00:10:45,340
You think we overlooked something?
192
00:10:45,640 --> 00:10:47,420
Maybe. It can't hurt to try.
193
00:10:48,000 --> 00:10:51,540
I got Kyle to get Deep Sky to loan me
the Lockhart machine.
194
00:10:51,840 --> 00:10:53,980
I think maybe you can make some
adjustments to it.
195
00:10:54,300 --> 00:10:55,880
Get a broken DVD to play again.
196
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
All right.
197
00:11:00,390 --> 00:11:02,030
I will take a crack at it.
198
00:11:07,710 --> 00:11:10,010
It's a worry doll, right?
199
00:11:11,450 --> 00:11:16,510
Allie bought it for me at a tourist shop
a million years ago. To remember her
200
00:11:16,510 --> 00:11:17,590
when she wasn't around.
201
00:11:18,190 --> 00:11:20,970
If you tell the doll you're worried,
then it takes care of them for you.
202
00:11:21,970 --> 00:11:23,110
Can't say it worked.
203
00:11:24,810 --> 00:11:27,390
I can't imagine what it's like to have a
thick kid.
204
00:11:27,630 --> 00:11:31,810
You think having a partner will help,
but they're in just as much pain as you
205
00:11:31,810 --> 00:11:34,750
are. We tried to support each other
however we could.
206
00:11:35,050 --> 00:11:36,350
Max and I do the same thing.
207
00:11:36,650 --> 00:11:39,130
I actually gave him one of these today.
208
00:11:40,070 --> 00:11:41,070
It's nice.
209
00:11:41,970 --> 00:11:46,750
All the supportive words, the little
token, they're just a stopgap.
210
00:11:48,030 --> 00:11:50,150
Band -aids over gaping wounds.
211
00:11:51,070 --> 00:11:52,830
Words can't change painful realities.
212
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
What can?
213
00:11:56,110 --> 00:11:57,110
Maybe nothing.
214
00:11:57,810 --> 00:11:59,850
Maybe it's all just coping mechanisms.
215
00:12:00,230 --> 00:12:03,570
We spent years trying to cure our
daughter's illness together, but we
216
00:12:03,570 --> 00:12:04,570
drifted apart.
217
00:12:05,390 --> 00:12:06,550
You're going to find that cure.
218
00:12:07,730 --> 00:12:09,510
And then you're going to find your way
back to Allie.
219
00:12:10,090 --> 00:12:12,350
I don't believe any situation is
hopeless.
220
00:12:14,190 --> 00:12:15,550
That's what I like about you, Liz.
221
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
That optimism.
222
00:12:27,950 --> 00:12:30,110
Come on, methane leak. Move, people,
move.
223
00:12:30,470 --> 00:12:33,350
I'll transfer the prisoner and then
supervise the repair. I'll call you when
224
00:12:33,350 --> 00:12:34,350
it's all clear.
225
00:12:35,530 --> 00:12:36,570
That's a fake leak, right?
226
00:12:39,270 --> 00:12:40,290
You wanted to talk?
227
00:12:41,130 --> 00:12:45,490
Talk. If you need protection, I need to
know who you are and what I'm protecting
228
00:12:45,490 --> 00:12:46,490
you from.
229
00:12:46,970 --> 00:12:48,150
You think this is a trap?
230
00:12:49,590 --> 00:12:54,410
I know Jones had plans to get back to
Oasis, so tell me, how are you going to
231
00:12:54,410 --> 00:12:56,450
that? You think Tesco would tell me
something like that?
232
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
Didn't answer the question.
233
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
I would if I could.
234
00:12:59,480 --> 00:13:01,940
All I know is that the alighting is
already in motion.
235
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
Alighting.
236
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
How do you know that word?
237
00:13:12,820 --> 00:13:15,020
Tezca keeps saying it. I was hoping you
knew what it meant.
238
00:13:15,300 --> 00:13:16,580
I knew someone who said it once.
239
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
Noah Bracken.
240
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
Friend of yours?
241
00:13:23,740 --> 00:13:24,800
No, he was no one's friend.
242
00:13:25,550 --> 00:13:28,390
He did the things no one else wanted to
do and took pleasure in doing them.
243
00:13:28,670 --> 00:13:29,670
And the blue flame?
244
00:13:30,710 --> 00:13:32,090
What does Tesca want with it?
245
00:13:34,230 --> 00:13:40,610
The way Tesca speaks, the puzzle is
incomplete without you and... And Liz?
246
00:13:42,370 --> 00:13:43,570
We shouldn't talk about her.
247
00:13:44,730 --> 00:13:45,950
Tesca says it makes you angry.
248
00:13:47,710 --> 00:13:49,910
Liz and I are not puzzle pieces.
249
00:13:50,430 --> 00:13:54,670
No, I, um... I think that you're somehow
the glue that holds them together.
250
00:14:13,200 --> 00:14:14,920
You could have found me weeks ago.
251
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Why now?
252
00:14:17,580 --> 00:14:19,980
Tesca ordered me to do something, and I
couldn't do it.
253
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
And what's that?
254
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Kill Michael.
255
00:14:25,240 --> 00:14:26,580
Why would she want Michael dead?
256
00:14:27,280 --> 00:14:28,560
There's a rift in our triad.
257
00:14:29,280 --> 00:14:33,240
Clyde has been... He's been questioning
her leadership.
258
00:14:33,920 --> 00:14:38,380
And she can feel me pulling away, so...
Two birds with one stone. Remove a
259
00:14:38,380 --> 00:14:39,440
threat and keep me in line.
260
00:14:40,260 --> 00:14:41,620
What does she need you in line?
261
00:14:42,170 --> 00:14:43,750
What is your piece of the puzzle?
262
00:14:47,470 --> 00:14:49,970
You came here to talk and you are not
talking.
263
00:14:52,490 --> 00:14:59,470
I will be in my office when you decide
to quit
264
00:14:59,470 --> 00:15:00,470
playing games.
265
00:15:04,670 --> 00:15:08,710
Soup's almost ready. I just can't
remember one last ingredient from my
266
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
recipe. Oh, no worry.
267
00:15:09,950 --> 00:15:12,650
I'm so stuffed up I couldn't take
Xander's boot if he stepped on my thumb.
268
00:15:16,050 --> 00:15:21,150
What the... Oh, come on.
269
00:15:21,490 --> 00:15:22,490
Show's about to start.
270
00:15:24,930 --> 00:15:25,930
All right.
271
00:15:26,830 --> 00:15:30,510
So, how does this work? We get to talk
to your father?
272
00:15:30,890 --> 00:15:32,170
Uh, his consciousness.
273
00:15:32,630 --> 00:15:33,730
If we get lucky.
274
00:15:34,630 --> 00:15:35,630
All right.
275
00:15:35,850 --> 00:15:36,850
Here goes nothing.
276
00:15:41,580 --> 00:15:45,440
If you're saying that that means my time
on this planet has passed, I wish I
277
00:15:45,440 --> 00:15:48,140
could answer all your questions, but
sadly, there are restrictions.
278
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Dad?
279
00:15:49,640 --> 00:15:52,500
Merely his consciousness, but that
doesn't change how much I love him. This
280
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
just what he said last time.
281
00:15:53,720 --> 00:15:55,100
Maybe it's like space, Alexa.
282
00:15:55,440 --> 00:15:56,500
Ask him what you want to know.
283
00:15:57,400 --> 00:16:00,400
Dad, what do I need to know about the
tree in the sea?
284
00:16:01,380 --> 00:16:03,280
The triquetra.
285
00:16:03,700 --> 00:16:05,380
In his locket. What is it?
286
00:16:05,900 --> 00:16:08,160
In the wrong hands, they could bring
ruin to our home.
287
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
Wait, Dad.
288
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Dad!
289
00:16:13,060 --> 00:16:15,720
That it? Yeah, that's it. I'm sorry,
Dallas.
290
00:16:16,080 --> 00:16:17,280
Not a dead end, man.
291
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
Maybe not.
292
00:16:21,420 --> 00:16:22,420
That Bible.
293
00:16:24,360 --> 00:16:26,080
There. I recognize it. What?
294
00:16:26,840 --> 00:16:30,580
Wait, how's that possible? The
embossing. That embossing is so
295
00:16:30,580 --> 00:16:31,580
it in Bonnie's cave.
296
00:16:34,280 --> 00:16:35,740
Thought you might want some company.
297
00:16:37,200 --> 00:16:39,160
Generous of you to think I deserve
sympathy.
298
00:16:39,720 --> 00:16:41,600
Well, after what I saw back there.
299
00:16:42,460 --> 00:16:43,820
You at least deserve a drink.
300
00:16:52,840 --> 00:16:55,180
That package Isabel found, the one that
led you here.
301
00:16:56,620 --> 00:17:00,080
When it arrived, I saw that postmark
from Calias, and I just froze.
302
00:17:01,600 --> 00:17:02,660
I couldn't open it.
303
00:17:03,280 --> 00:17:07,400
I was too afraid to hear what she had to
say. But if I'd opened it sooner, I
304
00:17:07,400 --> 00:17:08,640
might have realized what happened.
305
00:17:09,290 --> 00:17:12,829
But Sonia almost died because I was too
much of a coward to own up to my own
306
00:17:12,829 --> 00:17:16,510
mistake. That package wasn't sent from
Sonia.
307
00:17:16,730 --> 00:17:19,970
That was probably sent from a scientist
named Allie Myers.
308
00:17:21,270 --> 00:17:24,990
Had you been too busy beating yourself
up, you didn't bother to get your facts
309
00:17:24,990 --> 00:17:25,990
straight.
310
00:17:26,290 --> 00:17:29,930
It appears being thorough is a
reoccurring problem of mine.
311
00:17:31,770 --> 00:17:33,210
What happened between you two?
312
00:17:34,130 --> 00:17:38,010
When Sonia was a teenager, she and I
didn't exactly see eye to eye.
313
00:17:39,500 --> 00:17:42,740
So you're a little bit country, she's a
little bit rock and roll.
314
00:17:43,960 --> 00:17:47,640
The way she tell it, she's rage against
the machine, and I'm the machine.
315
00:17:48,880 --> 00:17:52,800
She got it into her head that Deep Sky
was profiting off alien secrets.
316
00:17:53,200 --> 00:17:56,440
She tried to hack our accounts and play
Robin Hood. She was labeled an
317
00:17:56,440 --> 00:18:02,480
extremist. I felt like I had to distance
myself from her to protect her.
318
00:18:04,140 --> 00:18:07,220
To protect myself and my career.
319
00:18:10,030 --> 00:18:12,290
But I never meant to estrange us
forever.
320
00:18:14,150 --> 00:18:15,810
Well, you're doing the right thing now.
321
00:18:17,030 --> 00:18:21,130
Kyle, I was too afraid to have this
conversation because I was afraid of
322
00:18:21,130 --> 00:18:22,310
she might say.
323
00:18:22,610 --> 00:18:28,590
And now I realize how much more it hurts
to never get to hear what she feels at
324
00:18:28,590 --> 00:18:29,590
all.
325
00:18:36,310 --> 00:18:38,530
The virus is attacking the regenerative
protein.
326
00:18:39,140 --> 00:18:43,380
Incredible. Except the virus burns right
through them. I mean, it's strange.
327
00:18:43,520 --> 00:18:47,760
This virus is clearly built to replicate
inside of a host, but it's not
328
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
replicating in that sample.
329
00:18:49,640 --> 00:18:55,000
Which means your friend can't spread it.
But someone else did.
330
00:18:55,360 --> 00:18:57,900
A virus like this would require close
contact.
331
00:18:58,600 --> 00:19:00,340
I mean, close.
332
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Yeah.
333
00:19:07,180 --> 00:19:10,720
How close have you gotten to Bonnie and
Clyde? In a sitting -indoors -unmasked
334
00:19:10,720 --> 00:19:11,339
kind of way.
335
00:19:11,340 --> 00:19:13,380
We haven't formed any blood bonds or
anything.
336
00:19:14,200 --> 00:19:15,820
Any other kinds of bonds?
337
00:19:18,020 --> 00:19:21,440
Bonnie... She did kiss me.
338
00:19:23,540 --> 00:19:26,500
I don't think she kissed you because she
finds your sarcasm irresistible.
339
00:19:27,100 --> 00:19:31,120
I think she kissed you so she could
disable your powers.
340
00:19:40,140 --> 00:19:42,520
Are you the reason I don't have any
powers? What are you doing here? You
341
00:19:42,520 --> 00:19:44,860
be resting. You stay away from her, Max,
unless you want your own post -nasal
342
00:19:44,860 --> 00:19:45,699
drip. You're sick?
343
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
That's never happened before.
344
00:19:47,280 --> 00:19:48,179
Hold up.
345
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
You did it on purpose?
346
00:19:49,340 --> 00:19:52,260
Michael, I can explain. I was just
trying to help. So that's your ability?
347
00:19:52,260 --> 00:19:53,260
disable powers.
348
00:19:53,480 --> 00:19:54,820
I never should have let you go
undercover.
349
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Save it, Max.
350
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
We're in your mindscape.
351
00:20:01,780 --> 00:20:02,780
Well, you can only tell the truth.
352
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
For once.
353
00:20:06,040 --> 00:20:09,600
Guitar lessons, fireside chats, it was
all a lie. Oh, you're going to accuse me
354
00:20:09,600 --> 00:20:12,680
of double -crossing you? When you went
and gave me a dementor's kiss? I was
355
00:20:12,680 --> 00:20:15,940
protecting you. The moment Clyde
realized that you were the dictator
356
00:20:15,940 --> 00:20:19,320
knew he could use you for his own gain.
You act like Clyde is some kind of
357
00:20:19,320 --> 00:20:22,360
puppet master when I have him eating out
of the palm of my hand. Or are you too
358
00:20:22,360 --> 00:20:26,260
blinded by his stories of oasis to feel
him reeling you in? If Clyde offered to
359
00:20:26,260 --> 00:20:27,620
take you home, would you go?
360
00:20:30,620 --> 00:20:31,860
It's a complicated question.
361
00:20:32,320 --> 00:20:34,820
Because you can't lie to yourself in
here either. Because I've been dreaming
362
00:20:34,820 --> 00:20:37,120
home since I was a foster kid. That is
what Clyde preyed on.
363
00:20:37,680 --> 00:20:42,180
I know because I was a lost kid too. I
kissed you to save you from falling into
364
00:20:42,180 --> 00:20:44,620
the same trap as me. Oh, you didn't save
me!
365
00:20:46,300 --> 00:20:47,480
You erased me.
366
00:20:50,920 --> 00:20:53,380
I feel like I'm in an episode of Storage
Wars.
367
00:20:53,760 --> 00:20:55,520
Or Marie Kondo's Nightmares.
368
00:20:58,990 --> 00:21:02,810
But Michael said he saw the Bible
amongst all of Bonnie's keepsakes, so
369
00:21:02,810 --> 00:21:03,810
to be here somewhere.
370
00:21:07,330 --> 00:21:08,330
It's here.
371
00:21:12,690 --> 00:21:15,190
The Bible, the triquetra necklace.
372
00:21:15,690 --> 00:21:18,250
Do you think your dad found God when he
was on Earth?
373
00:21:19,150 --> 00:21:23,010
Maybe he was drawn to the story of
persecuted people making their life for
374
00:21:23,010 --> 00:21:24,010
themselves a new land.
375
00:21:24,190 --> 00:21:25,190
Hmm.
376
00:21:25,770 --> 00:21:28,270
Apple doesn't fall far from the alien
tree.
377
00:21:29,230 --> 00:21:33,770
Does this mean anything to you?
378
00:21:36,570 --> 00:21:37,570
No.
379
00:21:38,470 --> 00:21:40,350
Every clue is more cryptic than the
last.
380
00:21:40,710 --> 00:21:44,090
Moses had the burning bush, but at least
the bush talked.
381
00:21:44,630 --> 00:21:48,250
Hey, if you think the Bible is part of
your story, it probably is.
382
00:21:48,770 --> 00:21:52,390
We know that you have memories from 1947
buried somewhere.
383
00:21:54,210 --> 00:21:55,210
Thankfully.
384
00:21:55,450 --> 00:21:57,550
I know just the right alien to help dig
it out.
385
00:22:09,070 --> 00:22:10,070
Hey.
386
00:22:11,490 --> 00:22:12,490
You're leaving?
387
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
Yes.
388
00:22:15,370 --> 00:22:17,410
Dallas needs my help in Roswell.
389
00:22:17,710 --> 00:22:20,590
I don't know. This got weird, right? And
it doesn't have to get weird. It's
390
00:22:20,590 --> 00:22:22,090
good. So I'll see you back at home.
391
00:22:24,120 --> 00:22:25,140
You can't go.
392
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
Look, the longer I keep this inside, the
harder it'll be to tell you the truth.
393
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
Keep what inside?
394
00:22:34,860 --> 00:22:37,020
Isabel Evans, I am terrified of you.
395
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Oh.
396
00:22:41,280 --> 00:22:45,440
In ninth grade, I saw you make a girl
cry because you complimented her
397
00:22:46,180 --> 00:22:48,920
You know more ways to break an arm than
Ronda Rousey.
398
00:22:50,400 --> 00:22:54,360
And you dressed like a... Russian spy
undercover at Coachella.
399
00:22:57,640 --> 00:23:04,620
But most of all, I am terrified that at
any second you will jump into my mind
400
00:23:04,620 --> 00:23:07,880
and discover you are all I think about.
401
00:23:08,720 --> 00:23:13,280
And that you will realize I'm in love
with you.
402
00:23:21,280 --> 00:23:24,780
I've wanted to tell you for a long time,
but I've always been afraid of what you
403
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
might say.
404
00:23:25,980 --> 00:23:30,740
Except now I realize I'm even more
afraid of never finding out at all.
405
00:23:32,180 --> 00:23:33,700
What if I don't know what to say?
406
00:23:35,520 --> 00:23:36,820
Say it wasn't just a rebound.
407
00:23:37,660 --> 00:23:38,720
Say you felt it too.
408
00:23:39,140 --> 00:23:40,340
Tell me I'm not crazy.
409
00:23:43,120 --> 00:23:44,120
Wow,
410
00:23:45,420 --> 00:23:50,300
this is just, um... It's kind of a lot.
You know, I'm in the middle of this...
411
00:23:51,080 --> 00:23:53,900
break up and trying to process.
412
00:23:54,480 --> 00:23:56,020
Right, okay, I understand.
413
00:23:57,900 --> 00:23:59,180
So say you need more time.
414
00:24:00,340 --> 00:24:01,340
Say you're not ready.
415
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
I've gotten really good at waiting.
416
00:24:05,560 --> 00:24:06,620
So ask me to wait.
417
00:24:06,820 --> 00:24:08,820
No, I can't ask you to wait.
418
00:24:10,640 --> 00:24:12,960
Waiting implies expectations.
419
00:24:14,020 --> 00:24:19,520
And that terrifies me because what if I
can't say the thing that you want to
420
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
hear?
421
00:24:21,960 --> 00:24:23,560
Because I can't do that to somebody
again.
422
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Kyle.
423
00:24:30,080 --> 00:24:31,740
I can't afford to lose you.
424
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Really.
425
00:24:43,740 --> 00:24:45,080
I'll see you back in Roswell, okay?
426
00:24:58,250 --> 00:25:00,450
You need to calm down, Michael. You're
going to make yourself worse.
427
00:25:00,690 --> 00:25:04,050
Oh, I just want to make sure that I
understand Bonnie's genius plan. To
428
00:25:04,050 --> 00:25:06,910
me from Clyde, you took away my greatest
strength.
429
00:25:07,130 --> 00:25:09,330
Our abilities don't make us strong.
They're a sickness.
430
00:25:12,330 --> 00:25:13,710
What do you even know about being sick?
431
00:25:14,310 --> 00:25:18,010
My mother was a soldier in the
dictator's army. She wanted to bring
432
00:25:18,010 --> 00:25:21,870
Oasis, and every day when she left our
home, I thought that was the last time I
433
00:25:21,870 --> 00:25:22,809
was going to see her.
434
00:25:22,810 --> 00:25:24,830
So one day, I begged her to stay.
435
00:25:25,050 --> 00:25:27,550
I held her. I cried. I kissed her.
436
00:25:28,350 --> 00:25:31,730
You took away her powers. I didn't know
what I was capable of. And when she
437
00:25:31,730 --> 00:25:35,130
realized what I had done, she was... She
was furious with me.
438
00:25:35,490 --> 00:25:39,850
She kicked me out of my own home. I was
alone until I met Clyde. He was the one
439
00:25:39,850 --> 00:25:40,970
that brought me into Ophiuchus.
440
00:25:41,370 --> 00:25:44,670
Teska said Jones was a collector of
abilities. Is that what you did for him?
441
00:25:44,890 --> 00:25:48,190
No. No, I can't... I can't use the
powers I take.
442
00:25:48,770 --> 00:25:51,350
But that didn't stop him from using me
to neutralize his enemies.
443
00:25:51,890 --> 00:25:53,930
I wanted to bring peace to Oasis.
444
00:25:54,270 --> 00:25:55,590
I thought that if...
445
00:25:56,590 --> 00:25:59,790
That if I could just show my mother, I
could make her proud.
446
00:26:00,210 --> 00:26:04,510
I was brainwashed, but this planet, it
opened my eyes. And when I kissed you,
447
00:26:04,550 --> 00:26:07,130
Michael, I thought that I had finally
done something good with my power.
448
00:26:07,590 --> 00:26:08,730
You want to do something good?
449
00:26:09,570 --> 00:26:10,990
Give me my powers back.
450
00:26:13,190 --> 00:26:14,190
I can't.
451
00:26:15,490 --> 00:26:17,130
I'm sorry, there's no reversing it.
452
00:26:21,130 --> 00:26:22,130
Station's closed.
453
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
It's her.
454
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Hello, Sheriff.
455
00:26:38,800 --> 00:26:40,120
I'm here for that prisoner.
456
00:26:48,960 --> 00:26:51,280
Still reaching for that primitive
weapon, I see.
457
00:26:51,540 --> 00:26:53,420
No use risking another outburst.
458
00:26:53,800 --> 00:26:54,980
I only want her.
459
00:26:55,300 --> 00:26:57,700
You're lying. You ordered her to kill
Michael.
460
00:26:58,340 --> 00:27:01,620
I'm sorry, what now? Killing him was a
test Bonnie failed.
461
00:27:01,960 --> 00:27:04,500
Let's see how chatty she is after I cut
out her tongue.
462
00:27:05,000 --> 00:27:06,040
Get Bonnie out of here.
463
00:27:11,240 --> 00:27:13,000
Why must I do everything myself?
464
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Bonnie, what?
465
00:27:18,500 --> 00:27:20,080
You always were a fool.
466
00:27:20,320 --> 00:27:21,980
So easily seduced.
467
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
Stay back.
468
00:27:26,780 --> 00:27:31,020
In all my years, I've never encountered
a student as stubborn as you.
469
00:27:31,240 --> 00:27:32,820
We both know how this ends.
470
00:27:43,180 --> 00:27:44,880
Why are we out here? I need to help Max.
471
00:27:45,100 --> 00:27:45,959
No, no, no, no.
472
00:27:45,960 --> 00:27:49,140
You can't go back in there, Tusk. It
doesn't care if you live or die. Oh,
473
00:27:49,900 --> 00:27:50,900
Like you do.
474
00:27:54,760 --> 00:27:57,160
How do you keep finding new ways to take
me out of the fight?
475
00:27:57,420 --> 00:28:00,380
I've gotten really good at stealing on
this planet. And if I'm going to stay
476
00:28:00,380 --> 00:28:03,040
here, you're the only friend I have.
Friends don't handcuff friends.
477
00:28:03,360 --> 00:28:05,800
They don't kiss away their powers
without asking.
478
00:28:06,040 --> 00:28:07,540
I might have been wrong to take away
your powers.
479
00:28:08,140 --> 00:28:11,300
But if I let you run back inside and
play the powerless hero, it's going to
480
00:28:11,300 --> 00:28:12,320
my fault you died.
481
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
I'm impressed.
482
00:28:16,820 --> 00:28:18,040
You're already improving.
483
00:28:18,940 --> 00:28:19,960
Controlling your anger.
484
00:28:20,340 --> 00:28:21,340
What do you want with me?
485
00:28:21,480 --> 00:28:24,500
Bonnie said Liz and I hold the pieces
together. What does that mean? It means
486
00:28:24,500 --> 00:28:26,620
Bonnie talks too much. And you don't
talk enough.
487
00:28:29,260 --> 00:28:31,460
What is the alighting?
488
00:28:31,680 --> 00:28:33,600
A lesson for another time, perhaps.
489
00:28:44,400 --> 00:28:45,219
of the handprint.
490
00:28:45,220 --> 00:28:46,880
Good sense you needed some help.
491
00:28:47,140 --> 00:28:49,840
And since I know you've been running hot
lately, I phoned a friend.
492
00:28:50,200 --> 00:28:51,380
I'll grab the fire extinguisher.
493
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
No, I got this.
494
00:28:57,360 --> 00:29:04,200
Was this your dad's machete? I told him
you insulted his cooking and he loaned
495
00:29:04,200 --> 00:29:05,159
it to me right away.
496
00:29:05,160 --> 00:29:07,460
Oh. Didn't realize I was dating an
action hero.
497
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Sarah Connor.
498
00:29:09,260 --> 00:29:11,160
I think we might have just found her
Terminator.
499
00:29:22,959 --> 00:29:25,300
Cute, but no match for my superior
genetics.
500
00:29:26,980 --> 00:29:30,180
You must be Theo's son, just like your
father.
501
00:29:30,460 --> 00:29:33,760
Putting your faith in a human like her
when you should put your faith in
502
00:29:33,760 --> 00:29:37,740
Ophiuchus. Hey, I don't want to get all
in this house on you, but a human like
503
00:29:37,740 --> 00:29:39,700
me puts her faith in science.
504
00:29:40,940 --> 00:29:43,520
Which is why I tipped that machete in
Bonnie's virus.
505
00:29:45,260 --> 00:29:48,200
And then I added a chemical accelerant
to speed things up a little bit.
506
00:29:49,120 --> 00:29:50,140
I've been studying.
507
00:29:50,860 --> 00:29:52,220
Your superior genetics.
508
00:29:53,020 --> 00:29:56,780
And judging by the fresh ink on your
arms, I think we're about to meet what's
509
00:29:56,780 --> 00:29:57,800
really written in your DNA.
510
00:29:58,620 --> 00:29:59,800
Your true form.
511
00:30:06,440 --> 00:30:07,900
Your theory was right.
512
00:30:08,560 --> 00:30:10,640
But my savior was right, too.
513
00:30:11,220 --> 00:30:14,380
Miracles present themselves to those who
are patient.
514
00:30:14,760 --> 00:30:15,920
What are you getting at?
515
00:30:17,900 --> 00:30:19,040
That together...
516
00:30:19,600 --> 00:30:22,400
You two will change both our worlds.
517
00:30:29,100 --> 00:30:31,060
Well, Teska fled, but at least we're
alive.
518
00:30:32,540 --> 00:30:33,940
I'm so glad you're okay.
519
00:30:34,320 --> 00:30:35,960
Well, thanks to my two partners.
520
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
Good.
521
00:30:38,300 --> 00:30:39,480
Well, at least one of us survived.
522
00:30:39,700 --> 00:30:40,700
He's tougher than he looks.
523
00:30:41,060 --> 00:30:45,140
You know, after all the threats are to
remain, I figured I would be the one
524
00:30:45,140 --> 00:30:46,720
skewered on the end of that machete.
525
00:30:47,340 --> 00:30:49,560
But it was pretty sexy seeing you with
it.
526
00:30:51,220 --> 00:30:52,240
It's kind of nice.
527
00:30:53,520 --> 00:30:56,620
Having the whole sheriff's station to
ourselves.
528
00:30:58,480 --> 00:30:59,480
Ow!
529
00:31:04,880 --> 00:31:06,040
What is it?
530
00:31:06,820 --> 00:31:07,920
I'm fine, I'm fine.
531
00:31:08,540 --> 00:31:09,600
Barely a mark on my skin.
532
00:31:10,140 --> 00:31:14,700
No, no, it was anger that I was trying
to avoid. But that wasn't anger, that
533
00:31:14,700 --> 00:31:17,890
love. Max, you've made the... crash down
lights flicker before it's okay but
534
00:31:17,890 --> 00:31:21,250
that never burned you i mean i was
worried that i might hurt you when i was
535
00:31:21,250 --> 00:31:25,610
hulk but now bruce banner is dangerous
too what am i supposed to do never touch
536
00:31:25,610 --> 00:31:32,050
you again hey look let's just go home
okay let's decompress it's fine i can
537
00:31:32,050 --> 00:31:36,090
it's not fine the hamper means i feel
what you feel you're terrified that this
538
00:31:36,090 --> 00:31:39,810
is gonna make it impossible for us to be
together no no absolutely not because
539
00:31:39,810 --> 00:31:40,810
nothing is impossible
540
00:31:42,040 --> 00:31:45,380
plan for a future when tesca's already
made those plans for us because our love
541
00:31:45,380 --> 00:31:50,000
is stronger than that our love is
stronger than all of this bottle it up
542
00:31:50,000 --> 00:31:54,500
national security okay remember what if
the strength of our love is what burns
543
00:31:54,500 --> 00:32:00,080
it down i mean these powers these
abilities therefore the alighting i need
544
00:32:00,080 --> 00:32:03,600
able to control them okay so then
whatever the alighting is we will face
545
00:32:03,600 --> 00:32:08,080
together will you stop saying that i
feel like you hope to just wish all this
546
00:32:08,080 --> 00:32:12,270
away with some kind words Positive
thinking only works when there is
547
00:32:12,270 --> 00:32:13,630
positive to hope for.
548
00:32:14,030 --> 00:32:18,430
I mean, we are trapped in this insane
plan that Jones left behind, and I can't
549
00:32:18,430 --> 00:32:20,030
let that hurt you.
550
00:32:26,770 --> 00:32:27,830
What are we going to do?
551
00:32:30,130 --> 00:32:31,130
I don't know.
552
00:32:33,890 --> 00:32:38,810
Your daughter has your eyes again.
553
00:32:41,250 --> 00:32:42,350
Genetically, I'm speaking.
554
00:32:44,010 --> 00:32:45,010
Thank you.
555
00:32:46,170 --> 00:32:49,530
I'm glad she has family to lean on, even
if it's not me.
556
00:32:51,330 --> 00:32:52,330
Buy you a drink?
557
00:32:53,390 --> 00:32:54,390
Make it a double.
558
00:32:55,050 --> 00:32:57,450
I just told an alien that I love her.
559
00:32:57,990 --> 00:32:59,610
Ah, so it's Isabel.
560
00:33:00,830 --> 00:33:04,750
I could tell your all -nighters at Deep
Sky were in just about alien medicine.
561
00:33:06,230 --> 00:33:07,230
How'd it go?
562
00:33:08,010 --> 00:33:09,310
Like open -heart surgery.
563
00:33:13,770 --> 00:33:17,190
I put Deep Sky on the task and believe I
found a lead on Allie Myers.
564
00:33:18,350 --> 00:33:21,030
How about a Valenti road trip to take
your mind off things?
565
00:33:22,390 --> 00:33:23,390
Count me in.
566
00:33:24,610 --> 00:33:27,930
But I am done burying my feelings in
work.
567
00:33:29,230 --> 00:33:33,170
If that means you want to cry it out in
the passenger seat to Olivia Rodrigo, I
568
00:33:33,170 --> 00:33:34,170
won't judge.
569
00:33:36,350 --> 00:33:41,490
I mean, all my feelings that I kept from
Isabel just formed this massive glacier
570
00:33:41,490 --> 00:33:42,490
between us.
571
00:33:42,980 --> 00:33:47,100
But now that it's all out there, somehow
I feel closer to her than ever.
572
00:33:48,640 --> 00:33:50,900
Like my heart isn't broken.
573
00:33:52,620 --> 00:33:55,080
Just thawing.
574
00:33:59,560 --> 00:34:00,900
And I want that for you, too.
575
00:34:03,900 --> 00:34:06,660
Your nephew's a real hopeless romantic.
576
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
It's annoying.
577
00:34:12,969 --> 00:34:14,050
But if it gets Dr.
578
00:34:14,270 --> 00:34:18,670
Love to shut up about how the heart's an
iceberg or whatever, maybe it's worth
579
00:34:18,670 --> 00:34:19,670
talking to you.
580
00:34:30,790 --> 00:34:33,389
I'm surprised I could get you back from
Mexico so soon.
581
00:34:35,030 --> 00:34:38,770
Oh, well, you know, Mexico's always full
of surprises.
582
00:34:39,949 --> 00:34:43,080
But when a member of my triad needs me,
I appear.
583
00:34:44,080 --> 00:34:46,320
And I bring Sage.
584
00:34:47,000 --> 00:34:52,980
Is that how we prepare for this journey
into my mind? No, no. The journey into
585
00:34:52,980 --> 00:34:59,000
your mind will be easy. This is for that
vintage funk yard must we got going on.
586
00:35:00,900 --> 00:35:02,200
You think I can do it, though?
587
00:35:02,480 --> 00:35:05,700
I don't have Maria's vision powers or
anything like that.
588
00:35:06,300 --> 00:35:07,300
That's true.
589
00:35:08,460 --> 00:35:09,500
Maria's vision is...
590
00:35:09,950 --> 00:35:14,150
Gave her access to memories across
multiple generations of the DeLuca line.
591
00:35:14,150 --> 00:35:16,630
you don't need her powers.
592
00:35:16,910 --> 00:35:19,010
Because you were there in 1947.
593
00:35:19,890 --> 00:35:22,910
So all you have to do is focus on the
Bible.
594
00:35:25,350 --> 00:35:26,510
And I'll do the rest.
595
00:35:39,950 --> 00:35:40,950
What's your reason?
596
00:35:42,390 --> 00:35:43,750
Bronson let me borrow his book.
597
00:35:44,650 --> 00:35:46,510
Bronson is Maria's great -grandfather.
598
00:35:46,810 --> 00:35:49,790
Jessica said my father put his faith in
a human.
599
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
What's it about?
600
00:35:52,070 --> 00:35:54,650
Well, some people on Earth seek answers
within its pages.
601
00:35:55,370 --> 00:35:57,050
When you're older, I hope you do the
same.
602
00:35:59,610 --> 00:36:06,510
Because... there may come a time when
you don't remember this day or any of
603
00:36:06,510 --> 00:36:07,510
days that we spent together.
604
00:36:08,040 --> 00:36:09,660
But I'll always remember you, Dad.
605
00:36:10,180 --> 00:36:11,180
Now listen.
606
00:36:11,680 --> 00:36:16,660
The seeds we planted, this book, in the
wrong hands, they could bring you into
607
00:36:16,660 --> 00:36:18,360
our home, so I have to protect you.
608
00:36:19,300 --> 00:36:20,840
You might forget everything else.
609
00:36:22,100 --> 00:36:25,480
I hope you'll always know, deep down,
how much I love you.
610
00:36:33,720 --> 00:36:34,720
Wait.
611
00:36:35,060 --> 00:36:36,060
Wait, did you see that?
612
00:36:40,350 --> 00:36:43,110
Glasses. The glasses are the key to the
code in my dad's Bible.
613
00:36:48,350 --> 00:36:52,430
Mimi's famous chicken dumpling soup
tastes just like childhood.
614
00:36:54,270 --> 00:36:57,270
See, that's what happens when you try to
get off the couch when you're sick.
615
00:36:57,810 --> 00:37:00,950
Just eat some soup. Watch Judge Mathis
like a normal person.
616
00:37:04,070 --> 00:37:05,850
I don't want to be a normal person.
617
00:37:06,790 --> 00:37:07,790
You're right.
618
00:37:08,110 --> 00:37:09,110
I'm sorry.
619
00:37:09,550 --> 00:37:14,250
And not to be a I -lost -my -powers -too
-know -it -all, but I do have some
620
00:37:14,250 --> 00:37:15,750
experience in this department.
621
00:37:16,390 --> 00:37:20,430
You lost your powers? A side effect of
the serum that saved my life.
622
00:37:20,770 --> 00:37:25,530
I let my psychic abilities define me,
and then one day, they're gone.
623
00:37:26,430 --> 00:37:27,430
I'm sorry.
624
00:37:28,610 --> 00:37:29,610
It's okay.
625
00:37:30,430 --> 00:37:35,170
I realized that my identity is not
connected to my power.
626
00:37:35,610 --> 00:37:36,630
I'm my ambition.
627
00:37:37,090 --> 00:37:38,090
My heart.
628
00:37:39,500 --> 00:37:45,180
And without my power, those things get
to keep going, which I think is what
629
00:37:45,180 --> 00:37:46,180
Bonnie wanted for you.
630
00:37:48,940 --> 00:37:52,680
She does keep risking her life to save
me.
631
00:37:55,720 --> 00:37:57,920
You heard that too, right? The angry
rat?
632
00:38:03,180 --> 00:38:04,180
Wait a second.
633
00:38:04,400 --> 00:38:08,680
That poster, it's from the festival my
mom and I went to every year.
634
00:38:10,040 --> 00:38:15,140
And this is the secret ingredient to the
soup my mom always makes when I'm sick.
635
00:38:15,320 --> 00:38:16,320
What are you saying?
636
00:38:19,280 --> 00:38:24,820
I can't talk to my mom in my visions
anymore, but maybe she's trying to find
637
00:38:24,820 --> 00:38:26,180
another way to communicate with me.
638
00:38:34,180 --> 00:38:36,100
Sorry about the overtime. Couldn't wait.
639
00:38:37,740 --> 00:38:41,800
Regenerative protein we've been looking
for. It's damaged, but it's a start.
640
00:38:41,940 --> 00:38:43,040
Where did Allie find it?
641
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
She didn't.
642
00:38:44,720 --> 00:38:49,640
But the same protocols apply. It stays
in this room until my daughter walks out
643
00:38:49,640 --> 00:38:50,640
fully healed.
644
00:38:51,980 --> 00:38:52,980
I'll get right on it.
645
00:39:25,819 --> 00:39:26,940
You can't sleep?
646
00:39:28,460 --> 00:39:29,860
Tecca will come looking for me.
647
00:39:31,320 --> 00:39:33,300
Pretty sure Liz bought us some time with
that.
648
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
You're safe here.
649
00:39:38,420 --> 00:39:39,960
Good. And you helped us today.
650
00:39:41,080 --> 00:39:42,080
Keep it up.
651
00:39:43,220 --> 00:39:46,540
I want to help you get anything you
want.
652
00:39:47,080 --> 00:39:53,080
With all the curly fries, hard seltzers,
and Spielberg movies we have to offer.
653
00:39:56,060 --> 00:39:57,980
I've never seen Tezca lose in a fight
before.
654
00:39:59,200 --> 00:40:00,860
Your girlfriend must be pretty tough.
655
00:40:01,580 --> 00:40:02,840
Oh, that she is.
656
00:40:03,640 --> 00:40:04,640
She's brilliant.
657
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
Kind, funny.
658
00:40:10,540 --> 00:40:12,380
You know, I can't wait to marry her.
659
00:40:13,940 --> 00:40:19,960
But how can I make a sacred vow to love
and protect her when I risk burning down
660
00:40:19,960 --> 00:40:21,620
the altar as I kiss her?
661
00:40:23,720 --> 00:40:26,480
You want to take sacred vows at an
altar.
662
00:40:28,280 --> 00:40:29,600
And I'm the one in a cult.
663
00:40:31,100 --> 00:40:35,920
Sounds crazy, but you may not understand
our tradition.
664
00:40:36,350 --> 00:40:40,370
But I know you understand that Tesco
wants to use my abilities for the
665
00:40:40,370 --> 00:40:42,350
outlining. And I can't let that happen.
666
00:40:43,170 --> 00:40:45,230
You called me the savior.
667
00:40:47,090 --> 00:40:48,490
I'm asking you to save me.
668
00:40:49,550 --> 00:40:51,310
No, you saw how sick I made Michael.
669
00:40:51,590 --> 00:40:52,910
Oh, I can get over a flu.
670
00:40:54,530 --> 00:40:58,470
What I can't abide is losing the woman I
love.
671
00:40:59,750 --> 00:41:01,950
You said you wanted to use your powers
for good.
672
00:41:04,730 --> 00:41:05,730
Here's an opportunity.
673
00:41:09,810 --> 00:41:13,270
Are you sure this is what you want?
674
00:41:22,790 --> 00:41:23,790
The only way.
50639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.